- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Panasonic
- CQC3401U
- Mode d'emploi
CQC3301U | Mode d'emploi | Panasonic CQC3401U Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
Informations sur la sécurité ■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi. F R A N Ç A I S 1 Avertissement Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort. Avertissement Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants. ❑ Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit. Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l'appareil. ❑ Utiliser la source d’alimentation correcte. Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC. ❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants. Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin. ❑ Protéger le mécanisme de la platine. Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque. ❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil. Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé. ❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux. Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur. ❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la voiture. Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident. ❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié. Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. 36 CQ-C3401U/C3301U ■ Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte. Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut Précaution résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel. Lors du montage, observer les avertissements suivants. ❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie. Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT. ❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type. Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires. ❑ Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement de l’airbag est interdite. ❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil. S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible. ❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision. ❑ Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement. ❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques. Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route. ❑ En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage. ❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir. ❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles. Précaution Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes. ❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite. ❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures. ❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie. ❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive. Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. ❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière. L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie. Lors du montage, observer les précautions suivantes. ❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié. Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil. ❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies : Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie. ❑ Attention à ne pas endommager les fils. Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire. ❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil. Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages. ❑ Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable. Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure. ❑ Angle de montage L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails. F R A N Ç A I S 2 ❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer que le câblage est terminé avant l'installation. ❑ Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l'appareil. ❑ Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter) Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes : ● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025). ● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile. ● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible. ● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile. ● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer. ● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur. ● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau. En cas de fuite du liquide de pile ● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve. ● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau. ● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin. ❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés. Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie. CQ-C3401U/C3301U 37 Informations sur la sécurité (suite) Précaution F R A N Ç A I S 3 38 CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I. L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZVOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION. CQ-C3401U/C3301U Avant de lire ces instructions Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits. Différences entre les 2 modèles ¡ Ce mode d’emploi concerne 2 modèles, le CQ-C3401U et le CQ-C3301U. Toutes les illustrations de ce mode d’emploi concernent le modèle CQ-C3401U, à moins qu’il n’en soit spécifié autrement. Le tableau suivant décrit les différences entre les 2 modèles. Caractéristiques Modèles Sortie d’extrêmes-graves CQ-C3401U CQ-C3301U Oui Non F R A N Ç A I S 4 Répertoire des services à la clientèle RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : ¡ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus proche de votre domicile ; ¡ notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ; ¡ un de nos centres de service de la liste ci-contre : Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1KB Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Calgary, Alberta Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél. : (403) 295-3955 Téléc. : (403) 274-5493 Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (9O5) 624-8447 Téléc. : (9O5) 238-2418 Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (514) 633-8020 CQ-C3401U/C3301U 39 Garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée PANASONIC F R A N Ç A I S 5 Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat d’origine. Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et maind’œuvre (La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil n’est pas couverte par la garantie) LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. 