CQC9901U | CQC9801U | Mode d'emploi | Panasonic CQC9701U Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
CQC9901U | CQC9801U | Mode d'emploi | Panasonic CQC9701U Operating instrustions | Fixfr
Informations sur la sécurité
■ Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent
l’appareil et de tous les autres composants du système audio
de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des
instructions sur la manière d’utiliser le système en toute
sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune
responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à
observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent
l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et
d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes
est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler
complètement la signification de ces pictogrammes afin
d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une
blessure grave, voire la mort.
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
❑ Le conducteur ne doit regarder ni manipuler le
système pendant la conduite.
Manipuler ou regarder le système pendant la conduite
empêche le conducteur de regarder devant son véhicule et
peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le
véhicule dans un endroit sûr et utiliser le frein à main avant
de manipuler le système.
❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant, donc les
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son
film isolant, consulter immédiatement un médecin.
❑ Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
50
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’igPrécaution
norer ces instructions peut résulter en une
blessure ou en l’endommagement du matériel.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble
à la borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative
(–) de batterie est connectée peut provoquer un choc
électrique ou une blessure dû à un court-circuit.
Certaines voitures équipées de système électrique de
sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la
déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE À UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER
LE VÉHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la
sécurité pour le montage, la mise à la masse et
autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la
sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction
assistée, pédales, coussins gonflabes, etc.), lors de la filerie
ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.
❑ Le montage de l’appareil devant la housse du
coussin gonflable ou dans tout endroit où elle
interfère avec le fonctionnement du coussin
gonflable est interdit.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le
câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour
monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord
dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
❑ Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre équipement.
❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc
électrique ou un accident de la route.
❑ En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions
préconisés par le constructeur automobile avant de
procéder au montage.
❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d'être pris par l'unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
❑ Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le concessionnaire.
Panasonic ne sera pas responsable de tout problème
résultant d’un montage personnel de l’appareil.
❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.
❑ Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Français
■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
❑ Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
❑ Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30 °.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer
que le câblage est terminé avant l'installation.
❑ Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l'appareil.
❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur des aigus)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
● Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
51
Informations sur la sécurité
Avant de lire ces instructions
Précaution
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
POWER
SOURCE MENU
OO-OOOOO
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZVOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
Différences entre les 3 modèles
Carte d’information des
possesseurs
DISP
6
TUNE
Télécommande
(avec une pile: CR2025)
(EUR7641010)
Quantité: 1 ensemble
Récepteur/lecteur CD avec afficheur matriciel et lecture
WMA/MP3
Ce mode d’emploi d’utilisation traite des 3 modèles CQ-C9901U, CQ-C9801U et CQ-C9701U.
La différence entre ces modèles est mentionnée ci-dessous.
Tous les écrans et les illustrations de texte de cette brochure représentent le modèle CQ-C9901U sauf indication
contraire.
CQ-C9901U
Écran à diodes électroluminescentes organiques à 512 couleurs
Accessoires
Boulon de fixation
Quantité: 1
Vis taraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
Quantité: 1
Écrou hexagonal
(5 mmø)
Quantité: 1
Quantité: 1
Trousse d’installation (YEP0FZ5701)
Plaque de garniture
(YEFC05654):
CQ-C9801U, C9701U
(YEFC05655):
CQ-C9901U
Quantité: 1
Cadre de montage
(YEFX0217222)
Boîtier de panneau
avant amovible
(YEFA131646)
Quantité: 1
Connecteur d’alimentation
(YEAJ02871)
Quantité: 1
Quantité: 1
CQ-C9801U / CQ-C9701U
Matrice de points complète
(bleu clair)
Plaque-support arrière
(YEFG04019)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Manuel d’installation
(YEFM293921)
Trousse des instructions
Quantité: 1
52
9
0
Français
Manuel d’instructions
(YEFM285646)
CQ-C9801U/C9701U
Unité d'affichage
8
CAR AUDIO
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits
électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Modèles
7
#
Avant de lire ces instructions
Caractéristiques
3
REPEAT
5
NUMBER
Quantité: 2
Récepteur/lecteur CD avec écran OEL de 512 couleurs et
lecture WMA/MP3
2
SCAN
4
TUNE
Plaque
anti-blocage
CQ-C9901U
MUTE
1
RANDOM
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente
le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en
vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal
lors de l’expédition.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
53
Service et garantie
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute
demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
¡ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de
service agréé le plus proche de votre domicile ;
¡ notre service à la clientèle au (905) 624-5505
ou www.panasonic.ca ;
¡ un de nos centres de service de la liste ci-contre :
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1KB
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité,
pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la
date d’achat d’origine.
Appareils autoradio – Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l'appareil n’est
pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au
Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une
installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que
ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De
plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier
l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles
sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture
ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour
toute réparation sous le couvert de cette garantie.
Garantie limitée
Répertoire des services à la clientèle
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (9O5) 624-8447
Téléc. : (9O5) 238-2418
54
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton
d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date
d’achat d’origine.
Certificat de garantie limitée PANASONIC
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.Calgary,
AB T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
Expédition de l'appareil à un centre de service
Français
RÉPARATION SOUS GARANTIE
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations
stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
55
Caractéristiques
Nouvelles caractéristiques
Processeur des signaux numériques d’autoradio
Par conversion et traitement numériques de signaux de
radiodiffusion FM/AM, les parasites adjacents et la distorsion
due à la propagation par trajets multiples sont sensiblement
réduits.
Un filtre de fréquence intermédiaire d’autoradio a pour fonction
d’empêcher les fréquences d’émission voisines de brouiller la
réception de votre station désirée. Le processeur des signaux
numériques de Panasonic utilise un algorithme avancé pour
accomplir cette tâche avec une commande numérique. Il
maintient l’équilibre optimum entre la réduction du bruit et la
qualité du son en ajustant automatiquement la bande passante
du filtre de fréquence intermédiaire en fonction des
caractéristiques de parasites variant au fur et à mesure de votre
conduite.
Panneau avant entièrement motorisé
Il suffit d’appuyer sur une touche pour ouvrir le panneau
avant pour permettre un accès à la fente à disque. Une
fonction d’inclinaison réglable sur 3 échelons permet
d’obtenir un angle de 15, 25 ou 35 degrés pour la
meilleure visibilité de l’écran.
Écran à diodes électroluminescentes
organiques à 512 couleurs 256 x 64 pixels
(uniquement CQ-C9901U)
L’expression multicolore peut être obtenue grâce à
l’écran à diodes électroluminescentes organiques (OEL).
Vous pouvez utiliser cet appareil pour spécifier votre
façon originale de collaborer avec la fonction de
personnalisation.
Commande du son
CS Auto (Champ périphérique circulaire automobile)
CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être
transformé en une splendide salle audio de façon
instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec
précision. (a page 66)
*Changeur de disques DVD:
CX-DH801U
(option)
Amplificateur de puissance
stéréo/mono (option)
56
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
2
Español
98
SQ (qualité du son)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos
préréglages pour ces modes (sauf FLAT) et les
enregistrer pour le rappel immédiat.
SQ9 (qualité du son à 9 bandes)
La fréquence et le niveau centraux sont réglables dans
chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage
précis de la qualité du son pour chaque genre pour
qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture
et vos préférences. (a page 66)
Gamme complète d'éléments optionnels
Un récepteur XM DirectTM optionnel vous permet de
recevoir les services radio XM. Un changeur de disque
DVD au lieu d'un récepteur XM DirectTM peut également
être connecté. (a page 78)
¡ Numéro sans frais
Syntoniseur XM P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO (96-72346)
Cordon prolongateur P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK (8375)
L'appellation XM et les logos connexes sont des marques
déposées de la firme XM Satellite Radio Inc.
Il est également possible d'apprécier la lecture de DVD si un
changeur de disque DVD optionnel et une unité d'affichage sont
raccordés.
Remarques:
¡Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur
XM DirectTM en même temps.
¡Pour raccorder le récepteur XM DirectTM (XMD1000), il est
nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par XM pour les produits
Panasonic.
Un espace acoustique absolument envoûtant grâce à un système élaboré
Écran sur l’appuie-tête: CY-V7100U (option)
CQ-C9901U/C9801U/
CQ-C9701U
Appareil principal
Haut-parleur d’extrêmes-graves
(option)
*Vous ne pouvez pas connecter un changeur
et un récepteur XM DirectTM en même temps.
Au besoin
*Récepteur XM DirectTM
XMD1000: fabriqué par XM Satellite Radio
(option)
English
Français
Rubriques
communes
Le modèle CQ-C9901U/C9801U/C9701U utilise un processeur
des signaux numériques d’autoradio pour la conversion
numérique et le traitement des signaux FM/AM, et un
amplificateur numérique pour assurer une amplification des
données numériques. Avec cette technologie, Panasonic réalise
un traitement entièrement numérique des signaux d’autoradio
et CD de l’entrée à la sortie de haut-parleur. Ceci signifie la
reproduction fidèle du son original.
*CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et le
symbole
sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS
Labs, Inc.
Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus,
Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmesgraves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande
d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves
Chaque source
Récepteur entièrement numérique
Table des matières
¡Informations sur la sécurité
¡Avant de lire ces instructions
¡Service et garantie
¡Caractéristiques
¡Disposition des commandes
¡Préparation
¡Opérations générales
¡Commande du son
50
52
54
56
58
60
62
66
¡Autoradio
¡Lecteur de disque CD
¡Lecteur de MP3/WMA
¡Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM)
¡Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés)
¡Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
69
72
74
78
80
82
¡Paramétrage audio
¡Paramétrage de fonction
¡Paramétrage d’affichage
¡Personnalisation de l’affichage
¡En cas de difficulté
¡Messages d’erreur affichés
¡Remarques sur les disques
¡Entretien
¡Table des matières des fonctions
¡Caractéristiques techniques
84
86
87
88
90
94
95
96
96
97
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
57
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues.)
