CSXE9EKE | CUXE9EKE | CUXE12EKE | Mode d'emploi | Panasonic CSXE12EKE Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
CSXE9EKE | CUXE9EKE | CUXE12EKE | Mode d'emploi | Panasonic CSXE12EKE Operating instrustions | Fixfr
F565102
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-XE9EKE
CS-XE12EKE
FRANÇAIS
DEUTSCH
SVENSKA
NORSK
РУCCKИЙ
УKPAΪHCbKA
CU-XE9EKE
CU-XE12EKE
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
2 ~ 17, 66 ~ 68
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
18 ~ 33, 66 ~ 68
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
34 ~ 49, 66 ~ 68
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
50 ~ 68
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 69 ~ 88
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
89 ~ 108
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Définition
Pour éviter des blessures
corporelles et des dégâts
matériels, respectez les
instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement
dû au non-respect
des instructions peut
occasionner des nuisances
ou des dégâts dont la
gravité est classée comme
décrit ci-après:
Avertissement
Lors de l’installation
•
•
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut
provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact
avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement
pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
•
•
•
•
Avertissement
•
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
•
•
•
•
Attention
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne démarrez pas et n’arrêtez pas l’appareil
en branchant ou débranchant la fiche
d’alimentation.
N’insérez pas les doigts ou d’autres objets
dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
•
•
•
•
•
•
Insérez correctement la fiche d’alimentation.
Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifications équivalentes afin
d’éviter tout risque.
Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque
celles-ci doivent être remplacées et
introduisez-les en respectant la polarité
indiquée afin d’éviter un mauvais
fonctionnement de la télécommande.
En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur
de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
Attention
Lors de l’installation
Les instructions à respecter
sont classées d’après les
symboles suivants:
•
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau.
•
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible.
Lors de l’utilisation
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
•
•
•
•
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
•
•
•
•
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
la fiche.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible
dans la direction du flux d’air.
Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure
ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet
dessus.
Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
•
•
•
Avant de nettoyer ou d’effectuer la
maintenance de l’appareil, mettez-le
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
Coupez l’alimentation électrique et
débranchez le cordon d’alimentation si
vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré. Néanmoins, comme
mesure de protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez déconnecter
la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez
de vous électrocuter.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, INFORMATION RÉGLEMENTAIRE ............................................................................................... 2~3
PRÉSENTATION DU PRODUIT ...................................................................................................................................................... 4~5
INTRODUCTION AU NETTOYAGE DU FILTRE ................................................................................................................................. 6
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FILTRE, MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE .............................................................. 7~8
MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE......................................................................................................................................... 9
MODIFICATION DU RÉGLAGE PAR DÉFAUT DU NETTOYAGE DU FILTRE ................................................................................ 10
MODES AUTOMATIQUE, CHAUFFAGE, FROID ET SEC,VENTILATION ..................................................................................11~12
FONCTIONS VITESSE DU VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR ............................................................................................ 13
FONCTIONS PLEINE PUISSANCE, SILENCIEUX, MINUTERIE............................................................................................... 14~15
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ............................................................................................................................................... 16~17
2
■ Condition d’utilisation
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous
devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce climatiseur en respectant
la plage de températures suivante.
Exigences Environnementales
Température (°C)
Unité
intérieure
*DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
Mise Au Rebut
CHAUFFAGE
Maximum
32
23
Minimum
16
11
Maximum
30
–
Minimum
16
–
Température (°C)
Unité
extérieure
*DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
« Instructions pour l’utilisateur final » concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*),
devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même
le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé
et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide frigorigène, de l’huile ou d’autres
pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, conformément aux normes locales en vigueur.
Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être
récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés,
conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
CHAUFFAGE
Maximum
43
26
Minimum
-15
–
Maximum
24
18
Minimum
-15
–
*DBT: Température sèche
*WBT: Température humide
• Même lorsque la température
extérieure est de -15ºC, cet
appareil est capable de refroidir
une pièce que vous n’utilisez pas
souvent, comme le bureau, à une
température de 16ºC ou plus et un
taux d’humidité de 80%.
• Lorsque la température extérieure
atteint -15°C, le compresseur
s’arrête et ne reprend que lorsque
la température dépasse les -15°C.
