Manual | Casio CTK-6250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
131 Des pages
Manual | Casio CTK-6250 Manuel utilisateur | Fixfr
CTK6200_f_Cover1-4.fm 1 ページ
2013年6月28日 金曜日 午後12時32分
CTK-6200
CTK-6250
WK-6600
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
MODE D’EMPLOI
Conservez ces informations en lieu sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le clavier, veuillez lire les « Consignes de
sécurité » imprimées séparément.
K
MA1307-B Printed in China
CTK6200/WK6600F1B
F
CTK6200_f.book
3 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Important !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez prendre note des informations importantes suivantes.
• S’assurer que l’adaptateur secteur optionnel n’est pas endommagé avant de l’utiliser pour alimenter cet appareil. Vérifier
soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils exposés, ou s’il n’existe pas une rupture de fils ou d’autres
dommages. Ne jamais laisser les enfants utiliser un adaptateur secteur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger des piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de mêmes types.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont orientés correctement, comme indiqué près du logement des
piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles semblent faibles.
• Ne pas mettre les pôles des piles en court-circuit.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans.
• Utiliser seulement un adaptateur CASIO AD-A12150LW.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer ce produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
● Toute reproduction du contenu de ce manuel, complète ou partielle, est interdite. Toute utilisation du contenu de ce manuel
dans d’autres buts que personnels sans l’autorisation de CASIO est formellement interdite par les lois du copyright.
● EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, QUELS QU’ILS SOIENT (Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, DES DOMMAGES DUS AUX PERTES DE BÉNÉFICES, D’INTERRUPTION
D’AFFAIRES, D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU
CE PRODUIT, MÊME SI CASIO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
● Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
● L’aspect réel du produit peut être différent de celui qui est illustré dans ce mode d’emploi.
● Les noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
F-1
CTK6200_f.book
2 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sommaire
Guide général.............................. F-4
Interprétation de l’affichage ................................F-6
Modes.................................................................F-7
Menus.................................................................F-7
, Précautions à prendre lorsque
« Please Wait » est affiché .................................F-7
Sauvegarde des réglages ..................................F-8
Rétablissement des réglages par
défaut du clavier numérique ...............................F-8
Se préparer à jouer..................... F-9
Installation du pupitre à musique........................F-9
Alimentation........................................................F-9
Raccordements......................... F-11
Raccordement d’un casque..............................F-11
Raccordement d’une pédale ............................F-11
Raccordement d’un microphone
(WK-6600 seulement) ......................................F-11
Raccordement d’un appareil audio ou
d’un amplificateur .............................................F-12
Accessoires fournis et optionnels .....................F-12
Utilisation de l’accompagnement
automatique............................... F-24
Reproduction d’un accompagnement
automatique ..................................................... F-24
Sélection d’un mode de doigtés d’accords ...... F-26
Modification des motifs d’accompagnement
automatique ..................................................... F-27
Utilisation des préréglages instantanés ........... F-27
Utilisation de l’harmonisation automatique ...... F-28
Utilisation de l’éditeur de rythmes .................... F-29
Application d’effets à une
sonorité...................................... F-32
Configuration des effets ................................... F-32
Sélection d’un effet .......................................... F-34
Création d’un DSP personnalisé ...................... F-36
Utilisation du mixeur ................ F-38
Aperçu du mixeur ............................................. F-38
Fonctionnement du mixeur .............................. F-39
Réglages des paramètres du mixeur ............... F-41
Sélection et utilisation d’une
sonorité ..................................... F-13
Utilisation de l’éditeur de
sonorités.................................... F-44
Pour allumer le clavier numérique ....................F-13
Écoute des morceaux de démonstration ..........F-14
Sélection d’une sonorité ...................................F-14
Superposition et partage de sonorités..............F-15
Élévation et abaissement de la tonalité
du clavier (Transposition) .................................F-18
Utilisation du décalage d’octave .......................F-18
Utilisation du métronome..................................F-19
Utilisation de la molette de variation
de la hauteur des notes ....................................F-20
Sélection d’un tempérament et
ajustement précis de sa gamme.......................F-21
Exécution automatique de phrases
arpégées (Arpégiateur) ....................................F-23
Vue synoptique de la création d’une
sonorité ............................................................ F-44
Création d’une sonorité personnalisée ............ F-45
Réglages des paramètres des sonorités ......... F-47
Préréglages musicaux.............. F-49
Utilisation des préréglages musicaux .............. F-49
Création d’un préréglage personnalisé ............ F-53
Édition d’une progression d’accords ................ F-57
Sauvegarder des configurations
du clavier dans la mémoire de
consignation.............................. F-61
Sauvegarde d’une configuration dans la
mémoire de préréglages .................................. F-62
Pour rappeler une configuration de la
mémoire de consignation ................................. F-62
F-2
CTK6200_f.book
3 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sommaire
Utilisation du séquenceur
musical ...................................... F-63
Raccordement à un
ordinateur ................................ F-110
Démarrage de l’enregistrement instantané
(EASY REC) .....................................................F-63
Ce que le séquenceur musical permet
de faire .............................................................F-65
Enregistrement de pistes particulières .............F-67
Utilisation de l’enregistrement par le
panneau pour réécrire les réglages
d’en-tête d’un morceau.....................................F-71
Lecture d’un morceau enregistré......................F-72
Édition d’un morceau........................................F-74
Édition d’une piste ............................................F-78
Édition d’événements .......................................F-80
Saisie directe d’événements note
(Saisie pas à pas).............................................F-93
Configuration système minimale de
l’ordinateur ..................................................... F-110
Sauvegarde et chargement des données
enregistrées dans la mémoire du clavier
numérique ...................................................... F-111
Utilisation des données de rythmes
(accompagnement automatique) d’un
autre modèle .................................................. F-111
Importation de données de
différents supports ......................................... F-112
Utilisation du menu de
fonctions ................................... F-95
Utilisation du menu de fonctions ......................F-95
Réglages du menu de fonctions .......................F-96
Utilisation d’une carte
mémoire................................... F-101
Insertion et retrait d’une carte mémoire..........F-102
Accès au mode carte......................................F-102
Formatage d’une carte mémoire ....................F-102
Sauvegarde des données du clavier
numérique sur une carte mémoire..................F-103
Chargement de données depuis une
carte mémoire ................................................F-105
Pour supprimer un fichier d’une
carte mémoire ................................................F-106
Pour renommer un fichier d’une
carte mémoire ................................................F-106
Lecture d’un fichier de musique depuis
une carte mémoire .........................................F-107
Référence................................. F-113
Messages d’erreur ......................................... F-113
En cas de problème ....................................... F-114
Fiche technique.............................................. F-116
Précautions d’emploi...................................... F-118
Liste des effets DSP ...................................... F-119
Guide des doigtés .......................................... F-124
Caractères pouvant être saisis ...................... F-124
Attribution d’un canal MIDI à
chaque partie ................................................. F-125
Liste des paramètres ..................................... F-126
Tableau des accords...................................... F-127
MIDI Implementation Chart
F-3
CTK6200_f.book
4 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Guide général
• Dans ce mode d’emploi les illustrations représentent le WK-6600.
L-1 - L-17
C-1 - C-13
Cadran
S-1
T-1 - T-9
Arrière
F-4
R-1 - R-20
CTK6200_02_f.fm
5 ページ
2013年6月28日 金曜日 午後12時35分
Guide général
• Le terme « Clavier numérique » dans ce manuel désigne les CTK-6200/CTK-6250/WK-6600.
• Dans ce manuel, les boutons et les commandes sont désignés par les numéros et les noms suivants.
• Les symboles # et $ présents sur la console de ce produit et les noms de boutons ci-dessous ont les significations
suivantes.
# : Indique une fonction que l’on active en maintenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé et appuyant simultané sur un autre bouton. Par
exemple, SONG SEQUENCER, # EDIT signifie que la fonction EDIT est activée par une pression sur le bouton R-13 (FUNCTION).
$ : Indique une fonction que l’on active en maintenant le bouton un certain temps enfoncé. Par exemple, METRONOME, BEAT $ signifie que
la fonction BEAT est activée en maintenant le bouton un certain temps enfoncé.