Touches numériques
8
NUMBER
VOLUME
PUSH SEL Poussez pour
sélectionner
P·SET Préréglage
DISC
(FOLDER)
RANDOM
TILT
OPEN (Éjection)
Dossier
CS
SRC
y / 5 Pause/Lecture
BAND Bande
SET Réglage
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
CS
SCAN
5
REPEAT
6
7
Numéro
RANDOM
Aléatoire
POWER
SOURCE
MENU
SRC
SEL
SRC Source
PWR Alimentation
VOL
SEL Sélectionner
MENU
VOL Volume
}: En progression
{: En régression
POWER
SOURCE MENU
SCAN
Balayage
REPEAT
Relecture
9
TUNE Syntonisation
TRACK plage
(FILE fichier)
SEL
SRC
VOL
SET
SET
BAND
BAND
MUTE
1
2
3
RANDOM
SCAN
REPEAT
4
5
6
7
8
9
0
DISP
BAND Bande
SET Réglage
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
MUTE
TUNE
TUNE
#
MUTE Sourdine
SBC·SW Commande
d’extrêmes-graves·Hautparleur d’extrêmes-graves
DISP
NUMBER
DISP Affichage
8
CAR AUDIO
0
P·SET Préréglage
DISC (FOLDER)
Disque (dossier)
TUNE Syntonisation
TRACK plage
(FILE fichier)
Lorsque le panneau
est ouvert
D•M Mémoire directe
MUTE Sourdine
SBC·SW Commande d’extrêmesgraves·Haut-parleur
d’extrêmes-graves
58
MENU
DIM Gradateur
DISP Affichage
Déblocage
Fente à disque
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Fonctions uniquement commandées par la
télécommande
Appareil principal
CS Champ périphérique circulaire
automobile
SQ Qualité du son
4
Télécommande
SRC Source
PWR Alimentation
9
Français
#
~
Disposition des commandes
0
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner le style de lecture de plage en faisant usage
de [4] (RANDOM: sélection en ordre aléatoire), [5]
(SCAN: Balayage), ou [6] (REPEAT: Relecture). (Dans
le cas du style de lecture d’un dossier ou d’un disque,
maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s.)
Accès direct
Une plage (mode CD), un disque (changeur de disque
CD), un fichier ou un dossier (mode MP3/WMA) et un
canal (XM) peuvent être directement sélectionné.
Exemple: Plage numéro 5
1 Appuyer sur [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur [5].
3 Appuyer sur [BAND] (SET).
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
59
Utilisation du haut-parleur d'extrêmes-graves
CS
¡ Réglage de niveau du haut-parleur d'extrêmes-graves (a page
84)
¡ Filtre passe-bas de haut-parleur d'extrêmes-graves (a page 84)
sur ACC ou ON.
L’écran de démonstration apparaît.
Raccordement d'un récepteur XM Direct
Exemple: CQ-C9901U
TM
Enlever doucement le film
isolant à l’arrière de la
télécommande.
film isolant
Remplacement de la pile
q Retirer le porte-pile en
Objet pointu solide
plaçant la télécommande sur
Arrière
une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du pouce
dans la rainure et pousser
le porte-pile dans la direction de la flèche.
w Retirez le porte-pile dans
w
la direction de la flèche à
q
l’aide d’un objet pointu
2
solide.
w Installer une pile dans le
porte-pile en prenant soin de
diriger la face (+) vers le
haut.
3
e Repousser le porte-pile à
l’intérieur.
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a page 86)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
du panneau avant.
Avertissement
¡Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants. Si un enfant ingérait une pile,
consulter immédiatement un médecin.
Autres paramétrages
L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît
plus jamais.
¡ Raccorder le récepteur optionnel XM Direct (XMD1000).
¡ Pour raccorder le récepteur XM DirectTM (XMD1000), il
est nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur
optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par
XM pour les produits Panasonic.
TM
Mise en route
Il est nécessaire de s'inscrire afin de s'abonner à XM
Satellite Radio. Après vérification de votre identification
auprès de XM Satellite Radio ID, s'inscrire sur le site
Web de XM ou en les appelant.
1 Vérification de l'identification de XM
¡ Prendre note de l'identification indiquée en bas et à
droite de votre Récepteur XM DirectTM (XMD1000)
¡ Vérifier l'identification indiquée en accordant votre
radio XM sur le canal 0. (a page 78)
Précaution
¡Remplacer la pile dès les premiers signes d’affaiblissement.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de
court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe,
une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou
un incendie.
Remarque:
¡Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les
conditions d’utilisation normales (à la température
ambiante)
¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran, vous avertissant d’enlever le panneau avant à
l’état hors tension.
2
1 Appuyer sur [SRC] (Source) pour
sélectionner le mode AUX1. (a page 64)
2 Appuyer sur [MENU] pour afficher le
Maintenir enfoncée [MENU] sur la télécommande
pendant au moins deux secondes.
3 Appuyer sur [BAND] (SET) pour
ajuster.
: TV
: Autres périphériques (réglage implicite)
Satellite Radio
Activer XM Satellite Radio
Remarque: Lorsqu'un récepteur de télévision externe
fabriqué par une entreprise tiers est utilisé, sélectionner
le mode TV.
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Choisir l'un ou l'autre ci-dessous pour s'inscrire.
¡ Web site: http://www.xmradio.com/activation
¡ Numéro de téléphone: 1-800-XM-RADIO
(96-72346)
Remarque: Se reporter au manuel d'instructions du
récepteur XM DirectTM pour obtenir de plus amples détails.
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
5 Ajuster la valeur du paramètre.
1 Appuyer sur [MENU] pour faire apparaître l’affichage de menu.
(CLOCK ADJ)
2 Appuyer sur [DISP] (Affichage).
Remarque: Pour mettre l’appareil sous tension et faire
apparaître le message de démonstration, appuyer et
immobiliser [SRC] (PWR: Power) pendant au moins 4
secondes après avoir coupé l'alimentation dans un mode
autre que le mode XM.
Si la télévision est raccordée à la borne AUX1, paramétrer
l'option AUX1 sur TV.
menu.
Préparatifs:
Réglage de l’horloge
Mise en place de la pile dans la
télécommande
Réglage des fonctions
de sécurité
Raccordement d'un périphérique AV (TV, VTR)
Français
SRC
1 Tourner la clé de contact de la voiture
Préparation avant de faire usage de l’appareil
60
Il peut s'avérer nécessaire de paramétrer comme suit
selon les périphériques à raccorder.
Préparation
Lorsque l’appareil est mis sous tension initialement, un
message de démonstration apparaît sur l’écran.
Appuyer sur [DISP] pour passer dans le mode régulier.
(DÉMONSTRATION)
Mise sous tension initiale
Préparation
Maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2
secondes su la télécommandes.
2 Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
menu DISPLAY.
3 Appuyer sur [{] pour sélectionner
6 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer le réglage.
“CLOCK ADJ”.
4 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer l’image.
[[]: Règle les minutes
[]]: Règle les heures
[}]: En progression
[{]: En régression
7 Appuyer sur [MENU].
Maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2
secondes su la télécommandes.
Indicateur de sécurité
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
61
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
CS
Remarques:
¡ L’écran initial apparaît. Il est possible de remplacer
l’écran d’ouverture (image animée) par un neuf.
(a page 88)
¡ Le message de démonstration apparaît pour la mise
en service initiale. Appuyer sur [DISP] pour commuter
au mode normal. (a page 60)
Mise hors tension
Maintenir enfoncée [SRC] (PWR: Alimentation)
pendant au moins 2 secondes.
Remarque: L’écran final apparaît. Il est possible de
remplacer l’écran de fermeture (image animée) par un
neuf. (a page 88)
Il est possible de retirer le
panneau avant pour
l’empêcher d’être volé.
3 Mettre le panneau avant dans le boîtier.
Appuyer sur [
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté
automatiquement.
Fermeture
] (OPEN).
CS
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante sur chaque prression de [
] (TILT) pendant
1 seconde.
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
Angle 1
Angle 2
Angle 3
Ouvert
Angle désactivé
neau avant pour le mettre en place.
] (Déblocage).
(Le panneau avant est
détachée avec un clic.)
Le panneau avant se
ferme automatiquement
au bout de 5 secondes
lorsqu’il est ouvert ou
incliné.
Si l’appareil est sous tension, il se met automatiquement hors tension.
Précautions:
¡ Il est recommandé de démonter ou monter le panneau
avant lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne pas démonter ou monter le panneau lorsqu’il est en
mouvement.
¡ Noter que ce panneau avant amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
(VOLUME)
1 Faire glisser le côté gauche du pan-
q Augmentation
w Réduction
2 Appuyer sur l'extrémité droite du pan-
neau avant jusqu'à ce qu'un déclic soit
entendu.
devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau avant
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
avant quand il est ouvert et ne rien poser dessus car
ceci risque de l’endommager.
Coupure temporaire de volume
(Réduction) MUTE (ATT: Atténuation)
1
2 Appuyer sur [
Mettre l’appareil hors tension (a page 62)
Réglage de volume
Remise en place
Enlèvement
(Système antivol)
Enlèvement/remise en place du panneau avant
SRC
Précautions:
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne
pas le repousser vers le bas ni placer d’objets
dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau avant.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡ Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme
automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le
doigt.
¡ Au bout de 20 secondes
¡ Lorsqu’un disque est introduit
¡ Lorsque le panneau avant est détaché (a
page 62)
Appuyer sur [
62
] (OPEN).
Français
SRC
Opérations générales
Appuyer sur [SRC] (PWR: Alimentation).