40 CQ-C3401U/C3301U Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine. Caractéristiques ■ Commande de volume surdimensionnée ■ Lecture de MP3/WMA à partir d’un CD-R/RW L'appareil est équipé d’une commande de volume rotative surdimensionnée qui ressemble à celle des chaînes hautefidélité. (Lecteur de MP3/WMA a Page 52) PWR OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL K V APM 1 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 L ■ Radio XM par satellite R SQ DE E FOL PUSH S MUTE BAND DISP Option ■ Changeur de CD Option Vous pouvez raccorder le changeur de CD Panasonic (CX-DP880) en option. Pour les détails, référez-vous aux instructions pour le fonctionnement du changeur de CD. ■ SQ (Qualité sonore) SQ est une fonction qui peut appeler divers types de sons sur simple pression d’une touche en fonction du type de musique que vous écoutez. Vous pouvez raccorder le récepteur XM (XMD1000) en option avec l’adaptateur numérique optionnel (XMDPAN100). Pour les détails, référez-vous aux instructions pour le fonctionnement du récepteur XM. ¡ Numéro vert Syntoniseur XM P/N: XMD1000 1-800-XM-RADIO(96-72346) Cordon prolongateur P/N: XMDPAN100 1-800-942-TERK(8375) À propos de XM La technologie de diffusion par satellite-à-récepteur direct est employée pour assurer aux auditeurs un son pur de cristal sans saccades d’une côte à l'autre. XM est plus un service de plus de 130 canaux de pure variété: musique de qualité numérique, nouvelles, sports, comédie, trafic et météo, entretien, programmes pour les enfants, et plus encore. L’appellation XM et les logos relatifs sont des marques déposées de la firme XM Satellite Radio Inc. F R A N Ç A I S 6 Table des matières Généralités Informations sur la sécurité ............................ 36 Avant de lire ces instructions ......................... 39 Répertoire des services à la clientèle ............ 39 Garantie limitée ................................................ 40 Caractéristiques ................................................ 41 Table des matières ........................................... 41 Accessoires ...................................................... 42 Télécommande ................................................ 42 Préparation ...................................................... 43 Généralités ........................................................ 44 Comme nécessaire Définition de sortie audio ................................ 58 Réglage des fonctions...................................... 60 Système antivol ................................................ 62 Fusible ............................................................... 63 Entretien ............................................................ 63 Remarques sur les disques ............................ 63 En cas de difficulté .......................................... 64 Données techniques ........................................ 69 Chaque source Radio .................................................................. 46 Radio XM par satellite ...................................... 48 Avant la lecture d’un disque ........................... 50 Lecteur de CD.................................................... 51 Lecteur de MP3/WMA ....................................... 52 Remarques sur les fichiers MP3/WMA ........... 54 Commande de changeur de CD ...................... 56 CQ-C3401U/C3301U 41 Accessoires XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO F R A N Ç A I S Manuel Instructions d’instructions d’installation (YEFM285596) (YEFM293890) Quantité: 1 Carte d’information des possesseurs Quantité : 1 Quantité : 1 Trousse des instructions 7 Plaque anti-blocage Quantité : 2 Boulon de fixation Quantité : 1 Bague en caoutchouc Quantité : 1 Trousse d’installation (YEP0FZ5698) POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 7 8 9 0 DISP TUNE 6 TUNE # NUMBER CAR AUDIO Plaque de garniture Connecteur d’alimentation Cadre de montage Boîtier de panneau avant amovible Télécommande (avec une pile) (YEFC05656) (YEAJ02877) (YEFX0217263) (YEFA131839) (EUR7641010) Quantité : 1 Quantité : 1 Quantité : 1 Quantité : 1 Quantité : 1 Remarque : ¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation. ¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration. ¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition. Télécommande ¡ Ce manuel d’instructions ne décrit que les opérations de commande avec les touches de l’appareil principal. (Opération différente exclue) Alimentation Source Réglage Bande Pause Aléatoire Balayage Relecture Saisie du numéro de plage/dossier/fichier/disque SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 TUNE 0 # NUMBER CQ-C3401U/C3301U Réglage de volume/Définition de sortie audio Sourdine/affaiblissement TUNE Sélection de dossier/disque Réglage de fonction 42 Menu Sélection POWER SOURCE MENU DISP [0] à [9] Accord Sélection de fichier/plage Avance/recul rapide Affichage CAR AUDIO Préparation Télécommande Préparation avant de faire usage de l’appareil Enlevez doucement le film isolant à l’arrière de la télécommande. Avertissement ¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait une pile, consultez immédiatement un médecin. Précaution Remplacement de la pile q Retirer le porte-pile en plaçant la télécommande sur une surface plane. q Enfoncer l’ongle du pouce dans la rainure et pousser le porte-pile dans la direction de la flèche. w Retirez le porte-pile dans la direction de la flèche à l’aide d’un objet pointu solide. w Installer une pile dans le porte-pile en prenant soin de diriger la face (+) vers le haut. e Repousser le porte-pile à l’intérieur. Objet pointu solide w q Arrière 2 3 ¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblissement. ¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de courtcircuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau. ¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents. ¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou un incendie. F R A N Ç A I S 8 Remarque : ¡Informations sur les piles: Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) (Comprise avec la télécommande) Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante). Appareil principal Annulation de la démonstration Réglage de l’horloge Le message de démonstration apparaît lors du premier usage de l’appareil. q Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON. L’écran de démonstration apparaît. Le système horaire de 12 heures est utilisé pour l’horloge. q Appuyez sur [SRC] (PWR) pour mettre en marche. w Appuyez sur [DISP]. Réglage de l’horloge w Appuyez sur [DISP]. L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît plus jamais. Remarque : ¡Si vous voulez mettre en marche et faire apparaître le message de démonstration, appuyez et maintenez enfoncé [SRC] (PWR) pendant plus de 4 secondes. e Appuyez sur [DISP] pendant plus de 2 secondes. L’heure clignote r Réglez les heures. [[] : Avance l’heure. []] : Retarde l’heure. Heure entrée t Appuyez sur [DISP]. Les minutes clignotent PWR OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL K V APM 1 2 RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 Minutes entrées R SQ SCROLL DE E FOL PUSH S L MUTE BAND y Réglez les minutes. [[] : Avance les minutes. []] : Retard les minutes. DISP u Appuyez sur [DISP]. [SRC] (PWR: Alimentation) [DISP] (Affichage) []] [[] (Réglage de l’heure/des minutes) Terminé Remarque : ¡“ADJUST” est affiché avant le réglage de l’horloge. ¡Appuyez et maintenez enfoncé [[] ou []] pour changer les chiffres rapidement. CQ-C3401U/C3301U 43 Généralités Capteur de télécommande (a Page 42) Indicateur de niveau (a Page 60) Affichage de mode de radio (a Page 46) [VOLUME] Témoin