L-1
Bouton POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞13
L-2
Bouton VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞13
Boutons TONE
R-1
Bouton [A] PIANO, 5 . . . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 58, 87
R-2
Bouton [B] E. PIANO, 1 . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 58, 87
Bouton [A] POPS/ROCK/DANCE . . . . . . . . . ☞14, 24
R-3
Bouton [C] ORGAN, 2 . . . . . . . . . . . . ☞14, 58, 87, 88
L-4
Bouton [B] JAZZ/EUROPEAN . . . . . . . . . . . . . . . ☞24
R-4
Bouton [D] GUITAR, • . . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 58, 87
L-5
Bouton [C] LATIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞24
R-5
Bouton [E] BASS, REST . . . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 93
L-6
Bouton [D] WORLD/VARIOUS,
MUSIC PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞24, 49
Boutons RHYTHM
L-3
R-6 Bouton [F] STRINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞14
R-7
Bouton [G] BRASS, 6 . . . . . . . . . . . . ☞14, 58, 87, 88
Bouton [H] REED/PIPE, 7 . . . . . . . . . ☞14, 58, 87, 88
R-9
Bouton [I] SYNTH, 8 . . . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 87, 88
L-7
Bouton [E] PIANO RHYTHMS,
ONE TOUCH PRESET . . . . . . . . . . . . . . . ☞24, 27, 49
R-8
L-8
Bouton [F] USER RHYTHMS . . . . . . . . . . . . . ☞24, 27
R-10 Bouton [J] OTHERS, , . . . . . . . . . ☞14, 58, 87, 88
Bouton METRONOME, $BEAT . . . . . . . . . . . . . . . ☞19
R-11 Bouton [K] GM/DRUMS, . . . . . . . . . . . ☞14, 93
L-10 Bouton TEMPO w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞19
R-12 Bouton [L] USER TONES . . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 45
L-11 Bouton TEMPO q, #TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞19
R-13 Bouton FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞95
Boutons RHYTHM/SONG CONTROLLER
R-14 Boutons NO/–, YES/+,
#TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞6, 14, 18, 24
L-9
L-12 Bouton INTRO, REPEAT . . . . . . . . . . . . ☞27, 73, 109
R-15 Bouton EXIT
L-13 Bouton NORMAL/FILL-IN, sREW ☞14, 27, 72, 107
R-16 Bouton ENTER
L-14 Bouton VARIATION/FILL-IN, dFF ☞14, 27, 72, 107
R-17 Boutons u, t, y, i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞7
L-15 Bouton SYNCHRO/ENDING,
PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞24, 27, 72, 107
R-18 Bouton AUTO HARMONIZE/ARPEGGIATOR,
$TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞23, 28
L-16 Bouton START/STOP,
PLAY/STOP, DEMO. . . . . . . . . . . . . ☞14, 24, 72, 107
R-19 Bouton SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞14
L-17 Bouton ACCOMP ON/OFF, $CHORDS,
PART SELECT, DEMO . . . . . . . . . . ☞14, 24, 26, 108
S-1
Molette PITCH BEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞20
T-1
SD CARD SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞101
T-2
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞110
T-3
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK . . . . . . . . . . . . . . . . ☞11
T-4
Prise AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞12
T-5
Prise MIC IN (WK-6600 seulement) . . . . . . . . . . . . . ☞11
T-6
Bouton MIC VOLUME (WK-6600 seulement) . . . . . . ☞11
T-7
Prises LINE OUT R, L/MONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞12
T-8
Prise PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞11
T-9
Prise DC 12V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞9
C-1
Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞6
C-2
Bouton RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞63, 67, 68
C-3
Bouton SONG SEQUENCER, #EDIT . . . . ☞7, 67, 74
C-4
Bouton RHYTHM EDITOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞29
C-5
Bouton MIXER, #EFFECT . . . . . . . . . . . . . . . ☞34, 39
C-6
Bouton TONE EDITOR, #SCALE . . . . . . . . . ☞21, 45
C-7
Bouton CARD, #LOAD/SAVE . . . . ☞7, 102, 103, 105
Cadran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞6, 14, 24
R-20 Bouton LAYER, $OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . ☞14, 18
Boutons REGISTRATION
C-8
Bouton BANK, DELETE. . . . . . . . . . . ☞58, 61, 85, 92
C-9
Bouton 1, INSERT . . . . . . . . . . . . . . . ☞58, 61, 87, 93
C-10 Bouton 2, COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞61, 87
C-11 Bouton 3, QUANTIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞61, 88
C-12 Bouton 4, STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ☞59, 61, 93
C-13 Bouton STORE, #MENU. . . . . . . . . . . . . . . ☞7, 62
B
F-5
CTK6200_f.book
6 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Guide général
6 Section des tempo, mesure, temps
Interprétation de l’affichage
Cette section indique comment interpréter les informations
apparaissant sur l’afficheur du clavier numérique.
1
2
Le tempo, correspondant au réglage actuel, est indiqué
sous forme de battements par minute. L’accompagnement
automatique, le métronome (page F-19) et la lecture sont
exécutés au tempo indiqué ici. Les valeurs de MEASURE
et BEAT changent à mesure que l’accompagnement
automatique, le métronome ou la lecture progresse.
Indication du paramètre actuellement
sélectionné
4 5
6
Le paramètre actuellement sélectionné sur l’afficheur est
indiqué par des crochets épais (%) et par un gros point (0).
Le paramètre actuellement sélectionné est celui qui est
affecté par les boutons R-14 (–, +) ou le cadran actionné.
3
1 Section d’informations détaillées
Cette section affiche diverses informations pendant
l’utilisation du clavier numérique. Elle permet de s’assurer
du changement de valeurs, de la sélection d’un élément du
menu et d’autres opérations.
2 Section du vumètre
Le vumètre indique le niveau sonore des notes résonnant
lorsqu’un morceau est joué sur le clavier ou lorsqu’un
accompagnement automatique est reproduit. Il y a 32
parties en tout, 16 dans chacune des groupes A et B. Le
témoin L s’affiche dans le coin inférieur gauche lorsque
les parties du groupe A sont indiquées par le vumètre
tandis que le témoin M s’affiche dans le coin inférieur
gauche lorsque les parties du groupe B sont indiquées.
Pour de plus amples informations sur les parties,
reportez-vous à « Organisation des parties » (page F-38).
3 Sections des témoins
La section des témoins donnent certaines informations,
comme le mode actuel (page F-7), l’état des réglages,
l’état de l’accompagnement automatique ainsi que
d’autres informations.
Il y a deux types de témoins : les témoins de type texte
comme :, et les témoins de type pointeur (K). Dans
le cas des témoins de type pointeur, un réglage ou un état
est indiqué par la position du pointeur K par rapport au
texte fixe sur les bords de l’afficheur. Par exemple, la
position du pointeur (K) sur la droite de l’afficheur dans
l’exemple suivant indique REVERB.
4 Section de la banque de consignation
Cette section indique le numéro de la banque de
consignation actuellement sélectionnée (page F-61).
5 Section des accords
Cette section indique l’accord joué lorsque
l’accompagnement automatique (page F-24) ou le
préréglage musical (page F-49) est utilisé. Elle peut aussi
afficher des accords brisés en indiquant la fondamentale
de l’accord (Do, Sol, etc.) et le type d’accord (mineur, de
7e, etc.).
F-6
Sur cet écran, « RHYTHM » est sélectionné parce qu’il est
entouré de crochets épais. Ceci indique que le réglage du
rythme peut être changé.
Sur cet écran, « Touch » est sélectionné parce que le 0 se
trouve à côté. Ceci indique que la valeur à la droite de
« Touch » qui est entourée de crochets épais, peut être
changée.
CTK6200_f.book
7 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Guide général
Modes
Menus
Votre clavier numérique présente trois modes : un mode
rythme, un mode carte et un mode séquenceur musical. Le
mode actuellement sélectionné est indiqué par un témoin sur
l’afficheur.
Mode carte
Bouton C-7 (CARD) ou
R-15 (EXIT)
Vous procédez de la même façon pour afficher les menus de
modes et de fonctions. Pour afficher un menu, appuyez sur le
bouton R-13 (FUNCTION) tout en tenant le bouton C-13
(MENU) enfoncé. Par exemple, le menu « Performance »
ci-dessous apparaît si vous effectuez l’opération mentionnée
ci-dessus en mode rythme. Ce menu permet d’accéder
directement aux fonctions Performance.