Ouverture/Éjection
Mouvement du panneau avant
(ouverture/fermeture, inclinaison) (OPEN/CLOSE, TILT)
Activation ou désactivation de
l’alimentation (PWR: Alimentation)
Mise sous tension
Gamme de réglage: 0 à 40
Réglage implicite: 18
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes
les stations FM)
¡ Le volume n’est pas réglable lorsqu’une erreur est
affichée sur l’écran. (a page 94)
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur [
] (MUTE).
SRC
CS
Annuler
Appuyer une seconde fois sur [
] (MUTE).
Remarque: La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (a page 86)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
63
Opérations générales
L’affichage change comme suit à chaque fois que [DISP]
est pressée.
Remarque: Il est possible de sélectionner un motif
graphique et une image fixe parmi les données initialement
enregistrées. (a page 87) Il est également possible
d’utiliser les images originales. (Fonction de
personnalisation a page 88)
CS
À la mise sous tension:
Autoradio
Affichage désactivé
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
Mode
FM1, FM2, FM3, AM (a page 69)
CS
SRC
Lecteur
Lors du chargement du CD (a page 72)
Lors du chargement d'un disque MP3/WMA (a page 74)
(SRC: Source)
Sélection de source
Quand un raccordement d'un récepteur XM
DirectTM (a page 78)
Auxiliaire (AUX 1)
Quand un périphérique qui n'est pas
compatible avec cet appareil est raccordé.
Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA uniquement)
(DISP: Display)
Quand un changeur de disque CD, un changeur de
disque DVD est raccordé (a page 80, 82)
Changement d’affichage
Auxiliaire (AUX2)
Affichage ordinaire + horloge
Catégorie XM Satellite Radio (uniquement en mode de Récepteur XM DirectTM)
Français
SRC
Opérations générales
La source change comme suit à chaque fois que
[SRC] (Source) est pressée.
Image fixe seulement
Affichage ordinaire + motif graphique
Affichage ordinaire + image fixe
Motif graphique seulement
Quand une télévision est raccordée
Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec
cet appareil est raccordé
Remarque: Veuillez raccorder un changeur de disque
CD ou un changeur de disque DVD à AUX2. (a
Instructions d'installation)
Quand l’alimentation est coupée:
Affichage de l’horloge (réglage implicite)
Commande de variateur
d’éclairage (DIM: Variateur d’éclairage)
Désactivé
64
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Le niveau d’éclairage change de la façon suivante chaque
fois que [MENU] (DIM: Variateur d’éclairage) est
enfoncée 2 secondes ou plus.
SRC
CS
Plus lumineux (Réglage implicite)
Moyen
Plus sombre
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
65
du son
SRC
Il est possible d'optimiser les performances de CS Auto
(Champ périphérique circulaire automobile) en suivant
les étapes mentionnées ci-dessous.
CS
1 Paramétrer le mode CS Auto sur activation.
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la fonction CS Auto à chaque fois que [CS] (Circle
Surround) est pressé. Sélectionner l'activation ou la
désactivation de CS Auto après avoir paramétré chaque
rubrique.
Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus,
Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmesgraves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande
d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves
: Monaural (réglage implicite en mode AM)
CS
S'allume au moment où CS Auto est activé
CS
SQ9 (qualité du son à 9 bandes)
La fréquence et le niveau centraux sont réglables dans
chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage
précis de la qualité du son pour chaque genre pour
qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture
et vos préférences.
SQ (qualité du son)
: Cinéma
pendant au moins 2 secondes pour
afficher le menu audio.
SRC
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la fonction SQ à chaque fois que [CS] (SQ) est
pressé.
Remarques:
¡ Chaque niveau SQ peut être modifié. (a page 68)
¡ Si la fonction SQ est validée, les fonctions suivantes
sont automatiquement invalidées:
Champ périphérique circulaire automatique, TruBass avant, TruBass
arrière, TruBass du haut-parleur d’extrêmes-graves, Focalisation
avant, Focalisation arrière, Mixage avant à arrière
S'allume au moment où SQ est activé
(Caché en mode FLAT)
SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves du hautparleur d’extrêmes-graves
Le haut-parleur arrière peut servir de haut-parleur
d’extrêmes-graves de substitution lorsqu’un haut-parleur
d’extrêmes-graves n’est pas connecté.
: Musique (réglage implicite dans un autre
Commande du son
Il y a six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL,
JAZZ, CLUB).
Un champ acoustique naturel tridimensionnel est
reproduit avec clarté en réponse au son.
mode que le mode AM)
2 Appuyer et maintenir enfoncée [CS]
SRC
MODE CS AUTO
SRC
Français
CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être
transformé en une splendide salle audio de façon
instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec
précision.
Affichage de CS AUTOMOTIVE MENU
CS Auto
(Champ périphérique circulaire automobile)
Commande
General
3 Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4 Appuyer sur [DISP] pour confirmer le
réglage.
CS
Le maintien de [
] (SBC-SW) enfoncée durant 2
secondes ou plus active et désactive SBC-SW.
Désactivé (réglage implicite)
Activé
Remarques:
¡ Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du
haut-parleur d’extrêmes-graves et du filtre passe-bas
de ce dernier sont activées. (a page 84)
¡ Lorsque SBC-SW est paramétré sur ON, le mode CS
est automatiquement arrêté.
66
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
S'allume au moment où SBC-SW est activé
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
67
Autoradio
Commande du son
Un processeur des signaux numériques d’autoradio est incorporé dans cet appareil. Le filtre de fréquence intermédiaire permet à
l’autoradio d’ajuster automatiquement la bande passante pour maintenir la réception optimum.
1 Appuyer sur [SRC] (Source) pour
Choisir son type favori parmi les 6 sortes de préréglages
SQ proposés.
Remarque: Il est également possible de sélectionner
un numéro de préréglage SQ en appuyant sur [1] à [6]
de la télécommande.
[{] pour sélectionner
une fonction à ajuster.
4 Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
5 Ajuster la valeur paramétrée.
[}][{][]][[]: Sélection
[BAND] (SET):
Confirmation
6 Appuyer sur [DISP] pour confirmer le
Il est possible d’effectuer un réglage précis au préréglage
de SQ actuellement sélectionné dans chaque type (sauf
FLAT).
[]][[]: Sélection d’une bande de
fréquences
qw:
Sélection d’une fréquence
[}][{]: Augmentation/
diminution du niveau
3 Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[]] (TUNE):
[[] (TUNE):
Inférieure
Supérieure
Remarque: Maintenir la touche enfoncée plus de 0,5
seconde et la relâcher pour chaque recherche de station.
Sélection la station préréglée
Remarques:
¡ Pour accorder uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de
station, régler LOCAL sur ON. (a page 71)
¡Pour atténuer le bruit quand une onde de réception
stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a page
71)
Remarque: Si [BAND] est maintenue enfoncée 2
secondes ou plus, le préréglage appelé peut devenir le
réglage implicite.
MÉMORIE DU PRÉRÉGLAGE SQ
[SQ PRESET MEMORY]
[{] (P·SET: Préréglage):
Numéro préréglé inférieur
[}] (P·SET: Préréglage):
Numéro préréglé supérieur
Remarques:
¡ La accès direct peut être exécutée avec les touches [1] à [6] de la télécommande.
¡ Les stations FM 1 à 3 peuvent être sélectionnées
séquentiellement sans changer les gammes
lorsque “ALL BAND” est sélectionné dans “AUTO
PRESET”.
La définition en cours est affectée à l’un des numéros de
préréglage de SQ 2 à 6.
réglage.
un numéro préréglé en pressant
1 Choisir
[}], [{], []] ou [[].
Maintenir enfoncée [BAND] pendant au
2 moins
2 s.
Remarque: Il est également possible de sélectionner le
numéro de préréglage de SQ en appuyant sur une touche
de [2] à [6] de la télécommande, et affecter la définition
en cours au numéro de préréglage sélectionné en
appuyant sur la même touche 2 secondes ou plus.
POSITION
Il est possible de créer le champ acoustique optimum
suivant votre siège.
68
Organigramme des opérations
une bande de réception.
RÉGLAGE DU PRÉRÉGLAGE SQ (SQ9)
[SQ ADJUSTMENT (SQ9)]
3 Appuyer sur [}] ou
Français
2 Appuyer sur [BAND] pour sélectionner
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Affichage de mode d’autoradio
Affichage de menu SOUND QUALITY (Qualité acoustique)
CS
CS
sélectionner le mode de réception radio.
pendant au moins 2 secondes pour
afficher le menu audio.
SRC
SRC
Commande du son
1 Paramétrer le mode SQ sur activation.
2 Appuyer et maintenir enfoncée [CS]
SÉLECTION DE PRÉRÉGLAGE SQ
[SQ PRESET SELECT]
Autoradio
Il est possible d’effectuer un réglage précis de SQ et de
position.
Fréquence
Numéro préréglé
Bande
Indique la puissance des
ondes radio
S’allume pendant la réception d’un signal
stéréo FM.
(“STEREO”: CQ-C9801U, CQ-C9701U)
S’allume lorsque LOCAL
est activé (a page 71)
S’allume lorsque MONO est
activé (a page 71)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
69
Autoradio
CS
sur [MENU] pour afficher l’af1 Appuyer
fichage de menu.
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au
moins 2 s.
Écriture de station D•M
S'allume lorsque le mode D•M mode est activé
Préréglage des stations
(APM: Mémoire de présyntonisation automatique, P·SET: Préréglage)
Présyntonisation manuelle de station
1 Syntoniser une station.
enfoncée [}] ou [{] pendant
2 Maintenir
au moins 2 s.
un numéro préréglé en pressant
3 Choisir
[}] ou [{].
la station en maintenant
4 Présyntoniser
enfoncée [}] ou [{] pendant au moins
2 s.
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations clairement reçues sont automatiquement
présyntonisées.
1 Choisir une bande.
2 Maintenir enfoncée
[BAND] (APM)
pendant au moins
2 s.
