CUA18HKD | CSA18HKD | CSA24HKD | Mode d'emploi | Panasonic CUA24HKD Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
CUA18HKD | CSA18HKD | CSA24HKD | Mode d'emploi | Panasonic CUA24HKD Operating instrustions | Fixfr
F565771
Operating Instructions
Air Conditioner
ENGLISH
2~7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
Indoor Unit
Outdoor Unit
CS-A18HKD
CS-A24HKD
CU-A18HKD
CU-A24HKD
FRANÇAIS
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
РУССΚИЙ
27 ~ 34
Перед началом эксплуатации данного
устройства внимательно прочитайте
инструкции по эксплуатации и сохраните
их.
УКРАЇНСЬКА
35 ~42
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед експлуатацією кондиціонера
і збережіть її для довідок у
майбутньому.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA /
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА
ІНСТРУКЦІЯ
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un
Avertissement danger pouvant provoquer des blessures
Attention
graves ou mortelles.
Télécommande
• N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et des
enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
• Utilisez des piles de même type
lorsque celles-ci doivent être
remplacées et introduisez-les en
respectant la polarité indiquée afin
d’éviter un mauvais fonctionnement
de la télécommande.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des fuites,
une électrocution ou un incendie.
Pour effectuer l’installation, veuillez
prendre contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres
objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vousmême.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre
appareil.
• Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant
ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des qualifications
équivalentes afin d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation
électrique doit être périodiquement retirée avec un
chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est
fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur
différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en
cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.),
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation, puis consultez votre revendeur le plus
proche.
Unité Extérieure
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de
l’appareil.
8
Entrée
d’air
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui
présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans
la direction du flux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afin d’éviter des
fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la
prise.
Sortie
d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil
avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil
si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré. Néanmoins, comme
mesure de protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez déconnecter
la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de
vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser
aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afin d’éviter des
fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée,
vérifiez que la grille d’installation n’est pas
endommagée.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides
sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONDITION D’UTILISATION
Unité intérieure
Unité extérieure
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
Maximum
32
23
43
26
Température (°C)
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
8
9
Minimum
16
11
16
11
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
10~11
Maximum
30
-
24
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Minimum
16
-
-5
-6
DÉPANNAGE
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement
être réalisé par du personnel agréé/qualifié. Les fils présents dans ce cordon
d’alimentation respectent le code couleur suivant:
Bornes
rouge
Fils
phase
noir
neutre
jaune/vert
terre
couleurs (Standard GB)
marron
bleu
jaune-vert
La couleur des fils peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
FRANÇAIS
INFORMATION
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
RÉGLEMENTAIRE
12
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modifié sans
préavis à des fins d’amélioration.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
« Instructions pour l’utilisateur final » concernant les climatiseurs d’air:
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes
d’élimination.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce
avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
9
PRÉSENTATION
PRÉSENTATION DU
DU PRODUIT
PRODUIT ET
ET OPÉRATIONS
OPÉRATIONS
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
Filtres e-ion
Bloc de puissance
e-ions actifs
Générateur d’e-ions actifs
Panneau avant
Touche auto OFF/ON
(marche/arrêt automatique)
• Utilisée lorsque la télécommande est
perdue ou en panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur
Automatique
la touche.
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’au
Refroidissement
retentissement d’1 bip,
puis relâchez.
Appuyez sur la touche pour mettre
l’appareil hors tension.
TÉMOIN
Récepteur
(Jaune) (Orange) (Orange) (Orange) (Bleu)
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS
TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande afin
d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
Dis
tan
ce
ma
xim
ale
: 8m
Claire-voie
d’orientation du
flux d’air
• Ne faites pas
de réglage
manuellement.
Afficheur de la
télécommande
10
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• En mode chauffage, refroidissement ou bien en mode déshumidification, la
sélection de la température se fait dans une plage de 16ºC à 30ºC.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut induire des économies d’énergie.
Mode de Chauffage : 20˚C ~ 24˚C.
Mode de Refroidissement : 26˚C ~ 28˚C.
Mode Déshumidification : Inférieure de 1˚C ~ 2˚C par rapport à la
température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode Auto – Selon vos préférences
• Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la
température de la pièce.
• Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon la
température de réglage standard.
• Pour modifier la température de réglage standard, appuyez sur
pour
“HI” (élevée) ou sur
pour “LO” (faible).
Température
de la pièce
Mode de
Température de HI
LO
fonctionnement réglage standard (+2°C) (-2°C)
23°C et plus
Refroidissement
25°C
27°C 23°C
Inférieure à 23°C
Sec et doux
22°C
24°C 20°C
Inférieure à 20°C
Chauffage
21°C
23°C 19°C
Mode de Chauffage – pour un air chaud
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le
témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
Mode De Refroidissement – Pour un air frais
Mode Déshumidification – Pour déshumidifier l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédéfinie.