PWR DISC K V TUNE/T R AC E UM OL FOL 1 SCROLL RANDOM 3 4 2 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 R L SQ DE E MUTE BAND APM PUSH S F R A N Ç A I S OPEN CQ-C3401U SRC [DISP] (Affichage) DISP 9 [SQ] (Qualité de son) [MUTE] (Mise en sourdine/Affaiblissement) [SRC: Source] (PWR: Alimentation) Alimentation Source Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON. Appuyez sur [SRC] pour changer de source. Mise sous tension : Appuyez sur [SRC] (PWR). Radio (a Page 46) Mise hors tension : Appuyez et maintenez enfoncé [SRC] (PWR) pendant plus d’une seconde. Remarque : ¡ Si vous coupez le contact (ACC OFF) pendant que la fonction sécurité est active, le message de sécurité apparaît accompagné d’une alarme d’avertissement. (Par défaut: SLED ON) (a Page 60 sur le réglage de la fonction de sécurité) Lecteur de CD (a Page 51) OU Lecteur de MP3/WMA (Lorsqu’un disque de données MP3/WMA est dans le lecteur. a Page 52) Radio XM par satellite OU (Lorsque le récepteur XM en option est connecté a Page 48) Commande de changeur de CD (Quand un changeur de CD optionnel est branché. a Page 56) Remarque : ¡Le contrôle du changeur CD ne peut pas être utilisé lorsque le récepteur XM est branché. 44 CQ-C3401U/C3301U F R A N Ç A I S 10 Volume SQ (Qualité de son) Augmentation Diminution Par défaut: 18 Gamme de définition: 0 à 40 Remarque : ¡ Le niveau sonore pour chaque source est enregistré en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour l’émission AM et un réglage de volume pour toutes les émissions FM.) SQ est une fonction qui peut rappeler différents types de sons à l’aide d’un bouton selon le genre de musique à écouter. Appuyez sur [SQ] pour sélectionner l’un des types de son suivants. (FLAT) réponse uniforme de fréquence : n’accentue aucune partie. (Par défaut) (ROCK) sons graves et accélérés : exagère les graves et les aigus. Mise en sourdine/ Affaiblissement (POP) sons diversifiés et profonds : accentue légèrement les graves et les aigus. Activation : Appuyez sur [MUTE]. Désactivation : Appuyez de nouveau sur [MUTE]. La mise en sourdine ou l’affaiblissement peut être sélectionné. (a Page 58) (VOCAL) sons clairs : accentue la tonalité moyenne et accentue légèrement les aigus. Appuyez sur [DISP] pour revenir au mode normal. Témoin Affichage de l’horloge à l’arrêt Lorsque l’appareil est à l’arrêt (OFF), appuyez sur [DISP]. Remarque : ¡ Les réglages de SQ, de graves/aigus ou de volume s’influencent mutuellement. Si une telle influence provoque une distorsion des signaux audio, réajustez les graves / aigus ou le volume. (a Page 58) Affichage de l’horloge (Par défaut) (Affichage désactivé) Quand l’appareil est sous tension, référez-vous à la description de chaque mode de source. CQ-C3401U/C3301U 45 Radio [SRC: Source] Témoin []] [[] (TUNE) (stéréo) PWR F R A N Ç A I S OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL K V APM 2 RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 R 1 SCROLL DE E FOL PUSH S L SQ MUTE BAND DISP [BAND] (APM: Mémoire de présyntonisation automatique) 11 Touches de numéros présyntonisées [1] à [6] (stations présyntonisées) q Mode autoradio Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode autoradio. Bande Fréquence [DISP] (Affichage) Changement d’affichage Appuyez sur [DISP] pour que l’affichage change de la façon suivante. Fréquence Numéro présyntonisé Réglage de l’horloge w Bande Appuyez sur [BAND]. e Accord [[] : Fréquence supérieure []] : Fréquence inférieure Appuyez sur [[] ou []] et l’immobiliser pendant plus de 0,5 seconde, puis la relâcher. La recherche commence. 46 CQ-C3401U/C3301U F R A N Ç A I S 12 Présyntonisation de stations 6 stations au maximum peuvent être enregistrées pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM. Remarque : ¡ Les nouvelles stations se substituent aux stations mémorisées précédemment à la suite de ces procédures. Avertissement ¡Pour assurer la sécurité, ne pas tenter de présyntoniser les stations en conduisant. Mémoire de présyntonisation automatique (APM) Mémoire de présyntonisation manuelle Avec cette opération, les stations en condition de bonne réception sont automatiquement mémorisées dans la présyntonisation. q Sélectionnez une bande. (a Page précédente) w Appuyez sur [BAND] (APM) et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes. 6 stations, de la première à la sixième plus élevées en force de signaux, seront présyntonisées sur chaque bande. Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement pendant 5 secondes chaque. (Balayage) Avec cette opération, vous pouvez mémoriser manuellement une station dans la présyntonisation. q Sélectionnez une bande et une fréquence. (a Page précédente) w Appuyez et immobiliser l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote une fois. Numéro présyntonisé Remarque : ¡ Pour arrêter le balayage, appuyez sur l’une des touches de [1] à [6]. Appel d’une station présyntonisée q Sélectionnez une bande. (a Page précédente) w Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6]. CQ-C3401U/C3301U 47 Radio XM par satellite [SRC: Source] Témoin (Satllite) PWR OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL K V 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 R 1 DE L 13 FOL E SQ MUTE BAND APM PUSH S F R A N Ç A I S []] [[] (Sélection des canaux) [}] [{] (Sélection des catégories) [BAND] (Réglages bandes/catégories) DISP [DISP] (Affichage) Touches de numéros présyntonisés [1] à [6] (Canal préréglé) Préparation : ¡ Vous pouvez raccorder le récepteur XM (XMD1000) en option avec l’adaptateur numérique optionnel (XMDPAN100). Avant de commencer à utiliser l’appareil Il est recommandé de vous inscrire pour vous abonner à la radio XM par satellite. Après avoir vérifié votre code d’Identification, abonnez-vous sur le site web de XM ou en leur téléphonant. q Vérifiez votre code ID de radio XM par satellite ¡ Notez le code Id’identification dans la partie inférieure droite de votre récepteur XM (XMD1000). de radio XM par q Mode satellite Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode de radio XM par satellite. Bande Canal Remarque : ¡ “ LOADING” (chargement) s’affiche quand il faut plus de 2 secondes pour recevoir la radio XM par satellite. w Bande Appuyez sur [BAND]. XMD 1000 L/C 1144XXXXXX XM RADIO ID : XXXXXXXX Identification radio XM ¡ Vérifiez le code Id’identification en syntonisant votre radio XM sur le canal 0. (Référez-vous à “Sélection de canal” sur cette page). (Affichage du code ID’identification radio) w Activez votre Radio XM par satellite. Choisissez l’une des procédures suivantes pour vous inscrire. ¡ Site web: http://www.xmradio.com/activation ¡ N° de téléphone: 1-800-852-9696 48 CQ-C3401U/C3301U e Sélection de canal [[] : Canal suivant []] : Canal précédant Remarque : ¡ Pendant la réception du canal 1 dans la catégorie ON, la fonction de sélection de canal est désactivée. Pour recevoir d’autres canaux, spécifiez la catégorie OFF ou passez à une autre catégorie. (a Page suivante) Changement d’affichage Appel de canal présyntonisé Appuyez sur [DISP] pour que l’affichage change de la façon