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes
d’élimination.
Remarque:
Le remplacement ou l’installation de fiches d’alimentation doit être confié exclusivement
au personnel autorisé et qualifié. Les fils du cordon d’alimentation obéissent au
code de couleurs suivant:
rouge
Fil
phase
noir
neutre
Bornes
vert-jaune
terre
couleurs (GB Standard)
brun
bleu
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être
modifié sans préavis à des fins
d’amélioration.
vert-jaune
Les couleurs des fils peuvent varier selon le code de couleurs de votre pays.
3
FRANÇAIS
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
■ À propos de…
Touche AUTO OFF/ON
(Marche/Arrêt automatique)
• Permet de mettre l’appareil en
marche si vous avez égaré la
télécommande ou si elle inopérante.
Étape
1
2
3
4
Action
Appuyez une
fois sur la
touche
Maintenir la
touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
relâcher-la.
Répétez l’étape
2. Maintenir la
touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
relâcher-la.
Répétez l’étape
3. Maintenez la
touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous entendiez
3 bips, puis
relâchez-la.
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
puissant
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Remarque :
* Le panneau avant amovible s’ouvre légèrement pour aspirer régulièrement de l’air lorsque le
climatiseur se met en marche.
Le panneau avant amovible reste ouvert lorsque le climatiseur est en cours de fonctionnement. Il se
ferme automatiquement dès que le climatiseur cesse de fonctionner. Par conséquent, il est important
de ne pas interrompre le mouvement du panneau avant amovible car vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil. Cette condition ne s’applique pas au nettoyage du
filtre.
Unité Intérieure
Entrée d’air
Voyant lumineux de
nettoyage du filtre
Filtre anti-allergènes
Dispositif de
nettoyage du filtre
Panneau avant
amovible*
Refroidissement
normal
Touche
AUTO
OFF/ON
Filtre à air
Chauffage
puissant
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à
nouveau sur la touche AUTO ON/
OFF (Marche/Arrêt automatique).
Attache du
filtre à air
Claire-voie
d’orientation du
flux d’air
Récepteur
Sortie d’air
Témoin
Unité Extérieure
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air
(latérale)
Sortie d’air
4
PRÉSENTATION DU PRODUIT
■ À propos de…
Émetteur
1. Retirez le
couvercle
2. Placez des
piles AAA ou
LR03.
Réglage de la
température
3. Refermez le
compartiment à piles.
4. Appuyez sur la touche
CLOCK (Horloge).
Affichage
à cristaux
liquides
5. Appuyez
sur cette
touche
pour
régler
l’heure.
Marche/
Arrêt
Modes
Refroidissement,
Automatique,
Séchage et Sec
Fonctionnement
à pleine
puissance
Fonction de
ventilation
6. Appuyez sur cette touche pour
valider.
• Le fonctionnement de la minuterie
dépend du réglage de l’heure.
• Les piles fonctionnent pendant
environ 1 an.
Fonctionnement
silencieux
Ajuste de la
dirección del
flujo de aire
Signal De La Télécommande
• Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.
• Distance maximale: 8m.
• Certaines lampes fluorescentes
peuvent perturber le signal de
transmission.
Consultez votre revendeur agréé le
plus proche.
Sélection de la vitesse du ventilateur
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge
Réinitialisation du climatiseur
Fonction de nettoyage
manuel du filtre
Réglage de la minuterie de nettoyage du filtre
Vérification
* En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches
et
.
Dépannage – vérification du code d’erreur
● Si une erreur se produit, l’appareil s’arrête et le témoin de la minuterie clignote.
1. Appuyez sur cette touche
2. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que
pendant au moins 5
vous entendiez un bip, puis notez le code
secondes.
d’erreur.
3. Appuyez à nouveau sur cette
touche lorsque la vérification
est terminée.
Remarque:
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer
de fonctionner (vous entendez alors 4
bips) pendant un certain temps.
4. Mettez l’appareil hors tension et communiquez
le code d’erreur que vous avez noté à votre
revendeur le plus proche.
5
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Télécommande
■ À propos de…
Nettoyage du filtre
La fonction de nettoyage automatique
du filtre vous permet de :
INTRODUCTION AU
NETTOYAGE DU FILTRE
• Nettoyer les filtres automatiquement
à intervalles réguliers.
