Mode d'emploi | Panasonic SCPM19 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCPM19 Operating instrustions | Fixfr
Chaîne stéréo avec
lecteur de disques
audionumériques
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Conserver ce manuel.
Manuel d’utilisation
Modèle
SC-PM19
Table des matières
Avant l’usage
Accessoires fournis ................................
IMPORTANTES MISES EN GARDE ........
Service après-vente ................................
Protection de l’ouïe .................................
À propos de la télécommande ...............
Emplacement des enceintes ..................
Raccordements .......................................
Emplacement des commandes .............
Fonction de démonstration ....................
Réglage de l’heure ..................................
Fonctions pratiques ................................
2
3
3
3
4
4
4
6
7
7
7
Écoute
La radio: syntonisation manuelle .......... 8
La radio: présyntonisation ..................... 9
Disques compacts .................................. 10
Lecture de fichiers MP3 .......................... 15
Cassettes ................................................. 19
Enregistrement
Préparatifs à l’enregistrement ...............
Enregistrement d’émission radio ..........
Enregistrement de disques compacts ..
Coupure automatique du contact ..........
20
20
21
21
Minuterie et autres
Utilisation des minuteries ......................
Réglages du rendu sonore .....................
Rehaut de la qualité sonore ...................
Utilisation d’une source auxiliaire .........
22
24
24
24
Référence
Guide de dépannage ...............................
Données techniques ...............................
Entretien ..................................................
Transport de l’appareil ...........................
PC
RQT7366-C_2FC
25
26
27
27
RQT7366-2C
1
10/2/04, 7:20 pm
Cher client
Accessoires fournis
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le
présent manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne
SC-PM19
Appareil principal
SA-PM19
Enceintes
SB-PM19
Vérifier les accessoires en les cochant.
Utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses lors de la commande de pièces
de rechange.
Cordon d’alimentation ............................................ 1
(K2CB2CB00006)
Antenne FM intérieure ............................................ 1
(RSA0007-L)
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Antenne-cadre AM .................................................. 1
(N1DAAAA00001)
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Télécommande ........................................................ 1
(EUR7711150)
Avant l’usage
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Piles pour la télécommande .................................. 2
R6, AA, UM-3
No DE TÉLÉPHONE
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL,
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU
LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA
FICHE
DANS
LA
BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS
À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS
DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES
RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET
NON PAR L’USAGER.
2
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET
QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
RQT7366
RQT7366-C_02-03_Cf
2
31/12/03, 9:54 am
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce
dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner
normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres
que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute
réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise
des pièces de rechange recommandées par le fabricant
ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation
de pièces de rechange non autorisées peut causer un
incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui
a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des
vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute
sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic
Canada Inc. au 905-624-5505, son site web
(www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le
plus proche.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il
ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie,
support, trépied, gabarit d’installation, etc.
recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Si une baie ou un support
est utilisée et que l’appareil doit être
déplacé, faire attention à ne pas les
renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Avant l’usage
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux
avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de
sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel
pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage
tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur
ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un
amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec
une broche de masse. La lame plus large ou la broche
de masse procure une protection accrue. Si ce genre de
fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical.
En effet, de simples mesures peuvent vous permettre
d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le
fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand
public de l’Association de l’industrie électronique désirent que
vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau
sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et
puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume
élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de
confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un
niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être
nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire
avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
3
Intérieur de l’appareil
RQT7366-C_02-03_Cf
3
31/12/03, 9:55 am
RQT7366
A
A À propos de la télécommande
■ Piles
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les
indications dans la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
• mélanger des piles neuves et usées.
• utiliser en même temps des piles de type différent.
• chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames.
• démonter ou court-circuiter.
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
R6, AA, UM-3
Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite
d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et causer un
incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant
une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
B
Avant l’usage
■ Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal,
en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum
de 7 m (23 pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de
la télécommande.
B Emplacement des enceintes
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont
identiques.
Nota
• Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne
pour assurer une ventilation adéquate.
• Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs
dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un
champ magnétique.
• Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des
haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
C
1
2
(G)
C Raccordements
(D)
3
4
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur une
fois tous les raccordements effectués.
• Afin de préparer les fils d’antenne et les fils d’enceinte,
torsader leur bout en vinyle et les retirer.
Vers la prise
secteur
1
Ruban
adhésif
Antenne
FM
intérieure
T
FM AN
T
AM AN
LOOP
1
Raccordement de l’antenne FM intérieure.
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Nota
Pour une meilleure qualité de la réception:
Il est recommandé d’utiliser une antenne FM extérieure.
(\ page 5)
75
EXT
4
(Suite à la page suivante)
RQT7366
RQT7366-C_04-07_Cf
4
31/12/03, 9:56 am
2
T
FM AN
Raccordements
T
AM AN
2
75
LOOP
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le
câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
EXT
3
Antenne-cadre AM
3
a
b
Raccordement des fils d’enceinte.
Vérifier la couleur de chaque étiquette aux extrémités
des fils.
Pour les étiquettes blanches :
Raccorder les fils aux bornes de couleur grise.
Pour les étiquettes bleues, noires et rouges :
Raccorder les fils en appariant les couleurs des
étiquettes à celles des bornes.
Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour
les hautes fréquences.
Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les
basses fréquences.
Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil.
Mises en garde
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et des enceintes
l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres
enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité du son.
4
a
Rouge
Noir
Blanc
Bleu
Raccordement de l’antenne-cadre AM.
b
Noir (–)
3
Avis
Rouge (+)
Gris (+)
Vers la prise
secteur
Bleu (–)
L
R
2
LOW (6
HIGH (6
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à
l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces
enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée.
Contacter un technicien qualifié en cas de dommages
ou si un changement soudain dans la performance de
l’appareil est noté.
• Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
)
)
A
4
Antenne FM
extérieure
(vendue
séparément)
T
FM AN
T
B
Câble coaxial
75Ω (vendu
séparément)
75
EXT
Raccordement d’antennes optionnelles
Une antenne extérieure sera peut-être nécessaire si l’appareil
est utilisé dans une région montagneuse, si la chaîne se trouve
dans un immeuble en béton armé, etc.
AM AN
LOOP
Brancher le cordon d’alimentation secteur.
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Avant l’usage
1
A Antenne FM extérieure
Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une
antenne FM extérieure.
Nota
L’installation d’une antenne extérieure ne devrait être effectué que
par un technicien qualifié.
Antenne AM extérieure
(vendue séparément)
T
FM AN
B Antenne AM extérieure
T
AM AN
5-12 m
LOOP
75
EXT
C
Antenne-cadre AM
(fournie)
Nota
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher l’antenne
extérieure afin de prévenir tout risque de dommage causé par la
foudre. Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
Raccordement d’un élément auxiliaire
(G)
(D)
AUX
“LINE OUT”
Position
Lecteur analogique
(vendu séparément)
RQT7366-C_04-07_Cf
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement d’une
antenne extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle
de 5 à 12 m le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.
R
L
Panneau arrière
de l’appareil
5
• Avant tout raccordement, s’assurer que le contact est coupé
sur tous les appareils.
• Pour de plus amples détails, se reporter au manuel
d’utilisation afférent aux appareils utilisés.
• Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont
vendus séparément.
C Raccordement d’un appareil analogique
L’exemple ci-contre démontre le raccordement d’un lecteur
analogique via un commutateur PHONO OUT/LINE OUT.
Dans le cas d’autres appareils, consulter d’abord le détaillant audio.
Nota
• Il est à noter que seul un tourne-disque avec compensateur phono
peut être utilisé.
• Mettre le commutateur, situé sur le panneau arrière du tournedisque, à la position “LINE OUT”.
31/12/03, 9:56 am
5
RQT7366
Emplacement des commandes
Dessus de l’appareil
Unité principale
1
OPEN
2
3
#
$
POWER
Avant l’usage
AC IN
4
5
6
7
8
9
!
