CUA9HKD | CUA12HKD | CUA7HKD | CSA7HKD | CSA12HKD | Mode d'emploi | Panasonic CSA9HKD Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
F565757 Operating Instructions Air Conditioner ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Indoor Unit Outdoor Unit CS-A7HKD CS-A9HKD CS-A12HKD CU-A7HKD CU-A9HKD CU-A12HKD FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL 14 ~ 19 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. РУССΚИЙ 27 ~ 34 Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. УКРАЇНСЬКА 35 ~ 42 Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ © 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉFINITION Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: Ce symbole signale la présence d’un Avertissement danger pouvant provoquer des blessures Attention graves ou mortelles. Télécommande • N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). • Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles. • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. • Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande. Unité Intérieure • Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste. • Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil. • Ne réparez pas l’appareil vousmême. Alimentation • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil. • Ne modifiez pas les cordons d’alimentation. • N’utilisez pas de rallonge électrique. • N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. • Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant ou débranchant la prise. • Insérez la prise d’alimentation de façon correcte. • Utilisez le cordon d’alimentation spécifique. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. • La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation électrique doit être périodiquement retirée avec un chiffon sec. • Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement. • En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation, puis consultez votre revendeur le plus proche. Unité Extérieure • Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil. 8 Entrée d’air Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Unité Intérieure • N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion. • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments. • N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air. • Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée. • Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau. • Aérez régulièrement la pièce. Alimentation • Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise. Sortie d’air Entrée d’air Entrée d’air Sortie d’air • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage ou la maintenance. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. • Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter. Unité Extérieure • Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser aucun objet sur l’appareil. • Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium. • Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau. • Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONDITION D’UTILISATION Unité intérieure Unité extérieure *DBT *WBT *DBT *WBT Maximum 32 23 43 26 Température (°C) Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur INFORMATION RÉGLEMENTAIRE 8 9 Minimum 16 11 16 11 PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS 10~11 Maximum 30 - 24 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Minimum 16 - -5 -6 DÉPANNAGE * DBT: Température sèche * WBT: Température humide Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du personnel agréé/qualifié. Les fils présents dans ce cordon d’alimentation respectent le code couleur suivant: rouge Fils phase noir neutre Bornes jaune/vert terre couleurs (Standard GB) marron bleu jaune-vert La couleur des fils peut varier en fonction de la norme de câblage du pays. FRANÇAIS INFORMATION INFORMATION RÉGLEMENTAIRE RÉGLEMENTAIRE 12 13 GUIDE RAPIDE DOS DE COUVERTURE REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration. EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES Élimination des piles Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée. MISE AU REBUT « Instructions pour l’utilisateur final » concernant les climatiseurs d’air: Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination. • Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil. • Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées. 9 PRÉSENTATION PRÉSENTATION DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET OPÉRATIONS OPÉRATIONS SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion Ne pas toucher pendant le fonctionnement Filtres e-ion Bloc de puissance e-ions actifs Générateur d’e-ions actifs Panneau avant Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique) • Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Action Mode de fonctionnement Appuyez une fois sur Automatique la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au Refroidissement retentissement d’1 bip, puis relâchez. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension. TÉMOIN tan ce ma xim ale :8 m (Jaune) (Orange) (Orange) (Orange) (Bleu) Dis Claire-voie de direction du flux d’air horizontal Claire-voie de • Ajustable direction du flux manuellement. d’air vertical • Ne faites pas de réglage manuellement. Récepteur POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION • Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte. POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE Afficheur de la télécommande • En mode chauffage, refroidissement ou bien en mode déshumidification, la sélection de la température se fait dans une plage de 16ºC à 30ºC. • Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. Mode de Chauffage : 20˚C ~ 24˚C. Mode de Refroidissement : 26˚C ~ 28˚C. Mode Déshumidification : Inférieure de 1˚C ~ 2˚C par rapport à la température de la pièce. POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT Mode Auto – Selon vos préférences • Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la température de la pièce. • Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon la température de réglage standard. • Pour modifier la température de réglage standard, appuyez sur pour “HI” (élevée) ou sur pour “LO” (faible). Température de la Mode de Température de HI LO pièce fonctionnement réglage standard (+2°C) (-2°C) 23°C et plus Refroidissement 25°C 27°C 23°C 10 Inférieure à 23°C Sec et doux 22°C 24°C 20°C Inférieure à 20°C Chauffage 21°C 23°C 19°C Mode de Chauffage – pour un air chaud • En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération. Mode De Refroidissement – Pour un air frais Mode Déshumidification – Pour déshumidifier l’atmosphère • L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur. POUR RÉGLER L’HEURE • Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie. • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement. POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS) • Permet de ventiler la pièce. • Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule vers le haut/vers le bas automatiquement. • En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas. POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS • L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les filtres e-ion à charge positive. POUR SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR • Le capteur de surveillance analyse la qualité de l’air. • Lorsque le niveau de pollution de l’air est élevé, la fonction e-ion démarre automatiquement. QUITE POWERFUL Voyant Qualité de l’air Bleu Bonne Orange Moyenne Rouge Mauvaise NORMAL POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX • Cette opération réduit le bruit du flux d’air. POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE • Cette opération s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. • Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante. et ne peuvent pas être • Les fonctions sélectionnées en même temps. • Les fonctions et peuvent être activées même lorsque l’appareil est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être ajustées. 