• Éviter le blocage du flux d’air
provoqué par un filtre poussiéreux.
• Empêcher l’apparition de
moisissure à l’intérieur de l’unité.
• Améliorer les effets de
refroidissement/chauffage et
permettre ainsi une économie
d’énergie.
ing
Auto Filter Clean
Dispositif de nettoyage du filtre
• Le nettoyage du filtre est programmé en usine pour se mettre en marche automatiquement
dès que l’unité est mise hors tension si le climatiseur :
- Fonctionne de manière continue pendant 2 minutes ou plus et si
- La durée de fonctionnement cumulée est d’au moins 2 heures ou plus.
• La surface du filtre est divisée en rangées. Chaque cycle de nettoyage nettoie une rangée
à la fois. Le nombre de rangées à nettoyer dépend de la durée de fonctionnement cumulée
du climatiseur et du modèle acheté. Les données du tableau suivant correspondent au
modèle 1.5 HP.
Durée de fonctionnement cumulée
(<: inférieure à)
Nombre de cycles de nettoyage
(1 cycle : < 4 minutes)
< 2 heure
0
2 heure et < 6 heures
2
6 heure et < 9 heures
3
9 heure et < 12 heures
4
12 heure et < 15 heures
5
15 heure et < 18 heures
6
18 heure et < 21 heures
7
21 heure et < 24 heures
8
• Le nombre de cycles de nettoyage dépend également de la vitesse du ventilateur. Les
données du tableau ci-dessus correspondent à un climatiseur dont la vitesse du ventilateur
est réglée sur HI (Grande). Le nombre de cycles de nettoyage sera inférieur si vous
réduisez la vitesse du ventilateur.
• Vous pouvez également régler le nettoyage du filtre manuellement. Pour plus de détails,
reportez-vous aux sections ci-après « Minuterie de nettoyage du filtre » et « Nettoyage
manuel du filtre ».
Dépannage
● Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour
la première fois, un cycle de nettoyage du filtre se
déclenche automatiquement.
6
► Ceci est tout à fait normal ; l’appareil s’assure que le dispositif de
nettoyage du filtre se déplace sans problème.
► Vous ne pouvez pas arrêter le nettoyage du filtre en appuyant sur une
des touches de la télécommande. Le nettoyage du filtre s’arrête
lui-même une fois que le cycle est terminé.
■ À propos de…
Nettoyage du filtre
• Le voyant lumineux de nettoyage du
filtre se déplacera vers la gauche ou
vers la droite lors du nettoyage du
filtre.
• Le nettoyage du filtre s’interrompt si :
- Vous appuyez sur certaines
touches de la télécommande.
- Le panneau avant amovible de
l’unité principale du climatiseur est
ouvert.
g
Auto Filter Cleanin
- Une coupure de courant se produit.
Voyant lumineux de nettoyage du filtre
FONCTION « AUTO »
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner
(le climatiseur est mis hors tension à l’aide de la télécommande).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension.
MINUTERIE DU CLIMATISEUR
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (c’està-dire s’il est mis hors tension par la minuterie).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension.
NETTOYAGE FORCÉ
• Si le climatiseur fonctionne pendant plus de 24 heures, l’appareil effectue automatiquement un
nettoyage du filtre.
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement.
Dépannage
● L’indicateur de la minuterie clignote et le code
d’erreur H51 apparaît dans la fenêtre d’affichage.
► Le dispositif de nettoyage du filtre est bloqué car le filtre n’est pas
installé correctement.
► Le dispositif de nettoyage du filtre est défaillant.
● L’indicateur de la minuterie clignote et le code
d’erreur H52 apparaît dans la fenêtre d’affichage.
► Le dispositif de nettoyage du filtre est défaillant.
► La carte de circuit imprimé est défaillante.
Remarque :
• Pour connaître la signification du code d’erreur, reportez-vous au Guide de dépannage –vérification du code d’erreur de la
présentation du produit.
• La condition mentionnée ci-dessus n’a aucun impact sur le fonctionnement de l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement, consultez votre revendeur agréé le plus proche.
