Mode d'emploi | Duerkopp Adler 275 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Duerkopp Adler 275 Operating instrustions | Fixfr
Home
Contenu
Page:
Avant-propos et remarques générales de sécurité
Partie 1: Instructions de fonctionnement Cl. 275
1.
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.
Sous-classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5.
Eléments de la machine et leur fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Fonctionnement
Régler la pression du presse-étoffe .
Régler la pression de serrage pour le
Régler la largeur multiple . . . . . .
Changer les installations électriques
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
Commande et tableau de commande
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entraînement de couture Efka DC 1600 / DA 82 CV
Touches du tableau de commande . . . . . . . . .
Modifier les valeurs de paramètres . . . . . . . . .
Liste de paramètres "niveau utilisateur" . . . . . .
Entraînement de couture Efka VD 552 / 6F82 AV .
Touches du boîtier de commande . . . . . . . . . .
Touches de fonction commutables . . . . . . . . .
Modifier les valeurs de paramètres . . . . . . . . .
Liste de paramètres "niveau utilisateur" . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
transport supérieur
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
9
10
11
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
13
13
14
15
16
16
17
18
19
8.
Couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
9.
9.1
9.2
Maintenance
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification à l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ATTENTION !
Ces instructions de fonctionnement sont uniquement
valables en lien avec les instructions de fonctionnement de
la 271 - 274.
Dans ces instructions, seules les différences par rapport à
la 271 sont décrites.
1. Description du produit
La DÜRKOPP ADLER 275 est une machine à coudre spéciale utilisable de manière
universelle.
•
•
•
•
•
Machine à coudre à point noué deux fils à plat à une aiguille avec transport
supérieur de flux différenciable (transport à pinces).
Agencement simple et clair de la longueur de transport supérieur au moyen d’une
roue de position séparée avec mécanisme d’enclenchement.
Au cours de la phase de transport, le pied et le pied de transport supérieur sont
activés par des ressorts séparés.
Il est ainsi possible de régler une pression du pied de transport supérieur plus
importante que la pression du pied. Il en résulte une efficacité augmentée, par
exemple pour le crêpage.
Accouplement de la longueur du point de base et de la longueur de transport
supérieur. Une longueur de transport supérieur présélectionnée est
automatiquement ajustée lorsqu’on modifie la longueur du point de base.
L’installation de transport supérieur est complètement équipée de paliers lisses à
l’extérieur du bras de la machine à coudre. Ainsi, il n’y a pas de maintenance et le
matériel de couture n’est pas sali par des restes d’huile.
2. Utilisation conforme aux prescriptions
La 275 est une machine à coudre spéciale qui, conformément aux prescriptions, doit
être utilisée afin de coudre des pièces à coudre légères. De telles pièces à coudre sont
en règle générale des matériaux composés de fibres textiles ou de cuir. Ces matériaux
de couture sont utilisés dans l’industrie de l’habillement et de l’habitation.
En outre, avec cette machine à coudre spéciale, il est également possible de réaliser ce
qu’on appelle des coutures techniques. Pour cela cependant, l’utilisateur doit procéder
(DÜRKOPP ADLER AG serait prêt à vous assister pour cela) à une évaluation des
dangers possibles, étant donné que d’une part, de tels cas d’application sont
relativement rares, et que d’autre part, ils présentent une grande diversité. Selon le
résultat de cette évaluation, il est possible qu’il soit nécessaire de prendre des mesures
de protection adaptées.
En général, avec cette machine à coudre spéciale, il est uniquement permis de
travailler des pièces à coudre sèches. Le matériau doit avoir une épaisseur ne
dépassant pas 6 mm quand il est comprimé par les presse-étoffe abaissés. Le matériau
ne doit pas contenir d’objets durs, étant donné que sinon, l’installations de couture ne
pourrait être utilisée qu’avec une protection oculaire. On ne dispose pas actuellement
d’une telle protection oculaire.
En général, la couture est élaborée avec des fils de couture en fibres textiles de
dimensions pouvant atteindre 30/2 Nm (fils synthétiques) ou 30/3 Nm (fils de guipage).