Bouton C-7 (CARD)
Mode rythme
Bouton C-3 (SONG
SEQUENCER)
Bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) ou R-15 (EXIT)
Mode séquenceur musical
• Mode rythme (Témoin : affiché)
Le mode rythme est le mode initial à la mise sous tension.
Le mode rythme est le mode de base, et c’est le mode
auquel vous devriez accéder lorsque vous voulez jouer du
clavier ou utiliser un accompagnement automatique.
• Mode carte (Témoin ; affiché)
Accédez au mode carte lorsque vous voulez effectuer des
opérations impliquant la carte mémoire. Reportez-vous à
« Utilisation d’une carte mémoire » (page F-101) pour de
plus amples informations.
– En mode rythme, vous pouvez accéder au mode carte en
appuyant sur le bouton C-7 (CARD).
– En mode carte, vous pouvez revenir au mode rythme en
appuyant sur le bouton C-7 (CARD) ou sur le bouton
R-15 (EXIT).
• Mode séquenceur musical (Témoin < affiché)
Accédez au mode séquenceur pour enregistrer des
performances jouées au clavier avec éventuellement des
accompagnements automatiques, ou pour écouter les
données d’un morceau. Pour de plus amples informations à
ce sujet, reportez-vous à « Utilisation du séquenceur
musical » (page F-63).
– En mode rythme, vous pouvez accéder au mode
séquenceur musical en appuyant sur le bouton C-3
(SONG SEQUENCER).
– En mode séquenceur musical, vous pouvez revenir au
mode rythme en appuyant sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) ou sur le bouton R-15 (EXIT).
• Le paramètre actuellement sélectionné est celui précédé
du 0. Vous pouvez utiliser les boutons R-17 (t, y) pour
déplacer le 0 vers le haut et le bas. Vous pouvez aussi
utiliser les boutons R-17 (u, i) pour faire défiler les
pages du menu.
• Pour sortir du menu affiché, appuyez sur le bouton R-15
(EXIT). Dans certains cas, vous devrez appuyer plus d’une
fois sur le bouton R-15 (EXIT).
• Les éléments des menus et les opérations disponibles dans
chaque mode et pour chaque fonction sont décrits dans les
sections correspondantes de ce mode d’emploi.
, Précautions à prendre lorsque
« Please Wait » est affiché
N’essayez jamais d’effectuer une opération, d’insérer ou de
retirer une carte mémoire lorsque le message « Please Wait »
est affiché. Attendez que le message disparaisse.
• « Please Wait » indique que le clavier numérique est en
train de sauvegarder des données. Si le clavier numérique
était éteint ou la carte mémoire retirée à ce moment, les
données du clavier numérique risqueraient d’être effacées
ou détruites. Le clavier numérique pourrait aussi ne pas
s’allumer lorsque vous appuyez sur le bouton L-1
(POWER).
• Le cas échéant, reportez-vous à « En cas de problème »
(page F-114).
• Après avoir accédé à un mode, à part le mode rythme,
et effectué les opérations souhaitées, n’oubliez pas de
revenir au mode rythme. Le mode rythme est le mode
initial à la mise sous tension.
• Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi
s’effectuent en mode rythme, sauf mention contraire.
F-7
CTK6200_f.book
8 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Guide général
Sauvegarde des réglages
Votre clavier numérique présente un séquenceur musical et
certaines fonctions pouvant être utilisés pour sauvegarder les
données créées. Les données sauvegardées sont retenues à
l’extinction du clavier numérique.*
Toutefois, la sonorité, le rythme et les réglages paramétrés
sur la console du clavier numérique reviennent normalement
à leurs valeurs par défaut lorsque vous éteignez le clavier
numérique.
Vous pouvez paramétrer le clavier numérique pour que la
toute dernière configuration soit mémorisée ou pour qu’une
configuration précise soit appliquée, chaque fois que vous
l’allumez. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « AutoResume (Reprise automatique) »
(page F-99) et à « Default (Réglages par défaut) » (page
F-99).
* Les données et réglages suivants sont toujours retenus à
l’extinction du clavier numérique.
– Données des configurations consignées (page F-61)
– Données du séquenceur musical (page F-63)
– Données des rythmes personnalisés (page F-29)
– Données des préréglages personnalisés (page F-53)
– Données des sonorités personnalisées (page F-44)
– Données des DSP personnalisés (page F-36)
– Réglage du contraste de l’écran LCD (page F-98)
– Réglage de reprise automatique (page F-99)
Rétablissement des réglages par
défaut du clavier numérique
Vous pouvez supprimer toutes les données enregistrées dans
la mémoire du clavier et rétablir les réglages par défaut de
tous les paramètres du clavier. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Pour initialiser
toutes les données et tous les réglages (ou les réglages des
paramètres seulement) » (page F-100).
F-8
CTK6200_f.book
9 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Se préparer à jouer
Installation du pupitre à musique
Pupitre à musique
Utilisation d’une prise d’alimentation
domestique
Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur (standard JEITA,
pourvu d’une fiche à polarité unifiée) spécifié pour ce produit.
L’emploi d’un autre type d’adaptateur secteur peut entraîner
une panne.
Adaptateur secteur spécifié : AD-A12150LW
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour raccorder
l’adaptateur secteur comme indiqué sur l’illustration suivante.
Prise T-9 (DC 12V)
Prise d’alimentation
domestique
Alimentation
Préparez une prise d’alimentation domestique ou des piles.
Cordon d’alimentation
• Veuillez suivre les « Consignes de sécurité » fournies
séparément. Un emploi incorrect de ce produit crée un
risque de choc électrique et d’incendie.
• Assurez-vous toujours que le produit est éteint avant
de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur ou
avant d’insérer ou de retirer les piles.
Adaptateur secteur
• La forme et le type dépendent du lieu
de commercialisation.
• L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après
une longue période d’utilisation. C’est normal et il ne
s’agit pas d’une défectuosité.
• Pour éviter une rupture des fils, veillez à ne pas poser
d’objet lourd sur le cordon d’alimentation.
Ne pas plier !
Ne pas enrouler !
• N’insérez jamais de métal, crayon ou autre objet dans
la prise DC 12V de ce produit. Ceci peut causer un
accident.
F-9
CTK6200_f.book
10 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Se préparer à jouer
Utilisation de piles
Vous pouvez utiliser six piles de taille D pour
l’alimentation.
• Utilisez des piles alcalines ou au carbone-zinc.
N’utilisez jamais de piles Oxyride ni de piles à base de
nickel.
1. Ouvrez le cache-piles sous le clavier
numérique.
■ Indication de faible charge des piles
L’autonomie approximative des piles est indiquée de la façon
suivante.
4 heures* avec des piles alcalines
* Les valeurs mentionnées ci-dessus correspondent à une
autonomie standard à température normale pour un
réglage de volume moyen. Les températures extrêmes ou
jouer à volume élevé peuvent réduire l’autonomie des piles.
Les témoins suivants se mettent à clignoter pour signaler une
faible charge des piles. Remplacez alors les piles par des
neuves.
2. Insérez les six piles de taille D dans le logement
de piles.
• Veillez à orienter les extrémités positives + et
négatives - des piles de la façon indiquée sur
l’illustration.
3. Insérez les onglets du cache-piles dans les
orifices sur le côté du logement des piles et
fermez le cache.
Onglets
F-10
Indication de faible charge des piles (clignotement)
CTK6200_f.book
11 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Raccordements
Raccordement d’un casque
Le son des haut-parleurs intégrés est coupé lorsque le
casque d’écoute est raccordé, ce qui permet de s’exercer tard
le soir sans déranger personne.
• Avant de raccorder le casque d’écoute, veillez à réduire le
volume.
Prise T-8 (PHONES)
• Le casque d’écoute n’est pas fourni avec le clavier
numérique.
• Procurez-vous un casque d’écoute dans le commerce.
• N’utilisez pas le casque d’écoute pendant de longues
périodes à un volume élevé. Ceci peut causer des
lésions auditives.
• Si vous devez insérer un adaptateur de fiche pour
pouvoir raccorder le casque d’écoute, ne laissez pas
l’adaptateur branché lorsque vous débranchez le
casque.