Les stations présyntonisées dans les meilleures conditions de réception sont reçues pendant 5 s. chaque
après avoir effectué la présyntonisation des stations
(SCAN). Pour interrompre le balayage, appuyer sur
[}] ou [{].
Remarque: De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Vous pouvez sélectionner 6 ou 18 stations au cours du
préréglage FM à l’aide de la fonction APM.
3 Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour régler.
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
(MONO/LOCAL)
1 Sélectionner une station à prérégler.
2 Maintenir enfoncée [D•M] (Mémoire
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM,
FM1, FM2, et FM3.
Les stations présyntonisées peuvent être rappelées
simplement en pressant [}] (P·SET) ou [{]
(P·SET).
Remarques:
¡ La accès direct peut être exécutée avec les touches
[1] à [6] de la télécommande.
¡ Il est possible de changer librement de stations entre
6 et 18 pour les stations FM préréglées. (a page 71)
¡ Les stations préréglées sont modifiables. (a page 71)
PRÉSYNTONISATION AUTOMATIQUE
[AUTO PRESET]
régler.
directe) pendant 2 secondes ou
davantage.
70
: Bande étroite
Appuyer sur [}]
2 ou
[{] pour sélectionner un mode à
1 Appuyer sur [D•M] (Mémoire directe).
réglage.
Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
pendant au moins 2 s.
ÉDITION DE STATION PRÉRÉGLÉE
[PRESET EDIT]
1 Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour
MONO (Monaural)
Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du
signal
sélectionner une station à échanger.
2 Appuyer sur [BAND] pour confirmer
votre sélection.
: Réception en stéréo (réglage implicite)
3 Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour
sélectionner l’autre station contre laquelle
vous voulez échanger la première station.
bruit
Le numéro de fréquence/préréglé clignote une seule fois.
:
Mémorise automatiquement 6 stations des bandes FM1 à
FM3 respectivement, c’est-à-dire 18 stations au total en
même temps. Cette fonction est pratique pour le
préréglage de plus de 6 stations (par défaut).
:
Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de
la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction
est pratique pour le préréglage de stations de différentes
bandes dans des zones différentes.
Vous pouvez réorganiser l’ordre des stations préréglées. Les
stations préréglées peuvent être remises en ordre comme
vous voulez après l’exécution de la fonction APM.
: Réception en mono et réduction du niveau de
Remarques:
¡ Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les stations qui étaient mémorisées.
¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée
en maintenant la touche numérique [1] à [6] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation des
stations, appuyer sur [DISP] (Affichage).
Paramétrage de filtre de frépuence intermédiaire pour la
suppression des parasites
: Bande étalée
: Bande moyenne (réglage implicite)
Rappel de station D•M
Réglage MONO / LOCAL (Écran de menu autoradio)
(D•M: Mémoire directe)
Mémoire directe
Remarque: Pour utiliser un émetteur FM, il est utile
que les utilisateurs enregistrent les fréquences applicables dans D•M (Mémoire directe).
SUPPRESSION DES PARASITES
[NOISE SUPPRESSION]
Français
SRC
En mode AM, seules les rubriques NOISE SUPPRESSION
(suppression des parasites) et LOCAL peuvent être
sélectionnées.
Autoradio
Il est également possible d'assigner votre émetteur favori
au bouton [D•M]. Le résultat de cette opération a pour
effet que votre émetteur favori peut être reçu même
lorsque le mode CD ou le mode changeur de disque CD
est activé. (Réglage implicite par défaut: FM 87,9 MHz)
LOCAL
Réglage lors d’une recherche de station
: Recherche même une station dont l’onde radio
est d’intensité relativement faible (réglage
implicite)
: Recherche uniquement une station dont l’onde
radio est de forte intensité
4 Appuyez sur [BAND] pour confirmer
votre sélection.
●Rappel d'une station FM enregistrée dans D•M
RADIO AUDIO FILTER
Il est possible de sélectionner le statut de réception
(gamme) des stations FM enregistrées dans D•M.
: Désactivé (réglage implicite)
: HIGH CUT LEVEL 1
: HIGH CUT LEVEL 2
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
71
](OPEN) ouvrir le pan-
Organigramme des opérations
neau avant.
Lorsqu’un disque est déjà en place (
sera éjecté automatiquement.
SRC
CS
s’allume), il
2 Charger un disque avec l’étiquette orientée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et
l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement.
3 Sélectionner la plage souhaitée.
Sélection de plage
[7] (TRACK): Plage suivante
[6] (TRACK): Plage précédente (presser deux
fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (h / 5).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
4 Appuyer sur [
] (OPEN/Éjection)
pour éjecter le disque.
Numéro de plage
Heure
¡ Ne pas vous pincer le doigt ou la main dans le panneau
avant lorsque celui-ci est en mouvement.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de
chargement de disque.
¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des
disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a
page 95).
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En
cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
Lecture aléatoire, relecture
(affichage du menu CD) (RANDOM, REPEAT)
1 Appuyer sur [
Précautions:
¡ Cet appareil ne prend pas en charge les disques
de 8 cm {3 po}.
¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (a page 95)
¡ Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un sceau ou
une étiquette.
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le
repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est
ouvert.
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu.
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM]
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
RELECTURE [REPEAT]
2 Appuyer sur [}] ou
: Désactivé (réglage implicite)
[{] pour sélectionner le
mode qui doit être ajusté.
: Relecture de la plage en cours de lecture
TEXTE [TEXT]
3 Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
Affichage de texte
: Validé (réglage implicite)
: Invalidé
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
72
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus.
Affichage de texte CD
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, maintenir [DISP] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur
le disque.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Indicateurs de mode
de lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
Fonctions uniquement commandées
par la télécommande
Affichage de mode CD
réglage.
Sélection du mode de lecture
Lecteur de disque CD
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur
[SRC] (Source) pour sélectionner le mode CD.
Français
Lecteur de disque CD
Lecture par balayage (SCAN)
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant
[RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
Retrouver votre plage favorite en lisant les 10 premières
secondes de chaque plage.
Appuyer sur [SCAN].
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Lecture aléatoire (RANDOM)
Appuyer sur [RANDOM] (sélection en ordre
aléatoire).
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Relecture (REPEAT)
Appuyer sur [REPEAT] (Relecture).
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Accès direct
Une plage peut être
sélectionnée directement.
Exemple: Plage numéro 5
1 Appuyer sur [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur [5].
3 Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur [DISP] (Affichage).
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
73
1 Appuyer sur [
SRC
Remarques:
¡ Se référer à la section relative aux “Remarques à propos de
MP3/WMA” (a Page 76)
CS
] (OPEN) pour ouvrir le
Lorsqu’un disque est déjà en place (
sera éjecté automatiquement.
s’allume), il
2 Charger un disque avec l’étiquette orien-
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
3 Sélectionner le dossier ou le fichier
souhaité.
tée vers le haut.
Sélection de dossier
Le panneau avant se ferme automatiquement, et l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement. (Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la lecture du disque commence
quand le disque contient beaucoup de fichiers.)
[}] (FOLDER): Dossier suivant
[{] (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de fichier
[7] (TRACK): Fichier suivant
[6] (TRACK): Fichier précédent (presser deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (h / 5).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
4
Appuyer sur [ ] (OPEN/Éjection)
pour éjecter le disque.
Heure
Numéro de fichier
Lecture aléatoire, relecture
(Affichage du menu MP3/WMA) (RANDOM, REPEAT)
Organigramme des opérations
panneau avant.
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En
cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la
lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Numéro de dossier
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu.
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM]
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (à
partir du disque entier)
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
LECTURE ALÉATOIRE DE DOSSIER [FOLDER RANDOM]
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
2
(à partir du dossier sélectionné)
Appuyer sur [}] ou [{]
pour sélectionner le mode
qui doit être ajusté.
RELECTURE [REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
3 Appuyer sur
RELECTURE DE DOSSIER [FOLDER REPEAT]
[BAND] (SET)
pour ajuster.
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du dossier en cours de lecture
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
TEXTE [TEXT]
: Nom de dossier/nom de fichier
(réglage implicite)
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus.
: Album/Titre (information
Indicateur de type de fichier
étiquétée)
Sélection du mode de lecture
Affichage d’informations
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, maintenir [DISP] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur
le disque.
¡ Les informations d’étiquette ID3/WMA sont affichées
pour l’appellation du titre et le nom de l’artiste.
Indicateurs de mode
de lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
(Aléatoire)
(Relecture)
(Balayage)
(Lecture aléatoire du dossier)
(Relecture du dossier)
(Balayage du dossier)
Fonctions uniquement commandées
par la télécommande
Mode d’affichage MP3/WMA
: Aucun affichage
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant
[RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
LECTURE ALÉATOIRE (RANDOM), RELECTURE (REPEAT)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
LECTURE ALÉATOIRE DE DOSSIER (FOLDER RANDOM),
RELECTURE DE DOSSIER (FOLDER REPEAT)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins
2 s. Maintenir la touche enfoncée encore une fois
pour annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre fichier favorite en lisant les 10 premières
secondes de chaque fichier.
BALAYAGE DE TOUS LES DOSSIERS (SCAN)
Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la
touche pour annuler.
74
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
BALAYAGE DU PREMIER FICHIER DE CHAQUE
DOSSIER (FOLDER SCAN)
Lecteur de MP3/WMA
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur
[SRC] (Source) pour sélectionner le mode CD.
Français
Lecteur de MP3/WMA
Maintenir [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Accès direct
Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être
sélectionné directement.
Exemple: Fichier numéro 5
1 Appuyer sur [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur [5].
3 Appuyer sur [SET].
Remarques:
¡ Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après
avoir pressé deux fois [#] (NUMBER).
¡ S’il n’y a aucun fichier reproductible dans le dossier
sélectionné, le premier fichier ou dossier sur le disque
est sélectionné.
¡ Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur
[DISP] (Affichage).