Quiconque souhaite utiliser d’autres fils doit évaluer ici au préalable également les
dangers qui en découlent et le cas échéant prendre des mesures de protection.
Cette machine à coudre spéciale ne doit être installée et exploitée que dans des locaux
secs et soignés. Si l’installation de couture est installée et exploitée dans d’autres
locaux qui ne sont pas secs et soignés, d’autres mesures peuvent être requises ;
celles-ci doivent faire l’objet d’un accord (voir EN 60204-3-1:1990).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous partons du principe que
le personnel qui travaille sur nos produits est au moins formé, de sorte qu’au préalable,
les utilisations habituelles et le cas échéant leurs dangers soient connus.
5
3. Sous-classes
Cl. 275 - 140041 :
Machine à coudre à point noué deux fils à plat à une aiguille
comme Cl. 271 avec coupe-fil électromagnétique et largeur
multiple excitée par moyens électropneumatiques pour le
transport à pinces.
Cl. 275 - 140042 :
comme Cl. 275 - 140041, en outre avec automatisme de
verrouillage électromagnétique et ventilation
électromagnétique de l’empattement.
4. Données techniques
Bruits :
275 - 140041
275 - 140042
6
Valeur d’émissions sur le lieu de travail d’après la norme
DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc = 84 dB (A)
Longueur du point :
Nombre de points :
Pièce à coudre :
3,2 mm
4 800 [min-1 ]
G1 DIN 23328 2 couches
Lc = 84 dB (A)
Longueur du point :
Nombre de points :
Pièce à coudre :
3,2 mm
4 800 [min-1 ]
G1 DIN 23328 2 couches
Système d’aiguilles :
134, 797 ou Sy 1955-01
Epaisseur de l’aiguille (selon N individuel): [Nm]
70 - 120
Epaisseurs maximales des fils d’aiguille :
- Fil à coudre synthétique
[Nm]
- Retors de guipage
[Nm]
30/2
30/3
[min-1 ]
5000
Longueur de point maximale :
- vers l’avant :
- vers l’arrière :
[mm]
[mm]
4
4
Transport supérieur
- vers l’avant
- vers l’arrière
[mm]
[mm]
8
4
Course maximale du presse-étoffe :
[mm]
6
Course du transporteur :
(au-dessus de la plaque à aiguille)
[mm]
0,9 / 1,1
Passage maximal sous les presse-étoffe :
- Couture
[mm]
- Ventilation
[mm]
6
6
Pression de fonctionnement :
[bar]
6
Consommation d’air par cycle
de travail :
environ [NL]
0,02
Nombre de points maximal :
Tension nominale :
1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensions (h x l x p):
[mm]
1750 x 1060 x 500
Hauteur de travail (départ usine):
[mm]
790
Poids (seulement partie supérieure
de la machine):
environ [kg]
40
7
5. Eléments de la machine et leur fonction
1
5
2
3
4
6
7
8
Elément
Fonction
1 Vis
Régler la pression de transport supérieur (transport à pinces)
2 Vis
Régler la pression de l’empattement
3 Indicateur
Afficher la valeur de largeur multiple susceptible d’être
connectée
4 Roue de position
Régler la butée pour la largeur multiple susceptible d’être
connectée
5 Transport supérieur
Fonction, voir pages suivantes
6 Palpeur
Activer la largeur multiple
7 Indicateur
Afficher la longueur du transport supérieur
8 Roue de position
Régler la longueur du transport supérieur
8
6. Fonctionnement
1
2
3
ATTENTION !
Contrôler la pression du pied-presseur et la force de
serrage du pied pour le transport supérieur seulement, si le
pied pour le transport supérieur repose sur la griffe.
6.1 Régler la pression du presse-étoffe
La pression du presse-étoffe souhaitée est réglée avec la roue de position 2.
–
–
Détacher le contre-écrou 3.
Augmenter la pression du presse-étoffe
Diminuer la pression du presse-étoffe
–
= Tourner la roue de position 2 dans le
sens des aiguilles d’une montre.
= Tourner la roue de position 2 dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Bien resserrer le contre-écrou 3.