ALBUM/
TRACK
S.SOUND EQ
AUX
TUNER BAND
FF
REC
CD
VOLUME
STOP
REW
%
&
TAPE
CD
CHANGE
CD 3
OPEN/
CLOSE
(
)
~
DEMO
CD
CHECK
CD 1
CD 2
CD 4
CD 5
UP
DOWN
+
,
"
PHONES
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
-
CD 5
^
/
:
;
1
2
3
4
5
6
<
7
8
9
0
10
=
>
6
{
8
}
?
@
[
\
]
6
RQT7366
RQT7366-C_04-07_Cf
_
(
,
|
+
7
6
4
5
6
7
8
9
Ä
Å
Ç
É
Ñ
Ö
Ü
á
à
â
ä
ã
å
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
Touche de l’égalisateur acoustique pour rehaut
sonore (S.SOUND EQ) ................................................ 24
Touche de source auxiliaire (AUX) ............................ 24
Touche de sélection de bloc d’accord/bande
(TUNER/BAND) ............................................................. 8
Touche de saut/recherche de CD, avance accélérée/
rebobinage de cassette/TPS, bloc d’accord/
présyntonisation, réglage de l’heure
4/REW/4, 3/FF/¢) ............................... 8, 10, 19, 22
(4
Touche d’arrêt de démonstration
(STOP 7, –DEMO) ................................................... 7, 10
Touche de vérification de CD (CD CHECK) .............. 11
Tiroir des plateaux des disques
Capteur de signal de la télécommande
Affichage
Touche de sélection d'album/plage
( ALBUM/TRACK ) ................................................. 15
Touche d’amorce/pause d’enregistrement
(¶/8 REC) .................................................................... 20
Touche de lecture/pause du CD (CD 3/8) ............... 10
Touche de sélection de CD (0 CD CHANGE) ........... 11
Touche d’ouverture/fermeture du plateau CD
(0 OPEN/CLOSE) ........................................................ 10
Commande du volume (VOLUME DOWN, UP) ........... 8
Touche de lecture de cassette (TAPE 3) ................. 19
Prise de casque d’écoute (PHONES) ........................ 24
Sélection de CD (CD 1~CD 5) .................................... 11
Télécommande
.
3
de la cassette
12 Logement
Touche d’éjection de la cassette (OPEN 0) ............. 19
3 Interrupteur
d’attente/marche (y¥I POWER) ............... 7
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans
un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’unité
principale.
Touche de coupure automatique du contact/
minuterie-sommeil (AUTO OFF, SLEEP) ............. 21, 23
Touche de sélection de disque (DISC) ...................... 12
Touche de programmation CD, présyntonisation
(PROGRAM) ............................................................ 9, 14
Touche de sélection de mode de lecture
(PLAY MODE) .......................................................... 8, 12
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de lecture
CD, le mode de syntonisation et le mode FM.
Touche de lecture en reprise (REPEAT) ................... 13
Touche de suppression (DEL) ................................... 17
Touche de sélection d'album (ALBUM,
) ........... 15
Touche de repérage (INTRO) ..................................... 16
Touche de mémorisation/rappel de marquage
(MARKER) .................................................................... 18
Touche de décalage (SHIFT)
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange :
Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyer sur la touche
correspondant à la fonction désirée.
Pour les touches [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER],
[˚PLAY/REC] et [SURROUND].
Touche d’ambiophonie, égalisateur acoustique pour
rehaut sonore (SURROUND, S.SOUND EQ) ............. 24
Touche de la minuterie d’enregistrement/lecture et
˚PLAY/REC, DIMMER) ................... 7, 22
d’atténuation (˚
Touche de réglage de l’horloge/minuterie et
d’affichage de CD (CLOCK/TIMER, DISPLAY) ...... 7, 13
Touche numériques et de caractères
(h10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#) ................................... 9, 17
Touche d’arrêt/annulation (7 CLEAR) ...................... 14
Touche entrée (ENTER) ............................................. 17
Touche de sélection du mode de recherche de titre
(TITLE SEARCH) ........................................................ 17
Touche de mise en sourdine (MUTING) ..................... 7
Touche d’égalisation prédéfinie/manuelle (SOUND) 24
ç
é
è
ê
3
ë
í
ì
î
ï
ñ
ó
ò
ô
ö
õú
ù
û
ü
31/12/03, 9:56 am
A
A Fonction de démonstration
Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois, une
démonstration peut apparaître à l’affichage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionnez “DEMO ON” pour
présenter une démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [STOP 7, –DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change
comme suit:
STOP ,
DEMO
DEMO OFF
DEMO ON
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la
consommation d’énergie.
B
B Réglage de l’heure
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1
2 4
1
y] pour mettre l’appareil
Appuyer sur la touche [y
sous tension.
2
Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] pour
afficher “CLOCK”.
CLOCK
PLAY
REC
Affichage précédent
3
1
3
Dans les 5 secondes
4/REW/4] ou [3
3/
Maintenir enfoncée la touche [4
FF/¢] pour régler l’heure.
4
Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Avant l’usage
Sur chaque pression de la touche:
Pour afficher l’horloge lorsque l’appareil est en contact:
Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
L’affichage de l’heure apparaît pendant environ 5 secondes.
2
SHIFT
3
4/REW
Nota
L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge,
si nécessaire.
CLOCK/
TIMER
C Fonctions pratiques
3/FF
Pour atténuer le panneau d’affichage
4
SHIFT
CLOCK/
TIMER
Appuyer sur [DIMMER].
C
La luminosité de l’affichage s’atténue, sauf le témoin
d’alimentation [AC IN].
Pour annuler, appuyer sur [DIMMER] de nouveau.
DIMMER
Mise en sourdine
Appuyer sur [MUTING].
Pour annuler, appuyer sur [MUTING] de nouveau .
La fonction de mise en sourdine peut également être annulée
en réglant le volume jusqu’à “--dB”.
Lorsque la chaîne est mise hors tension, la mise en sourdine
est automatiquement désactivée.
MUTING
7
RQT7366
RQT7366-C_04-07_Cf
7
8/1/04, 8:48 pm
La radio: syntonisation manuelle
1
3
FM
1
4
2
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner:
2
AM
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
PRESET
3
MANUAL
3 /FF/¢] pour
Appuyer sur [4
4 /REW/4] ou [3
sélectionner la station désirée.
L’indication “ST” s’allume lorsque la station syntonisée émet
en stéréophonie.
1
4
TUNER/BAND
2
Syntonisation automatique
4 /REW/4] ou [3
3 /FF/¢]
Maintenir enfoncée la touche [4
quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée change
rapidement. La syntonisation automatique est lancée pour
s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée.
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] de
• Pour annuler, appuyer sur [4
nouveau.
• En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation
automatique ne puisse fonctionner.
PLAY MODE
3
A Pour améliorer la réception FM
FF
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher
“MONO”.
Pour annuler, maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de
nouveau.
Ce mode est également annulé si la fréquence est modifiée.
S’assurer que l’indication “MONO” n’est pas affichée pour une
écoute normale.
REW
4
Régler le volume.
VOLUME
B Modulation de la syntonisation FM
UP
Écoute
DOWN
A
Sur l’unité principale seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties
à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz
Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND].
Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle
clignote à l’affichage.
Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée.
Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche.
Pour annuler, reprendre les étapes ci-dessus.
1
2
PLAY
MODE
B
Nota
• Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée.
• Le son sera interrompu momentanément lors de l’insertion
ou du retrait d’une cassette lors de l’écoute dans la bande
AM.
TUNER/BAND
8
RQT7366
RQT7366-C_08-14_Cf
8
31/12/03, 9:55 am
A
B
La radio: présyntonisation
L’appareil offre deux modes de présyntonisation:
Présyntonisation automatique: Les stations captées sont
automatiquement
présyntonisées.
Présyntonisation sélective:
Il est possible de
sélectionner les stations à
présyntoniser de même
que leur ordre de
présyntonisation.
PROGRAM
2
3
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux
bandes, AM et FM.
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
A Présyntonisation automatique
1
1
2
4/REW
Présyntonisation automatique pour chacune des
bandes AM et FM.
3/FF
1
Syntoniser la fréquence à partir de laquelle
amorcer la présyntonisation (\ page 8).