7
FRANÇAIS
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
DU FILTRE
■ À propos de…
Minuterie de nettoyage du
filtre
• Vous pouvez régler la minuterie
de nettoyage du filtre de façon à
ce que le nettoyage soit effectué
chaque jour à une heure donnée
car la durée de fonctionnement
cumulée du climatiseur est de 30
minutes ou plus.
• La minuterie de nettoyage du filtre
annule la minuterie du climatiseur,
quels que soient les réglages
effectués.
• Une fois que la minuterie de
nettoyage du filtre démarre, le
climatiseur cesse de fonctionner.
Une fois le nettoyage du filtre
terminé, le climatiseur se remet en
marche automatiquement.
• Pour afficher l’heure de mise
en marche de la minuterie de
nettoyage du filtre :
Appuyez sur
MINUTERIE DE NETTOYAGE
DU FILTRE
1
3
2
4
Appuyez
sur cette
touche pour
régler la
minuterie de
nettoyage.
Appuyez
sur cette
touche pour
sélectionner
l’heure de
votre choix.
.
• Pour rétablir la minuterie de
nettoyage du filtre une fois que le
climatiseur s’est remis en marche :
Appuyez sur
, puis sur
.
• Pour revenir à l’affichage normal ou
pour sortir :
ou fermez le
Appuyez sur
couvercle de la télécommande.
■ Conseil
• Réglez la minuterie de nettoyage du
filtre de façon à ce que le nettoyage
n’interrompe pas le fonctionnement
normal du climatiseur.
Appuyez sur
cette touche
pour mettre
en marche la
minuterie de
nettoyage.
« ON »
s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur
cette touche
pour valider le
réglage
s’affiche à
l’écran.
● Pour annuler la minuterie de nettoyage du filtre, appuyez sur
, puis sur
.
8
■ À propos de…
Minuterie de nettoyage du
filtre
• Appuyez une fois sur
pour
effectuer le nettoyage complet du
filtre.
• Il est possible qu’un nettoyage
complet du filtre prenne moins d’une
heure.
Appuyez
sur cette
touche pour
un nettoyage
manuel du
filtre.
● Appuyez sur
,
• Lorsque vous appuyez sur
cette opération a la priorité sur tous
les autres modes de fonctionnement.
Le climatiseur cesse de fonctionner.
Une fois le nettoyage du filtre
terminé, le climatiseur se remet en
marche automatiquement.
■ Conseil
• En cas d’inutilisation prolongée,
il est recommandé d’effectuer un
nettoyage manuel du filtre avant de
faire fonctionner le climatiseur.
pour annuler le nettoyage manuel du filtre.
Dépannage
● Le dispositif de nettoyage du filtre s’arrête au milieu
de l’unité principale.
► Pour ramener le dispositif de nettoyage du filtre à sa position originale,
appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5
secondes.
► Pour déplacer le dispositif de nettoyage du filtre de droite (position
originale) à gauche, appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur
.
9
FRANÇAIS
MINUTERIE DE NETTOYAGE
DU FILTRE
■ Réglage
Désactivation du nettoyage du
filtre
• Pour désactiver le nettoyage du
filtre, suivez les étapes 1 à 3
ci-dessous.
1
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant plus
de 20 secondes. « ON » clignote à
l’écran.*
MODIFICATION DU RÉGLAGE PAR
DÉFAUT DU NETTOYAGE DU FILTRE
• Le nettoyage du filtre démarre automatiquement dès que le climatiseur est mis hors tension. Il
s’agit d’un réglage par défaut.
1
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez 3 bips
(environ 11 secondes)
2
Appuyez une fois sur la touche
Vous entendez un bip.*
2
Appuyez sur
cette touche pour
sélectionner « OFF ».
Touche AUTO
OFF/ON
(Marche/Arrêt
automatique)
4
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de nettoyage
du filtre de votre choix :
Lorsque vous entendez
Réglage
1 bip
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le
climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur est mis hors tension
à l’aide de la télécommande).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors
tension.
2 bips **
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé avant la mise
en marche du climatiseur (le climatiseur a été mis sous tension
soit à l’aide de la télécommande, soit à l’aide de la minuterie du
climatiseur).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se met en
marche automatiquement.
3 bips **
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé avant la mise en
marche du climatiseur (le climatiseur est mis sous tension à l’aide
de la télécommande).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se met en
marche automatiquement.
