- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Panasonic
- CQC9701U
- Mode d'emploi
CQC9901U | CQC9801U | Mode d'emploi | Panasonic CQC9701U Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Informations sur la sécurité ■ Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent l’appareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi. la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte. Avertissement Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort. Avertissement Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants. ❑ Le conducteur ne doit regarder ni manipuler le système pendant la conduite. Manipuler ou regarder le système pendant la conduite empêche le conducteur de regarder devant son véhicule et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et utiliser le frein à main avant de manipuler le système. ❑ Utiliser la source d’alimentation correcte. Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC. ❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants. Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant, donc les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin. ❑ Protéger le mécanisme de la platine. Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque. ❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil. Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé. ❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux. Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur. ❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la voiture. Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident. ❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié. Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. 50 CQ-C9901U/C9801U/C9701U Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’igPrécaution norer ces instructions peut résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel. Lors du montage, observer les avertissements suivants. ❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie. Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE À UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT. ❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type. Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, coussins gonflabes, etc.), lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires. ❑ Le montage de l’appareil devant la housse du coussin gonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement du coussin gonflable est interdit. ❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil. S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible. ❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision. ❑ Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement. ❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques. Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route. ❑ En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins gonflables, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage. ❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir. ❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles. Précaution Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes. ❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite. ❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d'être pris par l'unité. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge. ❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures. ❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie. ❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive. Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. ❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière. L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie. Lors du montage, observer les précautions suivantes. ❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié. Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil. ❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies : Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie. ❑ Attention à ne pas endommager les fils. Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire. ❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés. Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie. ❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil. Français ■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages. ❑ Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable. Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure. ❑ Angle de montage L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30 °. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails. ❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer que le câblage est terminé avant l'installation. ❑ Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l'appareil. ❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur des aigus) Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes : ● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025). ● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile. ● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible. ● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile. ● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer. ● Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur. ● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau. En cas de fuite du liquide de pile ● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve. ● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau. ● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 51 Informations sur la sécurité Avant de lire ces instructions Précaution XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX POWER SOURCE MENU OO-OOOOO SEL SRC VOL SET BAND CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I. L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZVOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION. Différences entre les 3 modèles Carte d’information des possesseurs DISP 6 TUNE Télécommande (avec une pile: CR2025) (EUR7641010) Quantité: 1 ensemble Récepteur/lecteur CD avec afficheur matriciel et lecture WMA/MP3 Ce mode d’emploi d’utilisation traite des 3 modèles CQ-C9901U, CQ-C9801U et CQ-C9701U. La différence entre ces modèles est mentionnée ci-dessous. Tous les écrans et les illustrations de texte de cette brochure représentent le modèle CQ-C9901U sauf indication contraire. CQ-C9901U Écran à diodes électroluminescentes organiques à 512 couleurs Accessoires Boulon de fixation Quantité: 1 Vis taraudeuse (5 mmø x 16 mm) Quantité: 1 Écrou hexagonal (5 mmø) Quantité: 1 Quantité: 1 Trousse d’installation (YEP0FZ5701) Plaque de garniture (YEFC05654): CQ-C9801U, C9701U (YEFC05655): CQ-C9901U Quantité: 1 Cadre de montage (YEFX0217222) Boîtier de panneau avant amovible (YEFA131646) Quantité: 1 Connecteur d’alimentation (YEAJ02871) Quantité: 1 Quantité: 1 CQ-C9801U / CQ-C9701U Matrice de points complète (bleu clair) Plaque-support arrière (YEFG04019) CQ-C9901U/C9801U/C9701U Manuel d’installation (YEFM293921) Trousse des instructions Quantité: 1 52 9 0 Français Manuel d’instructions (YEFM285646) CQ-C9801U/C9701U Unité d'affichage 8 CAR AUDIO Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits. Modèles 7 # Avant de lire ces instructions Caractéristiques 3 REPEAT 5 NUMBER Quantité: 2 Récepteur/lecteur CD avec écran OEL de 512 couleurs et lecture WMA/MP3 2 SCAN 4 TUNE Plaque anti-blocage CQ-C9901U MUTE 1 RANDOM Remarques: ¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation. ¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration. ¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 53 Service et garantie Pour de l’aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : ¡ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus proche de votre domicile ; ¡ notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ; ¡ un de nos centres de service de la liste ci-contre : Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1KB Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat d’origine. Appareils autoradio – Un (1) an, pièces et main-d’œuvre (La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l'appareil n’est pas couverte par la garantie) LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CQ-C9901U/C9801U/C9701U Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. Garantie limitée Répertoire des services à la clientèle Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (9O5) 624-8447 Téléc. : (9O5) 238-2418 54 Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine. Certificat de garantie limitée PANASONIC Calgary, Alberta Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E.Calgary, AB T2E 7H7 Tél. : (403) 295-3955 Téléc. : (403) 274-5493 Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (514) 633-8020 Expédition de l'appareil à un centre de service Français RÉPARATION SOUS GARANTIE CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 55 Caractéristiques Nouvelles caractéristiques Processeur des signaux numériques d’autoradio Par conversion et traitement numériques de signaux de radiodiffusion FM/AM, les parasites adjacents et la distorsion due à la propagation par trajets multiples sont sensiblement réduits. Un filtre de fréquence intermédiaire d’autoradio a pour fonction d’empêcher les fréquences d’émission voisines de brouiller la réception de votre station désirée. Le processeur des signaux numériques de Panasonic utilise un algorithme avancé pour accomplir cette tâche avec une commande numérique. Il maintient l’équilibre optimum entre la réduction du bruit et la qualité du son en ajustant automatiquement la bande passante du filtre de fréquence intermédiaire en fonction des caractéristiques de parasites variant au fur et à mesure de votre conduite. Panneau avant entièrement motorisé Il suffit d’appuyer sur une touche pour ouvrir le panneau avant pour permettre un accès à la fente à disque. Une fonction d’inclinaison réglable sur 3 échelons permet d’obtenir un angle de 15, 25 ou 35 degrés pour la meilleure visibilité de l’écran. Écran à diodes électroluminescentes organiques à 512 couleurs 256 x 64 pixels (uniquement CQ-C9901U) L’expression multicolore peut être obtenue grâce à l’écran à diodes électroluminescentes organiques (OEL). Vous pouvez utiliser cet appareil pour spécifier votre façon originale de collaborer avec la fonction de personnalisation. Commande du son CS Auto (Champ périphérique circulaire automobile) CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être transformé en une splendide salle audio de façon instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision. (a page 66) *Changeur de disques DVD: CX-DH801U (option) Amplificateur de puissance stéréo/mono (option) 56 CQ-C9901U/C9801U/C9701U 2 Español 98 SQ (qualité du son) Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces modes (sauf FLAT) et les enregistrer pour le rappel immédiat. SQ9 (qualité du son à 9 bandes) La fréquence et le niveau centraux sont réglables dans chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage précis de la qualité du son pour chaque genre pour qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture et vos préférences. (a page 66) Gamme complète d'éléments optionnels Un récepteur XM DirectTM optionnel vous permet de recevoir les services radio XM. Un changeur de disque DVD au lieu d'un récepteur XM DirectTM peut également être connecté. (a page 78) ¡ Numéro sans frais Syntoniseur XM P/N: XMD1000 1-800-XM-RADIO (96-72346) Cordon prolongateur P/N: XMDPAN100 1-800-942-TERK (8375) L'appellation XM et les logos connexes sont des marques déposées de la firme XM Satellite Radio Inc. Il est également possible d'apprécier la lecture de DVD si un changeur de disque DVD optionnel et une unité d'affichage sont raccordés. Remarques: ¡Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur XM DirectTM en même temps. ¡Pour raccorder le récepteur XM DirectTM (XMD1000), il est nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par XM pour les produits Panasonic. Un espace acoustique absolument envoûtant grâce à un système élaboré Écran sur l’appuie-tête: CY-V7100U (option) CQ-C9901U/C9801U/ CQ-C9701U Appareil principal Haut-parleur d’extrêmes-graves (option) *Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur XM DirectTM en même temps. Au besoin *Récepteur XM DirectTM XMD1000: fabriqué par XM Satellite Radio (option) English Français Rubriques communes Le modèle CQ-C9901U/C9801U/C9701U utilise un processeur des signaux numériques d’autoradio pour la conversion numérique et le traitement des signaux FM/AM, et un amplificateur numérique pour assurer une amplification des données numériques. Avec cette technologie, Panasonic réalise un traitement entièrement numérique des signaux d’autoradio et CD de l’entrée à la sortie de haut-parleur. Ceci signifie la reproduction fidèle du son original. *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées: Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus, Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmesgraves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves Chaque source Récepteur entièrement numérique Table des matières ¡Informations sur la sécurité ¡Avant de lire ces instructions ¡Service et garantie ¡Caractéristiques ¡Disposition des commandes ¡Préparation ¡Opérations générales ¡Commande du son 50 52 54 56 58 60 62 66 ¡Autoradio ¡Lecteur de disque CD ¡Lecteur de MP3/WMA ¡Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM) ¡Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) ¡Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés) 69 72 74 78 80 82 ¡Paramétrage audio ¡Paramétrage de fonction ¡Paramétrage d’affichage ¡Personnalisation de l’affichage ¡En cas de difficulté ¡Messages d’erreur affichés ¡Remarques sur les disques ¡Entretien ¡Table des matières des fonctions ¡Caractéristiques techniques 84 86 87 88 90 94 95 96 96 97 CQ-C9901U/C9801U/C9701U 57 Disposition des commandes Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues.) Touches numériques 8 NUMBER VOLUME PUSH SEL Poussez pour sélectionner P·SET Préréglage DISC (FOLDER) RANDOM TILT OPEN (Éjection) Dossier CS SRC y / 5 Pause/Lecture BAND Bande SET Réglage APM Mémoire de présyntonisation automatique CS SCAN 5 REPEAT 6 7 Numéro RANDOM Aléatoire POWER SOURCE MENU SRC SEL SRC Source PWR Alimentation VOL SEL Sélectionner MENU VOL Volume }: En progression {: En régression POWER SOURCE MENU SCAN Balayage REPEAT Relecture 9 TUNE Syntonisation TRACK plage (FILE fichier) SEL SRC VOL SET SET BAND BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP BAND Bande SET Réglage APM Mémoire de présyntonisation automatique MUTE TUNE TUNE # MUTE Sourdine SBC·SW Commande d’extrêmes-graves·Hautparleur d’extrêmes-graves DISP NUMBER DISP Affichage 8 CAR AUDIO 0 P·SET Préréglage DISC (FOLDER) Disque (dossier) TUNE Syntonisation TRACK plage (FILE fichier) Lorsque le panneau est ouvert D•M Mémoire directe MUTE Sourdine SBC·SW Commande d’extrêmesgraves·Haut-parleur d’extrêmes-graves 58 MENU DIM Gradateur DISP Affichage Déblocage Fente à disque CQ-C9901U/C9801U/C9701U Fonctions uniquement commandées par la télécommande Appareil principal CS Champ périphérique circulaire automobile SQ Qualité du son 4 Télécommande SRC Source PWR Alimentation 9 Français # ~ Disposition des commandes 0 Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner le style de lecture de plage en faisant usage de [4] (RANDOM: sélection en ordre aléatoire), [5] (SCAN: Balayage), ou [6] (REPEAT: Relecture). (Dans le cas du style de lecture d’un dossier ou d’un disque, maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s.) Accès direct Une plage (mode CD), un disque (changeur de disque CD), un fichier ou un dossier (mode MP3/WMA) et un canal (XM) peuvent être directement sélectionné. Exemple: Plage numéro 5 1 Appuyer sur [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur [5]. 3 Appuyer sur [BAND] (SET). CQ-C9901U/C9801U/C9701U 59 Utilisation du haut-parleur d'extrêmes-graves CS ¡ Réglage de niveau du haut-parleur d'extrêmes-graves (a page 84) ¡ Filtre passe-bas de haut-parleur d'extrêmes-graves (a page 84) sur ACC ou ON. L’écran de démonstration apparaît. Raccordement d'un récepteur XM Direct Exemple: CQ-C9901U TM Enlever doucement le film isolant à l’arrière de la télécommande. film isolant Remplacement de la pile q Retirer le porte-pile en Objet pointu solide plaçant la télécommande sur Arrière une surface plane. q Enfoncer l’ongle du pouce dans la rainure et pousser le porte-pile dans la direction de la flèche. w Retirez le porte-pile dans w la direction de la flèche à q l’aide d’un objet pointu 2 solide. w Installer une pile dans le porte-pile en prenant soin de diriger la face (+) vers le haut. 3 e Repousser le porte-pile à l’intérieur. Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction de sécurité est en service. (a page 86) ¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement du panneau avant. Avertissement ¡Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants. Si un enfant ingérait une pile, consulter immédiatement un médecin. Autres paramétrages L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît plus jamais. ¡ Raccorder le récepteur optionnel XM Direct (XMD1000). ¡ Pour raccorder le récepteur XM DirectTM (XMD1000), il est nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par XM pour les produits Panasonic. TM Mise en route Il est nécessaire de s'inscrire afin de s'abonner à XM Satellite Radio. Après vérification de votre identification auprès de XM Satellite Radio ID, s'inscrire sur le site Web de XM ou en les appelant. 1 Vérification de l'identification de XM ¡ Prendre note de l'identification indiquée en bas et à droite de votre Récepteur XM DirectTM (XMD1000) ¡ Vérifier l'identification indiquée en accordant votre radio XM sur le canal 0. (a page 78) Précaution ¡Remplacer la pile dès les premiers signes d’affaiblissement. ¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans l’eau. ¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents. ¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou un incendie. Remarque: ¡Informations sur les piles: Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) (Comprise avec la télécommande) Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante) ¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur l’écran, vous avertissant d’enlever le panneau avant à l’état hors tension. 2 1 Appuyer sur [SRC] (Source) pour sélectionner le mode AUX1. (a page 64) 2 Appuyer sur [MENU] pour afficher le Maintenir enfoncée [MENU] sur la télécommande pendant au moins deux secondes. 3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster. : TV : Autres périphériques (réglage implicite) Satellite Radio Activer XM Satellite Radio Remarque: Lorsqu'un récepteur de télévision externe fabriqué par une entreprise tiers est utilisé, sélectionner le mode TV. 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage. Choisir l'un ou l'autre ci-dessous pour s'inscrire. ¡ Web site: http://www.xmradio.com/activation ¡ Numéro de téléphone: 1-800-XM-RADIO (96-72346) Remarque: Se reporter au manuel d'instructions du récepteur XM DirectTM pour obtenir de plus amples détails. Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît sur l’affichage. 5 Ajuster la valeur du paramètre. 1 Appuyer sur [MENU] pour faire apparaître l’affichage de menu. (CLOCK ADJ) 2 Appuyer sur [DISP] (Affichage). Remarque: Pour mettre l’appareil sous tension et faire apparaître le message de démonstration, appuyer et immobiliser [SRC] (PWR: Power) pendant au moins 4 secondes après avoir coupé l'alimentation dans un mode autre que le mode XM. Si la télévision est raccordée à la borne AUX1, paramétrer l'option AUX1 sur TV. menu. Préparatifs: Réglage de l’horloge Mise en place de la pile dans la télécommande Réglage des fonctions de sécurité Raccordement d'un périphérique AV (TV, VTR) Français SRC 1 Tourner la clé de contact de la voiture Préparation avant de faire usage de l’appareil 60 Il peut s'avérer nécessaire de paramétrer comme suit selon les périphériques à raccorder. Préparation Lorsque l’appareil est mis sous tension initialement, un message de démonstration apparaît sur l’écran. Appuyer sur [DISP] pour passer dans le mode régulier. (DÉMONSTRATION) Mise sous tension initiale Préparation Maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 secondes su la télécommandes. 2 Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le menu DISPLAY. 3 Appuyer sur [{] pour sélectionner 6 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer le réglage. “CLOCK ADJ”. 