6.2 Régler la pression de serrage du pied de transport supérieur
La pression souhaitée pour le pied de transport supérieur (transport à pinces) est
réglée avec la roue de position 1.
–
Augmenter la pression du pied de transport supérieur = Tourner la roue de
position 1 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression du pied de transport supérieur = Tourner la roue de
position 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
9
6.3 Régler la largeur multiple
4
1
2
5
3
La largeur multiple susceptible d’être connectée souhaitée est réglée avec la roue de
position 4.
Quand la longueur du point pour la couture vers l’avant est modifiée, la largeur multiple
réglée est décalée en parallèle.
–
Régler la longueur du point pour la couture vers l’avant au niveau de la roue de
position 1.
–
Régler la longueur de transport supérieur au niveau de la roue de position 5.
Le transport supérieur (transport à pinces) doit être réglé de manière à ce
qu’aucune largeur multiple ne soit embuvée (marche synchrone).
La longueur de transport supérieur est indiquée à l’aide de l’indicateur 3.
–
Régler la largeur multiple avec la roue de position 4.
Augmenter la largeur multiple = Tourner la roue de position 4 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Diminuer la largeur multiple
= Tourner la roue de position 4 dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
La largeur multiple est affichée avec l’indicateur 2.
10
6.4 Changer les installations électriques
1
2
Sur quelques installations, une limitation de la longueur de transport supérieur est
requise (voir le catalogue des équipements électriques).
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit!
Ne changer les installations électriques que lorsque la
machine est hors circuit.
ATTENTION !
Sur certaines installations électriques, la largeur multiple
susceptible d’être connectée doit être limitée.
La limitation est réalisée de la manière suivante :
–
–
–
Compléter la limitation 1 avec la rondelle plate et la vis.
Introduire la limitation dans la fente et tourner de 90°.
Décaler la limitation dans la fente de manière à ce que l’indicateur 2 ne puisse
sauter que jusqu’au repère.
Ensuite, bien serrer la vis.
11
7. Commande et tableau de commande
ATTENTION !
Dans ces instructions de fonctionnement, seules les
fonctions des touches et la modification des paramètres
par l’utilisateur sont indiquées.
Vous trouverez la description détaillée de la commande
dans les instructions de fonctionnement actualisées du
fabricant de moteurs.
7.1 Généralités
Le tableau de commande permet de programmer la commande et de régler les
fonctions pour la couture désirée.
En fonction du travail de couture, il est possible de coudre manuellement ou au moyen
de la programmation de couture.
Pour divers travaux de couture, il est possible de programmer des processus de
couture pour lesquels les fonctions (barre initiale, barre finale, comptage des points,
coupe-fil, etc.) et les valeurs de paramètres (nombre de points , longueur de couture,
vitesse de rotation, etc.) sont attribuées individuellement.
Les données sont entrées dans le mode Programmation.
Les paramètres et les valeurs attribuées sont affichées dans le display.
Les coutures programmées sont conservées même une fois que la machine à coudre
est hors circuit (mémoire tampon en batterie).
Pour éviter une modification non intentionnée de fonctions préréglées,
les manoeuvres sont réparties sur plusieurs niveaux (utilisateur, technicien,
équipementier).
L’utilisateur (couturière) peut programmer directement.
L’accès à ces niveaux n’est possible qu’après avoir entré un numéro de code, ou bien il
est nécessaire d’appuyer simultanément sur différentes touches.
RESET
Quand la commande est totalement déréglée, le technicien peut utiliser cette fonction
afin de ramener toutes les valeurs réglées à leur état de livraison (réglage en usine).
La fonction est décrite dans les instructions de service de la 271-275 !