1 bip long
(réglage par défaut)
• Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le
climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur a été mis hors
tension soit à l’aide de la télécommande, soit à l’aide de la minuterie
du climatiseur).
• Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors
tension.
3
Appuyez sur cette touche pour
valider le réglage. « CLEANING »
disparaît de l’écran.
• Le nettoyage automatique et la
minuterie de nettoyage du filtre se
sont plus disponibles.
• Sélectionnez « ON » à l’étape 2
ci-dessus pour activer à nouveau le
nettoyage du filtre.
■ Conseil
• Vous pouvez effectuer le nettoyage
manuel du filtre en appuyant sur
. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section
« Nettoyage manuel du filtre ».
10
3
Appuyez 3 fois sur cette
touche jusqu’à ce que vous
entendiez 3 bips continus.*
* Pour appuyer sur cette touche, utilisez un objet pointu.
** Ce réglage n’est valide que si les conditions suivantes sont remplies :
1. Le climatiseur est mis hors tension pendant au moins 3 minutes.
2. La durée de fonctionnement cumulée du climatiseur est d’au moins 2 heures ou plus.
■ Description détaillée
du fonctionnement
AUTO - Fonctionnement
automatique
• L’appareil sélectionne le mode de
fonctionnement selon la température
extérieure et celle de la pièce.
1
2
Sélectionnez
le mode de
fonctionnement
souhaité.
Sélectionnez
la température
souhaitée.
(16°C~30°C)
• Le témoin d’alimentation clignote
lors de la sélection du mode de
fonctionnement.
• Le mode de fonctionnement est à
nouveau sélectionné toutes les 30
minutes.
HEAT - Mode de chauffage
• En mode de chauffage, l’appareil
met quelques minutes à chauffer.
Le témoin d’alimentation clignote
lors de cette opération.
COOL - Mode de
refroidissement
• Vous pouvez refroidir la pièce à la
température de votre choix.
DRY - Mode sec et doux
• Déshumidifiez la pièce en activant
le mode de refroidissement de
votre climatiseur pendant quelques
minutes.
• En mode sec et doux, le ventilateur
intérieur fonctionne à vitesse lente.
■ Conseil
• Vous pouvez économiser environ
10% d’électricité en augmentant
de 1ºC la température souhaitée
en mode de refroidissement et en
réduisant de 2ºC la température
souhaitée en mode de chauffage.
● Les fonctions
,
et
peuvent être activées dans
tous les modes de fonctionnement.
● Appuyez sur
pour arrêter le fonctionnement.
Dépannage
● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
● Le mode de refroidissement ou de chauffage ne
fonctionne pas.
► Assurez-vous que la température a été correctement réglée.
► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes.
► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ne sont pas obstrués.
● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
► Ceci est dû au fluide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
11
FRANÇAIS
MODES AUTOMATIQUE,
CHAUFFAGE, FROID ET SEC
■ Description détaillée
du fonctionnement
VENTILATION
• Pour aérer la pièce.
• La ventilation de déclenche
automatiquement dès que le
climatiseur est mis en marche. Il
s’agit d’un réglage par défaut.
VENTILATION : Fonctionnement
Simultané
• Fonctionne simultanément avec
les modes Auto (Automatique)/
Cooling (Refroidissement)/Heating
(Chauffage)/Drying (Séchage).
• Appuyez plusieurs fois sur
pour sélectionner le réglage
de la ventilation de votre choix.
Les modes Auto (Automatique)
/Cooling (Refroidissement)/Heating
(Chauffage)/Drying (Séchage)
fonctionnent normalement,
indépendamment du réglage de la
ventilation.
Sélectionnez
le mode de
ventilation
de votre
choix.
Ventilation faible
Sans ventilation
Ventilation automatique
,
• Lorsque vous appuyez sur
vous désactivez tous les modes de
fonctionnement du climatiseur.
VENTILATION : Fonctionnement
Indépendant.
• La ventilation fonctionne
indépendamment.
• Vous pouvez mettre en marche la
ventilation lorsque aucun mode de
fonctionnement du climatiseur n’est
activé.
• La vitesse du ventilateur de ce
réglage est AUTO (Automatique).
pour arrêter le
• Appuyez sur
fonctionnement de la ventilation.