4 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer l’image. [[]: Règle les minutes []]: Règle les heures [}]: En progression [{]: En régression 7 Appuyer sur [MENU]. Maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 secondes su la télécommandes. Indicateur de sécurité CQ-C9901U/C9801U/C9701U CQ-C9901U/C9801U/C9701U 61 Opérations générales Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc. CS Remarques: ¡ L’écran initial apparaît. Il est possible de remplacer l’écran d’ouverture (image animée) par un neuf. (a page 88) ¡ Le message de démonstration apparaît pour la mise en service initiale. Appuyer sur [DISP] pour commuter au mode normal. (a page 60) Mise hors tension Maintenir enfoncée [SRC] (PWR: Alimentation) pendant au moins 2 secondes. Remarque: L’écran final apparaît. Il est possible de remplacer l’écran de fermeture (image animée) par un neuf. (a page 88) Il est possible de retirer le panneau avant pour l’empêcher d’être volé. 3 Mettre le panneau avant dans le boîtier. Appuyer sur [ Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté automatiquement. Fermeture ] (OPEN). CS Inclinaison L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon suivante sur chaque prression de [ ] (TILT) pendant 1 seconde. Remarque: Le dernier angle sélectionné est maintenu même après la mise hors tension. Angle 1 Angle 2 Angle 3 Ouvert Angle désactivé neau avant pour le mettre en place. ] (Déblocage). (Le panneau avant est détachée avec un clic.) Le panneau avant se ferme automatiquement au bout de 5 secondes lorsqu’il est ouvert ou incliné. Si l’appareil est sous tension, il se met automatiquement hors tension. Précautions: ¡ Il est recommandé de démonter ou monter le panneau avant lorsque celui-ci est en position fermée. Ne pas démonter ou monter le panneau lorsqu’il est en mouvement. ¡ Noter que ce panneau avant amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité excessive. ¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de CQ-C9901U/C9801U/C9701U (VOLUME) 1 Faire glisser le côté gauche du pan- q Augmentation w Réduction 2 Appuyer sur l'extrémité droite du pan- neau avant jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. devenir excessivement chaud. ¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau avant amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre. ¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau avant quand il est ouvert et ne rien poser dessus car ceci risque de l’endommager. Coupure temporaire de volume (Réduction) MUTE (ATT: Atténuation) 1 2 Appuyer sur [ Mettre l’appareil hors tension (a page 62) Réglage de volume Remise en place Enlèvement (Système antivol) Enlèvement/remise en place du panneau avant SRC Précautions: ¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert. ¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou prendre une main par le panneau avant. ¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt. ¡ Au bout de 20 secondes ¡ Lorsqu’un disque est introduit ¡ Lorsque le panneau avant est détaché (a page 62) Appuyer sur [ 62 ] (OPEN). Français SRC Opérations générales Appuyer sur [SRC] (PWR: Alimentation). Ouverture/Éjection Mouvement du panneau avant (ouverture/fermeture, inclinaison) (OPEN/CLOSE, TILT) Activation ou désactivation de l’alimentation (PWR: Alimentation) Mise sous tension Gamme de réglage: 0 à 40 Réglage implicite: 18 Remarques: ¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes les stations FM) ¡ Le volume n’est pas réglable lorsqu’une erreur est affichée sur l’écran. (a page 94) Coupure de volume (réduction) Appuyer sur [ ] (MUTE). SRC CS Annuler Appuyer une seconde fois sur [ ] (MUTE). Remarque: La gamme de réduction de volume peut être spécifiée. (a page 86) CQ-C9901U/C9801U/C9701U 63 Opérations générales L’affichage change comme suit à chaque fois que [DISP] est pressée. Remarque: Il est possible de sélectionner un motif graphique et une image fixe parmi les données initialement enregistrées. (a page 87) Il est également possible d’utiliser les images originales. (Fonction de personnalisation a page 88) CS À la mise sous tension: Autoradio Affichage désactivé Tous les affichages disparaissent en 5 secondes. Mode FM1, FM2, FM3, AM (a page 69) CS SRC Lecteur Lors du chargement du CD (a page 72) Lors du chargement d'un disque MP3/WMA (a page 74) (SRC: Source) Sélection de source Quand un raccordement d'un récepteur XM DirectTM (a page 78) Auxiliaire (AUX 1) Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec cet appareil est raccordé. Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA uniquement) (DISP: Display) Quand un changeur de disque CD, un changeur de disque DVD est raccordé (a page 80, 82) Changement d’affichage Auxiliaire (AUX2) Affichage ordinaire + horloge Catégorie XM Satellite Radio (uniquement en mode de Récepteur XM DirectTM) Français SRC Opérations générales La source change comme suit à chaque fois que [SRC] (Source) est pressée. Image fixe seulement Affichage ordinaire + motif graphique Affichage ordinaire + image fixe Motif graphique seulement Quand une télévision est raccordée Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec cet appareil est raccordé Remarque: Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un changeur de disque DVD à AUX2. (a Instructions d'installation) Quand l’alimentation est coupée: Affichage de l’horloge (réglage implicite) Commande de variateur d’éclairage (DIM: Variateur d’éclairage) Désactivé 64 CQ-C9901U/C9801U/C9701U Le niveau d’éclairage change de la façon suivante chaque fois que [MENU] (DIM: Variateur d’éclairage) est enfoncée 2 secondes ou plus. SRC CS Plus lumineux (Réglage implicite) Moyen Plus sombre Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la télécommande. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 65 du son SRC Il est possible d'optimiser les performances de CS Auto (Champ périphérique circulaire automobile) en suivant les étapes mentionnées ci-dessous. CS 1 Paramétrer le mode CS Auto sur activation. Il est possible de basculer sur activation ou désactivation de la fonction CS Auto à chaque fois que [CS] (Circle Surround) est pressé. Sélectionner l'activation ou la désactivation de CS Auto après avoir paramétré chaque rubrique. Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées: Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus, Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmesgraves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves : Monaural (réglage implicite en mode AM) CS S'allume au moment où CS Auto est activé CS SQ9 (qualité du son à 9 bandes) La fréquence et le niveau centraux sont réglables dans chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage précis de la qualité du son pour chaque genre pour qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture et vos préférences. SQ (qualité du son) : Cinéma pendant au moins 2 secondes pour afficher le menu audio. SRC Il est possible de basculer sur activation ou désactivation de la fonction SQ à chaque fois que [CS] (SQ) est pressé. Remarques: ¡ Chaque niveau SQ peut être modifié. (a page 68) ¡ Si la fonction SQ est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées: Champ périphérique circulaire automatique, TruBass avant, TruBass arrière, TruBass du haut-parleur d’extrêmes-graves, Focalisation avant, Focalisation arrière, Mixage avant à arrière S'allume au moment où SQ est activé (Caché en mode FLAT) SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves du hautparleur d’extrêmes-graves Le haut-parleur arrière peut servir de haut-parleur d’extrêmes-graves de substitution lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes-graves n’est pas connecté. : Musique (réglage implicite dans un autre Commande du son Il y a six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). Un champ acoustique naturel tridimensionnel est reproduit avec clarté en réponse au son. mode que le mode AM) 2 Appuyer et maintenir enfoncée [CS] SRC MODE CS AUTO SRC Français CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être transformé en une splendide salle audio de façon instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision. Affichage de CS AUTOMOTIVE MENU CS Auto (Champ périphérique circulaire automobile) Commande General 3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster. 4 Appuyer sur [DISP] pour confirmer le réglage. CS Le maintien de [ ] (SBC-SW) enfoncée durant 2 secondes ou plus active et désactive SBC-SW. Désactivé (réglage implicite) Activé Remarques: ¡ Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du haut-parleur d’extrêmes-graves et du filtre passe-bas de ce dernier sont activées. (a page 84) ¡ Lorsque SBC-SW est paramétré sur ON, le mode CS est automatiquement arrêté. 66 CQ-C9901U/C9801U/C9701U S'allume au moment où SBC-SW est activé CQ-C9901U/C9801U/C9701U 67 Autoradio Commande du son Un processeur des signaux numériques d’autoradio est incorporé dans cet appareil. Le filtre de fréquence intermédiaire permet à l’autoradio d’ajuster automatiquement la bande passante pour maintenir la réception optimum. 1 Appuyer sur [SRC] (Source) pour Choisir son type favori parmi les 6 sortes de préréglages SQ proposés. Remarque: Il est également possible de sélectionner un numéro de préréglage SQ en appuyant sur [1] à [6] de la télécommande. [{] pour sélectionner une fonction à ajuster. 4 Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster. 5 Ajuster la valeur paramétrée. [}][{][]][[]: Sélection [BAND] (SET): Confirmation 6 Appuyer sur [DISP] pour confirmer le Il est possible d’effectuer un réglage précis au préréglage de SQ actuellement sélectionné dans chaque type (sauf FLAT). []][[]: Sélection d’une bande de fréquences qw: Sélection d’une fréquence [}][{]: Augmentation/ diminution du niveau 3 Choisir une station. Réglage de la fréquence []] (TUNE): [[] (TUNE): Inférieure Supérieure Remarque: Maintenir la touche enfoncée plus de 0,5 seconde et la relâcher pour chaque recherche de station. Sélection la station préréglée Remarques: ¡ Pour accorder uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de station, régler LOCAL sur ON. (a page 71) ¡Pour atténuer le bruit quand une onde de réception stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a page 71) Remarque: Si [BAND] est maintenue enfoncée 2 secondes ou plus, le préréglage appelé peut devenir le réglage implicite. MÉMORIE DU PRÉRÉGLAGE SQ [SQ PRESET MEMORY] [{] (P·SET: Préréglage): Numéro préréglé inférieur [}] (P·SET: Préréglage): Numéro préréglé supérieur Remarques: ¡ La accès direct peut être exécutée avec les touches [1] à [6] de la télécommande. ¡ Les stations FM 1 à 3 peuvent être sélectionnées séquentiellement sans changer les gammes lorsque “ALL BAND” est sélectionné dans “AUTO PRESET”. La définition en cours est affectée à l’un des numéros de préréglage de SQ 2 à 6. réglage. un numéro préréglé en pressant 1 Choisir [}], [{], []] ou [[]. Maintenir enfoncée [BAND] pendant au 2 moins 2 s. Remarque: Il est également possible de sélectionner le numéro de préréglage de SQ en appuyant sur une touche de [2] à [6] de la télécommande, et affecter la définition en cours au numéro de préréglage sélectionné en appuyant sur la même touche 2 secondes ou plus. POSITION Il est possible de créer le champ acoustique optimum suivant votre siège. 68 Organigramme des opérations une bande de réception. RÉGLAGE DU PRÉRÉGLAGE SQ (SQ9) [SQ ADJUSTMENT (SQ9)] 3 Appuyer sur [}] ou Français 2 Appuyer sur [BAND] pour sélectionner CQ-C9901U/C9801U/C9701U Affichage de mode d’autoradio Affichage de menu SOUND QUALITY (Qualité acoustique) CS CS sélectionner le mode de réception radio. pendant au moins 2 secondes pour afficher le menu audio. SRC SRC Commande du son 1 Paramétrer le mode SQ sur activation. 2 Appuyer et maintenir enfoncée [CS] SÉLECTION DE PRÉRÉGLAGE SQ [SQ PRESET SELECT] Autoradio Il est possible d’effectuer un réglage précis de SQ et de position. Fréquence Numéro préréglé Bande Indique la puissance des ondes radio S’allume pendant la réception d’un signal stéréo FM. (“STEREO”: CQ-C9801U, CQ-C9701U) S’allume lorsque LOCAL est activé (a page 71) S’allume lorsque MONO est activé (a page 71) CQ-C9901U/C9801U/C9701U 69 Autoradio CS sur [MENU] pour afficher l’af1 Appuyer fichage de menu. Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 s. Écriture de station D•M S'allume lorsque le mode D•M mode est activé Préréglage des stations (APM: Mémoire de présyntonisation automatique, P·SET: Préréglage) Présyntonisation manuelle de station 1 Syntoniser une station. enfoncée [}] ou [{] pendant 2 Maintenir au moins 2 s. un numéro préréglé en pressant 3 Choisir [}] ou [{]. la station en maintenant 4 Présyntoniser enfoncée [}] ou [{] pendant au moins 2 s. Mémoire de présyntonisation automatique (APM) Les stations clairement reçues sont automatiquement présyntonisées. 