12
7.2 Entraînement de couture Efka DC 1600 / DA82 CV
7.2.1 Touches du tableau de commande
Touche
Fonction
Réglages
P
Appeler ou terminer le mode Programme
E
Confirmer la modification d’une valeur de
paramètre
+
Augmenter la valeur de paramètre affichée
-
Diminuer la valeur de paramètre affichée
1
Comptage des points
2
Programmer/Défaire les sections de couture
3
Touche de fonction (programmable)
4
Position de base de l’aiguille
EN HAUT/EN BAS
5
Ventilation pied automat. en cas d’arrêt dans
la couture
MARCHE/ARRET
6
Ventilation automat. après coupure du fil
MARCHE/ARRET
7
Barre initiale
SIMPLE/DOUBLE/ARRET
8
Barre finale
SIMPLE/DOUBLE/ARRET
9
Coupe-fil
COUPE-FIL/
COUPE-FIL
+ ROTATION INVERSE/ARRET
0
Fonction de barrière photoélectrique
MARCHE/ARRET
MARCHE/ARRET
13
7.2.2 Modifier les valeurs de paramètres Efka DC 1600 / DA82 CV
Il est possible de modifier les valeurs de paramètres dans le niveau utilisateur à l’aide
des quatre touches vertes ("P", "E", "+", "-") sous le display.
Dans la liste de paramètres de la page suivante, tous les paramètres qui peuvent être
modifiés à partir du niveau utilisateur sont indiqués.
1. Appeler le mode Programmation
- Appuyer sur la touche "P".
La diode lumineuse au-dessus de la touche clignote.
Elle affiche que la commande se trouve dans le mode Programmation.
2. Afficher le premier paramètre du niveau utilisateur
- Appuyer sur la touche "E".
Dans le display, le premier paramètre apparaît, avec la valeur de paramètre
correspondante.
Exemple : "Arv 003"
Arv = désignation abrégée du paramètre
003 = valeur de paramètre réglée
3. Modifier la valeur de paramètre affichée
- Augmenter ou diminuer la valeur de paramètre à l’aide des touches "+" et "-".
Si la touche "+" ou "-" demeure actionnée, la valeur de paramètre continue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
4. Mémoriser la valeur de paramètre modifiée
- Appuyer sur la touche "E".
La valeur de paramètre modifiée est mémorisée.
- Dans le display, le paramètre suivant du niveau utilisateur apparaît.
Si l’on appuie plusieurs fois sur la touche "E", tous les paramètres du niveau
utilisateur sont appelés les uns après les autres.
5. Quitter le mode Programmation
- Appuyer sur la touche "P".
La dernière valeur de paramètre modifiée est mémorisée.
- La commande quitte le mode Programmation.
14
7.2.3 Liste de paramètres "Niveau utilisateur" :
Paramètre
Fonction
Réglage
max.
min.
Préréglage
Arv
Points de la barre initiale avant
254
0
3
Arr
Points de la barre initiale arrière
254
0
3
Err
Points de la barre finale arrière
254
0
2
Erv
Points de la barre finale avant
254
0
2
LS
Points d’égalisation-barrière
photoélectriquee
254
0
6
LSF
Nombre de points du filtre de la
barrière photoélectrique pour tricot
254
0
0
LSn
Nombre de coutures des barrières
photoélectriques
15
1
1
Stc
Nombre de points de la couture avec
comptage de points
254
0
10
F
Occupation de la touche 3 avec un
paramètre du niveau technicien
4
1
2
255
0
16
2540
0
0
1 = Démarrage en douceur
MARCHE/ARRET
2 = Barre de points d’ornementation
MARCHE/ARRET
3 = Point unique avec boutonpoussoir aiguille haute/basse
MARCHE/ARRET
4 = Couture avec barrière
photoélectrique claire
verrouillée MARCHE/ARRET
LSI
Réglage de sensibilité de la
barrière de lumière transmise
cFw
Nombre de points après le
déclenchement du casse-fil
sFw
Arrêt après comptage du
casse-fil MARCHE/ARRET
ON
15
7.3 Entraînement de couture Efka VD 552 / 6F82 AV
7.3.1 Touches du boîtier de commande
Dans le mode Programmation
Touche
P
Quitter le mode Programmation
E
Confirmer la modification d’une valeur de paramètre
+
Augmenter la valeur de paramètre affichée
-
Diminuer la valeur de paramètre affichée
>>
16
Fonction
Appeler le point suivant de l’affichage du display
7.3.2 Touches de fonctions commutables
Touche
Fonction
Affichage par DEL
Appeler le mode Programmation
Barre initiale
- simple
- double
- ARRET
Barre finale
- simple
- double
- ARRET
Ventilation presse-étoffe automatique
- en cas d’arrêt dans la couture
- à la fin de la couture
- en cas d’arrêt dans la couture et à
la fin de la couture
- ARRET
Position de base de l’aiguille
- en haut
- en bas
17
7.3.3 Modifier les valeurs de paramètres Efka VD 552 / 6F82 AV
Les valeurs de paramètres du niveau utilisateur sont modifiées à l’aide des cinq
touches "P", "E", "+", "-" et ">>" au niveau du boîtier de commande de l’entraînement de
couture.