Dépannage
● L’indicateur de la minuterie clignote et le code
d’erreur H50 apparaît dans la fenêtre d’affichage.
► Il est possible que l’accumulation de poussière dans la zone de
ventilation bloque le moteur du ventilateur soufflant et l’empêche de
démarrer.
► La carte de circuit imprimé est défaillante.
► Le moteur du ventilateur soufflant est défaillant.
Remarque :
• Pour connaître la signification du code d’erreur, reportez-vous au Guide de dépannage –vérification du code d’erreur de la
présentation du produit.
• La condition mentionnée ci-dessus n’a aucun impact sur le fonctionnement de l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement, consultez votre revendeur agréé le plus proche.
12
■ Description détaillée
du fonctionnement
• La ventilateur possède 5 vitesses,
en plus du mode de vitesse
automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du
ventilateur de l’unité intérieure est
automatiquement réglée selon le
mode de fonctionnement.
Appuyez
sur cette
touche pour
sélectionner
la vitesse du
ventilateur
CIRCULATION D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour
orienter le flux d’air horizontal et
vertical.
• Ne réglez pas manuellement la
claire-voie du flux d’air horizontal et
vertical.
• Si l’orientation automatique du flux
d’air vertical a été sélectionnée, la
claire-voie pivote automatiquement
vers le haut et vers le bas.
• En mode de CHAUFFAGE, l’air
souffle horizontalement pendant un
moment, puis commence à souffler
vers le bas.
• Si l’orientation automatique du flux
d’air horizontal a été sélectionnée, la
claire-voie pivote automatiquement
vers la gauche et vers la droite.
• En mode de CHAUFFAGE, les
claires-voies du flux d’air pivotent
vers la gauche et vers la droite une
fois que la température monte.
Permet d’ajuster
la claire-voie
d’orientation du
flux d’air.
Dépannage
● La pièce a une odeur étrange.
► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
● En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
● En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
► Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
13
FRANÇAIS
FONCTIONS VITESSE DU
VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR
■ Description détaillée
du fonctionnement
FONCTIONS PLEINE
PUISSANCE, SILENCIEUX
• Permet d’atteindre rapidement la
température souhaitée.
• Permet un fonctionnement
silencieux.
■ Conseil
• Pour réduire la consommation
d’énergie lors du refroidissement,
fermez les volets afin que la lumière
du soleil et la chaleur ne pénètrent
pas dans la pièce.
Pour
activer
le mode
silencieux.
Pour activer
le mode
pleine
puissance.
● Vous ne pouvez pas activer
et
en même temps.
● Les fonctions
et
peuvent être annulées en
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
Dépannage
14
● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
inclinée ou que le panneau avant amovible ne soit pas correctement
fermé.
● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
MINUTERIE
■ Description détaillée
• L’unité peut démarrer en
fonctionnement préparatoire avant
l’heure réglée sur la minuterie de
départ (ON Timer).
1
Pour
sélectionner
la minuterie
de marche
(ON) ou
d’arrêt
(OFF).
2
Pour
sélectionner
l’heure de
votre choix.
• Lorsqu’une minuterie est réglée,
son fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous
pouvez revenir au réglage
précédent une fois que
l’alimentation est rétablie en
.
appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée,
appuyez sur
pour revenir au
réglage précédent.
■ Conseil
• Pour diminuer la luminosité de
l’affichage:
3
Pour valider
le réglage.
● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été
correctement réglée.
● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries
de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou
s’éteindra automatiquement.
Appuyez
sur cette
touche et
maintenezla enfoncée
pendant
au moins 5
secondes.
Pour
annuler,
appuyez à
nouveau sur
pendant
au moins 5
secondes.
● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF),
ou sur
, puis sur
.
appuyez sur
Dépannage
● Le témoin de la minuterie reste allumé.
► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
● Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
► C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ « ON » a été réglée.
● La télécommande ne fonctionne pas.
► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées.
● L’appareil ne fonctionne pas.
► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée.
15
FRANÇAIS
du fonctionnement
• La minuterie vous permet de
mettre en marche ou d’éteindre le
climatiseur automatiquement.
■ Instructions de
nettoyage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Coupez l’alimentation
avant le nettoyage
• N’utilisez pas de benzène, de
diluant, d’eau de javel ou de poudre
à récurer.