Raccordement d’une pédale
Le raccordement d’une pédale, disponible en option, permet
d’ajouter plus de souplesse aux morceaux interprétés. Pour
de plus amples informations sur les types d’effets pouvant
être obtenus avec la pédale, reportez-vous à « Ped.Setting
(Réglage de la pédale) » (page F-96).
Raccordement d’un microphone
(WK-6600 seulement)
Vous pouvez raccorder au clavier numérique un microphone
dynamique (seulement) dont le son sera restitué par les
haut-parleurs du clavier numérique.
Prise T-5 (MIC IN)
• Vous pouvez ajuster le niveau sonore de l’entrée
microphone avec le bouton T-6 (MIC VOLUME). Le réglage
de volume du microphone est indépendant du volume
général du clavier.
• Les effets intégrés (réverbération, chorus, DSP)
s’appliquent aussi à l’entrée microphone. La façon dont les
effets sont appliqués, le pan stéréo des haut-parleurs et
d’autres paramètres peuvent être ajustés par le mixeur.
Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous
à « Sélection et utilisation d’une sonorité » (page F-13) et à
« Utilisation du mixeur » (page F-38).
• Avant de raccorder un microphone, assurez-vous que
le clavier numérique et le microphone sont éteints.
• Avant de raccorder un microphone, réglez les deux
boutons L-2 (VOLUME) et T-6 (MIC VOLUME) sur
minimum. Ajustez le volume au niveau approprié après
avoir raccordé le microphone.
Prise T-3 (SUSTAIN/ASSIGNABLE)
F-11
CTK6200_f.book
12 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Raccordements
Raccordement d’un appareil
audio ou d’un amplificateur
Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un amplificateur
de musique au clavier numérique pour amplifier et améliorer
la qualité du morceau joué en restituant le son par des
enceintes.
Reproduction du son d’un appareil externe
par le clavier numérique 3
Utilisez un cordon de liaison du commerce pour relier
l’appareil audio externe à la prise T-4 (AUDIO IN) du clavier
numérique, comme indiqué sur la Figure 3. Le cordon de
liaison doit être muni d’une minifiche stéréo à une extrémité et
d’une fiche adaptée à la prise de l’appareil externe à l’autre
extrémité. Utilisez le bouton L-2 (VOLUME) pour régler le
volume.
• Avant de raccorder un appareil au clavier numérique,
réduisez le volume avec le bouton L-2 (VOLUME). Vous
pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après
le raccordement.
• Avant de raccorder un appareil au clavier numérique,
veuillez lire la documentation fournie avec cet appareil.
Amplificateur de guitare
Amplificateur de clavier, etc.
INPUT 1
INPUT 2
Fiche ordinaire
Prise AUX IN d’amplificateur audio, etc.
GAUCHE (blanche)
DROITE (rouge)
Fiche cinch
Transmission des notes du clavier à un
appareil audio 1
Utilisez des cordons de liaison du commerce pour relier un
appareil externe aux prises T-7 (LINE OUT) du clavier
numérique, comme indiqué sur la Figure 1. La prise LINE
OUT R fournit le son du canal droit tandis que la prise LINE
OUT L/MONO fournit le son du canal gauche. Vous devez
vous procurer des cordons de liaison identiques à ceux
indiqués sur l’illustration pour relier l’appareil audio.
Normalement, dans ce cas de figure, vous devez régler le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur le réglage
correspondant à la prise (par exemple AUX IN) à laquelle le
clavier numérique est raccordé. Utilisez le bouton L-2
(VOLUME) pour régler le volume.
Transmission des notes du clavier à un
amplificateur d’instrument de musique 2
Utilisez un cordon de liaison du commerce pour relier
l’amplificateur à une des prises T-7 (LINE OUT) du clavier
numérique, comme indiqué sur la Figure 2. La prise T-3
(SUSTAIN/ASSIGNABLE) fournit le son du canal droit tandis
que la prise LINE OUT L/MONO fournit le son du canal
gauche. La liaison à la prise LINE OUT L/MONO seulement
fournit un mixage des deux canaux. Vous devez vous
procurer un cordon identique à celui indiqué sur l’illustration
pour relier l’amplificateur. Utilisez le bouton L-2 (VOLUME)
pour régler le volume.
F-12
Lecteur audio portable,
etc.
Minifiche stéréo
Accessoires fournis et optionnels
L’utilisation d’accessoires non autorisés crée un risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure.
• Vous obtiendrez toutes les informations nécessaires sur les
accessoires de ce produit vendus séparément dans le
catalogue CASIO, disponible auprès de votre revendeur,
ainsi que sur le site CASIO à l’adresse suivante.
http://world.casio.com/
CTK6200_f.book
13 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
L-1
L-3
R-1 - R-12
L-2
R-14
L-13
L-17
L-14 L-16
R-19
R-20
Pour allumer le clavier numérique
1. Tournez le bouton L-2 (VOLUME) vers MIN pour
réduire le niveau sonore.
2. En vous référant à « Raccordements » (page
F-11), raccordez un casque, un amplificateur ou
un autre appareil.
3. Utilisez le bouton L-1 (POWER) pour allumer le
clavier numérique.
• L’affichage suivant apparaît sur l’afficheur du piano
numérique pour indiquer que celui-ci peut être utilisé
avec une sonorité de piano (selon le réglage de
sonorité par défaut).
• Pour éteindre le clavier numérique, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton L-1 (POWER).
• Si vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER)
légèrement seulement, l’afficheur s’allumera
momentanément mais l’alimentation ne sera pas
fournie. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Appuyez
fermement et à fond sur le bouton L-1 (POWER) pour
mettre sous tension.
• Selon la configuration initiale, le clavier numérique
revient à ses réglages par défaut lorsqu’il est éteint. La
configuration initiale peut être changée pour que le
clavier numérique mémorise la dernière configuration
ou emploie une configuration spéciale, définie au
préalable, chaque fois qu’il est éclairé. Pour de plus
amples informations à ce sujet, reportez-vous à
« AutoResume (Reprise automatique) » (page F-99) et à
« Default (Réglages par défaut) » (page F-99).
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la suppression. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
Extinction automatique
Le clavier numérique est conçu pour s’éteindre
automatiquement au bout d’un certain temps d’inactivité afin
d’économiser l’énergie. Il s’éteint au bout de six minutes
lorsque l’alimentation est fournie par les piles et de quatre
heures lorsqu’elle est fournie par l’adaptateur secteur.
• L’extinction automatique est activée lorsque « on » est
sélectionné pour « AutoPower (Extinction automatique) »
(page F-98). Le réglage par défaut est « on ». Pour
désactiver l’extinction automatique, sélectionnez « oFF »
pour « AutoPower » (Extinction automatique).
• Vous pouvez aussi suspendre temporairement l’extinction
automatique de la façon suivante lorsqu’elle est activée.
F-13
CTK6200_f.book
14 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
■ Pour désactiver l’extinction automatique
1. Lorsque le clavier numérique est allumé,
appuyez sur le bouton L-1 (POWER) pour
l’éteindre.
2. Tout en tenant le bouton L-3 ([A] POPS/ROCK/
DANCE) enfoncé, appuyez sur le bouton L-1
(POWER) pour allumer le clavier numérique.
2. Pour arrêter la lecture des morceaux de
démonstration, appuyez sur le bouton L-16
(PLAY/STOP).
Sélection d’une sonorité
Les sonorités de ce clavier numérique se répartissent en
plusieurs groupes, correspondant chacun à un des 12
boutons TONE. Vous pouvez spécifier une sonorité en
fonction de son groupe et de son numéro.
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une sonorité
pour la totalité du clavier.
Pour sélectionner une sonorité
• L’extinction automatique se désactivera à ce moment.
• L’extinction du clavier après les opérations précédentes
réactive l’extinction automatique.
Écoute des morceaux de
démonstration
1. Tout en tenant le bouton L-17 (ACCOMP ON/
OFF) enfoncé, appuyez sur le bouton L-16
(PLAY/STOP).
• La lecture des morceaux de démonstration commence.
• Le clavier numérique présente en tout cinq morceaux
de démonstration. Vous pouvez aussi utiliser les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner une sonorité de
démonstration.