Dans la liste de paramètres de la page suivante, tous les paramètres qui peuvent être
modifiés à partir du niveau utilisateur sont indiqués.
1. Appeler le mode Programmation
- Appuyer sur la touche "P".
Dans le display, le premier numéro de paramètre apparaît.
2. Afficher le premier paramètre du niveau utilisateur
- Appuyer sur la touche "E".
Dans le display, la valeur de paramètre correspondante apparaît.
3. Modifier la valeur de paramètre affichée
- Augmenter ou diminuer la valeur de paramètre avec les touches "+" et "-".
Si la touche "+" ou "-" demeure actionnée, la valeur de paramètre continue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
4. Appeler la valeur de paramètre suivante
- Appuyer sur la touche "E".
La valeur de paramètre modifiée est mémorisée.
- Dans le display, le paramètre suivant du niveau utilisateur apparaît.
Si l’on appuie plusieurs fois sur la touche "E", tous les paramètres du niveau
utilisateur sont appelés les uns après les autres.
- Appuyer sur la touche "E".
Dans le display, la valeur de paramètre correspondante apparaît.
5. Quitter le mode Programmation
- Appuyer deux fois sur la touche "P".
La dernière valeur de paramètre modifiée est mémorisée.
- La commande quitte le mode Programmation.
18
7.3.4 Liste de paramètres "niveau utilisateur"
Paramètre
Fonction
Réglage
max.
min.
en usine
000
Arv
Points de la barre initiale avant
254
0
2
001
Arr
Points de la barre finale arrière
254
0
4
002
Err
Points de la barre finale arrière
254
0
2
003
Erv
Points de la barre finale avant
254
0
2
004
LS
Points d’égalisation-barrière
photoélectrique
254
0
7
005
LSF
Nombre de points du filtre de la barrière
photoélectrique pour tricot
254
0
0
006
LSn
Nombre des coutures de la barrière
photoélectrique
15
1
1
007
Stc
Nombre de points de la couture avec
comptage de points
254
0
20
008
-F-
Occupation de la touche "3" avec un
paramètre du niveau technicien
(uniquement en cas de manoeuvre de la
commande avec le tableau de commande
Variocontrol)
3
1
1
1 = Démarrage en douceur
MARCHE/ARRET
2 = Barre de points d’ornementation
MARCHE/ARRET
3 = Couture avec barrière
photoélectrique claire
verrouillée MARCHE/ARRET
009
LS
Barrière photoélectrique ON / OFF
OFF
013
FA
Coupe-fil MARCHE/ARRET
ON
014
FW
Dispositif de frottement du fil
MARCHE/ARRET
ON
015
StS
Comptage des points MARCHE/ARRET
OFF
19
8. Couture
Lors de la description de la couture, on part des préalables suivants :
–
Au niveau du tableau de commande, les fonctions suivantes sont réglées:
Barre initiale : MARCHE
Barre finale : MARCHE
Position du presse-étoffe avant et après la coupe :
EN BAS
Position de l’aiguille avant la coupe :
EN BAS (position 1)
–
–
Interrupteur principal en circuit.
Le dernier processus de couture a été conclu avec la barre finale et la section du fil.
Suite de manoeuvres et de fonctions lors de la couture :
1
2
3
4
Processus de couture
Manoeuvre/Explication
Avant le démarrage de la
couture
Situation de départ
- Pédale en position de repos.
La machine à coudre est au repos.
Aiguille en haut. Presse-étoffe en bas.