suivante. Bande/Canal q Sélectionnez une bande. (a Page précédente) w Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation de [1] à [6]. Nom de canal ( ) (Chargement des données) (Par défaut) Remarque : ¡ Comme le réglage de présyntonisation est effectué avec le code Id’identification de service dans chaque canal, un canal peut passer à un autre, qui a été mémorisé sous le même code Id’identification de service lors de l’appel d’un canal présyntonisé. Cependant le contenu des émissions reste identique à celui proposé par le canal présyntonisé. F R A N Ç A I S 14 Nom de l’artiste ( ) (Chargement des données) Titre du morceau ( ) (Chargement des données) Nom de catégorie ( ) (Chargement des données) Réglage de catégories Appuyez et maintenez enfoncé [BAND] pendant plus de 2 secondes pour passer entre les modes de catégories ON et OFF. (Mode catégorie activé) apparaît en mode catégorie activé ¡ Permet la commutation de catégories. ¡ Permet seulement la sélection de canal dans la catégorie sélectionnée par la commutation de catégorie. Réglage de l’horloge Sélection de catégorie Remarque : ¡ Quand il n’y a pas d’information, “– – – –” est affiché ¡ “UPDATING” est affiché lorsque les informations de canal sont mises à jour. Présyntonisation de canaux Jusqu’à 6 canaux peuvent être mémorisés dans chacune des sélections de bandes XM1, XM2 et XM3. q Appuyez sur [}] ou [{] pour afficher le nom de catégorie. (CAT ON) w Appuyez sur [}] ou [{] pendant que le nom de catégorie est affiché pour sélectionner une catégorie. La recherche commence. Sélection directe de canal (Seulement pour la télécommande) Exemple : Sélection de la canal N° 5 Avec cette opération, un canal peut être mémorisé manuellement dans la mémoire de présyntonisation. q Sélectionnez une bande et un canal. (a Page précédente) w Appuyez et maintenez enfoncée l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] jusqu’à ce que l’affichage clignote une fois. Remarque : ¡ Les nouveaux canaux se substituent aux canaux mémorisés précédemment. q Appuyez sur [#]. w Appuyez sur [5]. e Appuyez sur [BAND] (SET). Remarque : ¡ L’écran précédent réapparaît si vous sélectionnez un canal qui n’existe pas. ¡ “OFF AIR” est affiché et l’écran précédent réapparaît si vous sélectionnez un canal dont les émissions sont terminées. CQ-C3401U/C3301U 49 Avant la lecture d’un disque Insertion du disque Précaution F R A N Ç A I S 15 ¡ Ne pas insérer de disque quand l’indicateur est allumé parce qu’un disque est déjà chargé. ¡ Les disques de 8 cm {3 po} ne sont pas pris en charge par cet appareil, par conséquent, ne pas les insérer. ¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. ¡ Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas la pousser vers le bas et ne placer aucun objet dessus lorsqu’elle est ouverte. ¡ Ne pas se faire pincer le doigt ou la main par le panneau avant. ¡ Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente à disque. q Appuyez sur [OPEN]. [OPEN] OPEN C w Insérez un disque. [u] (Éjéction) Face imprimée Témoin de présence de disque Disques possibles à lire CD-R CD-RW CD-TEXT CD-ROM CD-DA CD-DA CD-DA – MP3/WMA MP3/WMA – MP3/WMA Remarque : ¡ Référez-vous à la section “Remarques sur les fichiers MP3/WMA” (a Page 54) et à la section “Remarques sur les disques” (a Page 63). ¡ L’appareil se met automatiquement sous tension lorsqu’un disque est introduit. ¡ Un disque comportant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA ne peut pas être reproduit normalement. Remarque : ¡La lecture peut commencer après un certain temps. e Fermez le panneau avant manuellement. r La lecture commencera automatiquement après avoir reconnu les données du disque en chargement. ou (a Page 52 à propos du lecteur de MP3/WMA) Ejection du disque q Appuyez sur [OPEN]. w Appuyez sur [u] et sortez le disque. e Fermez le panneau avant manuellement. 50 CQ-C3401U/C3301U Lecteur de CD Témoin PWR OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL K V FOL L [SRC: Source] 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 [BAND] (y / 5:: Pause/Lecture) R 1 DE E SQ BAND APM PUSH S MUTE [s] [d] (a / f) (Sélection de plage/ Avance/Recul rapide) [DISP] (Affichage) DISP [3] (SCROLL) [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) Lorsqu’un CD est présent dans le lecteur Pause (y / 5) Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode lecteur de CD, et la lecture commence. Plage Durée de lecture Lecture aléatoire Changement de l’affichage Appuyez sur [DISP]. Plage/Durée de lecture F R A N Ç A I S 16 Appuyez sur [BAND] (y / 5). Appuyez de nouveau sur [BAND] (y / 5) pour annuler. Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre aléatoire. s’allume. Appuyez sur [4] (RANDOM). Le témoin Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. Lecture par balayage Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre. Appuyez sur [5] (SCAN). Titre du disque Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler. Titre de la plage Réglage de l’horloge Remarque : ¡ “NO TITLE” est affiché en cas d’absence d’information sur le disque. ¡ Pour procéder à un nouveau défilement en boucle quand un titre est affiché, appuyez sur [3] (SCROLL). Relecture Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée. s’allume. Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler. Sélection directe de la plage (Seulement pour la télécommande) Exemple : Sélection de la plage N° 10 Sélection de plage q Appuyez sur [#]. w Appuyez sur [1] [0]. e Appuyez sur [BAND] (SET). Avance/Recul rapide Remarque : ¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe, appuyez sur [DISP]. ¡La lecture aléatoire, la relecture ou la lecture par balayage est annulée en appuyant sur [#]. [d] : Passage à la plage suivante [s] : Retour au début de la plage en cours. Pour retourner à la plage précédente, appuyez deux fois. Appuyez et maintenez enfoncé [d] (2) : Avance rapide [s] (1) : Recul rapide Relâchez pour reprendre la lecture. CQ-C3401U/C3301U 51 Lecteur de MP3/WMA [SRC: Source] Témoin Témoin PWR F R A N Ç A I S OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL K V BAND [BAND] (y / 5:: Pause/Lecture) APM 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 R 1 DE E FOL PUSH S L SQ MUTE [s] [d] (a / f) (Sélection de Fichier/ Avance/Recul rapide) [}] [{] (FOLDER) (Sélection de dossier) [DISP] (Affichage) DISP 17 Témoin [3] (SCROLL) [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) Quand un disque est dans le lecteur *Réglage des étiquettes (TAG) ID3/WMA Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode de lecture MP3/WMA et la lecture commence. Appuyez et maintenez enfoncé [3] (SCROLL) pendant plus de 2 secondes. Dossier Fichier (Par défaut) Changement de l’affichage Appuyez sur [DISP]. Dossier/fichier Durée de lecture Quand le nom d’un dossier est affiché : TAG ON: Le titre de l’album est affiché. TAG OFF: Le nom du dossier est affiché. Quand le nom d’un fichier est affiché : TAG ON: Le nom du morceau/de l’artiste est affiché. TAG OFF: Le nom de fichier est affiché. Sélection de dossier Nom du dossier/Nom de l’album* ( ) (Lecture des données) [}] : Dossier suivant [{] : Dossier précédent Sélection de fichier Nom du fichier/titre et nom de l’artiste* ( ) (Lecture des données) Réglage de l’horloge Remarque : ¡ “NO NAME” s’affiche si aucune information n’est disponible sur le disque. ¡ Pour procéder à un nouveau défilement en boucle quand un titre est affiché, appuyez sur [3] (SCROLL). 