2
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM].
La présyntonisation automatique s’amorce, et la
dernière station mémorisée est syntonisée.
PROGRAM
B Présyntonisation sélective
Les stations sont mémorisées une à la fois.
3
WXYZ
C
1
3 /FF/¢] pour
Appuyer sur [4
4 /REW/4] ou [3
syntoniser la station voulue.
2
3
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
C Sélection des adresses mémoire
1
1
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
Écoute
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait
déjà mémorisée.
Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [h10], suivi des deux
chiffres désirés.
CD
1 “PRESET”.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] pour
2 Appuyer
sur [4
sélectionner l’adresse mémoire.
OU
2
1
ou
PLAY MODE
4/REW
3/FF
2
Régler le volume.
WXYZ
2
VOL
VOL
9
RQT7366
RQT7366-C_08-14_2Cf
9
16/2/04, 9:35 am
Disques compacts
2
STOP ,
DEMO
4/REW/4,
3/FF/¢
1
3
(CD 1) ~
(CD 5)
Cet appareil peut lire les disques de format audio CD-DA (audio
numérique), CD-R et CD-RW qui ont été finalisés (un traitement
qui permet au lecteur CD-R/CD-RW de lire les disques audio
CD-R et CD-RW).
IIl pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CDR et CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement.
Cet appareil comprend 5 plateaux de CD.
Il est possible de faire la lecture d’un disque sur un plateau ou
de sélectionner un disque dans un plateau spécifique. Consulter
la section concernant la lecture de tous les disques (\ page
12) pour plus de renseignements sur la lecture en séquence
des disques.
Lecture d’un disque sur un plateau
1
2
3
0
OPEN/
CLOSE
CD 6
VOLUME
UP
DOWN
1
Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour insérer le
disque dans le plateau. Appuyer de nouveau pour
fermer.
2
Appuyer sur [CD 3/8] pour amorcer la lecture à
la première plage. Le lecteur s’arrête à la fin de
la dernière plage.
3
Régler le volume.
Fonction
Mesure
arrêter le disque
mettre la lecture en
pause
sauter des plages
rechercher une
plage
Appuyer sur [STOP 7 ,–DEMO].
Appuyer sur [CD 3/8]. Appuyer de
nouveau pour réamorcer la lecture.
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢].
Appuyer sur [4
4/REW/
Maintenir enfoncée la touche [4
3/FF/¢] durant la lecture ou
4] ou [3
dans le mode pause
Le voyant correspondant au plateau à la
position de lecture s’allume, qu’il y ait un
disque ou non.
Lorsqu’un disque est chargé et que
l’appareil est en mode attente, appuyer
sur [CD 3/8] ou [CD 1] ~ [CD 5].
L’appareil s’allume et la lecture s’amorce
automatiquement.
voir le voyant de
disque
Écoute
lecture express
A
a
A Sélection et entretien des disques compacts
a
Ne jouer que des disques de la marque COMPACT disc
DIGITAL AUDIO. (voir )
Ne pas;
• utiliser des disques de forme irrégulière. ( )
• apposer des étiquettes ou auto-collants supplémentaires.
• utiliser des disques ayant des étiquettes et auto-collants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés. ( )
• attacher des couvercles anti-rayures ou autre genre
d’accessoire.
• écrire sur le disque compact.
• nettoyer les disques compacts avec des liquides. (Essuyer
plutôt avec un linge doux et sec.)
• utiliser des CD dont les étiquettes ont été incrustées au moyen
d’imprimeuses d’étiquettes disponibles sur le marché.
b
b
c
c
Précautions à prendre
Toujours respecter les précautions suivantes:
• Installer l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Ne pas l’installer sur des revues, surfaces inclinées, etc.
• Ne pas déplacer l’appareil lors de l’ouverture/fermeture du
plateau ou avec un disque en place. Toujours retirer tous les
disques avant de déplacer la chaîne.
• Ne charger que des disques audionumériques sur le plateau.
• Ne pas utiliser des disques nettoyants ou des disques voilés
ou fissurés.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur pendant le remplacement des disques.
10
RQT7366
RQT7366-C_08-14_Cf
10
31/12/03, 9:55 am
Disques compacts
STOP 7,
– DEMO
CD 6
Écoute d’un disque dans un plateau spécifique
CD CHECK
Préparatifs:
Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [STOP 7, –DEMO].
Placer un CD dans le plateau désiré
1
2
Étiquette sur le dessus.
Plateau du
disque
1
Numéro du
plateau
0
CD
CHANGE
Appuyer sur [0 CD CHANGE].
(Dans un délai d’environ 10 secondes)
Appuyer sur [CD 1] ~ [CD 5], et insérer le CD dans
le plateau.
Appuyer de nouveau sur [0 CD CHANGE] pour
fermer le plateau.
Recommencer les étapes 1 et 2 pour charger jusqu’à 5
disques.
Écoute du disque dans le plateau désiré
3
Appuyer sur [CD 1] ~ [CD 5] pour lancer la lecture.
Le lecteur s’arrête à la fin de la dernière plage.
3
4
CD 1
CD 2
CD 2
CD 3
CD 3
CD 4
CD 5
CD 4
0
CD
CHANGE
CD 5
4
Régler le volume.
Retrait de disque
Pendant la lecture d’un disque, il est possible de remplacer les
disques se trouvant dans les autres plateaux. (sauf lors de la
lecture aléatoire de tous les disques ou de la lecture
programmée).
Appuyer sur [0 CD CHANGE].
Appuyer sur [CD 1] ~ [CD 5].
Appuyer de nouveau sur [0 CD CHANGE] pour fermer le
plateau.
1
2
A Pour vérifier quels CD sont dans les plateaux
(CD CHECK)
VOLUME
Appuyer sur [CD CHECK].
Écoute
2
CD 1
Si le lecteur est à l’arrêt, tous les plateaux s’ouvrent.
Le plateau d’un disque en cours de lecture ne s’ouvrira pas.
DOWN
A
UP
Appuyer de nouveau sur [CD CHECK] pour fermer
les plateaux.
• Ne pas retirer ou charger un disque durant la vérification du
contenu des plateaux.
• Ne pas sortir les plateaux de leur logement durant la
vérification du contenu des plateaux.
• Les CD de 8cm (33/20 po) ne peuvent pas être détectés.
CD
CHECK
Marquage d’une plage
On peut marquer une plage sur chacun des 5 disques chargés
de façon à pouvoir amorcer la lecture à partir de ces points
ultérieurement. (\ page 18)
CD CHECK
11
RQT7366
RQT7366-C_08-14_Cf
11
31/12/03, 9:55 am
Disques compacts
3
4
2
1 4
1
Écoute sélective de disques et de plages
(Fonction de mode de lecture des disques)
Mode
Lecture
1-DISC
ALL-DISC
du disque sélectionné.
successive de tous les disques en
place à partir du disque sélectionné
jusqu’au final .
d’une seule plage sur le disque
sélectionné.
aléatoire d’un disque sélectionné.
de tous les disques dans un ordre
aléatoire.
1-TRACK
1
CD 6
➞
CLEAR
1-RANDOM
A-RANDOM
1
2
2
Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [7 CLEAR].
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode voulu.
1-DISC
ALL-DISC 1-TRACK
A-RANDOM
1-RANDOM
PLAY MODE
Si A-RANDOM a été sélectionné à cette étape, appuyer
sur la touche de lecture.
3
Appuyer sur [DISC] (Dans un délai de 10
secondes) appuyer sur [1] - [5] pour sélectionner
le disque.
La lecture du CD s’amorce si 1-DISC, ALL-DISC ou
1-RANDOM a été sélectionné à l’étape 2.
4
• Lorsque 1-TRACK est sélectionné à l’étape 2.
Appuyer sur la ou les touches numériques
correspondant à la plage à lire.
Pour sélectionner une plage dont le numéro est égal ou
supérieur à 10, appuyer sur [h10], puis entrer les deux
chiffres.
Écoute
• Lorsque 1-RANDOM ou A-RANDOM est
sélectionné à l’étape 2.