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
75
Lecteur de MP3/WMA
Remarques à propos de MP3/WMA
Remarques:
¡ Noter que le logiciel de codage et de gravure de
MP3/WMA n’est pas fourni avec cet appareil.
¡ Le logiciel de gravure de CD n’est pas fourni avec
cette appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (ID3 tag)
(étiquette ID3)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
¡ WMA (WMA tag)
(étiquette WMA)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier:
dans les limites de 64 caractères.
¡ Nommer les fichiers et les dossiers conformément à la
norme de chaque système de fichier. Se référer aux
instructions du logiciel de gravure pour obtenir de
plus amples détails à ce sujet.
¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux
dans chaque langue peuvent être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants:
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ_`{|}~
¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.
¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 64 kbps” et “fixe”.
¡ Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le
fichier WMA pour permettre à cet appareil de reproduire les disques.
Précaution: Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à
un fichier qui n’est pas au format
MP3/WMA. Ceci risque non seulement de
produire du bruit par les haut-parleurs
mais aussi d’endommager votre ouïe.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Remarques:
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les
fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées
convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont
remplacés par un astérisque ( ).
¡ La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8
caractères (sans compter l’extension de fichier).
*
¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture
des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des
informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou
certains graveurs de CD.
¡ Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en
charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” (Disc-atOnce) est recommandée.
Français
¡ CD-TEXT (CD texte)
Titre du disque
¡ Un débit binaire élevé et une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une
qualité audio supérieure.
¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas
recommandée parce que la durée de lecture n’est pas
affichée convenablement et des sauts de passage
peuvent se produire.
¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur
de votre propre logiciel de codage et logiciel de
gravure.
WMA
76
Rubriques affichées
Commun aux deux formats
MP3
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
¡ Il vous est recommandé de minimiser les chances
de créer un disque qui contient deux sortes de
fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA.
¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que
les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique
risquent de ne pas être lus dans l'ordre voulu ou
bien certains morceaux de musique risquent de ne
pas être reproduits du tout.
¡ Quand des données MP3 et des données WMA sont
sauvegardées sur le même disque, utiliser des
dossiers différents pour chaque type de données.
¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡ Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les
règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et
conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡ L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être
assignée à chaque fichier selon le format du fichier.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660,
Joliet, Romeo
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD
Extra ne sont pas pris en charge.
Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA” à la page précédente)
Méthode de compression
Taux binaire
VBR
Fréquence d’échantillonnage
MPEG 1 couche audio 3 (MP3)
32 k – 320 kbit/s
Prévu
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 couche audio 3 (MP3)
8 k – 160 kbit/s
Prévu
16, 22,05, 24 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 8
64 k – 192 kbit/s
Non prévu
32, 44,1, 48 kHz
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡ Nombre maximum de fichiers: 999
¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡ Nombre maximum d’arbres: 8
¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
est compris.)
Dossier
racine
Root Folder
(Répertoire
racine)
(Root Directory)
1
2
q
Sélection
de dossiers
Folder Selection
4
e
3
w
Remarques:
¡ Cet appareil compte le nombre de dossiers
indifféremment de la présence ou de l’absence d'un
fichier MP3/WMA.
¡ Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers
MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans
l’ordre de lecture sera sélectionné et lu.
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3/WMA même si le même disque est
utilisé.
¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de
dossier racine.
Windows Media et le
logo Windows sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de la
Microsoft Corporation
aux États-Unis et/dans
d’autres pays.
In thel’ordre
order
Dans
1
–
8
Sélection
de fichiers
File Selection
In thel’ordre
order
–
Dans
y
q
5
6
r
8
Lecteur de MP3/WMA
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA
(Windows Media™ Audio) sont des formats de
compression de données audio numériques. Le premier
format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts
Group) et le second format a été mis au point par la firme
Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de
compression permet d’enregistrer le contenu de 10 CD
audio environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à
des données enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de
650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz).
Informations affichées
Remarques à propos de MP3/WMA (suite)
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
t
y
Tree 11 Arbre
Tree 2 Arbre
Tree 33 Arbre
Tree44
Arbre
7
Tree 88
Arbre
(Max.)
(max.)
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de
copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par
les droits d’auteur tels que de la musique sans
l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur
sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations jusqu’en décembre 2004. Il n’existe
aucune garantie de capacité de reproduction et
d’affichage de MP3/WMA.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
77
Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM)
Sélection de canal
Affichage de mode
XM
Remarques:
¡ “RADIO ID” (Identification radio) est affiché avec le canal 0.
¡ “UPDATING” (Mise à jour) est affiché pendant la mise à niveau
du code d'identification.
¡ “LOADING” (Chargement) est affiché pendant l'acquisition des
données audio ou des informations.
[]] (TUNE):
[[] (TUNE):
Canal précédent
Canal suivant
[{] (P·SET: Préréglage): Plus petit canal préréglé
[}] (P·SET: Préréglage): Plus haut canal préréglé
Numéro de préréglage
Numéro de canal/nom
Bande
Indique que le syntoniseur
satellite est prêt
Nom de l'artiste /titre de la chanson
Un nombre maximum de 6 canaux peut être préréglé dans
chacune des bandes XM1 à XM3.
Les canaux préréglés peuvent être simplement rappelés en
appuyant sur [}] (P·SET) ou [{] (P·SET).
Remarque: La accès direct peut être exécutée avec les
touches [1] à [6] de la télécommande.
1
2 Maintenir enfoncée [}] ou [{] pendant
Accorder sur un canal.
au moins deux secondes.
3 Sélectionner un numéro préréglé en
appuyant sur [}] ou [{].
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Indique la puissance des
ondes radio
le canal en appuyant et main4 Prérégler
tenant enfoncée [}] ou [{] pendant au
moins 2 secondes.
Le nom de canal ou le numéro de présélection clignote une seule fois.
Remarques:
¡ Les nouveaux canaux sont réinscrits sur les stations
actuellement sauvegardées.
¡ À l'étape 2, un canal peut être enregistré en appuyant
et maintenant enfoncée la touche numérique [1] à [6]
de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
¡ Pour interrompre le préréglage, presser [DISP]
(affichage).
Français
Sélection de canal
[]] (TUNE): Canal précédent dans la catégorie actuelle
[[] (TUNE): Canal suivant dans la catégorie actuelle
[{] (P·SET: Préréglage): Catégorie précédente
[}] (P·SET: Préréglage): Catégorie suivant
Sélection de station préréglée
Remarque: La accès direct peut être exécutée avec
les touches [1] à [6] de la télécommande.
CS
Sélection de catégorie
S'allume lorsque la catégorie est activé.
1 Appuyer sur
[MENU] pour
afficher le menu.
Maintenir enfoncée
[MENU] pendant au
moins deux secondes
sur la télécommande.
TEXTE [TEXT]
Affichage de texte
2 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection(TEXT)
Préparatifs:
¡ Raccorder le récepteur optionnel XM DirectTM
(XMD1000).
¡ Pour raccorder le récepteur XM DirectTM
(XMD1000), il est nécessaire d'utiliser le cordon
prolongateur optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par XM pour les produits Panasonic.
SRC
ner un mode à
ajuster.
: Validé (réglage implicite)
: Invalidé
3 Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus.
Accès direct
Un canal peut être directement sélectionné.
Exemple: Canal numéro 5
1 Appuyer sur [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur [5].
3 Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
Appuyer sur [DISP] (affichage).
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM)
3 Sélectionner une station.
Paramétrage TEXT (affichage de menu de syntoniseur XM)
Organigramme de fonctionnement
une bande.
(P·SET: Préréglage)
CS
2 Appuyer sur [BAND] pour sélectionner
(P·SET: Préréglage)
Préréglage de canal
78
SRC
sélectionner le syntoniseur XM.
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la catégorie à chaque fois que [BAND] est maintenu
pressé pendant au moins 2 secondes. Si la catégorie est
paramétrée sur activée, l'appareil fonctionne de la façon
suivante pour chaque bouton:
Fonctions uniquement
commandées par la télécommande
1 Appuyer sur [SRC] (source) pour
Sélection par catégorie
Un récepteur XM DirectTM optionnel vous permet de recevoir les services radio XM.
Remarque: Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur XM DirectTM en même temps.
79
Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés)
L’appareil reconnaît le magasin de disques et
démarre automatiquement la lecture.
Remarque: Le changeur de disque entre automatiquement en fonction lorsque le magasin est introduit.
2
Sélectionner le disque, le dossier, le
fichier ou la plage souhaitée.
Sélection de disque
[}]: Disque suivant
[{]: Disque précédent
Sélection de dossier
Maintenir enfoncée pendant au moins deux
secondes.
[}]: (FOLDER): Dossier suivant
[{]: (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de plage/fichier
[7]: Plage/fichier suivant
[6]: Plage/fichier précédent (pressez deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Mode d’affichage de changeur de disque CD
Appuyer sur [BAND] (h / 5).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
80
¡ Un problème peut se produire pendant la lecture de disques
CD-R. Se référer à la section intitulée “Remarques à propos
des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)”
(a page 95).
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
Numéro de disque
S’allume lorqu’un
changeur est connecté.
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu.
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
2 Appuyer sur [}]
ou [{] pour
sélectionner le mode qui doit être
ajusté.
LECTURE ALÉATOIRE DE DISQUE [DISC RANDOM ]
: Désactivé (réglage implicite)
3 Appuyer sur
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
(à partir du disque sélectionné)
[BAND] (SET)
pour ajuster.
RELECTURE [REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus.
RELECTURE DU DISQUE [DISC REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du disque en cours de lecture
RELECTURE DU DOSSIER [FOLDER REPEAT]
(Disque MP3 uniquement)
: Relecture de la plage en cours de lecture
Indicateurs de mode de
lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé.
