- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Panasonic
- CSXE12EKE
- Mode d'emploi
CSXE9EKE | CUXE9EKE | CUXE12EKE | Mode d'emploi | Panasonic CSXE12EKE Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
F565102 Operating Instructions Air Conditioner CS-XE9EKE CS-XE12EKE FRANÇAIS DEUTSCH SVENSKA NORSK РУCCKИЙ УKPAΪHCbKA CU-XE9EKE CU-XE12EKE Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 17, 66 ~ 68 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. 18 ~ 33, 66 ~ 68 Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. 34 ~ 49, 66 ~ 68 Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. 50 ~ 68 Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 69 ~ 88 Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 89 ~ 108 Manufactured by: Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia. © 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Définition Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: Avertissement Lors de l’installation • • Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste. Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie. Lors de l’utilisation • • • • Avertissement • Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. • • • • Attention Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil. Ne modifiez pas les cordons d’alimentation. N’utilisez pas de rallonge électrique. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. Ne démarrez pas et n’arrêtez pas l’appareil en branchant ou débranchant la fiche d’alimentation. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure. Ne réparez pas l’appareil vous-même. N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles. • • • • • • Insérez correctement la fiche d’alimentation. Utilisez le cordon d’alimentation spécifique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande. En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Attention Lors de l’installation Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: • Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau. • N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible. Lors de l’utilisation Ce symbole désigne une action INTERDITE. • • • • Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. • • • • Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments. N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air. Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus. Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée. • • • Avant de nettoyer ou d’effectuer la maintenance de l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Coupez l’alimentation électrique et débranchez le cordon d’alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter. Aérez régulièrement la pièce. Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée. TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, INFORMATION RÉGLEMENTAIRE ............................................................................................... 2~3 PRÉSENTATION DU PRODUIT ...................................................................................................................................................... 4~5 INTRODUCTION AU NETTOYAGE DU FILTRE ................................................................................................................................. 6 NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FILTRE, MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE .............................................................. 7~8 MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE......................................................................................................................................... 9 MODIFICATION DU RÉGLAGE PAR DÉFAUT DU NETTOYAGE DU FILTRE ................................................................................ 10 MODES AUTOMATIQUE, CHAUFFAGE, FROID ET SEC,VENTILATION ..................................................................................11~12 FONCTIONS VITESSE DU VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR ............................................................................................ 13 FONCTIONS PLEINE PUISSANCE, SILENCIEUX, MINUTERIE............................................................................................... 14~15 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ............................................................................................................................................... 16~17 2 ■ Condition d’utilisation Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante. Exigences Environnementales Température (°C) Unité intérieure *DBT *WBT REFROIDISSEMENT Élimination des piles Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée. Mise Au Rebut CHAUFFAGE Maximum 32 23 Minimum 16 11 Maximum 30 – Minimum 16 – Température (°C) Unité extérieure *DBT *WBT REFROIDISSEMENT « Instructions pour l’utilisateur final » concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale. *sujet à la loi nationale de chaque état membre CHAUFFAGE Maximum 43 26 Minimum -15 – Maximum 24 18 Minimum -15 – *DBT: Température sèche *WBT: Température humide • Même lorsque la température extérieure est de -15ºC, cet appareil est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16ºC ou plus et un taux d’humidité de 80%. • Lorsque la température extérieure atteint -15°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la température dépasse les -15°C. Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination. Remarque: Le remplacement ou l’installation de fiches d’alimentation doit être confié exclusivement au personnel autorisé et qualifié. Les fils du cordon d’alimentation obéissent au code de couleurs suivant: rouge Fil phase noir neutre Bornes vert-jaune terre couleurs (GB Standard) brun bleu Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration. vert-jaune Les couleurs des fils peuvent varier selon le code de couleurs de votre pays. 3 FRANÇAIS INFORMATION RÉGLEMENTAIRE ■ À propos de… Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique) • Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez égaré la télécommande ou si elle inopérante. Étape 1 2 3 4 Action Appuyez une fois sur la touche Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la. Répétez l’étape 2. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la. Répétez l’étape 3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips, puis relâchez-la. Mode de fonctionnement Automatique Refroidissement puissant PRÉSENTATION DU PRODUIT Remarque : * Le panneau avant amovible s’ouvre légèrement pour aspirer régulièrement de l’air lorsque le climatiseur se met en marche. Le panneau avant amovible reste ouvert lorsque le climatiseur est en cours de fonctionnement. Il se ferme automatiquement dès que le climatiseur cesse de fonctionner. Par conséquent, il est important de ne pas interrompre le mouvement du panneau avant amovible car vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil. Cette condition ne s’applique pas au nettoyage du filtre. Unité Intérieure Entrée d’air Voyant lumineux de nettoyage du filtre Filtre anti-allergènes Dispositif de nettoyage du filtre Panneau avant amovible* Refroidissement normal Touche AUTO OFF/ON Filtre à air Chauffage puissant • Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON/ OFF (Marche/Arrêt automatique). Attache du filtre à air Claire-voie d’orientation du flux d’air Récepteur Sortie d’air Témoin Unité Extérieure Entrée d’air (arrière) Entrée d’air (latérale) Sortie d’air 4 PRÉSENTATION DU PRODUIT ■ À propos de… Émetteur 1. Retirez le couvercle 2. Placez des piles AAA ou LR03. Réglage de la température 3. Refermez le compartiment à piles. 4. Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge). Affichage à cristaux liquides 5. Appuyez sur cette touche pour régler l’heure. Marche/ Arrêt Modes Refroidissement, Automatique, Séchage et Sec Fonctionnement à pleine puissance Fonction de ventilation 6. Appuyez sur cette touche pour valider. • Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’heure. • Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Fonctionnement silencieux Ajuste de la dirección del flujo de aire Signal De La Télécommande • Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué. • Distance maximale: 8m. • Certaines lampes fluorescentes peuvent perturber le signal de transmission. Consultez votre revendeur agréé le plus proche. Sélection de la vitesse du ventilateur Réglage de la minuterie Réglage de l’horloge Réinitialisation du climatiseur Fonction de nettoyage manuel du filtre Réglage de la minuterie de nettoyage du filtre Vérification * En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches et . Dépannage – vérification du code d’erreur ● Si une erreur se produit, l’appareil s’arrête et le témoin de la minuterie clignote. 1. Appuyez sur cette touche 2. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que pendant au moins 5 vous entendiez un bip, puis notez le code secondes. d’erreur. 3. Appuyez à nouveau sur cette touche lorsque la vérification est terminée. Remarque: • Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps. 4. Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche. 5 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Télécommande ■ À propos de… Nettoyage du filtre La fonction de nettoyage automatique du filtre vous permet de : INTRODUCTION AU NETTOYAGE DU FILTRE • Nettoyer les filtres automatiquement à intervalles réguliers. • Éviter le blocage du flux d’air provoqué par un filtre poussiéreux. • Empêcher l’apparition de moisissure à l’intérieur de l’unité. • Améliorer les effets de refroidissement/chauffage et permettre ainsi une économie d’énergie. ing Auto Filter Clean Dispositif de nettoyage du filtre • Le nettoyage du filtre est programmé en usine pour se mettre en marche automatiquement dès que l’unité est mise hors tension si le climatiseur : - Fonctionne de manière continue pendant 2 minutes ou plus et si - La durée de fonctionnement cumulée est d’au moins 2 heures ou plus. • La surface du filtre est divisée en rangées. Chaque cycle de nettoyage nettoie une rangée à la fois. Le nombre de rangées à nettoyer dépend de la durée de fonctionnement cumulée du climatiseur et du modèle acheté. Les données du tableau suivant correspondent au modèle 1.5 HP. Durée de fonctionnement cumulée (<: inférieure à) Nombre de cycles de nettoyage (1 cycle : < 4 minutes) < 2 heure 0 2 heure et < 6 heures 2 6 heure et < 9 heures 3 9 heure et < 12 heures 4 12 heure et < 15 heures 5 15 heure et < 18 heures 6 18 heure et < 21 heures 7 21 heure et < 24 heures 8 • Le nombre de cycles de nettoyage dépend également de la vitesse du ventilateur. Les données du tableau ci-dessus correspondent à un climatiseur dont la vitesse du ventilateur est réglée sur HI (Grande). Le nombre de cycles de nettoyage sera inférieur si vous réduisez la vitesse du ventilateur. • Vous pouvez également régler le nettoyage du filtre manuellement. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections ci-après « Minuterie de nettoyage du filtre » et « Nettoyage manuel du filtre ». Dépannage ● Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la première fois, un cycle de nettoyage du filtre se déclenche automatiquement. 6 ► Ceci est tout à fait normal ; l’appareil s’assure que le dispositif de nettoyage du filtre se déplace sans problème. ► Vous ne pouvez pas arrêter le nettoyage du filtre en appuyant sur une des touches de la télécommande. Le nettoyage du filtre s’arrête lui-même une fois que le cycle est terminé. ■ À propos de… Nettoyage du filtre • Le voyant lumineux de nettoyage du filtre se déplacera vers la gauche ou vers la droite lors du nettoyage du filtre. • Le nettoyage du filtre s’interrompt si : - Vous appuyez sur certaines touches de la télécommande. - Le panneau avant amovible de l’unité principale du climatiseur est ouvert. g Auto Filter Cleanin - Une coupure de courant se produit. Voyant lumineux de nettoyage du filtre FONCTION « AUTO » • Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur est mis hors tension à l’aide de la télécommande). • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension. MINUTERIE DU CLIMATISEUR • Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (c’està-dire s’il est mis hors tension par la minuterie). • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension. NETTOYAGE FORCÉ • Si le climatiseur fonctionne pendant plus de 24 heures, l’appareil effectue automatiquement un nettoyage du filtre. • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement. Dépannage ● L’indicateur de la minuterie clignote et le code d’erreur H51 apparaît dans la fenêtre d’affichage. ► Le dispositif de nettoyage du filtre est bloqué car le filtre n’est pas installé correctement. ► Le dispositif de nettoyage du filtre est défaillant. ● L’indicateur de la minuterie clignote et le code d’erreur H52 apparaît dans la fenêtre d’affichage. ► Le dispositif de nettoyage du filtre est défaillant. ► La carte de circuit imprimé est défaillante. Remarque : • Pour connaître la signification du code d’erreur, reportez-vous au Guide de dépannage –vérification du code d’erreur de la présentation du produit. • La condition mentionnée ci-dessus n’a aucun impact sur le fonctionnement de l’appareil. • En cas de dysfonctionnement, consultez votre revendeur agréé le plus proche. 7 FRANÇAIS NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FILTRE ■ À propos de… Minuterie de nettoyage du filtre • Vous pouvez régler la minuterie de nettoyage du filtre de façon à ce que le nettoyage soit effectué chaque jour à une heure donnée car la durée de fonctionnement cumulée du climatiseur est de 30 minutes ou plus. • La minuterie de nettoyage du filtre annule la minuterie du climatiseur, quels que soient les réglages effectués. • Une fois que la minuterie de nettoyage du filtre démarre, le climatiseur cesse de fonctionner. Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement. • Pour afficher l’heure de mise en marche de la minuterie de nettoyage du filtre : Appuyez sur MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE 1 3 2 4 Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de nettoyage. Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’heure de votre choix. . • Pour rétablir la minuterie de nettoyage du filtre une fois que le climatiseur s’est remis en marche : Appuyez sur , puis sur . • Pour revenir à l’affichage normal ou pour sortir : ou fermez le Appuyez sur couvercle de la télécommande. ■ Conseil • Réglez la minuterie de nettoyage du filtre de façon à ce que le nettoyage n’interrompe pas le fonctionnement normal du climatiseur. Appuyez sur cette touche pour mettre en marche la minuterie de nettoyage. « ON » s’affiche à l’écran. Appuyez sur cette touche pour valider le réglage s’affiche à l’écran. ● Pour annuler la minuterie de nettoyage du filtre, appuyez sur , puis sur . 8 ■ À propos de… Minuterie de nettoyage du filtre • Appuyez une fois sur pour effectuer le nettoyage complet du filtre. • Il est possible qu’un nettoyage complet du filtre prenne moins d’une heure. Appuyez sur cette touche pour un nettoyage manuel du filtre. ● Appuyez sur , • Lorsque vous appuyez sur cette opération a la priorité sur tous les autres modes de fonctionnement. Le climatiseur cesse de fonctionner. Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se remet en marche automatiquement. ■ Conseil • En cas d’inutilisation prolongée, il est recommandé d’effectuer un nettoyage manuel du filtre avant de faire fonctionner le climatiseur. pour annuler le nettoyage manuel du filtre. Dépannage ● Le dispositif de nettoyage du filtre s’arrête au milieu de l’unité principale. ► Pour ramener le dispositif de nettoyage du filtre à sa position originale, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes. ► Pour déplacer le dispositif de nettoyage du filtre de droite (position originale) à gauche, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur . 9 FRANÇAIS MINUTERIE DE NETTOYAGE DU FILTRE ■ Réglage Désactivation du nettoyage du filtre • Pour désactiver le nettoyage du filtre, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessous. 1 Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 20 secondes. « ON » clignote à l’écran.* MODIFICATION DU RÉGLAGE PAR DÉFAUT DU NETTOYAGE DU FILTRE • Le nettoyage du filtre démarre automatiquement dès que le climatiseur est mis hors tension. Il s’agit d’un réglage par défaut. 1 Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips (environ 11 secondes) 2 Appuyez une fois sur la touche Vous entendez un bip.* 2 Appuyez sur cette touche pour sélectionner « OFF ». Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique) 4 Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de nettoyage du filtre de votre choix : Lorsque vous entendez Réglage 1 bip • Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur est mis hors tension à l’aide de la télécommande). • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension. 2 bips ** • Le nettoyage du filtre est automatiquement activé avant la mise en marche du climatiseur (le climatiseur a été mis sous tension soit à l’aide de la télécommande, soit à l’aide de la minuterie du climatiseur). • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se met en marche automatiquement. 3 bips ** • Le nettoyage du filtre est automatiquement activé avant la mise en marche du climatiseur (le climatiseur est mis sous tension à l’aide de la télécommande). • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur se met en marche automatiquement. 1 bip long (réglage par défaut) • Le nettoyage du filtre est automatiquement activé dès que le climatiseur cesse de fonctionner (le climatiseur a été mis hors tension soit à l’aide de la télécommande, soit à l’aide de la minuterie du climatiseur). • Une fois le nettoyage du filtre terminé, le climatiseur reste hors tension. 3 Appuyez sur cette touche pour valider le réglage. « CLEANING » disparaît de l’écran. • Le nettoyage automatique et la minuterie de nettoyage du filtre se sont plus disponibles. • Sélectionnez « ON » à l’étape 2 ci-dessus pour activer à nouveau le nettoyage du filtre. ■ Conseil • Vous pouvez effectuer le nettoyage manuel du filtre en appuyant sur . Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Nettoyage manuel du filtre ». 10 3 Appuyez 3 fois sur cette touche jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips continus.* * Pour appuyer sur cette touche, utilisez un objet pointu. ** Ce réglage n’est valide que si les conditions suivantes sont remplies : 1. Le climatiseur est mis hors tension pendant au moins 3 minutes. 2. La durée de fonctionnement cumulée du climatiseur est d’au moins 2 heures ou plus. ■ Description détaillée du fonctionnement AUTO - Fonctionnement automatique • L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce. 1 2 Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Sélectionnez la température souhaitée. (16°C~30°C) • Le témoin d’alimentation clignote lors de la sélection du mode de fonctionnement. • Le mode de fonctionnement est à nouveau sélectionné toutes les 30 minutes. HEAT - Mode de chauffage • En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération. COOL - Mode de refroidissement • Vous pouvez refroidir la pièce à la température de votre choix. DRY - Mode sec et doux • Déshumidifiez la pièce en activant le mode de refroidissement de votre climatiseur pendant quelques minutes. • En mode sec et doux, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente. ■ Conseil • Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température souhaitée en mode de chauffage. ● Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes de fonctionnement. ● Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement. Dépannage ● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. ► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. ● Le mode de refroidissement ou de chauffage ne fonctionne pas. ► Assurez-vous que la température a été correctement réglée. ► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes. ► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués. ● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. ► Ceci est dû au fluide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. 