Appuyer sur [CD 3/8] pour faire la lecture du
disque.
En fin de lecture
L’appareil conserve le mode de lecture en cours.
3
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
4
5
DISC
Disque final
Par exemple, si la lecture s’amorce au disque 4, le “disque
final” sera le disque 3.
Ordre de progression:
Disque 4➞5➞1➞2➞3
Nota
• Il est possible d’utiliser simultanément les fonctions de lecture
en reprise et de mode de lecture des disques.
• En mode lecture 1-RANDOM ou A-RANDOM, il n’est pas
possible de revenir à des plages qui ont été déjà lues.
• En mode lecture 1-RANDOM ou A-RANDOM, la recherche
ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours.
4
ou
CD 6
WXYZ
12
RQT7366
RQT7366-C_08-14_Cf
12
31/12/03, 9:56 am
A
Disques compacts
2
3
1
1
2
DISC
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
4
5
A Lecture à accès direct
L’accès direct permet de faire débuter la lecture à partir d’une
plage donnée jusqu’à la fin du disque.
1
2
Appuyer sur [DISC].
3
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner et amorcer la lecture de la plage
désirée.
(Dans les 10 secondes environ)
Appuyer sur l’une des touches [1] – [5] pour
sélectionner le disque.
Sélection d’un numéro de plage à deux chiffres
Appuyer sur [h10] puis entrer les deux chiffres.
Nota
La lecture à accès direct n’est pas possible en mode 1RANDOM ou A-RANDOM.
B Lecture en reprise
3
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications “REPEAT ON” et “ ” sont affichées.
WXYZ
Annulation de la lecture en reprise
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT]. L’indication
“REPEAT OFF” est affichée et l’indication “ ” disparaît.
B
Pour utiliser la lecture en reprise avec une fonction de
mode de lecture des disques
Régler le mode désiré, appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant
la lecture et s’assurer que les indications “REPEAT ON” et “ ”
sont affichées.
REPEAT
CD 6
C
Écoute
Pour répéter la lecture de plusieurs plages données
1.Programmer les plages désirées (effectuer les étapes 1 ~ 6
à la page 14.)
2.Appuyer sur [REPEAT] et s’assurer que les indications
“REPEAT ON” et “ ” sont affichées.
3.Appuyer sur [CD 3/8]. La lecture débute.
C Affichage de disques audionumériques
Cette fonction permet d’afficher la durée restante de lecture de
la plage en cours.
En mode lecture ou pause
Appuyer sur [DISPLAY] pour afficher:
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
8
9
0
10
7
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
restante
Nota
Lors de la lecture de la plage numéro 25 ou plus, la durée de
lecture restante indique “– –:– – ”.
DISPLAY
ALBUM
INTRO
MARKER
CURSOR
/FF
/REW
TITLE
SEARCH
ENTER
SHIFT
13
RQT7366
RQT7366-C_08-14_Cf
13
31/12/03, 9:56 am
Disques compacts
3
2
4
5
DEL
7
1
4/REW/4,
3/FF/¢
1
2
3
Écoute
4
➞
CD 6
DISC
ABC
DEF
2
3
GHI
JKL
4
5
WXYZ
Reprendre les étapes 3, 4, 5 .
CD 6
Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [7 CLEAR].
5
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
6
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer
d’autres plages.
7
Appuyer sur [CD 3/8] pour lancer la lecture.
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [DISC].
(Dans les 10 secondes environ)
Appuyer sur l’une des touches [1] à [5] pour
sélectionner le disque.
Fonction
Mesure
pour quitter le
mode
programmation
supprimer la
dernière plage de la
séquence
programmée
supprimer toutes
les plages de la
séquence
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
arrêt. La programmation est
sauvegardée en mémoire.
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
Appuyer sur [7 CLEAR]. Dans un
délai de 5 secondes, appuyer de
nouveau sur la touche pour supprimer
toutes les plages. Le message
“CLEAR ALL” (Effacer tout) s’affiche.
Appuyer sur [h10], puis entrer les
deux chiffres.
Indication “CD FULL”
Une séquence programmée ne peut comporter plus de 24
plages.
Opérations possibles en mode programmation:
4/REW/4] ou [3
3/
“PGM” s’affiche en mode arrêt. Presser [4
FF/¢] quand “PGM” est à l’écran. Pour vérifier en cours de
programmation, appuyer deux fois sur [PROGRAM] après
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢].
l’apparition de “PGM”, puis sur [4
Ajout d’une plage à la séquence.
Reprendre les l’étapes 3 à 5 en mode arrêt.
Sauvegarde de la mémoire
Même après le débranchement du cordon d’alimentation, les
données mémorisées sont conservées pendant environ 1
semaine.
Lecture en reprise de la programmation
Si la lecture programmée a été annulée avec la touche
[PROGRAM], elle peut être reprise de la manière suivante.
1.Appuyer sur [PROGRAM].
2.Appuyer sur [CD 3/8].
Nota
• En mode lecture programmée, la recherche ne peut se faire
qu’au sein de la plage en cours.
• En mode lecture programmée, l’évitement de plages se fait
toujours dans l’ordre de la séquence programmée, que la
recherche se fasse vers l’avant ou l’arrière du disque.
• Il est possible d’utiliser la fonction de lecture en reprise avec
la lecture programmée.
• Il n’est pas possible de grouper, au sein d’une mème
séquence programmée, des plages CD-DA et des plages
MP3.
14
RQT7366
RQT7366-C_08-14_2Cf
1
2
3
4
sélection d’un
numéro de plage à
deux chiffres
5
6
7
Cette fonction permet de programmer une séquence de lecture
comportant jusqu’à 24 plages.
CLEAR
PROGRAM
1
Lecture programmée
14
11/2/04, 9:10 am
Lecture de fichiers MP3
Cette unité vous permet de lire les fichiers MP3 et d’accéder à
999 plages (fichiers), 255 albums (dossiers) et 20 sessions.
Création de fichiers MP3 pour lecture sur cet appareil
ALBUM 4/REW/4,
( , ) 3/FF/¢
A
CD 6
ALBUM/
TRACK
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence
de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Limitations au format MP3
ou
• Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture
par paquets.
• Il n’est pas possible d’utiliser la lecture aléatoire 1-Disc et
All-Disc, et la fonction de recherche.
• Certains MP3 peuvent ne pas être lus à cause des conditions
du disque ou de l’enregistrement.
• Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus dans
leur ordre d’enregistrement.
ALBUM/
TRACK
4/REW
3/FF
Affichage en mode arrêt
“ MP3 ” : Le disque courant contient des fichiers MP3
ou
ALBUM/
TRACK
A Saut d’album
C
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt
Appuyer sur [ALBUM ( ou )] pour sélectionner
l’album voulu.
Il est également possible de choisir une d’album en pressant
la touche centrale de [ ALBUM/TRACK ], puis [4 ou ¢]
sur l’unité principale.
Sélection dans le mode arrêt :
Appuyer sur [CD 3/8] pour lancer la lecture.
2
CD 6
7 CLEAR
B Saut de plage
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt
4 /REW/4] ou [3
3 /FF/¢ ] pour
Appuyer sur [4
sélectionner la plage voulue.
Écoute
B
Format des disques
Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau
1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus).
Format des fichiers
• Le nom des fichiers MP3 doit comporter l’extension “.MP3”
ou “.mp3”.
Lecture de fichiers dans un certain ordre
Lors de l’enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux
dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture désiré.
Il est également possible de choisir une plage en pressant la
touche centrale de [ ALBUM/TRACK ], puis [4 ou ¢]
sur l’unité principale.
Sélection dans le mode arrêt :
Appuyer sur [CD 3/8] pour lancer la lecture.
1
1
Nota
Dans le mode 1-ALBUM, le saut de plage ne peut se faire qu’au
sein de l’album courant.
ou
C Lecture d’une plage à l’intérieur d’un album
donné
ALBUM/
TRACK
Préparatifs: Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [7 CLEAR].
1
2
Appuyer sur [ALBUM ( ou )] puis sur les
touches numériques pour sélectionner l’album.