• Le bouton L-14 (dFF) permet d’explorer rapidement
le morceau de démonstration vers l’avant pendant la
lecture tandis que le bouton L-13 (sREW) permet de
l’explorer rapidement vers l’arrière. Si vous maintenez
le bouton L-13 (sREW) enfoncé jusqu’à ce que le
début du morceau actuel soit atteint, la lecture
s’arrêtera au début. La lecture normale reprendra
lorsque vous relâcherez le bouton L-13 (sREW). Si
vous maintenez le bouton L-14 (dFF) enfoncé, la
lecture rapide avant se poursuivra même si la fin du
morceau est atteinte.
• Vous pouvez jouer sur le clavier tout en écoutant le
morceau de démonstration. Notez, toutefois, que vous
ne pouvez pas changer la sonorité affectée au clavier.
Seules les opérations mentionnées ci-dessus sont
disponibles pendant la lecture d’un morceau de
démonstration.
F-14
1. Reportez-vous à « Appendice », fournie
séparément, pour trouver le groupe et le
numéro de la sonorité souhaitée.
2. Assurez-vous que les témoins @ et A
ne sont pas affichés.
• S’ils sont affichés, appuyez sur le bouton R-19 (SPLIT)
et/ou sur le bouton R-20 (LAYER) pour éteindre ces
deux témoins.
3. Utilisez les boutons R-1 ([A] PIANO) à R-12 ([L]
USER TONES) pour sélectionner un groupe de
sonorités.
• Le bouton R-12 ([L] USER TONES) sélectionne le
groupe de sonorités personnalisées. Pour de plus
amples informations à ce sujet, reportez-vous à
« Utilisation de l’éditeur de sonorités » (page F-44).
4. Vous pouvez faire défiler les numéros de
sonorités jusqu’au numéro souhaité à l’aide du
cadran.
Exemple : Groupe [C], Numéro 006
Numéro
Nom de sonorité
Groupe
CTK6200_f.book
15 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
5. Maintenant vous pouvez jouer quelque chose
sur le clavier en utilisant la sonorité
sélectionnée.
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons R-14 (–, +) pour
sélectionner une sonorité de démonstration. Vous pouvez
faire défiler les numéros de sonorités plus rapidement en
maintenant l’un de ces boutons enfoncé. Une pression
simultanée sur les boutons R-14 (–, +) permet de
sélectionner la sonorité 001 du groupe actuellement
sélectionné.
Superposition et partage de
sonorités
Vous pouvez paramétrer le clavier pour obtenir
simultanément deux sons différents (superposition) ou pour
obtenir des sonorités différentes sur les registres gauche et
droit (partage du clavier). Vous pouvez même combiner
Superposition et Partage pour obtenir simultanément trois
sonorités différentes.
Seule la partie UPPER 1 est utilisée lorsqu’une sonorité
particulière est reproduite sur le clavier. Lorsque deux
sonorités sont superposées, les parties UPPER 1 et
UPPER 2 sont utilisées. Lorsque le clavier est partagé entre
deux sonorités, le registre inférieur du clavier reproduit la
partie LOWER.
• Une sonorité sur la totalité du clavier (page F-14)
Avec cette configuration, seule la partie UPPER 1 est
utilisée (Superposition : Hors service, Partage du clavier :
Hors service).
UPPER 1
• Deux sonorités, une pour le registre gauche et une
pour le registre droit du clavier (page F-17)
Avec cette configuration, les parties UPPER 1 et LOWER
sont utilisées (Superposition : Hors service, Partage du
clavier : En service).
LOWER
UPPER 1
• Trois sonorités, deux sonorités superposées pour le
registre droit et une sonorité pour le registre gauche du
clavier (page F-17)
Avec cette configuration, les parties UPPER 1, UPPER 2 et
LOWER sont utilisées (Superposition : En service, Partage
du clavier : En service).
LOWER
UPPER 1
UPPER 2
• Vous pouvez configurer les paramètres suivants pour
ajuster chaque partie lorsque plusieurs sonorités sont
utilisées pour la superposition et le partage de clavier.
Pour ajuster ce réglage
pour chaque partie :
Reportez-vous ici pour le
détail :
Décalage d’octave
Utilisation du décalage
d’octave (page F-18)
Équilibre du volume
Utilisation du mixeur
(page F-38)
Position stéréo, niveaux des
effets (réverbération, chorus)
et autres réglages détaillés
• Deux sonorités superposées sur la totalité du clavier
(page F-16)
Avec cette configuration, les parties UPPER 1 et UPPER 2
sont utilisées (Superposition : En service, Partage du
clavier : Hors service).
UPPER 1
UPPER 2
F-15
CTK6200_f.book
16 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
C-6
R-15
R-16
L-9
L-10
L-11
R-14
R-17
R-13
R-19
R-18 R-20
Pour superposer deux sonorités
1. Reportez-vous à « Appendice », fournie
Pour partager le clavier entre deux sonorités
1. Reportez-vous à « Appendice », fournie
séparément, pour trouver le(s) groupe(s) et les
numéros des deux sonorités (sonorité de la
partie UPPER 1 et sonorité de la partie
UPPER 2) que vous voulez utiliser.
séparément, pour trouver le(s) groupe(s) et les
numéros des sonorités (sonorité de la partie
UPPER 1 et sonorité de la partie LOWER) que
vous voulez utiliser.
2. Assurez-vous que les témoins @ et A
2. Assurez-vous que les témoins @ et A
ne sont pas affichés.
ne sont pas affichés.
• S’ils sont affichés, appuyez sur le bouton R-19 (SPLIT)
et/ou sur le bouton R-20 (LAYER) pour éteindre ces
deux témoins. Si aucun témoin n’apparaît, la sonorité
sélectionnée devient la sonorité de la partie UPPER 1.
• S’ils sont affichés, appuyez sur le bouton R-19 (SPLIT)
et/ou sur le bouton R-20 (LAYER) pour éteindre ces
deux témoins. Si aucun témoin n’apparaît, la sonorité
sélectionnée devient la sonorité de la partie UPPER 1.
3. Utilisez les boutons TONE et le cadran pour
sélectionner la sonorité de la partie UPPER 1.
4. Appuyez sur le bouton R-20 (LAYER).
• Le témoin A apparaît sur l’afficheur. Ceci indique
que la sonorité sélectionnée devient la sonorité de la
partie UPPER 2.
5. Utilisez les boutons TONE et le cadran pour
sélectionner la sonorité de la partie UPPER 2.
6. Jouez quelque chose sur le clavier pour voir
comment les sonorités résonnent lorsqu’elles
sont superposées.
7. Pour annuler la superposition de sonorités,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton R-20
(LAYER) de sorte que le témoin A
disparaisse de l’afficheur.
3. Utilisez les boutons TONE et le cadran pour
sélectionner la sonorité de la partie UPPER 1.
4. Appuyez sur le bouton R-19 (SPLIT).
• Le témoin @ apparaît sur l’afficheur. Ceci indique
que la sonorité sélectionnée devient la sonorité de la
partie LOWER.
5. Utilisez les boutons TONE et le cadran pour
sélectionner la sonorité de la partie LOWER.
6. Jouez quelque chose sur les côtés gauche et
droit du clavier pour vous assurer que les
sonorités ont été attribuées correctement.
• Vous pouvez aussi spécifier le point de partage du
clavier, c’est-à-dire le point où le clavier se divise entre
le registre gauche et le registre droit. Pour de plus
amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Pour
spécifier le point de partage du clavier » (page F-17).
7. Pour annuler le partage de clavier, appuyez sur
le bouton R-19 (SPLIT) de sorte que le témoin
@ disparaisse de l’afficheur.
F-16
CTK6200_f.book
17 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Pour spécifier le point de partage du clavier
1. Tout en tenant le bouton R-19 (SPLIT) enfoncé,
appuyez sur la touche du clavier qui doit être la
touche extrême gauche du registre droit (partie
UPPER 1).
Partie LOWER
Pour utiliser ensemble la superposition et le
partage
1. Effectuez les points 1 à 6 de la procédure
mentionnée dans « Pour superposer deux
sonorités » (page F-16).