1 Choisir une bande. 2 Maintenir enfoncée [BAND] (APM) pendant au moins 2 s. Les stations présyntonisées dans les meilleures conditions de réception sont reçues pendant 5 s. chaque après avoir effectué la présyntonisation des stations (SCAN). Pour interrompre le balayage, appuyer sur [}] ou [{]. Remarque: De nouvelles stations remplacent celles précédemment enregistrées. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Vous pouvez sélectionner 6 ou 18 stations au cours du préréglage FM à l’aide de la fonction APM. 3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour régler. 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le (MONO/LOCAL) 1 Sélectionner une station à prérégler. 2 Maintenir enfoncée [D•M] (Mémoire Un nombre maximum de 6 stations peuvent être présyntonisées respectivement dans les gammes AM, FM1, FM2, et FM3. Les stations présyntonisées peuvent être rappelées simplement en pressant [}] (P·SET) ou [{] (P·SET). Remarques: ¡ La accès direct peut être exécutée avec les touches [1] à [6] de la télécommande. ¡ Il est possible de changer librement de stations entre 6 et 18 pour les stations FM préréglées. (a page 71) ¡ Les stations préréglées sont modifiables. (a page 71) PRÉSYNTONISATION AUTOMATIQUE [AUTO PRESET] régler. directe) pendant 2 secondes ou davantage. 70 : Bande étroite Appuyer sur [}] 2 ou [{] pour sélectionner un mode à 1 Appuyer sur [D•M] (Mémoire directe). réglage. Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 s. ÉDITION DE STATION PRÉRÉGLÉE [PRESET EDIT] 1 Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour MONO (Monaural) Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du signal sélectionner une station à échanger. 2 Appuyer sur [BAND] pour confirmer votre sélection. : Réception en stéréo (réglage implicite) 3 Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour sélectionner l’autre station contre laquelle vous voulez échanger la première station. bruit Le numéro de fréquence/préréglé clignote une seule fois. : Mémorise automatiquement 6 stations des bandes FM1 à FM3 respectivement, c’est-à-dire 18 stations au total en même temps. Cette fonction est pratique pour le préréglage de plus de 6 stations (par défaut). : Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction est pratique pour le préréglage de stations de différentes bandes dans des zones différentes. Vous pouvez réorganiser l’ordre des stations préréglées. Les stations préréglées peuvent être remises en ordre comme vous voulez après l’exécution de la fonction APM. : Réception en mono et réduction du niveau de Remarques: ¡ Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les stations qui étaient mémorisées. ¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée en maintenant la touche numérique [1] à [6] enfoncée pendant au moins 2 s. ¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation des stations, appuyer sur [DISP] (Affichage). Paramétrage de filtre de frépuence intermédiaire pour la suppression des parasites : Bande étalée : Bande moyenne (réglage implicite) Rappel de station D•M Réglage MONO / LOCAL (Écran de menu autoradio) (D•M: Mémoire directe) Mémoire directe Remarque: Pour utiliser un émetteur FM, il est utile que les utilisateurs enregistrent les fréquences applicables dans D•M (Mémoire directe). SUPPRESSION DES PARASITES [NOISE SUPPRESSION] Français SRC En mode AM, seules les rubriques NOISE SUPPRESSION (suppression des parasites) et LOCAL peuvent être sélectionnées. Autoradio Il est également possible d'assigner votre émetteur favori au bouton [D•M]. Le résultat de cette opération a pour effet que votre émetteur favori peut être reçu même lorsque le mode CD ou le mode changeur de disque CD est activé. (Réglage implicite par défaut: FM 87,9 MHz) LOCAL Réglage lors d’une recherche de station : Recherche même une station dont l’onde radio est d’intensité relativement faible (réglage implicite) : Recherche uniquement une station dont l’onde radio est de forte intensité 4 Appuyez sur [BAND] pour confirmer votre sélection. ●Rappel d'une station FM enregistrée dans D•M RADIO AUDIO FILTER Il est possible de sélectionner le statut de réception (gamme) des stations FM enregistrées dans D•M. : Désactivé (réglage implicite) : HIGH CUT LEVEL 1 : HIGH CUT LEVEL 2 CQ-C9901U/C9801U/C9701U 71 ](OPEN) ouvrir le pan- Organigramme des opérations neau avant. Lorsqu’un disque est déjà en place ( sera éjecté automatiquement. SRC CS s’allume), il 2 Charger un disque avec l’étiquette orientée vers le haut. Le panneau avant se ferme automatiquement, et l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture automatiquement. 3 Sélectionner la plage souhaitée. Sélection de plage [7] (TRACK): Plage suivante [6] (TRACK): Plage précédente (presser deux fois) Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Appuyer sur [BAND] (h / 5). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. 4 Appuyer sur [ ] (OPEN/Éjection) pour éjecter le disque. Numéro de plage Heure ¡ Ne pas vous pincer le doigt ou la main dans le panneau avant lorsque celui-ci est en mouvement. ¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a page 95). ¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés. Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés. Lecture aléatoire, relecture (affichage du menu CD) (RANDOM, REPEAT) 1 Appuyer sur [ Précautions: ¡ Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm {3 po}. ¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (a page 95) ¡ Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert. 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu. LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM] Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. : Désactivé (réglage implicite) : Lecture par sélection en ordre aléatoire RELECTURE [REPEAT] 2 Appuyer sur [}] ou : Désactivé (réglage implicite) [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté. : Relecture de la plage en cours de lecture TEXTE [TEXT] 3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster. Affichage de texte : Validé (réglage implicite) : Invalidé 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le 72 Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. Affichage de texte CD Remarques: ¡ Pour faire défiler le texte, maintenir [DISP] enfoncée pendant au moins 2 s. ¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur le disque. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé S’allume lorsqu’un disque est introduit Fonctions uniquement commandées par la télécommande Affichage de mode CD réglage. Sélection du mode de lecture Lecteur de disque CD Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur [SRC] (Source) pour sélectionner le mode CD. Français Lecteur de disque CD Lecture par balayage (SCAN) Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou [REPEAT] (Relecture). Retrouver votre plage favorite en lisant les 10 premières secondes de chaque plage. Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. Lecture aléatoire (RANDOM) Appuyer sur [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire). Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. Relecture (REPEAT) Appuyer sur [REPEAT] (Relecture). Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. Accès direct Une plage peut être sélectionnée directement. Exemple: Plage numéro 5 1 Appuyer sur [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur [5]. 3 Appuyer sur [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur [DISP] (Affichage). CQ-C9901U/C9801U/C9701U 73 1 Appuyer sur [ SRC Remarques: ¡ Se référer à la section relative aux “Remarques à propos de MP3/WMA” (a Page 76) CS ] (OPEN) pour ouvrir le Lorsqu’un disque est déjà en place ( sera éjecté automatiquement. s’allume), il 2 Charger un disque avec l’étiquette orien- Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés. 3 Sélectionner le dossier ou le fichier souhaité. tée vers le haut. Sélection de dossier Le panneau avant se ferme automatiquement, et l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture automatiquement. (Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la lecture du disque commence quand le disque contient beaucoup de fichiers.) [}] (FOLDER): Dossier suivant [{] (FOLDER): Dossier précédent Sélection de fichier [7] (TRACK): Fichier suivant [6] (TRACK): Fichier précédent (presser deux fois) Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Appuyer sur [BAND] (h / 5). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. 4 Appuyer sur [ ] (OPEN/Éjection) pour éjecter le disque. Heure Numéro de fichier Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu MP3/WMA) (RANDOM, REPEAT) Organigramme des opérations panneau avant. ¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés. Numéro de dossier 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu. LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM] : Désactivé (réglage implicite) : Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque entier) Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. LECTURE ALÉATOIRE DE DOSSIER [FOLDER RANDOM] : Désactivé (réglage implicite) : Lecture par sélection en ordre aléatoire 2 (à partir du dossier sélectionné) Appuyer sur [}] ou [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté. RELECTURE [REPEAT] : Désactivé (réglage implicite) : Relecture de la plage en cours de lecture 3 Appuyer sur RELECTURE DE DOSSIER [FOLDER REPEAT] [BAND] (SET) pour ajuster. : Désactivé (réglage implicite) : Relecture du dossier en cours de lecture 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage. TEXTE [TEXT] : Nom de dossier/nom de fichier (réglage implicite) Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. : Album/Titre (information Indicateur de type de fichier étiquétée) Sélection du mode de lecture Affichage d’informations Remarques: ¡ Pour faire défiler le texte, maintenir [DISP] enfoncée pendant au moins 2 s. ¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur le disque. ¡ Les informations d’étiquette ID3/WMA sont affichées pour l’appellation du titre et le nom de l’artiste. Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé S’allume lorsqu’un disque est introduit (Aléatoire) (Relecture) (Balayage) (Lecture aléatoire du dossier) (Relecture du dossier) (Balayage du dossier) Fonctions uniquement commandées par la télécommande Mode d’affichage MP3/WMA : Aucun affichage Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou [REPEAT] (Relecture). LECTURE ALÉATOIRE (RANDOM), RELECTURE (REPEAT) Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. LECTURE ALÉATOIRE DE DOSSIER (FOLDER RANDOM), RELECTURE DE DOSSIER (FOLDER REPEAT) Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler. Lecture par balayage (SCAN) Retrouver votre fichier favorite en lisant les 10 premières secondes de chaque fichier. BALAYAGE DE TOUS LES DOSSIERS (SCAN) Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. 