52 CQ-C3401U/C3301U [d] : Fichier suivant [s] : Début du fichier en cours de lecture Pour passer au fichier précédent, enfoncer deux fois. Avance/Recul rapide Appuyez et maintenez enfoncé [d] (2) : Avance rapide [s] (1) : Recul rapide Relâcher pour reprendre la lecture. Pause (y / 5) Appuyez sur [BAND] (y / 5). Appuyez de nouveau sur [BAND] (y / 5) pour annuler. Lecture aléatoire Relecture Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire. Le fichier en cours de lecture est répété. s’allume. Appuyez sur [4] (RANDOM). Le témoin Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. Lecture aléatoire de dossier Tous les fichiers dans le dossier en cours de lecture sont reproduits par ordre aléatoire. Appuyez et immobilisez [4] (RANDOM) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler. Lecture par balayage des plages Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites dans l’ordre. Appuyez sur [5] (SCAN). s’allume. Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler. F R A N Ç A I S 18 Relecture de dossier La lecture du dossiez courant est répétée. Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler. Sélection directe (Seulement pour la télécommande) Sélection directe du dossier Exemple : Numéro de dossier 5 (a Page 55) q Appuyez deux fois sur [#]. w Appuyez sur [5]. e Appuyez sur [BAND] (SET). Sélection de fichier direct Exemple : Numéro de fichier 10 Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler. Lecture par balayage des dossiers q Appuyez sur [#]. w Appuyez sur [1] [0]. e Appuyez sur [BAND] (SET). À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du premier fichier sur chaque dossier sont reproduites dans l’ordre. Remarque : ¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe, appuyez sur [DISP]. ¡Lecture aléatoire, lecture aléatoire de dossier, lecture par balayage des plages, lecture par balayage des dossiers, relecture et relecture de dossier sont annulées quand vous appuyez sur [#]. Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes pour annuler. CQ-C3401U/C3301U 53 Remarques sur les fichiers MP3/WMA Qu’est-ce que le MP3/WMA ? F R A N Ç A I S 19 MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows MediaTM Audio) sont des formats de compression de données audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun d’images animées) et le second format a été mis au point par la firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de compression, permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à des données enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de 650 MO à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz). Remarque : ¡ Aucun logiciel de codage et d’écriture MP3/WMA n’est fourni avec cet appareil. Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA Commun aux deux formats ¡Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure. ¡La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure. MP3 ¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbit/s” et “fixe”. WMA ¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou moins 64 kbit/s” et “fixe”. ¡Ne spécifiez pas la protection de copie sur le fichier WMA pour que cet appareil puisse procéder à la lecture. Précaution ¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit par les haut-parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe. 54 CQ-C3401U/C3301U Informations affichées Rubriques affichées ¡ CD-texte Titre du disque Titre de la plage ¡ MP3/WMA Nom du dossier Nom du fichier ¡ MP3 (étiquette ID3) Nom de l’album Titre et nom de l’artiste ¡ WMA (étiquette WMA) Nom de l’album Titre et nom de l’artiste Caractères affichables ¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 128 caractères. ¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | }~ Caractères spéciaux À Á Â Ã Å à á â ã å Ä ä Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö Ù Ú Û Ü ù ú û ü Remarque : ¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées convenablement. ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). ¡La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8 caractères (sans compter l’extension de fichier). Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays. Enregistrement Recording desMP3/WMA fichiers files MP3/WMA on a CD-media sur un support CD ¡Il vous est recommandé de minimiser les chances de créer un disque qui contient deux sortes de fichiers: fichiers CDDA et fichiers MP3/WMA. ¡Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout. ¡Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données. ¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque. ¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier. ¡L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée à chaque fichier selon le format du fichier. ¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée. Systèmes de fichiers pris en charge ISO 9660 niveau 1/niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo Remarque : ¡Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont pas pris en charge. F R A N Ç A I S 20 Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA” à la page précédente) Méthode de compression Taux binaire VBR Fréquence d’échantillonnage MPEG 1 couche audio 3 (MP3) 32 k – 320 kbit/s Prévu 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 couche audio 3 (MP3) 8 k – 160 kbit/s Prévu 16, 22,05, 24 kHz Windows Media Audio Ver. 2, 8 64 k – 192 kbit/s Non prévu 32, 44,1, 48 kHz Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier Nombre maximum de fichiers/dossiers ¡Nombre maximum de fichiers: 999 ¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255 ¡Nombre maximum d’arbres: 8 ¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine est compris.) Remarque : ¡Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA. ¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu. ¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. ¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine. Dossier racine Root Folder (Répertoire racine) (Root Directory) 1 2 q 4 e Sélection de dossiers Folder Selection Dans In thel’ordre order 1 – 8 3 Sélection de fichiers File Selection In thel’ordre order – Dans y q w 5 6 r 8 7 Tree 11 Arbre Tree 22 Arbre Tree 3 3 Arbre t y Tree 4 4 Arbre Tree 8 8 Arbre (Max.) (max) Droits d’auteur Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits d’auteur tels que de la musique sans l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement personnel. Aucune garantie Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations jusqu’en décembre 2004. Il n’existe aucune garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/WMA. CQ-C3401U/C3301U 55 Commande de changeur de CD Témoin Témoin PWR F R A N Ç A I S OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R AC E UM OL BAND APM 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN 5 REPEAT CLOCK 6 R 1 DE E FOL PUSH S L SQ [}] [{] (DISC) (Sélection de disque) K V MUTE [s] [d] (a / f) (Sélection de plage/ Avance rapide/ Recul rapide) DISP [DISP] (Affichage) 21 [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) [SRC: Source] ¡Les fonctions du changeur de CD sont conçues pour l’appareil changeur de CD de Panasonic en option (CXDP880). Préparation : ¡Connectez le changeur de CD et introduisez un magasin (avec des CD). Sélection de disque Mode changeur de CD [d] : Passage à la plage suivante [s] : Retour au début de la plage en cours Retour à la plage précédent. Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode changeur de CD, et la lecture commence. Disque Plage Durée de lecture Remarque : ¡ Introduisez un magasin avec des CD lorsque “NO DISC” est affiché. ¡ L’appareil est mis sous tension automatiquement lorsque le magasin est chargé. Changement de l’affichage Appuyez sur [DISP]. Plage/durée de lecture/disque Réglage de l’horloge 56 CQ-C3401U/C3301U [}] : Passage au disque suivant [{] : Retour au disque précédent Sélection de plage Avance/Recul rapide Appuyez et maintenez enfoncé [d] (2): Avance rapide [s] (1): Recul rapide Relâchez pour reprendre la lecture. Remarque : ¡ Des pannes peuvent se produire pendant la lecture des disques CD-R. Référez-vous à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a Page 63) ¡ Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions suivantes par le changeur de CD. ¡Lecture de CD-RW (sauf lorsque le modèle CX-DP880 est connecté) ¡Lecture de MP3/WMA ¡Affichage du texte CD ¡ La fonction de pause n’est pas valide en mode changeur de CD. F R A N Ç A I S 22 Lecture aléatoire Relecture Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre aléatoire. La plage en cours de lecture est répétée. s’allume. Appuyez sur [4] (RANDOM). Le témoin Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. s’allume. Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler. Lecture aléatoire de disque Relecture de disque La lecture du disque courant est répétée. Toutes les plages disponibles sur le disque en cours de lecture sont reproduites par ordre aléatoire. Appuyez et immobilisez [4] (RANDOM) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler. Lecture par balayage des plages Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre. Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annule. Sélection directe de disque (Seulement pour la télécommande) Exemple : Numéro de disque 5 Appuyez sur [5] (SCAN). q Appuyez sur [#]. w Appuyez sur [5]. e Appuyez sur [BAND] (SET). Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler. Remarques: ¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe, appuyez sur [DISP]. ¡Les Lecture aléatoire, lecture aléatoire de disque, lecture par balayage des plages, lecture par balayage des disques, relecture et relecture de disque sont annulées quand vous appuyez sur [#]. Lecture par balayage des disques À partir du disque suivant, les 10 premières secondes de la première plage de tous les disques sont reproduites dans l’ordre. Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes pour annuler. CQ-C3401U/C3301U 57 Définition de sortie audio Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur [VOL }] ou [VOL {] de la télécommande). PWR DISC K V TUNE/T R AC E UM OL FOL 1 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN REPEAT CLOCK 5 6 Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL: sélectionnez). (Appuyez sur [SEL] de la télécommande.) R L SQ DE E MUTE BAND APM PUSH S F R A N Ç A I S OPEN CQ-C3401U SRC DISP [DISP] (Retour au mode normal.) 23 Volume Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL) pour ouvrir le menu. Par défaut: 18 Gamme de définition: 0 à 40 Graves/Aigus Les graves et aigus peuvent être ajustés. Par défaut: BAS (graves) 0 dB TRE (aigus) 0 dB Gamme de définition: –12 dB à +12 dB (par palier de 2 dB) Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Équilibre/Fondu Le niveau sonore peut être ajusté pour les haut-parleurs droit, gauche, avant et arrière. Par défaut: BAL (équilibre) CNT (centre) FAD (fondu) CNT (centre) Gamme de définition: 15 niveaux de chaque et CNT (centre) Niveau de sortie des extrêmes-graves CQ-C3401U YIl est possible de changer le niveau de volume du woofer secondaire. Par défaut: 0 dB Gamme de définition: MUTE (–∞), – 6 dB à + 6 dB (par palier de 2 dB) Mise en sourdine/Affaiblissement La mise en sourdine ou l’affaiblissement peut être sélectionné. (a Page 45) Par défaut : KEY MUTE (mise en sourdine) 58 CQ-C3401U/C3301U Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Mode normal VOL BASS TREBLE MUTE KEY CQ-C3401U SUB-W FADER BALANCE Remarque : ¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal. ¡ Si aucune opération n’intervient plus de 7 seconds dans le mode de réglage audio (2 secondes pendant le réglage du volume), l’affichage revient au mode normal. ¡ Vous pouvez aussi ajuster directement le volume en utilisant [VOLUME] sur l’appareil principal. (a Page 45) F R A N Ç A I S 24 Tournez [VOLUME]. q : Rehaussement w : Réduction Tournez [VOLUME]. q : Rehaussement w : Réduction Tournez [VOLUME]. q : Rehaussement w : Réduction Tournez [VOLUME]. q : Rehaussement du côté droit w : Rehaussement du côté gauche Tournez [VOLUME]. q : Rehaussement du côté avant w : Rehaussement du côté arrière Tournez [VOLUME]. q : Rehaussement w : Réduction Tournez [VOLUME]. q : 10 décréments (Atténuation) w : Absence de son (Mise en sourdine) (Par défaut) CQ-C3401U/C3301U 59 Réglage des fonctions Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur [8] (}) ou [0] ({) de la télécommande). PWR OPEN CQ-C3401U SRC DISC TUNE/T R FOL 2 SCROLL RANDOM 3 4 SCAN 5 6 DISP L [DISP] (Retour au mode normal.) 25 Fonction de sécurité La fonction antivol peut être activée lorsque vous sortez de la voiture. Par défaut: ON (Activée) Modèles d’affichages de l’indicateur de niveau Par défaut: Modèle 1 Variété: 4 types, OFF (Désactivé) 60 REPEAT CLOCK R 1 DE E SQ BAND APM PUSH S MUTE Appuyez et maintenez enfoncé [VOLUME] (PUSH SEL: sélectionnez) pendant plus de 2 secondes. (Appuyez et maintenez enfoncé [SEL] (MENU) pendant plus de 2 secondes.) AC E UM OL F R A N Ç A I S K V CQ-C3401U/C3301U Appuyez et maintenez enfoncé [VOLUME] (PUSH SEL) pendant plus de 2 secondes pour ouvrir le menu. Appuyez sur [VOLUME] (PUSH SEL). Mode normal SECURITY PATTERN Remarque : ¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal. ¡ Si aucune opération n’intervient plus de 7 seconds dans le mode de réglage des fonctions, l’affichage revient au mode normal. F R A N Ç A I S 26 Tournez [VOLUME]. SLED (diode électroluminescente de sécurité) ON (en circuit) Quand la clé de contact est sur OFF... : q ¡ Le message de sécurité est affiché. La fonction de sécurité est activée. ¡ L’alarme de rappel du panneau avant retentit. (Par défaut) (a Page 62) Quand le panneau avant amovible est retiré... : w ¡ L’indicateur de sécurité (SLED) clignote. (a