(Aléatoire)
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9901U)
(MP3)
(Relecture)
(Balayage)
(Répétition de dossier)
(Lecture aléatoire du disque)
Changeur de disque CD uniquement
(Relecture du disque)
(Balayage du dossier)
Changeur de disque CD uniquement
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
: Relecture de la plage en cours de lecture
: Désactivé (réglage implicite)
(changeur
de disque DVD)
(MP3)
¡ CD-DA
Lecture en mode aléatoire du disque sélectionné
(Changeur de disque DVD)
Lecture en mode aléatoire de tous les disques placés
dans le magasin (Changeur de disque CD)
¡ MP3 disc
Lecture en mode aléatoire du dossier sélectionné
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
(changeur de disque CD)
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9801U/C9701U)
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM]
: Désactivé (réglage implicite)
Indicateur de changeur
Sélection du mode de lecture
Fonctions uniquement
commandées par la télécommande
Organigramme des opérations
Quand un magasin de disques est déjà chargé (
s’allume), appuyer sur [SRC] (source) pour
sélectionner le mode changeur de disque CD.
Remarques:
¡ Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un
changeur de disque DVD (CX-DH801U) à CH/AUX2.
¡ Lorsque le changeur CX-DP880 ou CX-DH801U est branché,
la lecture d’un disque CD-RW est possible.
CS
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant
[RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
LECTURE ALÉATOIRE (RANDOM), RELECTURE (REPEAT)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
LECTURE ALÉATOIRE DE DISQUE (DISC RANDOM),
RELECTURE DE DISQUE (DISC REPEAT)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins
2 s. Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Vous pouvez retrouver votre plage favorite en lisant les
10 premières secondes de chaque plage.
BALAYAGE DE TOUS LES PLAGES (SCAN)
Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur
la touche pour annuler.
BALAYAGE DE LA PREMIÈRE PLAGE DE CHAQUE DISQUE
(DISC SCAN)
Maintenir [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Accès direct
Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés)
SRC
Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu de
changeur de disque CD) (RANDOM, REPEAT)
1 Mettre un magasin (chargé de CD) en place.
Français
Il est possible de reproduire des disques CD ou MP3 en raccordant cet appareil à un changeur de disque CD ou un changeur de
disque DVD.
Un disque peut être sélectionné directement.
Exemple: Disque numéro 5
1 Appuyer sur [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur [5].
3 Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur [DISP] (Affichage).
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
81
Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
Il est possible de reproduire des disques DVD ou VCD en raccordant cet appareil à un changeur de disque CD ou un changeur de
disque DVD.
Sélection de disque
[}]: Disque suivant
[{]: Disque précédent
Sélection de chapitre
Remarques:
¡ Pour des opérations DVD autres que celles mentionnées ci-dessus (c'est-à-dire menu DVD, soustitres, etc.), utiliser la télécommande fournie avec
le changeur de disque DVD.
¡ La télécommande fournie avec le changeur de
disque DVD ne fonctionne pas correctement
quand elle est dirigée vers cet appareil.
¡ Lorsque la télécommande fournie avec le
changeur de disque DVD est utilisée, la diriger
vers le moniteur vidéo (CY-V7100U).
[7]: Chapitre/plage suivante
[6]: Chapitre précédent (appuyer deux fois)
Plage précédente (appuyer deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (h / 5).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
Mode d’affichage de changeur de disque CD
Numéro de disque
82
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9801U/C9701U)
S’allume lorqu’un
changeur est connecté
Indicateurs de mode de
lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9901U)
(Relecture)
(Relecture du disque)
(Relecture de chapitre)
(Relecture de titre)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’affichage de menu.
●Pour l'insertion d'un DVD
RÉPÉTITION DE CHAPITRE [CHAPTER REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
Français
Remarque: Le changeur de disque entre automatiquement en fonction lorsque le magasin est introduit.
le disque ou le chapitre
2 Sélectionner
souhaité.
¡ "AUX2" est affiché quand un changeur non compatible à
l'appareil est raccordé.
: Relecture du chapitre en cours de lecture
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
RÉPÉTITION DE TITRE [TITLE REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du titre en cours de lecture
2 Appuyer sur [}] ou
Remarques: L'appareil risque de ne pas fonctionner avec
certains DVD.
[{] pour sélectionner
le mode qui doit être ajusté.
●Pour l'insertion d'un VCD
3 Appuyer sur
RELECTURE [REPEAT]
[BAND] (SET)
pour ajuster.
: Désactiver (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
RELECTURE DU DISQUE [DISC REPEAT]
4 Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
: Désactiver (réglage implicite)
: Relecture du disque en cours de lecture
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 secondes ou plus.
Sélection du mode de lecture
Remarques:
¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec certains VCD.
¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec un disque
dont la fonction de lecture est activée.
Accès direct
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant
[REPEAT] (Relecture).
RELECTURE DE CHAPITRE (CHAPTER REPEAT),
RELECTURE (REPEAT)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
RELECTURE DE TITRE (TITLE REPEAT),
RELECTURE DE DISQUE (DISC REPEAT)
Un disque peut être sélectionné directement.
Example: Disque numéro 5
1 Appuyer sur [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur [5]
3 Appuyer sur [SET].
Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
L’appareil reconnaît le magasin de disques et
démarre automatiquement la lecture.
Remarques:
¡ Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un
changeur de disque DVD (CX-DH801U) à CH/AUX2.
CS
Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu de
changeur de disque CD) (RANDOM, REPEAT)
Organigramme des opérations
Quand un magasin de disques est déjà chargé
(
s’allume), appuyer sur [SRC] (source) pour
sélectionner le mode changeur de disque CD.
SRC
Fonctions uniquement
commandées par la télécommande
1 Mettre un magasin (chargé de CD) en place.
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur [DISP] (Affichage).
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins
2 s. Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
83
Paramétrage audio
Il est possible d’agir dans les paramétrages de la reproduction de la sonorité des graves et le champ acoustique tridimensionnel en
mode CS Auto.
2 Appuyer sur
Paramétrage audio (lorsque CS Auto est désactivé)
[VOLUME] (SEL:
Sélectionner)
pour afficher
l’affichage de
menu audio.
3
Appuyer sur [VOLUME] (SEL:
Sélectionner) pour sélectionner le mode
à ajuster.
4
Tourner la commande [VOLUME]
dans le sens des
aiguilles d’une
montre ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour faire le réglage.
Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en
moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes
en réglage général de volume).
Réglage du volume principal [VOLUME]
(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite: 18)
q : Accroissement
w : Réduction
Aigus [TREBLE]
(gamme de réglage: –12 à +12 dB, par paliers de 2 dB,
réglage implicite: aigus 0)
q : Accroissement
w : Réduction
(a page 66)
2 Appuyer sur
FOCALISATION AVANT [F-FOCUS]
3 Appuyer sur [VOLUME] (SEL:
Sélectionner) pour sélectionner le mode
à ajuster.
(gamme de réglage: gauche [LEFT] 15 à droite [RIGHT]
15 et Central, réglage implicite: Central)
q : Niveau acoustique avant rehaussé
w : Niveau acoustique arrière rehaussé
Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
[SUB.W]
(gamme de réglage: Sourdine (–∞), –6 dB à +6 dB, par
paliers de 2 dB, réglage implicite: 0)
q : Accroissement
w : Réduction
Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
[LPF]
(gamme de réglage: Filtre désactivé, 60 Hz à 160 Hz,
par paliers de 5 Hz, réglage implicite: 120 Hz)
q : Accroissement
w : Réduction
Gamme de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves
Gammes de sortie d’autres haut-parleurs
Filtre passe-haut [HPF]
(gamme de réglage: Filtre désactivé, 90 Hz à 225 Hz,
par paliers de 5 Hz, réglage implicite: Filtre désactivé)
q : Accroissement
w : Réduction
TruBass de haut-parleur d’extrêmes-graves
[S.W-TruBass]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q : Accroissement
w : Réduction
[VOLUME] (SEL:
Sélectionner) pour
afficher l’affichage de
menu audio.
Réglage d’atténuation [FADER]
Graves [BASS]
(gamme de réglage: –12 à +12 dB, par paliers de 2 dB,
réglage implicite: graves 0)
q : Accroissement
w : Réduction
1 Paramétrer le mode CS Auto sur activation.
(gamme de réglage: gauche [LEFT] 15 à droite [RIGHT]
15 et Central, réglage implicite: Central)
q : Canal droit rehaussé
w : Canal gauche rehaussé
4 Tourner la commande
[VOLUME] dans le
sens des aiguilles
d’une montre ou dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour faire le
réglage.
Français
(a page 66)
Réglage d’équilibrage [BALANCE]
Paramétrage audio (lorsque CS Auto état activé)
1 Régler le mode CS Auto sur désactivation.
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 5)
q : Accroissement
w : Réduction
FOCALISATION ARRIÈRE [R-FOCUS]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 5)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: L'écran retourne en mode de fonctionnement normal si aucune opération n'est exécutée en
moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes
en réglage général de volume).
Réglage du volume principal [VOLUME]
MIXAGE AVANT À ARRIÈRE [F-R MIX]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q : Accroissement
w : Réduction
(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite: 18)
q : Accroissement
w : Réduction
TruBass avant [F-TruBass]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q : Accroissement
w : Réduction
TruBass arrière [R-TruBass]
Remarques:
¡ TruBass
TruBass est une technologie audio à laquelle la technique de reproduction de la sonorité des graves des
orgues à tuyaux est appliquée par procédé électrique
et avec laquelle aucun égalisateur n'est utilisé et la
sonorité de graves délivrée par les haut-parleurs à
utiliser est particulièrement riche.
¡ FOCUS
Focus est une technologie audio qui déplace verticalement l'image acoustique du son reproduit afin de
reproduire clairement les sonorités des instruments et
des voix.
Paramétrage audio
Réglage de chaque haut-parleur et d’un haut-parleur d’extrêmes-graves optionnel
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: Ne pas activer SQ et graves/aigus à la fois,
ce afin de ne pas causer une distorsion sonore.