74 CQ-C9901U/C9801U/C9701U BALAYAGE DU PREMIER FICHIER DE CHAQUE DOSSIER (FOLDER SCAN) Lecteur de MP3/WMA Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur [SRC] (Source) pour sélectionner le mode CD. Français Lecteur de MP3/WMA Maintenir [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 s. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler. Accès direct Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être sélectionné directement. Exemple: Fichier numéro 5 1 Appuyer sur [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur [5]. 3 Appuyer sur [SET]. Remarques: ¡ Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après avoir pressé deux fois [#] (NUMBER). ¡ S’il n’y a aucun fichier reproductible dans le dossier sélectionné, le premier fichier ou dossier sur le disque est sélectionné. ¡ Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur [DISP] (Affichage). CQ-C9901U/C9801U/C9701U 75 Lecteur de MP3/WMA Remarques à propos de MP3/WMA Remarques: ¡ Noter que le logiciel de codage et de gravure de MP3/WMA n’est pas fourni avec cet appareil. ¡ Le logiciel de gravure de CD n’est pas fourni avec cette appareil. Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA Titre de la plage ¡ MP3/WMA Nom du dossier Nom du fichier ¡ MP3 (ID3 tag) (étiquette ID3) Titre d’album Titre et nom d’artiste ¡ WMA (WMA tag) (étiquette WMA) Titre d’album Titre et nom d’artiste Caractères affichables ¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 64 caractères. ¡ Nommer les fichiers et les dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ_`{|}~ ¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbps” et “fixe”. ¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 64 kbps” et “fixe”. ¡ Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le fichier WMA pour permettre à cet appareil de reproduire les disques. Précaution: Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit par les haut-parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Remarques: ¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées convenablement. ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). ¡ La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8 caractères (sans compter l’extension de fichier). * ¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡ Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” (Disc-atOnce) est recommandée. Français ¡ CD-TEXT (CD texte) Titre du disque ¡ Un débit binaire élevé et une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure. ¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure. WMA 76 Rubriques affichées Commun aux deux formats MP3 Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD ¡ Il vous est recommandé de minimiser les chances de créer un disque qui contient deux sortes de fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA. ¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l'ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout. ¡ Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utiliser des dossiers différents pour chaque type de données. ¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque. ¡ Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier. ¡ L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée à chaque fichier selon le format du fichier. Systèmes de fichiers pris en charge ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD Extra ne sont pas pris en charge. Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA” à la page précédente) Méthode de compression Taux binaire VBR Fréquence d’échantillonnage MPEG 1 couche audio 3 (MP3) 32 k – 320 kbit/s Prévu 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 couche audio 3 (MP3) 8 k – 160 kbit/s Prévu 16, 22,05, 24 kHz Windows Media Audio Ver. 2, 8 64 k – 192 kbit/s Non prévu 32, 44,1, 48 kHz Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier Nombre maximum de fichiers/dossiers ¡ Nombre maximum de fichiers: 999 ¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255 ¡ Nombre maximum d’arbres: 8 ¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine est compris.) Dossier racine Root Folder (Répertoire racine) (Root Directory) 1 2 q Sélection de dossiers Folder Selection 4 e 3 w Remarques: ¡ Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la présence ou de l’absence d'un fichier MP3/WMA. ¡ Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu. ¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. ¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Microsoft Corporation aux États-Unis et/dans d’autres pays. In thel’ordre order Dans 1 – 8 Sélection de fichiers File Selection In thel’ordre order – Dans y q 5 6 r 8 Lecteur de MP3/WMA MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows Media™ Audio) sont des formats de compression de données audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group) et le second format a été mis au point par la firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de compression permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à des données enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de 650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz). Informations affichées Remarques à propos de MP3/WMA (suite) Qu’est-ce que le MP3/WMA ? t y Tree 11 Arbre Tree 2 Arbre Tree 33 Arbre Tree44 Arbre 7 Tree 88 Arbre (Max.) (max.) Droits d’auteur Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits d’auteur tels que de la musique sans l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement personnel. Aucune garantie Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations jusqu’en décembre 2004. Il n’existe aucune garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/WMA. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 77 Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM) Sélection de canal Affichage de mode XM Remarques: ¡ “RADIO ID” (Identification radio) est affiché avec le canal 0. ¡ “UPDATING” (Mise à jour) est affiché pendant la mise à niveau du code d'identification. ¡ “LOADING” (Chargement) est affiché pendant l'acquisition des données audio ou des informations. []] (TUNE): [[] (TUNE): Canal précédent Canal suivant [{] (P·SET: Préréglage): Plus petit canal préréglé [}] (P·SET: Préréglage): Plus haut canal préréglé Numéro de préréglage Numéro de canal/nom Bande Indique que le syntoniseur satellite est prêt Nom de l'artiste /titre de la chanson Un nombre maximum de 6 canaux peut être préréglé dans chacune des bandes XM1 à XM3. Les canaux préréglés peuvent être simplement rappelés en appuyant sur [}] (P·SET) ou [{] (P·SET). Remarque: La accès direct peut être exécutée avec les touches [1] à [6] de la télécommande. 1 2 Maintenir enfoncée [}] ou [{] pendant Accorder sur un canal. au moins deux secondes. 3 Sélectionner un numéro préréglé en appuyant sur [}] ou [{]. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Indique la puissance des ondes radio le canal en appuyant et main4 Prérégler tenant enfoncée [}] ou [{] pendant au moins 2 secondes. Le nom de canal ou le numéro de présélection clignote une seule fois. Remarques: ¡ Les nouveaux canaux sont réinscrits sur les stations actuellement sauvegardées. ¡ À l'étape 2, un canal peut être enregistré en appuyant et maintenant enfoncée la touche numérique [1] à [6] de la télécommande pendant au moins 2 secondes. ¡ Pour interrompre le préréglage, presser [DISP] (affichage). Français Sélection de canal []] (TUNE): Canal précédent dans la catégorie actuelle [[] (TUNE): Canal suivant dans la catégorie actuelle [{] (P·SET: Préréglage): Catégorie précédente [}] (P·SET: Préréglage): Catégorie suivant Sélection de station préréglée Remarque: La accès direct peut être exécutée avec les touches [1] à [6] de la télécommande. CS Sélection de catégorie S'allume lorsque la catégorie est activé. 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher le menu. Maintenir enfoncée [MENU] pendant au moins deux secondes sur la télécommande. TEXTE [TEXT] Affichage de texte 2 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection(TEXT) Préparatifs: ¡ Raccorder le récepteur optionnel XM DirectTM (XMD1000). ¡ Pour raccorder le récepteur XM DirectTM (XMD1000), il est nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par XM pour les produits Panasonic. SRC ner un mode à ajuster. : Validé (réglage implicite) : Invalidé 3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster. 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage. Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. Accès direct Un canal peut être directement sélectionné. Exemple: Canal numéro 5 1 Appuyer sur [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur [5]. 3 Appuyer sur [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, Appuyer sur [DISP] (affichage). CQ-C9901U/C9801U/C9701U Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM) 3 Sélectionner une station. Paramétrage TEXT (affichage de menu de syntoniseur XM) Organigramme de fonctionnement une bande. (P·SET: Préréglage) CS 2 Appuyer sur [BAND] pour sélectionner (P·SET: Préréglage) Préréglage de canal 78 SRC sélectionner le syntoniseur XM. Il est possible de basculer sur activation ou désactivation de la catégorie à chaque fois que [BAND] est maintenu pressé pendant au moins 2 secondes. Si la catégorie est paramétrée sur activée, l'appareil fonctionne de la façon suivante pour chaque bouton: Fonctions uniquement commandées par la télécommande 1 Appuyer sur [SRC] (source) pour Sélection par catégorie Un récepteur XM DirectTM optionnel vous permet de recevoir les services radio XM. Remarque: Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur XM DirectTM en même temps. 79 Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture. Remarque: Le changeur de disque entre automatiquement en fonction lorsque le magasin est introduit. 2 Sélectionner le disque, le dossier, le fichier ou la plage souhaitée. Sélection de disque [}]: Disque suivant [{]: Disque précédent Sélection de dossier Maintenir enfoncée pendant au moins deux secondes. [}]: (FOLDER): Dossier suivant [{]: (FOLDER): Dossier précédent Sélection de plage/fichier [7]: Plage/fichier suivant [6]: Plage/fichier précédent (pressez deux fois) Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Mode d’affichage de changeur de disque CD Appuyer sur [BAND] (h / 5). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. 80 ¡ Un problème peut se produire pendant la lecture de disques CD-R. Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a page 95). Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés. Numéro de disque S’allume lorqu’un changeur est connecté. 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu. Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. 2 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté. LECTURE ALÉATOIRE DE DISQUE [DISC RANDOM ] : Désactivé (réglage implicite) 3 Appuyer sur : Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque sélectionné) [BAND] (SET) pour ajuster. RELECTURE [REPEAT] : Désactivé (réglage implicite) 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage. Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. RELECTURE DU DISQUE [DISC REPEAT] : Désactivé (réglage implicite) : Relecture du disque en cours de lecture RELECTURE DU DOSSIER [FOLDER REPEAT] (Disque MP3 uniquement) : Relecture de la plage en cours de lecture Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé. (Aléatoire) Type de disque (changeur de disque DVD uniquement) (CQ-C9901U) (MP3) (Relecture) (Balayage) (Répétition de dossier) (Lecture aléatoire du disque) Changeur de disque CD uniquement (Relecture du disque) (Balayage du dossier) Changeur de disque CD uniquement CQ-C9901U/C9801U/C9701U : Relecture de la plage en cours de lecture : Désactivé (réglage implicite) (changeur de disque DVD) (MP3) ¡ CD-DA Lecture en mode aléatoire du disque sélectionné (Changeur de disque DVD) Lecture en mode aléatoire de tous les disques placés dans le magasin (Changeur de disque CD) ¡ MP3 disc Lecture en mode aléatoire du dossier sélectionné : Lecture par sélection en ordre aléatoire (changeur de disque CD) Type de disque (changeur de disque DVD uniquement) (CQ-C9801U/C9701U) LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM] : Désactivé (réglage implicite) Indicateur de changeur Sélection du mode de lecture Fonctions uniquement commandées par la télécommande Organigramme des opérations Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur [SRC] (source) pour sélectionner le mode changeur de disque CD. Remarques: ¡ Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un changeur de disque DVD (CX-DH801U) à CH/AUX2. ¡ Lorsque le changeur CX-DP880 ou CX-DH801U est branché, la lecture d’un disque CD-RW est possible. CS Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou [REPEAT] (Relecture). LECTURE ALÉATOIRE (RANDOM), RELECTURE (REPEAT) Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. LECTURE ALÉATOIRE DE DISQUE (DISC RANDOM), RELECTURE DE DISQUE (DISC REPEAT) Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. Lecture par balayage (SCAN) Vous pouvez retrouver votre plage favorite en lisant les 10 premières secondes de chaque plage. BALAYAGE DE TOUS LES PLAGES (SCAN) Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. BALAYAGE DE LA PREMIÈRE PLAGE DE CHAQUE DISQUE (DISC SCAN) Maintenir [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 s. Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler. Accès direct Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) SRC Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu de changeur de disque CD) (RANDOM, REPEAT) 1 Mettre un magasin (chargé de CD) en place. Français Il est possible de reproduire des disques CD ou MP3 en raccordant cet appareil à un changeur de disque CD ou un changeur de disque DVD. Un disque peut être sélectionné directement. Exemple: Disque numéro 5 1 Appuyer sur [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur [5]. 3 Appuyer sur [SET]. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur [DISP] (Affichage). CQ-C9901U/C9801U/C9701U 81 Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés) Il est possible de reproduire des disques DVD ou VCD en raccordant cet appareil à un changeur de disque CD ou un changeur de disque DVD. Sélection de disque [}]: Disque suivant [{]: Disque précédent Sélection de chapitre Remarques: ¡ Pour des opérations DVD autres que celles mentionnées ci-dessus (c'est-à-dire menu DVD, soustitres, etc.), utiliser la télécommande fournie avec le changeur de disque DVD. ¡ La télécommande fournie avec le changeur de disque DVD ne fonctionne pas correctement quand elle est dirigée vers cet appareil. ¡ Lorsque la télécommande fournie avec le changeur de disque DVD est utilisée, la diriger vers le moniteur vidéo (CY-V7100U). [7]: Chapitre/plage suivante [6]: Chapitre précédent (appuyer deux fois) Plage précédente (appuyer deux fois) Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Appuyer sur [BAND] (h / 5). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. Mode d’affichage de changeur de disque CD Numéro de disque 82 Type de disque (changeur de disque DVD uniquement) (CQ-C9801U/C9701U) S’allume lorqu’un changeur est connecté Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé Type de disque (changeur de disque DVD uniquement) (CQ-C9901U) (Relecture) (Relecture du disque) (Relecture de chapitre) (Relecture de titre) CQ-C9901U/C9801U/C9701U Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés. 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu. ●Pour l'insertion d'un DVD RÉPÉTITION DE CHAPITRE [CHAPTER REPEAT] : Désactivé (réglage implicite) Français Remarque: Le changeur de disque entre automatiquement en fonction lorsque le magasin est introduit. le disque ou le chapitre 2 Sélectionner souhaité. ¡ "AUX2" est affiché quand un changeur non compatible à l'appareil est raccordé. : Relecture du chapitre en cours de lecture Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. RÉPÉTITION DE TITRE [TITLE REPEAT] : Désactivé (réglage implicite) : Relecture du titre en cours de lecture 2 Appuyer sur [}] ou Remarques: L'appareil risque de ne pas fonctionner avec certains DVD. [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté. ●Pour l'insertion d'un VCD 3 Appuyer sur RELECTURE [REPEAT] [BAND] (SET) pour ajuster. : Désactiver (réglage implicite) : Relecture de la plage en cours de lecture RELECTURE DU DISQUE [DISC REPEAT] 4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage. : Désactiver (réglage implicite) : Relecture du disque en cours de lecture Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus. Sélection du mode de lecture Remarques: ¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec certains VCD. ¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec un disque dont la fonction de lecture est activée. Accès direct Une opération à commande unique est disponible pour sélectionner un style de lecture de plage en utilisant [REPEAT] (Relecture). RELECTURE DE CHAPITRE (CHAPTER REPEAT), RELECTURE (REPEAT) Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. RELECTURE DE TITRE (TITLE REPEAT), RELECTURE DE DISQUE (DISC REPEAT) Un disque peut être sélectionné directement. Example: Disque numéro 5 1 Appuyer sur [#] (NUMBER). 2 Appuyer sur [5] 3 Appuyer sur [SET]. Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés) L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture. Remarques: ¡ Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un changeur de disque DVD (CX-DH801U) à CH/AUX2. CS Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu de changeur de disque CD) (RANDOM, REPEAT) Organigramme des opérations Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur [SRC] (source) pour sélectionner le mode changeur de disque CD. SRC Fonctions uniquement commandées par la télécommande 1 Mettre un magasin (chargé de CD) en place. Remarque: Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur [DISP] (Affichage). Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 83 Paramétrage audio Il est possible d’agir dans les paramétrages de la reproduction de la sonorité des graves et le champ acoustique tridimensionnel en mode CS Auto. 2 Appuyer sur Paramétrage audio (lorsque CS Auto est désactivé) [VOLUME] (SEL: Sélectionner) pour afficher l’affichage de menu audio. 3 Appuyer sur [VOLUME] (SEL: Sélectionner) pour sélectionner le mode à ajuster. 4 Tourner la commande [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage. Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes en réglage général de volume). Réglage du volume principal [VOLUME] (gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite: 18) q : Accroissement w : Réduction Aigus [TREBLE] (gamme de réglage: –12 à +12 dB, par paliers de 2 dB, réglage implicite: aigus 0) q : Accroissement w : Réduction (a page 66) 2 Appuyer sur FOCALISATION AVANT [F-FOCUS] 3 Appuyer sur [VOLUME] (SEL: Sélectionner) pour sélectionner le mode à ajuster. (gamme de réglage: gauche [LEFT] 15 à droite [RIGHT] 15 et Central, réglage implicite: Central) q : Niveau acoustique avant rehaussé w : Niveau acoustique arrière rehaussé Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves [SUB.W] (gamme de réglage: Sourdine (–∞), –6 dB à +6 dB, par paliers de 2 dB, réglage implicite: 0) q : Accroissement w : Réduction Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves [LPF] (gamme de réglage: Filtre désactivé, 60 Hz à 160 Hz, par paliers de 5 Hz, réglage implicite: 120 Hz) q : Accroissement w : Réduction Gamme de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves Gammes de sortie d’autres haut-parleurs Filtre passe-haut [HPF] (gamme de réglage: Filtre désactivé, 90 Hz à 225 Hz, par paliers de 5 Hz, réglage implicite: Filtre désactivé) q : Accroissement w : Réduction TruBass de haut-parleur d’extrêmes-graves [S.W-TruBass] (gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage implicite: Lv 4) q : Accroissement w : Réduction [VOLUME] (SEL: Sélectionner) pour afficher l’affichage de menu audio. Réglage d’atténuation [FADER] Graves [BASS] (gamme de réglage: –12 à +12 dB, par paliers de 2 dB, réglage implicite: graves 0) q : Accroissement w : Réduction 1 Paramétrer le mode CS Auto sur activation. (gamme de réglage: gauche [LEFT] 15 à droite [RIGHT] 15 et Central, réglage implicite: Central) q : Canal droit rehaussé w : Canal gauche rehaussé 4 Tourner la commande [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage. Français (a page 66) Réglage d’équilibrage [BALANCE] Paramétrage audio (lorsque CS Auto état activé) 1 Régler le mode CS Auto sur désactivation. (gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage implicite: Lv 5) q : Accroissement w : Réduction FOCALISATION ARRIÈRE [R-FOCUS] (gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage implicite: Lv 5) q : Accroissement w : Réduction Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes en réglage général de volume). Réglage du volume principal [VOLUME] MIXAGE AVANT À ARRIÈRE [F-R MIX] (gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage implicite: Lv 4) q : Accroissement w : Réduction (gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite: 18) q : Accroissement w : Réduction TruBass avant [F-TruBass] (gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage implicite: Lv 4) q : Accroissement w : Réduction TruBass arrière [R-TruBass] Remarques: ¡ TruBass TruBass est une technologie audio à laquelle la technique de reproduction de la sonorité des graves des orgues à tuyaux est appliquée par procédé électrique et avec laquelle aucun égalisateur n'est utilisé et la sonorité de graves délivrée par les haut-parleurs à utiliser est particulièrement riche. ¡ FOCUS Focus est une technologie audio qui déplace verticalement l'image acoustique du son reproduit afin de reproduire clairement les sonorités des instruments et des voix. Paramétrage audio Réglage de chaque haut-parleur et d’un haut-parleur d’extrêmes-graves optionnel (gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage implicite: Lv 4) q : Accroissement w : Réduction Remarque: Ne pas activer SQ et graves/aigus à la fois, ce afin de ne pas causer une distorsion sonore. 