La fonction de sécurité est désactivée. Page 62) Tournez [VOLUME]. : Modèle 1 (Par défaut) w q : Modèle 4 : Modèle Off (Désactivé) CQ-C3401U/C3301U 61 Système antivol Cet appareil est équipé d’un panneau avant amovible. En retirant le panneau avant, l’autoradio est complètement inopérant. L’indicateur de sécurité (SLED) clignote. F R A N Ç A I S 27 2 3 OPEN Retrait du panneau avant q Eteignez l’appareil. (a Page 44) w Appuyez sur [OPEN]. Le panneau avnat amovible s’ouvre. e Poussez le panneau avant soit à droite ou à gauche. r Tirez-le vers vous. t Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez le couvercle. y Placez le panneau avant dans l’étui et apportez-le avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 4 [OPEN] Boîtier du panneau avant amovible 6 5 Comment remonter le panneau avant q Alignez le trou gauche du panneau avant dans la broche gauche de l’appareil principal. w Insérez l’autre trou (droit) dans sa broche en poussant légèrement sur la gauche. e Déplacez le panneau avant plusieurs fois vers le haut et le bas pour vérifier qu’il est correctement mis en place. Puis fermez le panneau avant amovible et appuyez doucement sur la droite du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclique dans le panneau. Contact 2 3 1 Indicateur de sécurité (SLED) L’indicateur clignote quand la plaque de façade amovible est retiré de l’appareil. Cette fonction est activée lorsque la fonction de sécurité est en service. (a Page 60) Alarme de rappel du panneau avant SLED Cette alarme retentit pour avertir de ne pas oublier d’enlever le panneau avant de quitter le véhicule. Cette fonction est activée lorsque la fonction de sécurité est en service. (a Page 60) Précaution ¡ Noter que ce panneau avant n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en présence d’une humidité excessive. ¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser le panneau avant sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud. ¡ Ne pas toucher aux contacts de le panneau avant ni ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les nettoyer soigneusement avec un chiffon sec et propre. ¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau avant et ne rien poser dessus quand il est ouverte car ceci risque de l’endommager. 62 CQ-C3401U/C3301U Fusible Si le fusible saute, consultez votre concessionnaire ou le centre de service agréé Panasonic le plus proche. Avertissement ¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Entretien Cet appareil est conçu et fabriqué pour assurer le minimum d’entretien. Utiliser un chiffon sec et doux pour le nettoyage courant de l’extérieur. Ne pas utiliser de benzine, de diluant ou d’autres solvants. F R A N Ç A I S 28 Remarques sur les disques Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM) En cas d’utilisation de CD disponibles au marché, ils doivent avoir les étiquettes indiquées à droite. Certains CD audio protégés contre les copies ne peuvent pas être reproduits. TEXT Comment saisir un disque Face imprimée ¡Ne touchez jamais la surface inférieure du disque. ¡Veillez à ne pas rayer la surface du disque. ¡Ne pliez pas le disque. ¡Remettez le disque dans son boîtier après utilisation. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡En plein soleil ¡Près des appareils de chauffage de la voiture ¡Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡Sur les sièges ou la planche de bord N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Nettoyage des disques Servez-vous d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque. <Procédé correct> <Procédé incorrect> N’apposez ni sceau, ni étiquette aux disques. Ne pas écrire sur l’étiquette d’un disque avec un stylo à bille ou avec tout autre stylo à pointe dure. À propos des disques CD-R et CD-RW ¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté, d’empreintes, de rayures, etc., sur la surface du disque. ¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi, est-il recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou MP3/WMA. ¡ Respectez les consignes concernant la manipulation des CD-R/RW. CQ-C3401U/C3301U 63 En cas de difficulté Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prenez les dispositions indiquées. F R A N Ç A I S 29 Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification. Avertissement ¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire. ¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux. ■ Problèmes communs Problème Appareil non alimenté Cause possible a Solution Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers. aVérifiez les connexions. Le fusible est sauté. aEn éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le concessionnaire. Le mode MUTE est activé. aDésactivez le mode MUTE. Son non produit Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit. aVérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques. (a Instructions d’installation) Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant l’affichage de l’écran de démonstration. aAppuyez sur [DISP] pour terminer l’écran de démonstration. Écran de démonstration affiché et utilisation impossible. Si l’écran de démonstration apparaît fréquemment, il y a une possibilité de présence d’un mauvais contact ou d’une connexion incorrecte entre le fil de batterie de l’appareil et le câble de batterie du véhicule. (Le fil de batterie doit être maintenu sous tension.) aVérifiez les connexions de batterie en se référant au schéma de connexions électriques. Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. aMaintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire. Bruit Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis. Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme 64 Le bruit de l’alternateur provient du véhicule. aChangez la position de connexion du fil de mise à la masse. aMontez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation. CQ-C3401U/C3301U ■ Problèmes communs (suite) Problème Certaines opérations impossibles Absence de son provenant de(s) hautparleur(s) Cause possible a Solution Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu. a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire. Le réglage Équilibre/Fondu n’est pas approprié. aRéajustez Équilibre/Fondu. Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. aVérifiez le câblage de haut-parleurs. Inversion des connexions des canaux de hautparleurs droit et gauche Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses. aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. Le champ acoustique n’est pas clair en mode stéréophonique. L’image acoustique centrale n’est pas positionnée. Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement. aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. L’alimentation est coupée intempestivement. Le dispositif de sécurité est actif. aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus proche. F R A N Ç A I S 30 ■ Radio Problème Mauvaise réception ou bruit Cause possible a Solution L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse. aVérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est sûrement connecté au châssis. L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.). aVérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne. Moins de 6 stations présyntonisées Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6. aDéplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation. Impossible d’enregistrer les stations présyntonisées Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. aAssurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau. ■ Radio XM par satellite Problème Sélection de canal impossible Option Cause possible a Solution Aucun contrat avec XM Satellite Radio Inc. aRéférez-vous à la page 48 de ce livret et au site Web de XM en vue de la signature pour le service de radiodiffusion XM. CQ-C3401U/C3301U 65 En cas de difficulté (suite) ■ Disque CD Problème F R A N Ç A I S Lecture impossible ou éjection du disque Saut du son ou bruit 31 Saut du son dû aux vibrations Cause possible a Solution Le disque est introduit sens dessus-dessous. aIntroduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. L’appareil n’est pas fixé fermement. aFixez l’appareil à la console. L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière. aAjustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins. Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir. aConsultez votre concessionnaire. Éjection du disque impossible Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un bruit ou d’autres facteurs. aDébranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire. ■ MP3/WMA Problème Cause possible a Solution Lecture impossible ou éjection du disque Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible. aRéférez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical). Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil. La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel. aEssayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA. Saut du son ou bruit Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA. La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains passages du son. aLisez des fichiers sans VBR. Remarque : ¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (a Page 54) 66 CQ-C3401U/C3301U ■ Télécommande Problème Cause possible a Solution La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré. aInsérez la pile correcte dans la bonne direction. La pile est épuisée. aRemplacez-la par une neuve. Aucune réponse lors de la pression des touches La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction. aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur les touches. Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse). aMettez le détecteur à l’abri du soleil. F R A N Ç A I S 32 Messages d’erreur affichés ■ CD/MP3/WMA Affichage Après 5 secondes Après 5 secondes Passe automatiquement à la plage/au fichier suivant Après 5 secondes Passe automatiquement à la plage/au fichier suivant Cause possible a Solution Le disque CD est sale ou à l’envers. a Vérifiez le disque. Le disque est rayé. a Vérifiez le disque. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, consultez votre concessionnaire. Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en charge par le lecteur, format de compression incompatible, format des données, extension du nom du fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier demandé. aSélectionnez un fichier que le lecteur peut lire. Vérifiez le type de données enregistrées sur le disque. Créez un nouveau disque si nécessaire. Un fichier WMA peut être déposé. a Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible. CQ-C3401U/C3301U 67 En cas de difficulté ■ Changeur de CD (suite) Option Affichage F R A N Ç A I S Cause possible a Solution Le disque CD est sale ou à l’envers. Le disque est rayé. Après 5 secondes Passage automatique au disque suivant 33 aÉjectez le magasin. ¡Vérifiez le disque. ¡Introduisez le disque de nouveau. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. aEjectez le magasin. Si la panne persiste toujours, appuyez sur le bouton de réarmement du changeur de CD. Si le bon fonctionnement n’est pas rétabli, adressez-vous au magasin de vente de l’appareil ou au centre de service après-vente de Panasonic le plus proche pour demander un service de dépannage. Absence de disque dans le changeur de CD (magasin de disques). aIntroduisez des disques dans le magasin. Le changeur est peut être débranché de l’unité de commande en mode changeur. a Vérifier le câblage. Remarque : ¡Les messages dans les colonnes d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient suivant le changeur. Référez-vous aux instructions d’utilisation du changeur de CD en ce qui concerne les détails. ■ Radio XM par satellite Option Affichage Cause possible a Solution Impossible de recevoir la radio XM par satellite. a Vérifiez le câblage. L’antenne XM n’est pas branchée. a Raccordez l’antenne XM. Impossible de recevoir les émissions XM du fait des conditions médiocres de réception. a Déplacez-vous à un endroit où les émissions peuvent être bien reçues. Canal hors de service. a Ce canal n’est pas actuellement en service. Syntonisez sur un autre canal. 68 CQ-C3401U/C3301U Données techniques Généralités Alimentation Puissance consommée Puissance de sont maximum Gamme de réglage de tonalité Impédance de haut-parleur Tension de sortie préampli. Impédance de sortie préampli. : 12 V de courant continu (11 V – 16 V), tension d’essai de 14,4 V, négatif à la masse : Moins de 2,2 A (mode CD, 0,5 W, 4 canaux) : 50 W x 4 canaux (sous 1 kHz) commande de volume au maximum : Graves: ± 12 dB (sous 100 Hz) Aigus: ± 12 dB (sous 10 kHz) : 4–8Ω : 2,5 V (mode CD, 1 kHz, 0 dB) : 200 Ω CQ-C3401U Tension de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves: Impédance de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves Dimensions (L x H x P) Poids : 2,5 V : 200 Ω : 178 x 50 x 160 mm {7 x 1 15/16 x 6 5/16 po} : 1,4 kg {3 lbs, 1 oz} Radio FM stéréo Gamme de fréquences Sensibilité utile Sensibilité au seuil de 50 dB Réponse en fréquence Sélectivité d’alternance Séparation stéréo Réjection de l’image Réjection de la F.I. Rapport signal sur bruit Radio AM Gamme de fréquences Sensibilité utile : 87,9 MHz – 107,9 MHz : 10,2 dBf. (0,9 µV, 75 Ω) : 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω) : 30 Hz – 15 kHz (±3 dB) : 75 dB : 35 dB (1 kHz) : 55 dB : 100 dB : 62 dB : 530 kHz – 1 710 kHz : 27 dB/µV (22 µV, rapport signal-sur-bruit, 20 dB) F R A N Ç A I S 34 Lecteur de CD Fréquence d’échantillonnage : Convertisseur NA : Type de tête d’analyse : Source lumineuse : Longueur d’onde : Réponse de fréquence : Rapport signal-sur-bruit : Distorsion harmonique totale : Pleurage et scintillement : Séparation des canaux Suréchantillonnage 8 fois 1 bit/système DAC Astigma 3 faisceaux Laser à semi-conducteur 790 nm 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) 96 dB 0,01 % (1 kHz) En-dessous des seuils mesurables : 75 dB Remarque : ¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la technologie. ¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles. CQ-C3401U/C3301U 69