84
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
85
Paramétrage de fonction
Paramétrage d’affichage
Réglage à afficher dans le menu d'affichage
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher le
menu.
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au
moins
2 secondes.
IMAGES FIXES [STILL IMAGE ]
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher le
TOUCHE DE SOURDINE [MUTE KEY]
Paramétrage de fonction des touches [MUTE]
: Volume coupé (Réglage implicite)
menu.
(gamme de réglage: 11 types, réglage implicite: Tout)
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Modification par []] ou [[]
Tous: Affichage séquentiel des formules 1 à 10
Nº 1-10
Français
Réglage d’affichage dans le menu de fonction
: Réduction de volume de 10 pas de réglage
2 Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
: Réduction de volume de 5 pas de réglage
menu de fonction.
menu d'affichage.
3 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection-
SÉCURITÉ [SECURITY]
ner la fonction qui doit être ajustée.
Paramétrage de la fonction de sécurité (a page 60)
: Activer (Réglage implicite)
fonction à ajuster.
4
Appuyer sur [BAND]
(SET) pour
confirmer le
réglage.
: Désactiver
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ [BUILT-IN AMP]
Il est possible de basculer entre l'activation et la
désactivation de l'amplificateur intégré.
: Amplificateur activé (réglage implicite)
: Amplificateur désactivé (lorsqu'un
amplificateur externe est utilisé)
5 Appuyer sur [MENU].
Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Affichage de menu d'affichage
Affichage de menu de fonction
3 Appuyer sur [}] ou [{] pour sélectionner la
4 Appuyer sur
CONTRASTE ( CQ-C9801U/C9701U
uniquement) [CONTRAST]
(gamme de réglage: 1 à 5, réglage implicite: Contraste 3)
[[]: Inclinaison de l’angle de la vue vers le haut
[]]: Inclinaison de l’angle de la vue vers le bas
[BAND] (SET)
pour confirmer
I’affichage.
5 Ajuster la valeur
RÈGLAGE RVB (CQ-C9901U uniquement ) [RGB ADJ]
paramétrée.
6 Appuyer sur [BAND] (SET) pour confirmer le réglage.
7 Appuyer sur [MENU].
Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
(gamme de réglage: 1 à 11 chaque, réglage implicite: 1)
Il est possible d’ajuster la teinte de l'écran.
[[]: Accroissement
[]]: Réduction
[}][{]: Sélection
RÈGLAGE DE L’HORLOGE [CLOCK ADJ]
MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN]
(gamme de réglage: 5 types, (CQ-C9901U)/ 6 types (CQC9801U/C9701U), réglage implicite: Tous)
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
[[]: Réglage des minutes
[]]: Réglage des heures
[}]: En progression
[{]: En régression
Paramétrage de fonction, Paramétrage d’affichage
2 Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
Commutation avec []] ou [[]
All (Tous): Affichage séquentiel des modèles A - E.
Modèle A-E
Modèle E: (uniquement CQ-C9801U/C9701U)
86
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Remarques:
¡ Un motif graphique et une image fixe peuvent être
sélectionnés. (a page 88)
¡ Si les données altérées sont sélectionnées, "DISPLAY
FILE INCOMPLETE" (Fichier image incomplet)
apparaît. (a page 89)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
87
Personnalisation de l’affichage
ner le mode CD.
SRC
SRC
Affichage du menu CUSTOMIZE
3
CS
Appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus
pour afficher l’écran de menu.
6 Sélectionner un fichier.
Exemple: MOTIF GRAPHIQUE
[GRAPHIC PATTERN]
Remarques sur IMAGE STUDIO
[}][{][]][[]:Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarques:
¡ Les fichiers sont automatiquement identifiés par
leurs extensions, et les fichiers cibles sont
affichés.
¡ Si [BACK] (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
7 Pour un fichier d’image en mouvement ou un
fichier d’image fixe, sélectionner la destination du fichier à sauvegarder.
4 Introduire le CD-R/RW contenant les
données.
Remarques:
¡Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CDR/RW.
¡Tout disque enregistré avec le logiciel d’écriture
paquet n’est pas pris en charge.
5 Sélectionner un objet de personnalisation.
[]][[]:
Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarques:
¡ Les nouvelles données remplacent les données
existantes.
¡ Si [BACK] (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 6 apparaît.
8 Confirmer la modification.
[}][{]:
Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarque: Pour quitter le menu de personnalisation, appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus.
[]][[]:
Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN]
Données d’image en mouvement (a page 87)
IMAGE FIXE [STILL IMAGE]
Données d’image fixe (a page 87)
MESSAGE D’OUVERTURE [OPENING MESSAGE]
Image en mouvement à la mise sous tension (a page 62)
MESSAGE DE FERMETURE [CLOSING MESSAGE]
Image en mouvement à la mise hors tension (a page 62)
¡Ce service de téléchargement n'est pas disponible
dans certaines zones. En ce qui concerne les détails,
visitez le site Web de Panasonic.
¡IMAGE STUDIO n'est disponible que par un
téléchargement de l'adresse suivante. Il n'est pas
intégré dans cet appareil.
¡ Référez-vous au manuel d'utilisation téléchargeable en
ce qui concerne le mode d'emploi du logiciel IMAGE
STUDIO.
Remarques sur le fichier
¡ Le fichier spécifique de personnalisation peut être
téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez
créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logiciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la
même adresse Web.
¡ Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données
ne peuvent pas être reconnues.
¡ Si la personnalisation est interrompue par suite d’une
mise hors tension, d’un arrêt du moteur, d’un
enlèvement du panneau avant ou pour d’autres
raisons, vous pouvez perdre les données. Dans ce
cas, essayez une nouvelle personnalisation.
¡ L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic. Si
vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du site.
Site de téléchargement:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Messages d’erreur affichés
NO FILES DETECTED (Aucun fichier détecté)
Le disque ne contient aucune donnée spécifique de
personnalisation.
a Introduisez un dique qui contient les données
spécifiques de personnalisation.
CUSTOMIZING FAILED (Personnalisation échouée)
Échec de personnalisation
a Vérifiez si l’extension est correcte et que les
contenus du fichier sont appropriés.
À l’enregistrement sur le disque
¡ N’enregistrez que les données spécifiques de personnalisation.
¡ Enregistrez toutes les données dans le répertoire
racine. Les fichiers contenus dans un dossier ne
peuvent pas être reconnus.
¡ Respectez le tableau suivant en ce qui concern le
nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les
fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas
lisibles.
Type
Extension
Nombre max.
MOTIF GRAPHIQUE
.pfm
10
.pfs
15
.pfo
5
.pfe
5
DISPLAY FILE INCOMPLETE (Fichier d'affichage incomplet)
L’image en mouvement ou fixe désirée est endommagée.
a Personnalisez-la de nouveau et remplacez le
fichier par un nouveau.
[GRAPHIC PATTERN]
IMAGE FIXE
La personnalisation est terminée. Ne pas couper l’alimentation en cours d’opération. (Il faut environ 8
minutes pour terminer cette opération pour une
image en mouvement de 751 Ko.) À la fin de cette
opération, l’écran de l’étape 5 apparaît.
Remarque: Si [NO] est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
À la personnalisation
Français
1 Si un disque est en place, le retirer.
2 Appuyer sur [SRC] (source) pour sélection-
Le service de téléchargement peut être suspendu ou
arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est
pas disponible dans certaines régions. Visitez le site
suivant pour obtenir d’autres informations.
Site Web de Panasonic:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Remarques sur la fonction de personnalisation
Préparation:
Tenir le CD-R/RW contenant les
données à personnaliser à la main.
Remarque sur le service de téléchargement
Personnalisation de l’affichage
Il est possible de modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l’appareil. Il est également possible d'utiliser les données
qui sont téléchargées du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs et
traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Se reporter également aux "Remarques sur la fonction de personnalisation". (a page 89)
Remarque: Visiter le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui concerne les
détails.
[STILL IMAGE]
MESSAGE D’OUVERTURE
[OPENING MESSAGE]
MESSAGE DE FERMETURE
[CLOSING MESSAGE]
9 Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque.
10 Appuyer et immobiliser [SEL] en position
basse pendant au moins 4 secondes.
Le mode CD est rétabli.
88
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
89
En cas de difficulté
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est
recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que par le
personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux
professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents
survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de
votre propre réparation après votre vérification.
Problème
Cause possible a Solution
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers.
a Vérifiez les connexions.
Le fusible est sauté.
a En éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le concessionnaire.
Le mode MUTE (sourdine) est activé.
a Désactivez le mode MUTE (sourdine).
Problèmes communs
Son non produit
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de
fil ou un mauvais contact est produit.
a Vérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques.
(Instructions d’installation)
BUILT-IN AMP est paramétré sur ON.
a Paramétrer BUILT-IN AMP sur OFF. Observer que “AMP OFF” est bien affiché
sur l'écran.
Écran de
démonstration
affiché et
utilisation
impossible
Absence de son
provenant de(s)
haut-parleur(s)
Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant l’affichage de l’écran de démonstration.
a Appuyez sur [DISP] pour désactiver l’écran de démonstration.
Si l’écran de démonstration apparaît fréquemment, il y a une possibilité de présence
d’un mauvais contact ou d’une connexion incorrecte entre le fil de batterie de
l’appareil et le câble de batterie du véhicule. (Le fil de batterie doit être maintenu
sous tension.)
a Vérifiez les connexions de batterie en se référant au schéma de connexions
électriques.
Problèmes communs (suite)
Appareil non
alimenté
Certaines
opérations
impossibles
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est
délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une
électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez votre concessionnaire.
¡N'essayez pas de réparer l’appareil soi-même, ceci
étant dangereux.
Cause possible a Solution
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le
mode de menu.
a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire.
Le réglage Équilibre/Fondu n’est pas approprié.
a Réajustez Équilibre/Fondu.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
a Vérifiez le câblage de haut-parleurs.