84 CQ-C9901U/C9801U/C9701U CQ-C9901U/C9801U/C9701U 85 Paramétrage de fonction Paramétrage d’affichage Réglage à afficher dans le menu d'affichage 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher le menu. Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 secondes. IMAGES FIXES [STILL IMAGE ] 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher le TOUCHE DE SOURDINE [MUTE KEY] Paramétrage de fonction des touches [MUTE] : Volume coupé (Réglage implicite) menu. (gamme de réglage: 11 types, réglage implicite: Tout) Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 secondes. Modification par []] ou [[] Tous: Affichage séquentiel des formules 1 à 10 Nº 1-10 Français Réglage d’affichage dans le menu de fonction : Réduction de volume de 10 pas de réglage 2 Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le : Réduction de volume de 5 pas de réglage menu de fonction. menu d'affichage. 3 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection- SÉCURITÉ [SECURITY] ner la fonction qui doit être ajustée. Paramétrage de la fonction de sécurité (a page 60) : Activer (Réglage implicite) fonction à ajuster. 4 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer le réglage. : Désactiver AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ [BUILT-IN AMP] Il est possible de basculer entre l'activation et la désactivation de l'amplificateur intégré. : Amplificateur activé (réglage implicite) : Amplificateur désactivé (lorsqu'un amplificateur externe est utilisé) 5 Appuyer sur [MENU]. Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 secondes. Affichage de menu d'affichage Affichage de menu de fonction 3 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélectionner la 4 Appuyer sur CONTRASTE ( CQ-C9801U/C9701U uniquement) [CONTRAST] (gamme de réglage: 1 à 5, réglage implicite: Contraste 3) [[]: Inclinaison de l’angle de la vue vers le haut []]: Inclinaison de l’angle de la vue vers le bas [BAND] (SET) pour confirmer I’affichage. 5 Ajuster la valeur RÈGLAGE RVB (CQ-C9901U uniquement ) [RGB ADJ] paramétrée. 6 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer le réglage. 7 Appuyer sur [MENU]. Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2 secondes. (gamme de réglage: 1 à 11 chaque, réglage implicite: 1) Il est possible d’ajuster la teinte de l'écran. [[]: Accroissement []]: Réduction [}][{]: Sélection RÈGLAGE DE L’HORLOGE [CLOCK ADJ] MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN] (gamme de réglage: 5 types, (CQ-C9901U)/ 6 types (CQC9801U/C9701U), réglage implicite: Tous) Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît sur l’affichage. [[]: Réglage des minutes []]: Réglage des heures [}]: En progression [{]: En régression Paramétrage de fonction, Paramétrage d’affichage 2 Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le Commutation avec []] ou [[] All (Tous): Affichage séquentiel des modèles A - E. Modèle A-E Modèle E: (uniquement CQ-C9801U/C9701U) 86 CQ-C9901U/C9801U/C9701U Remarques: ¡ Un motif graphique et une image fixe peuvent être sélectionnés. (a page 88) ¡ Si les données altérées sont sélectionnées, "DISPLAY FILE INCOMPLETE" (Fichier image incomplet) apparaît. (a page 89) CQ-C9901U/C9801U/C9701U 87 Personnalisation de l’affichage ner le mode CD. SRC SRC Affichage du menu CUSTOMIZE 3 CS Appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus pour afficher l’écran de menu. 6 Sélectionner un fichier. Exemple: MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN] Remarques sur IMAGE STUDIO [}][{][]][[]:Sélection [BAND] (SET): Confirmation Remarques: ¡ Les fichiers sont automatiquement identifiés par leurs extensions, et les fichiers cibles sont affichés. ¡ Si [BACK] (retour) est sélectionné, l’écran de l’étape 5 apparaît. 7 Pour un fichier d’image en mouvement ou un fichier d’image fixe, sélectionner la destination du fichier à sauvegarder. 4 Introduire le CD-R/RW contenant les données. Remarques: ¡Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CDR/RW. ¡Tout disque enregistré avec le logiciel d’écriture paquet n’est pas pris en charge. 5 Sélectionner un objet de personnalisation. []][[]: Sélection [BAND] (SET): Confirmation Remarques: ¡ Les nouvelles données remplacent les données existantes. ¡ Si [BACK] (retour) est sélectionné, l’écran de l’étape 6 apparaît. 8 Confirmer la modification. [}][{]: Sélection [BAND] (SET): Confirmation Remarque: Pour quitter le menu de personnalisation, appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus. []][[]: Sélection [BAND] (SET): Confirmation MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN] Données d’image en mouvement (a page 87) IMAGE FIXE [STILL IMAGE] Données d’image fixe (a page 87) MESSAGE D’OUVERTURE [OPENING MESSAGE] Image en mouvement à la mise sous tension (a page 62) MESSAGE DE FERMETURE [CLOSING MESSAGE] Image en mouvement à la mise hors tension (a page 62) ¡Ce service de téléchargement n'est pas disponible dans certaines zones. En ce qui concerne les détails, visitez le site Web de Panasonic. ¡IMAGE STUDIO n'est disponible que par un téléchargement de l'adresse suivante. Il n'est pas intégré dans cet appareil. ¡ Référez-vous au manuel d'utilisation téléchargeable en ce qui concerne le mode d'emploi du logiciel IMAGE STUDIO. Remarques sur le fichier ¡ Le fichier spécifique de personnalisation peut être téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logiciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la même adresse Web. ¡ Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données ne peuvent pas être reconnues. ¡ Si la personnalisation est interrompue par suite d’une mise hors tension, d’un arrêt du moteur, d’un enlèvement du panneau avant ou pour d’autres raisons, vous pouvez perdre les données. Dans ce cas, essayez une nouvelle personnalisation. ¡ L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic. Si vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du site. Site de téléchargement: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html Messages d’erreur affichés NO FILES DETECTED (Aucun fichier détecté) Le disque ne contient aucune donnée spécifique de personnalisation. a Introduisez un dique qui contient les données spécifiques de personnalisation. CUSTOMIZING FAILED (Personnalisation échouée) Échec de personnalisation a Vérifiez si l’extension est correcte et que les contenus du fichier sont appropriés. À l’enregistrement sur le disque ¡ N’enregistrez que les données spécifiques de personnalisation. ¡ Enregistrez toutes les données dans le répertoire racine. Les fichiers contenus dans un dossier ne peuvent pas être reconnus. ¡ Respectez le tableau suivant en ce qui concern le nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas lisibles. Type Extension Nombre max. MOTIF GRAPHIQUE .pfm 10 .pfs 15 .pfo 5 .pfe 5 DISPLAY FILE INCOMPLETE (Fichier d'affichage incomplet) L’image en mouvement ou fixe désirée est endommagée. a Personnalisez-la de nouveau et remplacez le fichier par un nouveau. [GRAPHIC PATTERN] IMAGE FIXE La personnalisation est terminée. Ne pas couper l’alimentation en cours d’opération. (Il faut environ 8 minutes pour terminer cette opération pour une image en mouvement de 751 Ko.) À la fin de cette opération, l’écran de l’étape 5 apparaît. Remarque: Si [NO] est sélectionné, l’écran de l’étape 5 apparaît. À la personnalisation Français 1 Si un disque est en place, le retirer. 2 Appuyer sur [SRC] (source) pour sélection- Le service de téléchargement peut être suspendu ou arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est pas disponible dans certaines régions. Visitez le site suivant pour obtenir d’autres informations. Site Web de Panasonic: (http://www.panasonic.co.jp/global/) Remarques sur la fonction de personnalisation Préparation: Tenir le CD-R/RW contenant les données à personnaliser à la main. Remarque sur le service de téléchargement Personnalisation de l’affichage Il est possible de modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l’appareil. Il est également possible d'utiliser les données qui sont téléchargées du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs et traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Se reporter également aux "Remarques sur la fonction de personnalisation". (a page 89) Remarque: Visiter le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui concerne les détails. [STILL IMAGE] MESSAGE D’OUVERTURE [OPENING MESSAGE] MESSAGE DE FERMETURE [CLOSING MESSAGE] 9 Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque. 10 Appuyer et immobiliser [SEL] en position basse pendant au moins 4 secondes. Le mode CD est rétabli. 88 CQ-C9901U/C9801U/C9701U CQ-C9901U/C9801U/C9701U 89 En cas de difficulté Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification. Problème Cause possible a Solution Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers. a Vérifiez les connexions. Le fusible est sauté. a En éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le concessionnaire. Le mode MUTE (sourdine) est activé. a Désactivez le mode MUTE (sourdine). Problèmes communs Son non produit Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit. a Vérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques. (Instructions d’installation) BUILT-IN AMP est paramétré sur ON. a Paramétrer BUILT-IN AMP sur OFF. Observer que “AMP OFF” est bien affiché sur l'écran. Écran de démonstration affiché et utilisation impossible Absence de son provenant de(s) haut-parleur(s) Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant l’affichage de l’écran de démonstration. a Appuyez sur [DISP] pour désactiver l’écran de démonstration. Si l’écran de démonstration apparaît fréquemment, il y a une possibilité de présence d’un mauvais contact ou d’une connexion incorrecte entre le fil de batterie de l’appareil et le câble de batterie du véhicule. (Le fil de batterie doit être maintenu sous tension.) a Vérifiez les connexions de batterie en se référant au schéma de connexions électriques. Problèmes communs (suite) Appareil non alimenté Certaines opérations impossibles ¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire. ¡N'essayez pas de réparer l’appareil soi-même, ceci étant dangereux. Cause possible a Solution Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu. a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire. Le réglage Équilibre/Fondu n’est pas approprié. a Réajustez Équilibre/Fondu. Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. a Vérifiez le câblage de haut-parleurs. Inversion des connexions des canaux de hautparleurs droit et gauche Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses. a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. Champ sonore non clair en mode stéréophonique Son instable Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement. a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. L’alimentation est coupée intempestivement. Le dispositif de sécurité est actif. a Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus proche. La sonorité de reproduction est interrompue. Français Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre les dispositions indiquées. Problème Avertissement En cas de difficulté Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Un réseau de haut-parleur inadapté (périphérique) est utilisé. a Utiliser un haut-parleur sans réseau de haut-parleur ou utiliser un système de réseau de haut-parleur approprié ne provoquant aucune interruption. Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. a Maintenez un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné Bruit de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire. Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. a Assurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis. Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme 90 Le bruit de l’alternateur provient du véhicule. a Changez la position de connexion du fil de mise à la masse. a Montez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Éjection du disque impossible Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir. a Appuyez sur [OPEN] plus de 2 secondes lorsque le panneau avant est ouvert (éjection forcée du disque). Dans le cas où l’éjection forcée du disque ne marche pas, consultez votre revendeur. Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause de bruit ou d’autres facteurs. a Débranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 91 En cas de difficulté L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.). a Vérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne. Le mode MONO est activé. a Désactivez le mode MONO. Lecture impossible ou éjection du disque Saut du son ou bruit Réception des stations avoisinantes seulement Moins de 6 stations présyntonisées 92 Impossible de sélectionner un canal Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil. Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6. a Déplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation. Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. a Assurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntonisez les stations de nouveau. Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque. a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque. a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut. L’appareil n’est pas fixé fermement. a Fixez l’appareil à la console avec la plaque-support arrière, etc. L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière. a Ajustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Saut du son ou bruit La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CDR/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel. a Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA. La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains passages du son. a Lisez des fichiers sans VBR. Remarque: ¡Référez-vous aux “Remarques à propos de MP3/WMA”. (a page 76) Absence de contrat avec XM Satellite Radio Inc. a Référez-vous à la page 78 de ce livret et au site Web de XM en vue de la signature pour le service de radiodiffusion XM. Télécommande Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM) Impossible d’enregistrer les stations présyntonisées Le disque est introduit sens dessus-dessous. a Introduisez le disque correctement. Le mode LOCAL est activé. a Désactivez le mode LOCAL. MP3/WMA Radio Saut du son dû aux vibrations Cause possible a Solution En cas de difficulté Emission stéréo reçue en mono seulement L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse. a Vérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est sûrement connecté au châssis. Disque CD Mauvaise réception ou bruit Problème Cause possible a Solution Français Problème La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré. a Insérez la pile correcte dans la bonne direction. Aucune réponse lors de la pression des touches La pile est épuisée. a Remplacez-la par une neuve. La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction. a Orientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur les touches. Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse). a Mettez le détecteur à l’abri du soleil. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 93 Messages d’erreur affichés Affichage CD/MP3/WMA Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus proche. Impossibilité de lire le fichier. Un affichage d’erreur se poursuit quand il n’y a aucun fichier pouvant être lu dans le dossier spécifié lors d’une sélection directe de dossier. a Spécifiez un autre dossier. Le disque est rayé. (Après 5 secondes) Passage automatique au disque suivant a Éjectez le magasin. ¡Vérifiez le disque. ¡Introduisez le disque de nouveau. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Ejectez le magasin. Si la panne persiste toujours, appuyez sur le bouton de réarmement du changeur de CD. Si le bon fonctionnement n’est pas rétabli, adressez-vous au magasin de vente de l’appareil ou au centre de service après-vente de Panasonic le plus proche pour demander un service de dépannage. Vérifiez le changeur de disque DVD. a Vérifiez le changeur de disque DVD ("REGION ERROR" etc.). Absence de disque dans le changeur de CD (magasin de disques). a Introduisez des disques dans le magasin. Le changeur est déconnecté. a Vérifiez les connexions. Remarque: Les messages dans les colonnes d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient suivant le changeur. Référez-vous aux instructions d’utilisation du changeur de disques en ce qui concerne les détails. CQ-C9901U/C9801U/C9701U Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW) Le disque CD est sale ou à l’envers. À propos des disques CD-R et CD-RW Un fichier WMA peut être déposé. a Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible. Absence de disque. Changeur Impossible de recevoir les émissions XM du fait des conditions médiocres de réception. a Déplacez-vous à un endroit où les émissions peuvent être bien reçues. Channel not in service a This channel si not currently in service. Tune to another channel. Remarques sur les disques (Après 5 secondes) Passe automatiquement à la plage/au fichier suivant 94 L’antenne XM n’est pas branchée. a Raccordez l’antenne XM. En cas d’utilisation de CD disponibles au marché, ils doivent avoir l'une ou l'autre des étiquettes indiquées à droite. Certains CD audio protégés contre les copies ne peuvent pas être reproduits. Comment saisir un disque ¡ Ne touchez jamais la surface inférieure du disque. ¡ Veillez à ne pas rayer la surface du disque. ¡ Ne pliez pas le disque. ¡ Remettez le disque dans son boîtier après utilisation. TEXT Face imprimée N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants: ¡ En plein soleil ¡ Près des appareils de chauffage de la voiture ¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡ Sur les sièges de la voiture ou le tableau de bord N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Nettoyage des disques Servez-vous d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque. <Procédé correct> Français Le disque est rayé. a Vérifiez le disque. Impossible de recevoir la radio XM par satellite. a Vérifiez le câblage. Messages d’erreur affichés, Remarques sur les disques Le disque CD est sale ou à l’envers. a Vérifiez le disque. Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM) Cause possible a Solution <Procédé incorrect> Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des sceaux sur vos disques. Ne pas écrire sur l’étiquette de disque avec un stylo à bille ou un autre stylo à pointe dure. ¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté, d’empreintes, de rayures, etc., sur la surface du disque. ¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi, est-il recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou MP3/WMA. ¡ Respectez les consignes concernant la manipulation des CD-R/RW. CQ-C9901U/C9801U/C9701U 95 Utiliser les fusibles à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles dont l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Table des matières des fonctions Table des matières des fonctions 96 Réglage de l’horloge (CLOCK ADJ) Coupure temporaire de volume (Réduction) (MUTE (ATT: Atténuation)) Changement d’affichage (DISP: Display) Commande de variateur d’éclairage (DIM: Variateur d’éclairage) SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves Mémoire directe (D•M: Mémoire directe) 61 63 65 65 66 70 Lecteur de CD Avertissement Récepteur radio stéréo Fusible Si le fusible saute, consulter le revendeur ou le centre de service local agréé de Panasonic. Alimentation Boutons de réglage de tonalité (grave/aigu) Fréquence centrale de l’égaliseur (SQ) Gamme variable de l’égaliseur Puissance consommée Puissance de sortie maximum Puissance de sortie Impédance de haut-parleur Tension de sortie préampli Tension de sortie du hautparleur des extrêmes-graves Impédance de sortie préampli Impédance de sortie du hautparleur des extrêmes-graves Impédance d’entrée externe Sensibilité d’entrée externe Dimensions (Appareil principal) 12 V de courant continu (11 – 16 V), tension d’essai de 14,4 V, négatif à la masse Grave: ±12 dB à 80 Hz, Aigu:±12 dB à 6 kHz 62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, Réglage implicite) -12 dB à 12 dB (par paliers de 2 dB) Moins de 2,5 A (mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs) 70 W x 4 canaux (sous 1 kHz) commande de volume au maximum 31 W x 4 (sous 4 Ω) 4–8Ω 5 V (mode CD, 1 kHz, 0 dB) Poids (Appareil principal) 1,7 kg {3 lb. 12 oz} Fréquence d’échantillonnage Type de tête d’analyse Source lumineuse Longueur d’onde Réponse de fréquence Rapport signal sur bruit Distorsion harmonique totale Pleurage et scintillement Séparation des canaux Suréchantillonnage 8 fois Astigma 3 faisceaux Laser à semi-conducteur 790 nm 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) 96 dB (2 V), 106 dB (5 V) 0,01 % (1 kHz) En-dessous des seuils mesurables 86 dB (2 V) 5V 60 Ω 60 Ω 10 kΩ (AUX1, CH/AUX2 IN) Max. 2 V (AUX1, CH/AUX2 IN) 178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm {7 x 1 15/16 x 61/8 po} FM Gamme de fréquences Sensibilité utile Sensibilité au seuil de 50 dB Réponse en fréquence Sélectivité d’alternance Séparation stéréo Réjection de l’image Réjection de la F.I. Rapport signal sur bruit 87,9 MHz – 107,9 MHz 12,2 dBf. (1,12 µV, 75 Ω) 15,2 dBf. (1,59 µV, 75 Ω) 30 Hz – 15 kHz (±3 dB) 75 dB 40 dB (1 kHz) 75 dB 100 dB 62 dB Gamme de fréquences Sensibilité utile 530 kHz – 1 710 kHz 25 dB/µV (11 V, rapport signal sur bruit, 20 dB) Entretien, Table des matières des fonctions, Caractéristiques techniques Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir d’essence, de diluant chimique ou autres solvants. Français Caractéristiques techniques Généralités Nettoyage de l’appareil Entretien AM Remarques: ¡ Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la technologie. ¡ Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles. CQ-C9901U/C9801U/C9701U CQ-C9901U/C9801U/C9701U 97