Il est également possible de choisir une d’album en pressant
la touche centrale de [ ALBUM/TRACK ], puis [4 ou
¢] sur l’unité principale.
2
WXYZ
Sélectionner la plage sur l’album courant au
moyen des touches numériques.
Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [h10] une
fois, puis entrer les deux chiffres.
Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux
fois, puis entrer les trois chiffres.
RQT7366-C_15-19_Cf
15
31/12/03, 9:57 am
15
RQT7366
A
Lecture de fichiers MP3
2
7 CLEAR
A Fonction de repérage INTRO (balayage d’album)
Il est possible de repérer un album en faisant l’écoute des dix
premières secondes de la première plage de chacun des
albums sur le disque.
Préparatifs: Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [7 CLEAR].
1
1
1
Appuyer sur [INTRO] pour activer la fonction
INTRO.
(La fonction INTRO est désactivée après la fin de la lecture
de la première plage du dernier album du disque courant.)
2
Pendant la lecture de l’album sélectionné,
appuyer sur [CD 3/8].
La lecture s’amorcer à partir de la première plage de l’album.
Pour désactiver le repérage, appuyer sur [INTRO] ou [7
CLEAR].
B Fonction de mode de lecture de disques avec fichiers MP3
2
CD 6
B
2
3
1
Mode
Fonction
1-DISC
ALL-DISC
Pour la lecture du disque sélectionné.
Pour la lecture successive de tous les disques
en place à partir du disque sélectionné
jusqu’au final .
Pour la lecture d’une seule plage sur le disque
sélectionné.
Pour la lecture d’un album sur le disque
sélectionné.
1-TRACK
1-ALBUM
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner:
Écoute
1-DISC
1
2
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
4
5
1-TRACK
2
Appuyer sur [DISC], puis (dans un délai de 10
secondes) sur [1]–[5] pour sélectionner le disque
la lecture du disque s’amorce.
3
• Lorsque “1-ALBUM” est sélectionné à l’étape 1.
Appuyer sur [ALBUM (
ou
)] pour
sélectionner l’album.
PLAY MODE
DISC
ALL-DISC
1-ALBUM
• Lorsque “1-TRACK” est sélectionné à l’étape 1,
appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner, et la lecture s’amorce.
Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [h10] une
fois, puis entrer les deux chiffres.
Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux
fois, puis entrer les trois chiffres.
En fin de lecture
Le mode de lecture actuel sera préservé.
Affichage de “NOT MP3/ERROR1”
Lecture d’un format MP3 non compatible. L’appareil saute cette
plage et passe à la lecture de la prochaine.
3
Disque final
Par exemple, si la lecture s’amorce au disque 4, le “disque
final” sera le disque 3.
Ordre de progression:
Disque 4➞5➞1➞2➞3
ou
Nota
WXYZ
• La lecture en reprise (\ page 13) peut être utilisée avec les
différents modes de lecture des disques.
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de mode de lecture
des disques avec la lecture programmée.
16
RQT7366
RQT7366-C_15-19_Cf
16
31/12/03, 9:57 am
Lecture de fichiers MP3
DISC
1
2•3
DEL
5
7 CLEAR
4/REW/4,
3/FF/¢
2
1
A Lecture programmée pour MP3
Un total de 24 plages peuvent être programmées.
Préparatifs:
1.Appuyer sur [DISC] et (dans un délai de 10 secondes) sur
[1]-[5] pour sélectionner le disque.
2.Appuyer sur [7 CLEAR].
1
2
4
PROGRAM
3
WXYZ
4/REW
3/FF
4
5
4
B
L’indication “PGM” s’affiche.
Appuyer sur [ALBUM ( ou )] pour sélectionner l’album. Pour
sélectionner un album directement, appuyer sur les touches
numériques après avoir appuyé sur [ALBUM ( ou )].
Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [h10] une fois, puis entrer les
deux chiffres.
Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux fois, puis entrer les
trois chiffres.
2•3
5
Appuyer sur [PROGRAM].
4/REW/4] ou [3
Appuyer sur [4
3/FF/¢] pour sélectionner la
plage. Pour sélectionner une plage directement, appuyer sur les
4/REW/4] ou [3
3/
touches numériques après avoir appuyé sur [4
FF/¢].
Appuyer sur [ENTER].
Recommencer les étapes 2 ~ 4 pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur [CD 3/8] pour lancer la lecture.
La lecture s’amorce en suivant l’ordre programmé jusqu’à la fin.
Pour quitter le mode de lecture programmée
Dans le mode arrêt, appuyer sur [PROGRAM]. (Pour lancer
la relecture de la séquence programmée, appuyer sur
[PROGRAM] puis sur [CD 3/8].)
CD 6
Sur affichage de “PGM”, il est possible de faire ce qui suit.
2
4
7 CLEAR
3/FF/¢
3
1
Fonction
Mesure
Vérifier le contenu de la
séquence programmée
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] quand
Presser [4
“PGM” est à l’écran. Pour vérifier en cours
de programmation, appuyer deux fois sur
(PROGRAM) après l’apparition de “PGM”,
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢].
puis sur [4
Reprendre les étapes 2~4.
Ajouter une plage à la
séquence programmée
Supprimer la dernière plage Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
de la séquence programmée
Supprimer toutes les plages Appuyer sur [7 CLEAR]. Dans un délai de 5
de la séquence programmée secondes, appuyer de nouveau sur la touche
pour supprimer toutes les plages. Le message
“CLEAR ALL” (Effacer tout) s’affiche.
Écoute
A
Nota
• Il est possible d’utiliser la fonction de lecture en reprise (\ page 13) avec la
lecture programmée.
• La programmation ne peut se faire qu’à partir d’un seul CD avec des fichiers
au format MP3.
• Il n’est pas possible de grouper, au sein d’une même séquence programmée,
des plages CD-DA et des plages MP3.
• La séquence programmée est effacée de la mémoire lors du changement
de disque ou de l’ouverture du plateau des disques.
1
2
B Recherche de titre d’album/de plage
Préparatifs: Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [7 CLEAR].
3
1
2
Pour lancer une recherche de titre d’album,
appuyer une fois sur [TITLE SEARCH].
Pour lancer une recherche de titre de plage,
appuyer deux fois sur [TITLE SEARCH].
Entrer le mot clé du titre d’album ou de plage.
(\ page 18)
4
CD 6
3
Appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [CD 3/8] pour lancer la lecture de
l’album/de plage trouvé.
3/FF/¢].
Pour afficher le titre de plage suivant, appuyer sur [3
“NOT FOUND” s’affiche s’il n’y a aucun résultat correspondant.
Le mode de recherche de titre est désactivé.
Annulation à mi-chemin
Appuyer sur [7 CLEAR].
RQT7366-C_15-19_2Cf
17
11/2/04, 9:13 am
17
RQT7366
A
Lecture de fichiers MP3
Touche
numériques
DEL
A Saisie des caractères
On peut entrer jusqu’à 9 caractères lors d’une recherche de titre
d’album/plage.
Appuyer sur touches numériques pour sélectionner le
caractère requis.
1
B
4/REW/4,
3/FF/¢
1
Touche
Caractères
Touche
Caractères
numériques
numériques
1
1
6
MNO6
2
ABC2
7
PQRS7
3
DEF3
8
TUV8
4
GHI4
9
WXYZ9
5
JKL5
0
0
h10
espace ! ” # $ %& ’ ( )∗ +, – . / : ; = ? _ 8
Appuyer sur [3/FF/¢] pour entrer le caractère.
Modification des mots clés
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] pour modifier un caractère.
Appuyer sur [4
Pour effacer un caractère, placer le curseur sur le caractère et
appuyer sur [DEL].
2
B Marquage d’une plage
On peut marquer une plage sur chacun des disques chargés de façon
à pouvoir amorcer la lecture à partir de ces points ultérieurement.
2
Marquage d’un numéro de plage
1
1
WXYZ
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt
Pour les plages MP3, se reporter à la section “Saut de
plage” à la page 15.
Pour les plages sur disque CD-DA, appuyer sur les touches
numériques correspondant au numéro de la plage.
Sélectionner la plage désirée au moyen des touches
numériques.
Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [h10] une
fois, puis entrer les deux chiffres.
Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux
fois, puis entrer les trois chiffres.
2
Écoute
2
C
Maintenir la touche [MARKER] enfoncée jusqu’à ce
que l’indication “STORING” clignote à l’affichage.
À l’enregistrement d’une nouvelle plage, l’ancienne plage
sera écrasée.
Rappel d’une plage marquée sur le disque courant
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt
Appuyer sur [MARKER] pour rappeler une plage
marquée, et lancer la lecture.
DISPLAY
a
b
Nota
• Le message “NO MARKER” (Aucune plage marquée) indique qu’aucune
plage n’a été marquée pour le disque courant.
• Le marquage des plages est effacé sur ouverture du plateau des disques.
• Avec un disque CD-DA, il n’est pas possible d’utiliser cette fonction lors
de la lecture aléatoire 1-Disc et All-Disc.
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée.
C Affichage avec fichiers MP3
g
c
Pendant la lecture ou dans le mode pause
Appuyer sur [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage.
a
f
d
e
18
RQT7366
RQT7366-C_15-19_Cf
18
b
c
d
e
f
g
Nota
• Les titres comportant plus de 9 caractères s’afficheront en défilement.
• L’indication “NO ID3” apparaît si des titres avec étiquettes ID3 n’ont
pas été entrés.
• Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher est comme suit :
Titre d’album/plage : 31
Album ID3/titre/nom de l’artiste : 30
(Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les
informations relatives à la plage.)
• Ce lecteur peut afficher les titres d’album et de plages avec étiquettes
ID3 (version 1.0 et 1.1). Les titres comportant des données textuelles
ne pouvant être prises en charge par le lecteur ne sont pas affichés.
31/12/03, 9:57 am
Cassettes
1
Dessus de l’appareil
Appuyer sur [OPEN 0 ] pour charger une
cassette.
Fermer le couvercle à la main.
2
Appuyer sur [TAPE 3] pour lancer la lecture.
Reprendre les étapes 1 et 2 pour lire l’autre côté du ruban.
3
OPEN
1
Régler le volume.
Fonction
Mesure
arrêt de la lecture
lecture express
Appuyer sur [STOP 7, – DEMO].
Appuyer sur [TAPE 3] lorsque
l’appareil est hors contact et qu’une
cassette est déjà insérée.
4/REW/4] ou [3
3/FF/
Appuyer sur [4
¢] en mode arrêt.
Avance rapide et
rebobinage
Sélection et entretien des cassettes
Types de bandes pouvant être utilisées
Seules les bandes à position normale sont recommandées.
3
STOP7,
–DEMO
2
1
OPEN 0
B
B
Insérer à l’intérieur
des guides
Côté avant
2
3
TAPE 3
Position “NORMAL/TYPE I”
Position “HIGH/TYPE II”
Position “METAL/TYPE IV”
✓
✕
✕
• Les bandes des cassettes de 100 minutes et plus sont très
minces et peuvent se rompre ou s’emmêler dans le
mécanisme.
• Si la tension venait à se relâcher, la bande pourrait se coincer
dans le mécanisme d’entraînement. Aussi, est-il recommandé
de rétablir la tension de la bande avant de l’utiliser.
• Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces
mobiles du magnétophone si elles ne sont pas utilisées de la
manière appropriée.
Pour repérer le début d’une pièce enregistrée
(TPS: dispositif de repérage)
Cette fonction repère le début d’une plage et en lance la lecture.
Le nombre de pressions sur la touche correspond au nombre
de plages sautées (jusqu’à un maximum de 9).
Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur [4
4/
3/FF/¢].
REW/4] ou [3
Écoute
4/REW/4,
3/FF/¢
Nota
Le dispositif de repérage recherche les passages silencieux
d’environ 4 secondes qui séparent normalement deux pièces.
II est donc possible que ce dispositif ne fonctionne pas
normalement dans les conditions suivantes:
• Lorsque les intervalles silencieux sont brefs.
• En présence de bruit entre deux pièces.
• En présence de passages silencieux au sein d’une pièce.
VOLUME
DOWN
UP
19
RQT7366
RQT7366-C_15-19_Cf
19
31/12/03, 9:57 am
Préparatifs à l’enregistrement
Côté A
• Seules les bandes à position normale sont recommandées.
• Retirer les languettes pour prévenir l’effacement. Pour
enregistrer sur une cassette protégée, recouvrir les orifices
comme dans l’illustration.
• Le volume et la qualité sonore à la lecture n’ont aucun effet
sur l’enregistrement.
Languette du
Languette du
côté B
côté A
Pour faire un nouvel enregistrement
Position normale
Effacement d’un enregistrement
1
Appuyer sur [TAPE 3] puis sur [STOP 7, –DEMO].
2
la cassette enregistrée avec le ruban vers l’extérieur.
3 Insérer
Appuyer sur [¶/8 REC].
Étapes préparatoires
Bande adhésive
Embobiner la bande d’amorce pour commencer tout de suite
l’enregistrement.
Préparatifs: Appuyer sur [TAPE 3], puis sur [STOP 7, –DEMO]
pour sélectionner la bande comme source.
OPEN 0
Appuyer sur [OPEN 0], insérer une cassette avec le
ruban vers l’extérieur.
B
B
Fermer le couvercle à la main.
A Enregistrement d’émission radio
Insérer à l’intérieur
des guides
A
Côté avant
2
STOP ,
DEMO
1
2
Syntoniser la station désirée.
(\ page 8)
Appuyer sur [¶/8 REC] pour amorcer l’enregistrement.
Fonction
Mesure
arrêt de
l’enregistrement
passer en pause
d’enregistrement
Appuyer sur [STOP 7, –DEMO].
sauter un passage
pendant un
enregistrement
enregistrer sur l’autre
côté de la cassette
Appuyer sur [¶/8 REC].
Appuyer de nouveau sur [¶/8 REC] pour
reprendre l’enregistrement.
Au début du passage qui ne doit pas être
enregistré, appuyer sur [¶/8 REC].
Appuyer de nouveau sur [¶/8 REC] pour
reprendre l’enregistrement.
Tourner la cassette et appuyer sur [¶/8
REC].
¶/8
REC
Enregistrement
2
Préparatifs: Suivre les étapes préparatoires ci-dessus.
20
RQT7366
RQT7366-C_20-21_Cf
20
31/12/03, 9:58 am
A
A Enregistrement de disques compacts
ALBUM 4/REW/4,
( , ) 3/FF/¢
3
1
2
Mode
Mesure
1-DISC
ALL-DISC
copie d’un disque sélectionné.
copie successive de tous les disques chargés,
du disque sélectionné au disque final.
copie d’une plage précise sur le disque
sélectionné.
enregistrement d’un album sélectionné sur le
disque.
enregistrement du disque en ordre aléatoire.
copie de tous les disques chargés en ordre
aléatoire.
1-TRACK
1-ALBUM (MP3)
1-RANDOM
A-RANDOM
1
2
1
CD 6
➞
STOP 7
Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [STOP 7, –DEMO].
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode voulu.
Pour le mode 1-TRACK
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] pour sélectionner
Appuyer sur [4
la plage.
Pour le mode 1-ALBUM (MP3 seulement)
Appuyer sur [ALBUM (
2
PLAY MODE
ou
)] pour sélectionner l’album.
Pour le mode 1-DISC/1-RANDOM
Effectuer les étapes 1 à 3 à la page 12.
S’assurer que le disque est en mode arrêt.
3
3
¶/8
REC
B
Appuyer sur [¶ /8
l’enregistrement.
REC] pour amorcer
Fonction
Mesure
arrêt de
l’enregistrement
passer en pause
d’enregistrement
Appuyer sur [STOP 7, –DEMO].
AUTO OFF
SLEEP
Appuyer sur [¶/8 REC].
Si la cassette arrive à sa fin avant le
disque, appuyer sur [STOP 7, –DEMO]
pour interrompre l’enregistrement.
Appuyer sur [¶/8 REC] pour reprendre
l’enregistrement.