• Utilisez uniquement du savon
( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
≃
• N’utilisez pas de l’eau dont la
température est supérieure à 40°C.
PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus.
Lavez-la et séchez-la.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
PANNEAU AVANT AMOVIBLE
ET GRILLE SUPÉRIEURE
• Ne retirez pas la pièce amovible du
panneau avant.
• Trempez un tissu ou une éponge
dans de l’eau tiède avec du
détergent. Essorez-le, puis essuyez
les panneaux. Répétez l’opération
mais cette fois à l’aide d’un tissu
trempé dans de l’eau tiède sans
détergent.
• Ne séchez pas les pièces avec
un sèche-cheveux, un four ou à la
lumière directe du soleil.
• Laissez sécher les pièces à l’ombre.
GRILLE SUPÉRIEURE
Pour la retirer, soulevez-la et tirez vers le haut.
Lavez-la et séchez-la.
■ Conseil
UNITÉ INTÉRIEURE
• Veuillez contacter votre technicien
agréé le plus proche pour un
contrôle annuel.
Filtre à air supérieur
Frottez-la délicatement
Filtre anti-allergènes
(super alleru-buster)
Filtre à air avant
■
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
• Mettez en marche l’appareil pendant 2 ou 3 heures en utilisant le mode de chauffage afin de
sécher l’unité.
• Coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
16
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage
RETIREZ LE FILTRE À AIR AVANT
1
■ À propos de…
FILTRE À AIR
• Lavez les filtres poussiéreux chaque
fois que cela est nécessaire.
• Appuyez sur les parties creuses
avec les doigts, puis retirez le filtre.
• Si le filtre est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
SUPER ALLERU-BUSTER
Appuyez vers le haut pour
déverrouiller l’attache du
filtre à air.
• Aspirez le filtre si nécessaire.
• Remplacez le filtre tous les 10 ans
ou achetez-en un nouveau si celui-ci
est endommagé.
Nº de référence: CZ-SA15P
INSTALLATION DU FILTRE
2
Appuyez sur les parties
creuses avec les doigts, puis
retirez le filtre à air.
• Pour vous assurer que le filtre à air
avant est correctement inséré :
1. Appuyez sur les deux parties
creuses jusqu’à ce que les tenons
s’enclenchent.
2. Appuyez fermement pour fermer
les attaches du filtre à air.
Projections
RETIREZ LE FILTRE À AIR SUPÉRIEUR
3
Tirez le filtre à air vers vous.
Attache du
filtre à air
• Pour vous assurer que le dispositif
de nettoyage du filtre se déplace
sans problème :
RETIREZ LE FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
4
Appuyez
sur cette
touche et
maintenezla enfoncée
pendant au
moins 10
secondes.
Retirez délicatement le filtre.
● Pour réinstaller le filtre après nettoyage, suivez les
indications des illustrations ci-contre en sens inverse, c’està-dire de l’étape 4 à l’étape 1.
■ Conseil
• Pour optimiser les performances
de votre climatiseur, nous vous
recommandons de l’installer dans
une pièce éloignée de la cuisine.
• Si vous installez votre climatiseur
près d’une cuisine, le filtre à air
risque de se détériorer plus vite
à cause de la poussière et des
vapeurs de graisse. Un filtre
exposé à des vapeurs de graisse
excessives ne peut pas être nettoyé
correctement à l’aide de la fonction
de nettoyage automatique du filtre.
17
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION:
• Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs:
Refroidissement: ≥ 8°C
Chauffage: ≥ 14°C
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C
Heizbetrieb: ≥ 14°C
INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att luftcirkulationen inte hindras.
• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp:
Kylning: ≥ 8°C
Värme: ≥ 14°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.
• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket:
Kjøling: ≥ 8°C
Oppvarming: ≥ 14°C
66
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des
conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen
autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
OMSTÄNDIGHETER NÄR SERVICE BÖR PÅKALLAS
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad
distributör:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
• Säkringen löser ofta ut.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
TILFELLER DER DU BØR OPPSØKE SERVICE
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.
• Vannlekkasje fra innendørsenheten.
• Sikringene slår seg av flere ganger.
• Nettkabelen blir veldig varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
67
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia

Manuels associés