Positionner la pièce à coudre
au début de la couture
- Se retirer de la pédale.
Les presse-étoffe sont ventilés.
- Positionner la pièce à coudre.
- Décharger la pédale.
Les presse-étoffe s’abaissent sur la pièce à
coudre.
Au début de la couture
Barre initiale et continuer
de coudre
- Actionner la pédale vers l’avant et la maintenir
actionnée.
La barre initiale est cousue.
Ensuite, la machine continue de coudre avec
la vitesse de rotation déterminée par la pédale.
Ne pas coudre la barre initiale
- Appuyer sur la touche 1 (suppression de la barre).
- Actionner la pédale vers l’avant.
- La machine coud avec la vitesse de rotation
déterminée par la pédale.
20
Processus de couture
Fonctionnement/Explication
Au milieu de la couture
Interrompre le processus de la
couture
- Décharger la pédale (position de repos).
La machine s’arrête dans la 1ère position
(aiguille en dessous).
Les presse-étoffe sont en dessous.
Coudre le coin
- Se retirer de la pédale à moitié.
La machine s’arrête dans la 1ère position
(aiguille en dessous).
Les presse-étoffe sont ventilés.
- Tourner la pièce à coudre autour de l’aiguille.
Embuver la largeur multiple
- Appuyer sur la touche 4.
La largeur multiple est embuvée en fonction
des valeurs réglées.
- Appuyer de nouveau sur la touche 4.
On reprend la couture sans largeur multiple.
Poursuivre le processus de
couture (après avoir déchargé
la pédale)
- Actionner la pédale vers l’avant.
- La machine coud avec la vitesse de rotation
déterminée par la pédale.
La barre initiale n’est pas cousue.
Coudre la barre intermédiaire
- Appuyer sur la touche 3 et maintenir la pédale
actionnée.
La machine coud vers l’arrière tant que la
touche 3 est actionnée.
La vitesse de rotation est déterminée par la
pédale.
A l’extrémité de la couture
Retirer la pièce à coudre
- Se retirer complètement de la pédale et la
maintenir actionnée.
La barre finale est cousue.
Le fil est sectionné.
La machine s’arrête dans la 2ème position.
Les presse-étoffe sont ventilés.
Ne pas coudre la barre finale
- Appuyer sur la touche 1 (suppression de la barre).
Se retirer complètement de la pédale.
La barre finale n’est pas cousue.
Le fil est sectionné.
La machine s’arrête dans la 2ème position.
La position des presse-étoffe dépend de la
position de la pédales :
a) Si l’on maintient la pédale non actionnée :
- Presse-étoffe ventilés.
b) Si l’on décharge la pédale (position de repos):
- Presse-étoffe en dessous.
21
9. Maintenance
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit!
La maintenance de la machine à coudre doit uniquement
être assurée lorsque la machine est hors circuit.
9.1 Nettoyage
Le nettoyage doit être effectué comme cela est décrit pour la 271.
–
La poussière de couture doit être retirée quotidiennement du transport supérieur.
9.2 Lubrification
Attention, danger de blessures !
L’huile peut provoquer des éruptions cutanées.
Evitez un contact prolongé avec la peau.
Après un contact, nettoyez à fond.
ATTENTION !
La manipulation et l’élimination d’huiles minérales est
soumise à des règlements légaux.
Remettez l’huile usée à un poste de dépôt autorisé.
Protégez votre environnement.
Veillez à ne pas enterrer d’huile.
La lubrification doit être effectuée comme cela est décrit pour la 271.
Des points de lubrification supplémentaires pour le transport supérieur ne sont pas
disponibles.
Pour lubrifier la machine à coudre spéciale, utilisez exclusivement l’huile de graissage
ESSO SP-NK 10 ou une huile équivalente présentant les spécifications suivantes :
–
–
Viscosité à 40° C :
Point d’inflammation :
10 mm 2 /s
150 °C
ESSO SP-NK 10 peut être obtenu aux points de vente de la DÜRKOPP ADLER AG
avec les N de pièces suivants :
Récipient de 2 litres : 9047 000013
Récipient de 5 litres : 9047 000014
22

Manuels associés