Enregistrement d’une séquence programmée
Cette fonction permet l’enregistrement d’un maximum de 24
plages programmées.
Programmer les plages désirées.
2
Appuyer sur [¶ /8
l’enregistrement.
(\ étapes 1 à 6, page 14)
REC] pour amorcer
B Coupure automatique du contact
SHIFT
L’appareil est mis hors tension automatiquement après une
période d’inactivité de 10 minutes afin d’économiser l’énergie.
Cette fonction n’est mise en service que si un disque ou une
cassette est sélectionné comme source.
Cette fonction n’est pas mise en service si la source
sélectionnée est la radio ou un élément auxiliaire.
AUTO OFF
SLEEP
Enregistrement
SHIFT
1
Appuyer sur [SHIFT] + [AUTO OFF].
L’indication “AUTO OFF” s’affiche.
Annulation
Appuyer de nouveau sur [SHIFT] + [AUTO OFF] pour supprimer
l’indication “AUTO OFF” de l’affichage.
Informations additionnelles
Ce réglage demeure en mémoire même si le contact est coupé
sur l’appareil. Lorsque le contact est rétabli, l’indication “AUTO
OFF” apparaît et l’appareil fonctionne de la façon décrite cidessus.
Si la radio ou l’appareil branché à la prise AUX est sélectionnée,
l’indication “AUTO OFF” s’éteint.
21
RQT7366
RQT7366-C_20-21_Cf
21
31/12/03, 9:58 am
4
1 22 32
5
Utilisation des minuteries
Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement
La minuterie peut être réglée comme un réveil ou un enregistreur
d'émissions de radio. La minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement ne peuvent fonctionner simultanément.
Préparatifs:
Allumer la chaîne et régler l’horloge (\ page 7).
21 31
1 22 32 4
1
Minuterie de lecture
2 1
Mesure
minuterie de lecture
Préparer la source que l’on désire
écouter (bande, CD, radio ou source
auxiliaire) et régler le volume.
Vérifier les languettes de protection
contre l’effacement (\ page 20),
insérer une cassette et syntoniser la
station de radio (\ page 9) ou
sélectionner la source auxiliaire (\
page 24).
minuterie
d’enregistrement
CLOCK/
TIMER
SHIFT
Minuterie
Minuterie D’enregistrement
1
Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner:
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
REC
PLAY
Affichage précédent
4/REW
3/FF
˚PLAY ON
˚REC ON
Minuterie
Fonction
CLOCK
˚ PLAY
˚ REC
Affichage précédent
régler l’horloge
pour régler la minuterie de lecture
pour régler la minuterie d’enregistrement
retourne à l’affichage original
Réglage des heures de mise en marche et d’arrêt
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] pour
1 sélectionner
Appuyer sur [4
l’heure de mise en marche.
2 Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
4/REW/4] ou [3
3/FF/¢] to
1 Appuyer
sur [4
pour sélectionner l’heure d’arrêt.
2 Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
(Dans les 3 secondes environ)
2
CLOCK/
TIMER
SHIFT
2
3
3 1
4/REW
3/FF
Activation de la minuterie
˚PLAY OFF
˚REC OFF
4
Appuyer sur [SHIFT] + [˚
˚ PLAY/REC] pour
sélectionner:
Sur chaque pression de la touche:
Aucun affichage
PLAY
REC
(désactive)
Minuterie et autres
2
4
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SHIFT
Minuterie
Fonction
˚ PLAY
˚ REC
Aucun affichage
activer la minuterie de lecture
activer la minuterie d’enregistrement
couper le contact
PLAY/
REC
(L’indicateur n’apparaît pas si les heures de début et de fin
ou l’horloge n’ont pas été réglées.)
5
5
y] pour éteindre l’unité, et la minuAppuyer sur [y
terie entre en marche.
Minuterie
Mesure
minuterie de lecture
La lecture différée débutera à l’heure
et au niveau de volume préréglés.
La minuterie d’enregistrement s’active
environ 30 secondes plus tôt que
l’heure réglée.
minuterie
d’enregistrement
22
(Suite à la page suivante)
RQT7366
RQT7366-C_22-24_Cf
22
31/12/03, 11:04 am
A
Utilisation des minuteries
CLOCK/
TIMER
SHIFT
Pour désactiver la minuterie
˚PLAY/REC] .
Appuyer sur [SHIFT] + [˚
Pour changer les réglages la chaîne doit être allumée
Pour changer
Mesure
les heures de
lecture/
enregistrement
la source ou le
volume
Effectuer les étapes 1, 2, 3 et 5 de la
page précédente.
˚PLAY/REC].
1
Appuyer sur [SHIFT] + [˚
2
Changer la source ou le volume.
3 Effectuer
les étapes 4 et 5 de la page
précédente.
A Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement
B
Pour vérifier les réglages lorsque l’unité est allumée
˚PLAY”
Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que “˚
˚REC” apparaisse. Deux secondes après que “˚
˚PLAY” ou
ou “˚
˚REC” est apparu, les réglages s’affichent dans l’ordre suivant:
“˚
AUTO OFF
SLEEP
Minuterie
Écran de réglage
Minuterie de lecture
Heure de début de la lecture → Heure
de fin de la lecture → Source lue →
Volume.
Heure de début de l’enregistrement →
Heure de fin de l’enregistrement →
Source copiée.
Minuterie
d’enregistrement
Quand l’unité est éteinte, appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/
˚PLAY” ou
TIMER] pour vérifier les réglages jusqu’à ce que “˚
˚REC” apparaisse.
“˚
Écoute d’une source après le réglage de la minuterie
Le niveau de volume (pour la minuterie de lecture) et la source
sélectionnée seront sauvegardés en mémoire et la minuterie
se déclenchera à ces conditions préréglées. Toutefois, le
numéro de disque ne sera pas sauvegardé.
1.Après l’étape 4 de la page précédente, lancer la lecture de la
source désirée.
2.Sélectionner à nouveau les numéros de disque s’ils ont été
modifiés. Vérifier que le disque ou la cassette a été insérée,
puis appuyer sur [y] pour mettre l’appareil en mode attente.
AUTO OFF
SLEEP
Nota
• Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure de la fin sera ignorée.
• Si l’appareil est en marche, la minuterie ne pourra
s’enclencher. L’appareil doit être dans le mode attente.
• Si une source extérieure (AUX) est sélectionée,
l’enclenchement de la minuterie a pour effet d’établir le contact
sur le système et de mettre la source en marche. Pour faire
la lecture d’une source extérieure ou enregistrer à partir d’une
telle source, régler la minuterie de la source à la même heure.
(Se reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé.)
Emploi de la minuterie-sommeil pour éteindre l’unité
automatiquement.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner:
SLEEP 30
SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF
SLEEP 120
Pour annuler, frapper [SLEEP] en vue de sélectionner
“SLEEP OFF”.
Pour afficher la durée restante, appuyer sur [SLEEP].
Appuyer de nouveau sur [SLEEP] pour y substituer la durée
voulue.
Nota
• La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la
minuterie de lecture/enregistrement différés.
• Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont
toujours préséance. Il est donc important de s’assurer que
les réglages ne se chevauchent pas.
RQT7366-C_22-24_2Cf
23
19/2/04, 10:58 am
Minuterie et autres
B Minuterie-sommeil
23
RQT7366
A
B
A Réglages du rendu sonore
Il est possible de choisir une qualité sonore avec Preset EQ et
d’améliorer l’effet des graves et des aigus avec Manual EQ.
S. SOUND EQ
Égalisation prédéfinie
1
Maintenir enfoncée la touche [SOUND] pour
sélectionner “PRESET EQ”.
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MANUAL EQ
3
2
SHIFT
SURROUND
1 2
1
SOUND
PRESET EQ
Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner:
Sur chaque pression de la touche:
Réglage
Qualité sonore
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Ajoute de la vigueur à la musique rock
Accentue les aigus
Pour la musique d’atmosphère
Ajoute de l’éclat aux voix
Désactivé
Égalisation manuelle
1
2
Maintenir enfoncée la touche [SOUND] pour
sélectionner “MANUAL EQ”.