4)-%2 Sélectionnez le Réglez l’heure. Confirmez. mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF) • Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur ou sur , puis FRANÇAIS POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS) sur . • Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant). • L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière. • Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur . RÉGLAGES FACULTATIFS La commande Patrol démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé avec un . Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes, puis relâchez pour désactiver ou rétablir ce réglage. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures et inversement. Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande. Non utilisé dans les opérations normales. Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température souhaitée en mode de chauffage. Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement. 11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut ATTENTION provoquer des blessures. CONSEIL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C. • Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement. • Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel. AILETTE EN ALUMINIUM PANNEAU AVANT Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le avec précaution et séchez-le. UNITÉ INTÉRIEURE Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec. Retirez-le GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS Nettoyez-le avec un coton-tige sec. • Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois. FILTRES e-ion • Nettoyez les filtres régulièrement. • Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface. • Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. • Si le filtre est endommagé, remplacezle immédiatement. INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS • Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. • Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air. • Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifices d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis appelez un distributeur agréé si les conditions suivantes se présentent: • Bruits anormaux pendant la mise en service. • Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement. PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE 12 BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS • Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité. • Coupez d’alimentation et débranchez. • Retirez les piles de la télécommande. DÉPANNAGE DÉPANNAGE Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le fonctionnement ralentit quelques minutes • Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. après avoir remis en marche l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. l’eau. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le témoin d’alimentation clignote lors du • L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu s’écoule de l’unité fonctionnement et le ventilateur de l’unité extérieure. intérieure s’arrête. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur • Pour éviter un effet de refroidissement indésirable. s’arrête de temps en temps. Bruit de craquement pendant le • Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de fonctionnement. l’appareil. Flux d’air irrégulier pendant la fonction de • La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement au cours de la fonction SURVEILLANCE. de surveillance. Active la fonction SILENCE (QUIET) pour maintenir la régularité du flux d’air. FRANÇAIS Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance. Phénomène Cause La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas efficacement. • • • • • • • • Réglez la température correctement. Fermez toutes les portes et fenêtres. Nettoyez ou remplacez les filtres. Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison. Fermez correctement le panneau avant. Insérez les piles correctement. Remplacez les piles faibles. • • • • Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. Vérifiez si des minuteries ont été réglées. Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué. Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche. L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. La télécommande ne fonctionne pas. (L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.) L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. Le voyant de la sonde de surveillance ou de la • Appuyez deux fois sur ou . Si le voyant de la sonde de fonction e-ion de l’unité intérieure clignote. surveillance ou de la fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter votre revendeur le plus proche. 13 QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/ КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando a Distancia • • Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе • Підготовка пульту дистанційного керування 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • • ﺍﺳﺤﺐСдвиньте • Витягнути 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • 3 4 5 TIMER ON 1 SET 6 SET 2 OFF 3 CANCEL CLOCK • Вставьте батарейки (AAA или R03) (может использоваться ~ 1 год) • Установіть батарейки ААА або R03 (термін використання ~ 1 рік) RESET 3 4 Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • • Закройте крышку • Закрийте відділення для батарейок кришкою Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • • Нажмите кнопку CLOCK • Натисніть кнопку “CLOCK” 5 Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ • Установите время • Установити час 6 Confirm • Confirmez • Confirmar • • ﺗﺄﻛﺪПодтверждение • Підтвердити 1 AUTO DRY HEAT COOL Select the desired mode. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Seleccione el modo deseado. Выберите необходимый режим. Оберіть потрібний режим. 2 Start/stop the operation. Mettez l’appareil sous/hors tension. Inicie/detenga el funcionamiento. / Включить/остановить работу. Початок/завершення роботи. 3 Select the desired temperature. Sélectionnez la température souhaitée. Seleccione la temperature deseada. Выберите необходимую температуру. Установіть потрібну температуру. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ F565757 Printed in Malaysia OPTK0801-02