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule
vers la gauche/vers la droite et vers le haut/vers le
bas automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffle horizontalement
pendant un moment, puis commence à souffler vers
le bas et les clairesvoies du flux d’air pivotent vers la
gauche et vers la droite une fois que la température
monte.
POUR UN AIR PROPRE ET
FRAIS
• L’appareil génère des ions négatifs pour produire un
effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors
capturée dans les filtres e-ion à charge positive.
POUR SURVEILLER
LA QUALITÉ DE
L’AIR
Voyant Qualité de l’air
Bleu
Bonne
• Le capteur de surveillance
Orange Moyenne
analyse la qualité de l’air.
• Lorsque le niveau de pollution de Rouge Mauvaise
l’air est élevé, la fonction e-ion
démarre automatiquement.
POUR UN ENVIRONNEMENT
SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
POUR ATTEINDRE
RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Cette opération s’arrête automatiquement au bout de
15 minutes.
,
,
et
• Les fonctions
peuvent être activées dans tous les modes et peuvent
être annulées en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
• Les fonctions
et
ou
et
ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
et
peuvent être activées
• Les fonctions
même lorsque l’appareil est hors tension. Dans ce
cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne
peuvent pas être ajustées.
4)-%2
Sélectionnez le Réglez l’heure.
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF)
Confirmez.
FRANÇAIS
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur
, puis
sur
.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon
à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 30 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter la Préparation de la télécommande
sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
.
RÉGLAGES FACULTATIFS
La commande Patrol démarre
automatiquement lorsque l’appareil est allumé
avec un
.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5
secondes, puis relâchez pour désactiver ou
rétablir ce réglage.
Maintenez la touche enfoncée pendant
5 secondes pour atténuer ou restaurer la
luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage de la
température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 5 secondes pour passer du mode
d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut
de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en
augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode
de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température
souhaitée en mode de chauffage.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
• Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie
ATTENTION tranchante peut provoquer des blessures.
CONSEIL
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à
récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire
la consommation d’énergie, nettoyez les filtres
régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et
tirez dessus. Lavez-le avec
précaution et séchez-le.
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Retirez-le
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un
coton-tige sec.
• Il est recommandé de
nettoyer le générateur
d’e-ions actifs tous les
6 mois.
FILTRES e-ion
• Nettoyez les filtres régulièrement.
• Lavez/rincez les filtres avec
précaution avec de l’eau afin d’éviter
d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les filtres à
l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
• Si le filtre est endommagé, remplacezle immédiatement.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
• Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée
et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les orifices
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C
Chauffage: ≥ 14°C
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis appelez un distributeur
agréé si les conditions suivantes se présentent:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
12
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour
sécher complètement l’unité.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Phénomène
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
La pièce a une odeur étrange.
• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé.
• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du
• L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu s’écoule de l’unité
fonctionnement et le ventilateur de l’unité
extérieure.
intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur • Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
s’arrête de temps en temps.
Bruit de craquement pendant le
• Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
fonctionnement.
l’appareil.
Flux d’air irrégulier pendant la fonction de
• La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement au cours de la fonction
SURVEILLANCE.
de surveillance. Active la fonction SILENCE (QUIET) pour maintenir la
régularité du flux d’air.
FRANÇAIS
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène
Cause
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas efficacement.
•
•
•
•
•
•
•
•
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les filtres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
•
•
•
•
Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affichage est atténué ou le signal émis est
faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la
• Appuyez deux fois sur
ou
. Si le voyant de la sonde de
fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
surveillance ou de la fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter
votre revendeur le plus proche.
13
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando a Distancia
•
• Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
• Підготовка пульту дистанційного керування
1
2
1
Pull out • Retirez • Quite • ‫ • ﺍﺳﺤﺐ‬Сдвиньте • Витягнути
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
3
4
5
•
Вставьте батарейки (AAA или R03) (может использоваться ~ 1 год) •
Установіть батарейки ААА або R03 (термін використання ~ 1 рік)
6
3
4
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa •
• Закройте крышку • Закрийте відділення для батарейок кришкою
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK •
• Нажмите кнопку CLOCK • Натисніть кнопку “CLOCK”
5
Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • ‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
• Установите время • Установити час
6
Confirm • Confirmez • Confirmar • ‫ • ﺗﺄﻛﺪ‬Подтверждение • Підтвердити
1
AUTO
DRY
HEAT
COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
/
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F565771
Printed in Malaysia
OPTH0801-01

Manuels associés