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MANUAL EQ
PRESET EQ
SOUND
2
PRESET EQ
Appuyer sur [SOUND] pour faire la sélection.
Sur chaque pression de la touche:
BASS
MANUAL EQ
3
TREBLE
Affichage précédent
Appuyer sur [VOL –] ou [+ VOL] pour régler le niveau.
La plage de réglage est de -3 à +3.
Nota
• La touche Preset EQ ne peut pas être utilisée de pair avec la
touche Super Sound EQ.
• La modification de la qualité sonore n’a pas d’effet sur les
enregistrements.
B Rehaut de la qualité sonore
Appuyer sur [S.SOUND EQ].
Le voyant de la touche s’allume.
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler.
Le voyant de la touche s’éteint.
Emploi de l'effet ambiophonique (SURROUND)
Enfoncer [SHIFT] + [SURROUND] pour imiter la qualité environnante d’un son naturel. Le voyant “
” surgit.
Minuterie et autres
3
C
VOL
VOL
AUX
/
REC
Annulation
Appuyer sur [SHIFT] + [SURROUND] pour effacer le témoin
“
”.
• Lorsque vous utilisez un casque, l'effet est moins perceptible
qu'avec des enceintes.
• Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique
dans la bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
C Utilisation d’une source auxiliaire
1
sur [AUX].
2 Appuyer
Pour écouter: Passer à l’étape 3.
enregistrer: Appuyer sur [¶/8 REC] (l’enregistrement débute).
3 dePour
Faire débuter la lecture sur la source auxiliaire. (Se reporter au manuel
l’utilisateur afférent à l’appareil utilisé).
Écoute sur un casque
Baisser le volume, puis brancher le casque d’écoute.
Type de fiche: stéréo, 3,5 mm (1/8 po).
Nota
Afin de prévenir tout risque d’endommager l’ouïe, ne pas utiliser un casque
pendant une longue période.
24
RQT7366
RQT7366-C_22-24_Cf
24
31/12/03, 9:59 am
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des
points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez
contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
Les numéros encerclés sont ceux des pages de renvoi.
Problèmes communs
Absence de son.
Monter le volume.
Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être court-circuités. Couper le
contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en
marche. 5
Le rendu sonore est sans
source fixe, inversé ou ne
provient que d’une seule
enceinte.
Vérifier les raccordements des enceintes. 5
Présence de bruit de fond
durant la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de
raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et
tout cordon des câbles de raccordement.
Le message “ERROR” est
affiché.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis
recommencer.
L’indication “– –:– –” est
affichée.
Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de
courant est survenue.
Régler l’heure du jour. 7
L’indication “F61” est affichée.
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. 5
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un
détaillant.
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Le voyant stéréo clignote ou
demeure éteint.
Le son est distordu.
Utiliser une antenne extérieure. 5
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Un ronflement est entendu
dans la bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou
des bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est
utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. 5
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Écoute de cassettes
Aucun enregistrement ne peut
être fait.
Écoute de disques
Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban
adhésif. ,
Le disque est peut-être placé à l’envers.
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de
condensation dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Le nombre total de plages
change chaque fois que le
disque est inséré. Un bruit
étrange est entendu.
Le disque peut être rayé ou les données peuvent être erronées. Remplacer le disque.
Lecture impossible de CD-RW.
Le disque n’a pas été complèment formaté. Utiliser un appareil d’enregistrement pour
formater le disque avant l’enregistrement.
L’indication “VBR–” est
affichée au lieu de la durée
restante de lecture
L’appareil ne peut pas afficher la durée restante pour des plages à débit de bauds
variables .
Le message “TAKE OUT/DISC” Il y a un problème avec le mécanisme de lecture. (Une panne de courant a peut-être eu
est affiché.
lieu.)
Le plateau s’ouvre automatiquement. Retirer le disque, puis refermer le plateau. Des bruits
de permutation de disque se font entendre, puis le lecteur devrait fonctionner
normalement.
Télécommande
La télécommande ne
fonctionne pas.
RQT7366-C_25-28_Cf
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place. 4
Au besoin, remplacer toutes les piles.
25
31/12/03, 9:59 am
Référence
Å
L’affichage est erroné ou la
lecture ne s’amorce pas.
25
RQT7366
Données techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE
Puissance de sortie
Distorsion harmonique totale de 10%
les deux canaux en circuit 60 Hz – 3 kHz
(Canal de basse fréquence)
26 W par canal (6 Ω)
les deux canaux en circuit 3 kHz – 16 kHz
(Canal de haute fréquence)
29 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
55 W par canal
Puissance de sortie
Distorsion harmonique totale de 10%
les deux canaux en circuit 1 kHz
(Canal de basse fréquence)
35 W par canal (6 Ω)
les deux canaux en circuit 8 kHz
(Canal de haute fréquence)
35 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
70 W par canal
Impédance de sortie
Casque
16 Ω – 32 Ω
Disque
CD, CD-R, CD-RW, MP3 8 cm/12 cm (33/20 po/473/100 po)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Décodage
16 bits, linéaire
Source de faisceau/longueur d’onde
Laser à semiconducteur/780 nm
Nombre de canaux
Stéréo
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz (+1 dB, –2 dB)
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique
Suréchantillonnage 8 fois
Convertisseur N/A
MASH (CNA 1 bit)
MP3
Débit binaire
32 kbps–320 kbps
Résponse en fréquence
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
SECTION BLOC D’ACCORD FM
Plage de fréquence
520 kHz – 1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité
Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz)
560 µV/m
Type
2 Haut-parleurs 2 voies
Haut-parleur(s)
Gamme étendue
10 cm (4 po) type à cône
Aigus
6 cm (23/8 po) type à cône
Impédance
6Ω
Puissance d’entrée
HIGH (Élevée)
70 W (Max)
LOW (Basse)
70 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquence
55 Hz – 22 kHz (–16 dB)
70 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Dimensions (LxHxP)
128 mm x 250 mm x 222 mm
(51/32 po x 927/32 po x 83/4 po)
Poids
1,95 kg (4,30 lbs)
SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE
DONNÉES GÉNÉRALES
Système de piste
4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture
Tête en permalloy solide
Effacement
Tête en ferrite à double entrefer
Moteur
Servomoteur c.c.
Système d’enregistrement
Polarisation c.a., 100 kHz
Système d’effacement
Effacement c.a., 100 kHz
Vitesse de bande
4,8 cm/s
Réponse en fréquence globale
(+3 dB, –6 dB) à DECK OUT
Position normale
35 Hz – 14 kHz
Rapport signal/bruit
45 dB (pondéré A)
Pleurage et scintillement
0,10% (efficace pondéré)
Durée d’avance accélérée et de rebobinage
Approx. 120 secondes avec une cassette C-60
Alimentation
Consommation
Dimensions (LxHxP)
Plage de fréquence
87,5 MHz – 108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
87,9 MHz – 107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
Sensibilité
1,5 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB
1,5 µV
Borne(s) d’antenne
75 Ω (asymétriques)
Poids
Nota:
1. Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
3. Les étiquettes “HIGH” et “LOW” à l’endos des enceintes
correspondent aux hautes et basses fréquences.
26
RQT7366
RQT7366-C_25-28_Cf
26
CA 120 V, 60 Hz
130 W
179 mm x 250 mm x 383 mm
(71/16 po x 927/32 po x 153/32 po)
5,24 kg (11,55 lbs)
Consommation en mode attente: 0,8W
Référence
SECTION BLOC D’ACCORD AM
HAUT-PARLEURS
31/12/03, 9:59 am
Entretien
Transport de l’appareil
Entretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
1
Retirer tous les disques.
2
Appuyer sur [y
y /I POWER] pour couper le
contact.
3
Débrancher le cordon d’alimentation.
Pour un son d’une qualité maximale
Référence
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne
qualité de lecture et d’enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
27
RQT7366
RQT7366-C_25-28_Cf
27
31/12/03, 9:59 am
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Cf
© 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
RQT7366-C_25-28_2Cf
28
RQT7366-2C
L0104CP2024
10/2/04, 7:30 pm

Manuels associés