2. Reportez-vous à « Appendice », fournie
Partie UPPER 1
séparément, pour trouver le groupe et le
numéro de sonorité que vous voulez affecter à
la partie LOWER.
3. Appuyez sur le bouton R-19 (SPLIT).
Touche
pressée
Point de partage
• Le nom de la touche pressée est indiqué sur l’afficheur
comme nouveau point de partage.
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons R-14 (–, +) pour
changer le nom de touche indiqué comme point de
partage.
2. Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton
R-19 (SPLIT).
• Le point de partage spécifié par défaut correspond à la
touche F#3.
• Lorsqu’un accompagnement automatique est utilisé (page
F-24), le clavier à la gauche du point de partage devient le
clavier d’accords.
• Le témoin @ apparaît sur l’afficheur. Ceci indique
que la sonorité sélectionnée devient la sonorité de la
partie LOWER.
4. Utilisez les boutons TONE et le cadran pour
sélectionner la sonorité de la partie LOWER.
5. Jouez quelque chose sur les côtés gauche et
droit du clavier pour vous assurer que les
sonorités ont été attribuées correctement.
• Dans le cas de la superposition, la partie droite du
clavier reproduit les sonorités UPPER 1 et UPPER 2
tandis que la partie gauche du clavier reproduit la
sonorité LOWER.
6. Pour annuler le partage de clavier, appuyez sur
le bouton R-19 (SPLIT) de sorte que le témoin
@ disparaisse de l’afficheur.
7. Pour annuler la superposition de sonorités,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton R-20
(LAYER) de sorte que le témoin A
disparaisse de l’afficheur.
F-17
CTK6200_f.book
18 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Élévation et abaissement de la
tonalité du clavier (Transposition)
La transposition permet d’élever ou d’abaisser la tonalité
générale du clavier par demi-tons. Vous pouvez utiliser cette
fonction pour ajuster la tonalité du clavier sur la voix d’un
chanteur ou sur un autre instrument de musique, par
exemple.
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur une des boutons
R-14 (–, +).
Utilisation du décalage d’octave
Vous pouvez changer séparément l’octave des parties
UPPER 1, UPPER 2 et LOWER en utilisant le décalage
d’octave. Le décalage d’octave peut être utilisé pour élever ou
abaisser d’une octave un morceau, pour affecter des octaves
différentes aux côtés gauche et droit du clavier pendant le
partage du clavier ou pour jouer deux notes dans des octaves
différentes pendant la superposition de sonorités.
1. Maintenez le bouton R-20 (OCTAVE) enfoncé
jusqu’à ce que l’écran de décalage d’octave
suivant apparaisse sur l’afficheur.
Montant du décalage d’octave (Unité d’octave)
Nom de partie
• L’écran de transposition suivant apparaît.
• Ceci indique que vous pouvez changer l’octave de la
partie UPPER 1.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le montant du décalage d’octave.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour changer la valeur du réglage.
• Vous pouvez changer la tonalité du clavier de –12 à 00
à +12.
3. Appuyez sur le bouton R-13 (FUNCTION).
• L’écran de transposition s’éteint.
• Le témoin B apparaît sur l’afficheur lorsqu’une
valeur de transposition différente de 00 est spécifiée.
• Le réglage de transposition actuel s’applique aux notes de
toutes les parties (UPPER 1, UPPER 2, LOWER,
Accompagnement automatique, etc.) jouées sur le clavier.
Le numéro de note de la sortie MIDI correspondant à la note
jouée sur le clavier suit également le réglage de
transposition.
• Vous pouvez décaler l’octave de –2 à 0 à +2.
3. Si vous voulez changer l’octave de la partie
UPPER 2, appuyez sur le bouton R-20
(OCTAVE).
• « UPPER 2 » apparaît sur l’afficheur pour indiquer que
vous pouvez changer l’octave de la partie UPPER 2.
Procédez de la même façon qu’au point 3 pour
spécifier le montant du décalage d’octave.
4. Si vous voulez changer l’octave de la partie
LOWER, appuyez sur le bouton R-20 (OCTAVE).
• « LOWER » apparaît sur l’afficheur pour indiquer que
vous pouvez changer l’octave de la partie LOWER.
Procédez de la même façon qu’au point 3 pour
spécifier le montant du décalage d’octave.
5. Appuyez sur le bouton R-20 (OCTAVE) ou sur le
bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de décalage d’octave disparaît.
F-18
CTK6200_f.book
19 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Pour changer le réglage de tempo
Utilisation du métronome
1. Appuyez sur le bouton L-9 (METRONOME).
Vous pouvez changer le réglage du tempo de deux façons
différentes : en utilisant les boutons TEMPO ou en tapant la
mesure sur un bouton.
■ Pour changer le tempo en utilisant les boutons
TEMPO
• Le métronome se met en marche.
• Le nombre de mesures et de temps depuis le
démarrage du métronome est indiqué sur l’afficheur en
plus du tempo.
1. Appuyez sur le bouton L-10 (TEMPO w) (plus
lent) ou le bouton L-11 (TEMPO q) (plus
rapide).
• L’écran de tempo suivant apparaît.
Tempo
Temps
Mesure
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton L-9
(METRONOME) pour arrêter le métronome.
Pour changer les temps de la mesure
1. Maintenez le bouton L-9 (BEAT) enfoncé
jusqu’à ce que l’écran de temps du métronome
suivant apparaisse sur l’afficheur.
• Si vous n’effectuez aucune opération pendant quelques
secondes, l’écran précédent réapparaîtra
automatiquement.
2. Utilisez les boutons L-10 (TEMPO w) et L-11
(TEMPO q) pour changer le tempo (temps par
minute).
• Les valeurs du réglage changent plus rapidement si
vous maintenez l’un ou l’autre bouton enfoncé.
• Vous pouvez spécifier une valeur de 30 à 255 comme
tempo.
3. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de tempo s’éteint.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un réglage de temps.
• Vous pouvez sélectionner 0 ou une valeur de 2 à 6. Si
vous spécifiez 0 pour ce réglage, chaque temps sera
indiqué par le même son (sans sonnette au début de
chaque mesure).
3. Appuyez sur le bouton L-9 (BEAT) ou R-15
(EXIT).
• L’écran de temps du métronome s’éteint.
F-19
CTK6200_f.book
20 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
■ Pour ajuster le tempo en tapant la mesure
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, tapez quatre fois sur le bouton L-11
(TAP) à la vitesse (tempo) souhaitée.
Utilisation de la molette de
variation de la hauteur des notes
La molette PITCH BEND (S-1) permet de changer la hauteur
des notes jouées par une rotation avant ou arrière. Une
rotation arrière augmente la hauteur des notes et une rotation
avant (vers vous) diminue la hauteur des notes. La hauteur
des notes redevient normale lorsque la molette est relâchée.
• À la première frappe du bouton L-11 (TAP) l’afficheur
suivant apparaît.
• Ne tournez pas la molette de variation de hauteur des
notes au moment où vous mettez le clavier sous
tension.
• Le réglage de tempo change selon la vitesse des
frappes dès la quatrième frappe.
• Le réglage sera annulé si vous relâchez le bouton R-13
(FUNCTION) avant de taper quatre fois sur le bouton
L-11 (TAP).
2. Après avoir réglé le tempo en le tapant, vous
pouvez effectuer des réglages plus précis de la
façon indiquée dans « Pour changer le tempo
en utilisant les boutons TEMPO » (page F-19).
F-20
• Vous pouvez aussi changer la plage de la molette pitch
bend (plage de variation de hauteur) globalement ou pour
une partie précise. Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « BendRange (Plage de variation) »
(page F-96) et à « Paramètres des parties » (page F-43).
CTK6200_f.book
21 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Sélection d’un tempérament et
ajustement précis de sa gamme
Utilisez la fonction Gamme pour sélectionner un des 17
tempéraments préréglés (accordés) pour la source sonore
intégrée. Vous pouvez aussi accorder finement chaque note
d’une gamme (de Do à Si) au centième près. Après avoir
sélectionné un des tempéraments préréglés, vous pouvez
l’adapter à vos besoins personnels.
Vous pouvez aussi spécifier si les réglages de gamme actuels
(réglage de tempérament et ajustement fin de la gamme)
doivent être appliqués ou non à l’accompagnement
automatique (Gamme de l’accompagnement).