11 FRANÇAIS MODES AUTOMATIQUE, CHAUFFAGE, FROID ET SEC ■ Description détaillée du fonctionnement VENTILATION • Pour aérer la pièce. • La ventilation de déclenche automatiquement dès que le climatiseur est mis en marche. Il s’agit d’un réglage par défaut. VENTILATION : Fonctionnement Simultané • Fonctionne simultanément avec les modes Auto (Automatique)/ Cooling (Refroidissement)/Heating (Chauffage)/Drying (Séchage). • Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le réglage de la ventilation de votre choix. Les modes Auto (Automatique) /Cooling (Refroidissement)/Heating (Chauffage)/Drying (Séchage) fonctionnent normalement, indépendamment du réglage de la ventilation. Sélectionnez le mode de ventilation de votre choix. Ventilation faible Sans ventilation Ventilation automatique , • Lorsque vous appuyez sur vous désactivez tous les modes de fonctionnement du climatiseur. VENTILATION : Fonctionnement Indépendant. • La ventilation fonctionne indépendamment. • Vous pouvez mettre en marche la ventilation lorsque aucun mode de fonctionnement du climatiseur n’est activé. • La vitesse du ventilateur de ce réglage est AUTO (Automatique). pour arrêter le • Appuyez sur fonctionnement de la ventilation. Dépannage ● L’indicateur de la minuterie clignote et le code d’erreur H50 apparaît dans la fenêtre d’affichage. ► Il est possible que l’accumulation de poussière dans la zone de ventilation bloque le moteur du ventilateur soufflant et l’empêche de démarrer. ► La carte de circuit imprimé est défaillante. ► Le moteur du ventilateur soufflant est défaillant. Remarque : • Pour connaître la signification du code d’erreur, reportez-vous au Guide de dépannage –vérification du code d’erreur de la présentation du produit. • La condition mentionnée ci-dessus n’a aucun impact sur le fonctionnement de l’appareil. • En cas de dysfonctionnement, consultez votre revendeur agréé le plus proche. 12 ■ Description détaillée du fonctionnement • La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*. * En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement. Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur CIRCULATION D’AIR • Permet de ventiler la pièce. • 5 sélections sont disponibles pour orienter le flux d’air horizontal et vertical. • Ne réglez pas manuellement la claire-voie du flux d’air horizontal et vertical. • Si l’orientation automatique du flux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et vers le bas. • En mode de CHAUFFAGE, l’air souffle horizontalement pendant un moment, puis commence à souffler vers le bas. • Si l’orientation automatique du flux d’air horizontal a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers la gauche et vers la droite. • En mode de CHAUFFAGE, les claires-voies du flux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte. Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du flux d’air. Dépannage ● La pièce a une odeur étrange. ► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. ● En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. ► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. ● En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. ► Pour éviter un effet de refroidissement indésirable. 13 FRANÇAIS FONCTIONS VITESSE DU VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR ■ Description détaillée du fonctionnement FONCTIONS PLEINE PUISSANCE, SILENCIEUX • Permet d’atteindre rapidement la température souhaitée. • Permet un fonctionnement silencieux. ■ Conseil • Pour réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement, fermez les volets afin que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce. Pour activer le mode silencieux. Pour activer le mode pleine puissance. ● Vous ne pouvez pas activer et en même temps. ● Les fonctions et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante. Dépannage 14 ● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. ► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement inclinée ou que le panneau avant amovible ne soit pas correctement fermé. ● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. ► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. ● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. ► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. MINUTERIE ■ Description détaillée • L’unité peut démarrer en fonctionnement préparatoire avant l’heure réglée sur la minuterie de départ (ON Timer). 1 Pour sélectionner la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF). 2 Pour sélectionner l’heure de votre choix. • Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. • En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie en . appuyant sur la touche • Si une minuterie est annulée, appuyez sur pour revenir au réglage précédent. ■ Conseil • Pour diminuer la luminosité de l’affichage: 3 Pour valider le réglage. ● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été correctement réglée. ● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou s’éteindra automatiquement. Appuyez sur cette touche et maintenezla enfoncée pendant au moins 5 secondes. Pour annuler, appuyez à nouveau sur pendant au moins 5 secondes. ● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), ou sur , puis sur . appuyez sur Dépannage ● Le témoin de la minuterie reste allumé. ► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. ● Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route. ► C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ « ON » a été réglée. ● La télécommande ne fonctionne pas. ► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées. ● L’appareil ne fonctionne pas. ► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée. 15 FRANÇAIS du fonctionnement • La minuterie vous permet de mettre en marche ou