Inversion des
connexions des
canaux de hautparleurs droit et
gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses.
a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.
Champ sonore non
clair en mode
stéréophonique
Son instable
Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont
connectées inversement.
a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.
L’alimentation est
coupée
intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
a Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus
proche.
La sonorité de
reproduction est
interrompue.
Français
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et
prendre les dispositions indiquées.
Problème
Avertissement
En cas de difficulté
Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux
Un réseau de haut-parleur inadapté (périphérique) est utilisé.
a Utiliser un haut-parleur sans réseau de haut-parleur ou utiliser un système de
réseau de haut-parleur approprié ne provoquant aucune interruption.
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone
cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
a Maintenez un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné
Bruit
de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être
éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire.
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
a Assurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis.
Production du bruit
et rotation du
moteur en
synchronisme
90
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
a Changez la position de connexion du fil de mise à la masse.
a Montez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Éjection du disque
impossible
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de
sortir.
a Appuyez sur [OPEN] plus de 2 secondes lorsque le panneau avant est ouvert
(éjection forcée du disque). Dans le cas où l’éjection forcée du disque ne
marche pas, consultez votre revendeur.
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause de bruit
ou d’autres facteurs.
a Débranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas
où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
91
En cas de difficulté
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film,
etc.).
a Vérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.
Le mode MONO est activé.
a Désactivez le mode MONO.
Lecture impossible
ou éjection du
disque
Saut du son ou
bruit
Réception des
stations
avoisinantes
seulement
Moins de 6
stations
présyntonisées
92
Impossible de
sélectionner un
canal
Les CD-R/RW
lisibles sur
d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles
sur cet appareil.
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
a Déplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours
actif.
a Assurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntonisez
les stations de nouveau.
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
L’appareil n’est pas fixé fermement.
a Fixez l’appareil à la console avec la plaque-support arrière, etc.
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
a Ajustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Saut du son ou
bruit
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du
support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CDR/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.
a Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement
et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
a Enlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Pour
MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains
passages du son.
a Lisez des fichiers sans VBR.
Remarque:
¡Référez-vous aux “Remarques à propos de MP3/WMA”. (a page 76)
Absence de contrat avec XM Satellite Radio Inc.
a Référez-vous à la page 78 de ce livret et au site Web de XM en vue de la signature pour le service de radiodiffusion XM.
Télécommande
Syntoniseur XM (Récepteur XM DirectTM)
Impossible
d’enregistrer les
stations
présyntonisées
Le disque est introduit sens dessus-dessous.
a Introduisez le disque correctement.
Le mode LOCAL est activé.
a Désactivez le mode LOCAL.
MP3/WMA
Radio
Saut du son dû aux
vibrations
Cause possible a Solution
En cas de difficulté
Emission stéréo
reçue en mono
seulement
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
a Vérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est
sûrement connecté au châssis.
Disque CD
Mauvaise
réception ou bruit
Problème
Cause possible a Solution
Français
Problème
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.
a Insérez la pile correcte dans la bonne direction.
Aucune réponse
lors de la pression
des touches
La pile est épuisée.
a Remplacez-la par une neuve.
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.
a Orientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur
les touches.
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le
détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse).
a Mettez le détecteur à l’abri du soleil.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
93
Messages d’erreur affichés
Affichage
CD/MP3/WMA
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus
proche.
Impossibilité de lire le fichier.
Un affichage d’erreur se poursuit quand il n’y a aucun fichier pouvant être lu dans le
dossier spécifié lors d’une sélection directe de dossier.
a Spécifiez un autre dossier.
Le disque est rayé.
(Après 5 secondes)
Passage automatique au
disque suivant
a Éjectez le magasin.
¡Vérifiez le disque.
¡Introduisez le disque de nouveau.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Ejectez le magasin. Si la panne persiste toujours, appuyez sur le bouton de
réarmement du changeur de CD. Si le bon fonctionnement n’est pas rétabli,
adressez-vous au magasin de vente de l’appareil ou au centre de service
après-vente de Panasonic le plus proche pour demander un service de
dépannage.
Vérifiez le changeur de disque DVD.
a Vérifiez le changeur de disque DVD ("REGION ERROR" etc.).
Absence de disque dans le changeur de CD (magasin de disques).
a Introduisez des disques dans le magasin.
Le changeur est déconnecté.
a Vérifiez les connexions.
Remarque: Les messages dans les colonnes d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient suivant le
changeur. Référez-vous aux instructions d’utilisation du changeur de disques en ce qui concerne les détails.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Remarques à propos des disques CD ou support
CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Le disque CD est sale ou à l’envers.
À propos des disques
CD-R et CD-RW
Un fichier WMA peut être déposé.
a Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.
Absence de disque.
Changeur
Impossible de recevoir les émissions XM du fait des conditions médiocres de
réception.
a Déplacez-vous à un endroit où les émissions peuvent être bien reçues.
Channel not in service
a This channel si not currently in service. Tune to another channel.
Remarques sur les disques
(Après 5 secondes)
Passe automatiquement à
la plage/au fichier suivant
94
L’antenne XM n’est pas branchée.
a Raccordez l’antenne XM.
En cas d’utilisation de CD disponibles au
marché, ils doivent avoir l'une ou l'autre des
étiquettes indiquées à droite.
Certains CD audio protégés contre les copies
ne peuvent pas être reproduits.
Comment saisir un disque
¡ Ne touchez jamais la surface inférieure du disque.
¡ Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
¡ Ne pliez pas le disque.
¡ Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.
TEXT
Face imprimée
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou le tableau de bord
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
Nettoyage des disques
Servez-vous d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour
nettoyer en partant du centre du disque.
<Procédé correct>
Français
Le disque est rayé.
a Vérifiez le disque.
Impossible de recevoir la radio XM par satellite.
a Vérifiez le câblage.
Messages d’erreur affichés, Remarques sur les disques
Le disque CD est sale ou à l’envers.
a Vérifiez le disque.
Syntoniseur XM
(Récepteur XM DirectTM)
Cause possible a Solution
<Procédé incorrect>
Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des
sceaux sur vos disques.
Ne pas écrire sur l’étiquette de disque avec un
stylo à bille ou un autre stylo à pointe dure.
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des
graveurs CD (lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté,
d’empreintes, de rayures, etc., sur la surface du disque.
¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi,
est-il recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes.
¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture,
d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre.
¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou
MP3/WMA.
¡ Respectez les consignes concernant la manipulation des CD-R/RW.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
95
Utiliser les fusibles à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles dont l’ampérage est
supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un
incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner
auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Table des matières des fonctions
Table des matières des fonctions
96
Réglage de l’horloge (CLOCK ADJ)
Coupure temporaire de volume (Réduction) (MUTE (ATT: Atténuation))
Changement d’affichage (DISP: Display)
Commande de variateur d’éclairage (DIM: Variateur d’éclairage)
SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves
Mémoire directe (D•M: Mémoire directe)
61
63
65
65
66
70
Lecteur de CD
Avertissement
Récepteur radio stéréo
Fusible
Si le fusible saute, consulter le revendeur ou le centre de service local agréé de Panasonic.
Alimentation
Boutons de réglage de tonalité (grave/aigu)
Fréquence centrale de l’égaliseur (SQ)
Gamme variable de l’égaliseur
Puissance consommée
Puissance de sortie maximum
Puissance de sortie
Impédance de haut-parleur
Tension de sortie préampli
Tension de sortie du hautparleur des extrêmes-graves
Impédance de sortie préampli
Impédance de sortie du hautparleur des extrêmes-graves
Impédance d’entrée externe
Sensibilité d’entrée externe
Dimensions (Appareil principal)
12 V de courant continu (11 – 16 V), tension d’essai de 14,4 V, négatif à la masse
Grave: ±12 dB à 80 Hz, Aigu:±12 dB à 6 kHz
62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, Réglage implicite)
-12 dB à 12 dB (par paliers de 2 dB)
Moins de 2,5 A (mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs)
70 W x 4 canaux (sous 1 kHz) commande de volume au maximum
31 W x 4 (sous 4 Ω)
4–8Ω
5 V (mode CD, 1 kHz, 0 dB)
Poids (Appareil principal)
1,7 kg {3 lb. 12 oz}
Fréquence d’échantillonnage
Type de tête d’analyse
Source lumineuse
Longueur d’onde
Réponse de fréquence
Rapport signal sur bruit
Distorsion harmonique totale
Pleurage et scintillement
Séparation des canaux
Suréchantillonnage 8 fois
Astigma 3 faisceaux
Laser à semi-conducteur
790 nm
20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
96 dB (2 V), 106 dB (5 V)
0,01 % (1 kHz)
En-dessous des seuils mesurables
86 dB (2 V)
5V
60 Ω
60 Ω
10 kΩ (AUX1, CH/AUX2 IN)
Max. 2 V (AUX1, CH/AUX2 IN)
178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm {7 x 1 15/16 x 61/8 po}
FM
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
Sensibilité au seuil de 50 dB
Réponse en fréquence
Sélectivité d’alternance
Séparation stéréo
Réjection de l’image
Réjection de la F.I.
Rapport signal sur bruit
87,9 MHz – 107,9 MHz
12,2 dBf. (1,12 µV, 75 Ω)
15,2 dBf. (1,59 µV, 75 Ω)
30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
75 dB
40 dB (1 kHz)
75 dB
100 dB
62 dB
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
530 kHz – 1 710 kHz
25 dB/µV (11 V, rapport signal sur bruit, 20 dB)
Entretien, Table des matières des fonctions, Caractéristiques techniques
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer
régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir
d’essence, de diluant chimique ou autres solvants.
Français
Caractéristiques techniques
Généralités
Nettoyage de
l’appareil
Entretien
AM
Remarques:
¡ Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la technologie.
¡ Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
97

Manuels associés