• Les réglages paramétrés avec la fonction gamme sont
retenus à l’extinction du clavier numérique.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un tempérament.
• Sélection d’un autre tempérament que 01: Equal fait
apparaître le témoin C sur l’afficheur.
• Les numéros et noms de tempéraments qui
apparaissent sur l’afficheur sont les suivants.
Numéro
Nom de l’écran
Tempérament
préréglé
01
Equal
Tempérament égal
02
Pure Major
Intonation majeure
juste
03
Pure Minor
Intonation mineure
juste
04
Pythagorean
Système pythagoricien
05
Kirnberger 3
Kirnberger III
06
Werckmeister
Werckmeister 1-3 (III)
Pour sélectionner une gamme préréglée
07
Mean-Tone
Ton moyen
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
08
Rast
Rast
09
Bayati
Bayati
enfoncé, appuyez sur le bouton C-6 (SCALE)
pour afficher l’écran de gamme, avec le 0
devant « Preset ».
10
Hijaz
Hijaz
11
Saba
Saba
12
Dashti
Dashti
13
Chahargah
Chahargah
14
Segah
Segah
15
Gurjari Todi
Gurjari Todi
16
Chandrakauns
Chandrakauns
17
Charukeshi
Charukeshi
4. Effectuez les opérations suivantes pour
spécifier la tonique d’un tempérament.
(1) Appuyez sur le bouton R-17 (i).
• L’écran de réglage de la tonique apparaît.
2. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Un écran de sélection de tempérament préréglé
similaire au suivant apparaît.
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
changer la tonique (C à B).
• Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour spécifier la
tonique.
F-21
CTK6200_f.book
22 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez deux fois
5. Lorsque vous avez terminé les réglages,
sur le bouton R-15 (EXIT).
appuyez deux fois sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran affiché avant l’affichage de l’écran de gamme
réapparaît.
• L’écran affiché avant l’affichage de l’écran de gamme
réapparaît.
• La tonique spécifiée ici est retenue, même si vous changez
ensuite de tempérament préréglé.
Ajustement fin d’une gamme
1. Si un ajustement fin est nécessaire,
sélectionnez un tempérament préréglé en
suivant la procédure mentionnée dans « Pour
sélectionner une gamme préréglée » (page
F-21).
Application ou non des réglages de gamme
actuels à l’accompagnement automatique
(Gamme de l’accompagnement)
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-6 (SCALE)
pour afficher l’écran de gamme.
2. Utilisez le bouton R-17 (i) pour amener le 0
sur « AcmpScale ».
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-6 (SCALE)
pour afficher l’écran de gamme.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer la valeur du réglage.
3. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « FineTune » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• Un écran d’ajustement fin de la gamme similaire au
suivant apparaît.
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Ne pas appliquer les réglages de
gamme à l’accompagnement
automatique
oFF
Appliquer les réglages de gamme à
l’accompagnement automatique
on
4. Lorsque le réglage est comme vous le
souhaitez, appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran affiché avant l’affichage de l’écran de gamme
réapparaît.
4. Vous pouvez réajuster chaque note de la
gamme.
(1) Utilisez le bouton R-17 (t) pour amener le 0 sur
« Note », puis utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour sélectionner le nom de la note que vous
voulez ajuster plus finement.
• Vous pouvez aussi appuyer sur une touche du
clavier pour spécifier une note.
(2) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Cent », puis utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour ajuster plus finement la note sélectionnée.
La note peut être réajustée de –99 à +99 centièmes.
• Si toutes les notes de la gamme sont réglées sur 0,
l’accordage sélectionné reviendra au tempérament
égal. Le témoin C apparaît sur l’afficheur si une
note de la gamme a une autre valeur que 0.
F-22
• Le réglage en/hors service de gamme ci-dessus affecte la
partie basse et les parties Accord 1 à Accord 5 de
l’accompagnement automatique (A11 à A16). Vous pouvez
aussi mettre en et hors service les réglages de gammes
pour chaque partie à l’aide du réglage « Scale (Validation
de la gamme de la partie) » des paramètres des parties
(page F-43).
CTK6200_f.book
23 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Exécution automatique de
phrases arpégées (Arpégiateur)
4. Appuyez sur le bouton R-18 (AUTO
HARMONIZE/ARPEGGIATOR).
• Un pointeur apparaît sur l’afficheur à côté de ARPEG.
L’arpégiateur permet une exécution automatique de divers
arpèges et de certaines phrases par simple pression des
touches du clavier. Vous avez le choix entre plusieurs types
d’arpèges, par exemple, l’exécution d’arpèges depuis un
accord, l’exécution automatique de diverses phrases, et
davantage.
éclairé
1. Maintenez le bouton R-18 (AUTO HARMONIZE/
ARPEGGIATOR) enfoncé jusqu’à ce que l’écran
de sélection de type suivant apparaisse sur
l’afficheur.
5. Paramétrez les réglages d’arpégiateur
nécessaires.
• Les réglages pouvant être effectués sont décrits dans
le tableau suivant. Pour de plus amples informations
sur le paramétrage reportez-vous à « Pour changer le
réglage d’un paramètre du menu de fonctions » (page
F-95).
Pour de plus amples
informations sur ce réglage :
Reportez-vous à :
ArpegHold (Maintien
Exécution d’un arpège lorsque les
touches du clavier sont pressées ou de l’arpégiateur)
(page F-97)
après le relâchement des touches
Nombre d’exécutions de l’arpège en ArpegSpeed (Vitesse
l’espace d’un temps
de l’arpégiateur)
(page F-97)
Numéro du type
Nom du type
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le type d’arpèges que vous
voulez utiliser.
• Vous pouvez sélectionner un des types d’arpèges (013
à 162). Reportez-vous à « Appendice », fournie
séparément, pour de plus amples informations sur les
types d’arpèges disponibles.
• Lorsqu’un type d’arpège est sélectionné, la sonorité
recommandée pour ce type d’arpège peut être
spécifiée comme sonorité du clavier en maintenant le
bouton R-18 (AUTO HARMONIZE/ARPEGGIATOR)
enfoncé jusqu’à ce qu’un pointeur se mette à clignoter
sur l’afficheur à côté de ARPEG.
ArpegPart (Partie de
Exécution d’un arpège quand les
touches du clavier UPPER ou celles l’arpégiateur)
(page F-97)
du clavier LOWER sont pressées,
lorsque le clavier est partagé entre
deux sonorités.
6. Sur le clavier, jouez un accord ou une seule
note.
• L’arpège est exécuté selon le type d’arpège
sélectionné et la ou les notes que vous jouez.
7. Pour mettre l’arpégiateur hors service, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton R-18 (AUTO
HARMONIZE/ARPEGGIATOR).
• Le pointeur à côté de ARPEG. disparaît de l’afficheur.
Clignotant
• Pour de plus amples informations sur les numéros de
types 001 à 012, reportez-vous à « Utilisation de
l’harmonisation automatique » (page F-28).
3. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de sélection de type s’éteint.
F-23
CTK6200_f.book
24 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
L-1
L-3 - L-8
C-5
C-4
R-15
R-16
L-10
L-11
R-14
R-17
R-13
L-12
L-13 L-15 L-17
L-14 L-16
Pour obtenir un accompagnement automatique, il suffit de
sélectionner le rythme de l’accompagnement et
l’accompagnement approprié (batterie, guitare, etc.) puis de
jouer un accord avec la main gauche. C’est comme si vous
aviez votre propre groupe pour vous accompagner.
Ce clavier numérique présente 210 motifs
d’accompagnement automatique, qui se répartissent en cinq
groupes. Vous pouvez modifier des rythmes intégrés pour
créer vos propres rythmes (appelés « rythmes
personnalisés ») qui peuvent être sauvegardés dans un
sixième groupe. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la brochure « Appendice » fournie
séparément.
Reproduction d’un
accompagnement automatique
C-13
R-18
3. Vous pouvez faire défiler les numéros de
rythmes jusqu’au numéro souhaité à l’aide du
cadran.
Exemple : Groupe B, Numéro 005
Nom du rythme
Groupe
Numéro
1. Reportez-vous à « Appendice », fournie
séparément, pour trouver le groupe et le
numéro du rythme souhaité.