d’éteindre le climatiseur automatiquement. ■ Instructions de nettoyage ENTRETIEN ET MAINTENANCE Coupez l’alimentation avant le nettoyage • N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’eau de javel ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. ≃ • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C. PANNEAU AVANT AMOVIBLE Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-la et séchez-la. UNITÉ INTÉRIEURE • Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec. PANNEAU AVANT AMOVIBLE ET GRILLE SUPÉRIEURE • Ne retirez pas la pièce amovible du panneau avant. • Trempez un tissu ou une éponge dans de l’eau tiède avec du détergent. Essorez-le, puis essuyez les panneaux. Répétez l’opération mais cette fois à l’aide d’un tissu trempé dans de l’eau tiède sans détergent. • Ne séchez pas les pièces avec un sèche-cheveux, un four ou à la lumière directe du soleil. • Laissez sécher les pièces à l’ombre. GRILLE SUPÉRIEURE Pour la retirer, soulevez-la et tirez vers le haut. Lavez-la et séchez-la. ■ Conseil UNITÉ INTÉRIEURE • Veuillez contacter votre technicien agréé le plus proche pour un contrôle annuel. Filtre à air supérieur Frottez-la délicatement Filtre anti-allergènes (super alleru-buster) Filtre à air avant ■ Préparation en cas d’inutilisation prolongée • Mettez en marche l’appareil pendant 2 ou 3 heures en utilisant le mode de chauffage afin de sécher l’unité. • Coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. • Retirez les piles de la télécommande. 16 Coupez l’alimentation avant le nettoyage RETIREZ LE FILTRE À AIR AVANT 1 ■ À propos de… FILTRE À AIR • Lavez les filtres poussiéreux chaque fois que cela est nécessaire. • Appuyez sur les parties creuses avec les doigts, puis retirez le filtre. • Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement. SUPER ALLERU-BUSTER Appuyez vers le haut pour déverrouiller l’attache du filtre à air. • Aspirez le filtre si nécessaire. • Remplacez le filtre tous les 10 ans ou achetez-en un nouveau si celui-ci est endommagé. Nº de référence: CZ-SA15P INSTALLATION DU FILTRE 2 Appuyez sur les parties creuses avec les doigts, puis retirez le filtre à air. • Pour vous assurer que le filtre à air avant est correctement inséré : 1. Appuyez sur les deux parties creuses jusqu’à ce que les tenons s’enclenchent. 2. Appuyez fermement pour fermer les attaches du filtre à air. Projections RETIREZ LE FILTRE À AIR SUPÉRIEUR 3 Tirez le filtre à air vers vous. Attache du filtre à air • Pour vous assurer que le dispositif de nettoyage du filtre se déplace sans problème : RETIREZ LE FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER 4 Appuyez sur cette touche et maintenezla enfoncée pendant au moins 10 secondes. Retirez délicatement le filtre. ● Pour réinstaller le filtre après nettoyage, suivez les indications des illustrations ci-contre en sens inverse, c’està-dire de l’étape 4 à l’étape 1. ■ Conseil • Pour optimiser les performances de votre climatiseur, nous vous recommandons de l’installer dans une pièce éloignée de la cuisine. • Si vous installez votre climatiseur près d’une cuisine, le filtre à air risque de se détériorer plus vite à cause de la poussière et des vapeurs de graisse. Un filtre exposé à des vapeurs de graisse excessives ne peut pas être nettoyé correctement à l’aide de la fonction de nettoyage automatique du filtre. 17 FRANÇAIS ENTRETIEN ET MAINTENANCE INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION: • Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. • Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués. • Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs: Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen. • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID: • Kontrollera fjärrkontrollens batterier. • Se till att luftcirkulationen inte hindras. • Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp: Kylning: ≥ 8°C Värme: ≥ 14°C SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET: • Kontroller batteriene i fjernkontrollen. • Ingen hinder ved luftinntak og uttakene. • Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket: Kjøling: ≥ 8°C Oppvarming: ≥ 14°C 66 PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes: • Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement. KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler: • Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Wasser tropft aus dem Innengerät. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß. OMSTÄNDIGHETER NÄR SERVICE BÖR PÅKALLAS Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad distributör: • Onormala ljud vid drift. • Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. • Vattenläcka från inomhusenheten. • Säkringen löser ofta ut. • Elkabeln överhettas. • Brytare eller knappar fungerar inte korrekt. TILFELLER DER DU BØR OPPSØKE SERVICE SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller: • Unaturlige lyder under bruk. • Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Vannlekkasje fra innendørsenheten. • Sikringene slår seg av flere ganger. • Nettkabelen blir veldig varm. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig. 67 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Printed in Malaysia