2. Utilisez les boutons L-3 ([A] POPS/ROCK/
DANCE) à L-8 ([F] USER RHYTHMS) pour
sélectionner un groupe de rythmes.
• Le bouton L-8 ([F] USER RHYTHMS) est utilisé pour le
groupe de rythmes personnalisés. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation de
l’éditeur de rythmes » (page F-29).
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons R-14 (–, +) pour
sélectionner un numéro de rythme. Vous pouvez faire
défiler les numéros de rythmes plus rapidement en
maintenant l’un de ces boutons enfoncé. Une pression
simultanée sur les boutons R-14 (–, +) permet de
sélectionner le rythme 001 du groupe actuellement
sélectionné.
4. Utilisez les boutons L-10 (TEMPO w) et L-11
(TEMPO q) pour régler le tempo.
5. Appuyez sur le bouton L-17 (ACCOMP ON/OFF)
de sorte que le témoin D apparaisse sur
l’afficheur.
• Chaque pression sur ce bouton met l’accompagnement
en service (témoin D affiché) et hors service
(témoin non affiché).
• Toutes les parties instrumentales de
l’accompagnement résonnent lorsque
l’accompagnement est en service (témoin D
affiché), tandis que seules les parties instrumentales
des percussions (batterie, etc.) résonnent lorsque
l’accompagnement est hors service (témoin non
affiché).
F-24
CTK6200_f.book
25 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
6. Appuyez sur le bouton L-15 (SYNCHRO/
ENDING).
• Le clavier se met en attente de synchro
(l’accompagnement automatique attend que vous
jouiez un accord), et le témoin F clignote sur
l’afficheur. Le témoin F signifie que le motif de
l’accompagnement automatique normal est en attente.
7. Vous pouvez aussi utiliser les boutons suivants
10. Lorsque vous avez terminé, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton L-16 (START/STOP)
pour arrêter l’accompagnement automatique.
• Une pression sur le bouton L-15 (SYNCHRO/ENDING)
au lieu du bouton L-16 (START/STOP) exécute un
motif final avant l’arrêt de l’accompagnement
automatique. Pour de plus amples informations sur les
motifs finaux, reportez-vous à « Modification des motifs
d’accompagnement automatique » (page F-27).
pour passer en attente d’intro ou de variation.
Pour mettre ce
motif en attente
de synchro :
Appuyez sur cette
touche :
Témoin
affiché :
Intro
Bouton L-12 (INTRO)
E
clignotant
Variation
Bouton L-14
(VARIATION/FILL-IN)
H
clignotant
Pour de plus amples informations sur les motifs d’introduction
et de variations, reportez-vous à « Modification des motifs
d’accompagnement automatique » (page F-27).
• Vous pouvez ajuster le niveau sonore de
l’accompagnement automatique de la façon suivante, sans
changer le niveau sonore de la sortie du clavier numérique.
Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous
à « AccompVol. (Volume de l’accompagnement
automatique) » (page F-98).
• Vous pouvez changer la dimension du clavier d’accords en
utilisant le partage de clavier pour déplacer le point de
partage (page F-17). Les touches du clavier à la gauche du
point de partage forment le clavier d’accords.
8. Jouez l’accord souhaité sur le clavier d’accords
(touches du clavier gauche).
• L’accompagnement automatique démarre dès que
vous jouez un accord.
• Pour démarrer la partie percussion sans jouer un
accord, appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
Exemple : Pour jour un accord de Do
Clavier d’accords
Clavier de mélodie
• La fondamentale et le type de l’accord correspondant
aux touches pressées apparaissent dans la section
d’accord de l’afficheur.
9. Jouez d’autres accords de la main gauche tout
en jouant la mélodie de la main droite.
• Vous pouvez utiliser « CASIO Chord » ou d’autres
modes de doigtés d’accords simplifiés pour jouer des
accords. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à « Sélection d’un mode de doigtés
d’accords » dans la section suivante.
• Vous pouvez utiliser les boutons L-13 (NORMAL/
FILL-IN) et L-14 (VARIATION/FILL-IN) pour modifier
les motifs d’accompagnement. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Modification
des motifs d’accompagnement automatique » (page
F-27).
F-25
CTK6200_f.book
26 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
Sélection d’un mode de doigtés
d’accords
Pendant un accompagnement automatique, vous spécifiez la
fondamentale et le type d’accord sur le clavier d’accords. La
section du clavier à la gauche du point de partage (page F-17)
est le clavier d’accords. La plage du clavier d’accords selon le
réglage par défaut du WK-6600 est indiquée sur l’illustration
suivante.
Clavier d’accords
Clavier de mélodie
■ Fingered 1, 2, 3
Avec ces trois modes de doigtés d’accords, vous jouez des
accords sur le clavier d’accords en utilisant le doigté normal.
Certaines formes d’accords sont abrégées et n’exigent que
l’on appuie que sur une ou deux touches. Pour de plus
amples informations sur les types d’accords pouvant être
joués et leurs doigtés, reportez-vous à « Guide des doigtés »
(page F-124).
Fingered 1 : Jouez les notes composant l’accord sur le clavier.
Fingered 2 : À la différence de Fingered 1, un accord de 6e
n’est pas possible dans ce mode.
Fingered 3 : À la différence de Fingered 1, ce mode permet
de plaquer des accords partiels avec la note
inférieure comme basse.
■ CASIO Chord
Vous avez le choix entre les cinq modes de doigtés d’accords
suivants.
1: Fingered 1
2: Fingered 2
3: Fingered 3
4: CASIO Chord
5: Full Range
Avec « CASIO Chord », vous pouvez utiliser un doigté
simplifié pour jouer les quatre types d’accords suivants.
Type d’accords
Exemple
C (Do Majeur)
Accords majeurs
Appuyez sur la touche dont la
Nom de
note correspond au nom de
la note
l’accord.
• Pour jouer un accord de Do
Majeur, appuyez sur la
touche C du clavier
d’accords. L’octave de la
note n’a aucune importance.
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
Pour sélectionner un mode de doigtés
d’accords
1. Maintenez le bouton L-17 (ACCOMP ON/OFF)
enfoncé jusqu’à ce que l’écran de sélection du
mode de doigtés d’accords suivant apparaisse
sur l’afficheur.
Mode de doigtés d’accords
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le mode de doigtés
d’accords.
3. Appuyez sur le bouton L-17 (ACCOMP ON/OFF)
ou sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de sélection du mode de doigtés d’accords
s’éteint.
Accords mineurs
Appuyez sur la touche du
clavier d’accords
correspondant à l’accord
majeur tout en appuyant à
droite sur une autre touche du
clavier d’accords.
Cm (Do Mineur)
Accords de septième
Appuyez sur la touche du
clavier d’accords
correspondant à l’accord
majeur tout en appuyant à
droite sur deux autres touches
du clavier d’accords.
C7 (Do Septième)
Accords de septième
mineure
Appuyez sur la touche du
clavier d’accords
correspondant à l’accord
majeur tout en appuyant à
droite sur trois autres touches
du clavier d’accords.
Cm7 (Do Septième
mineure)
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
La ou les touches supplémentaires sur lesquelles vous
appuyez sur le clavier d’accords peuvent être des touches
blanches ou noires.
■ Full Range Chord
Dans ce mode de doigtés d’accords, vous pouvez utiliser tout
le clavier pour jouer les accords et la mélodie. Pour de plus
amples informations sur les types d’accords pouvant être
joués et leurs doigtés, reportez-vous à « Guide des doigtés »
(page F-124).
F-26
CTK6200_f.book
27 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
Modification des motifs
d’accompagnement automatique
Les six motifs d’accompagnement automatique suivants sont
disponibles. Vous pouvez changer de motifs pendant
l’exécution de l’accompagnement et même modifier les
motifs. Utilisez les boutons L-12 à L-15 pour sélectionner le
motif souhaité.
L-12
L-13
L-14
L-15
Utilisation des préréglages
instantanés
Un préréglage instantané permet d’accéder à des réglages de
sonorité et de tempo, adaptés au motif rythmique de
l’accompagnement automatique sélectionné, au moyen d’un
seul bouton.
Pour jouer avec un préréglage instantané
1. Si un rythme est joué, appuyez sur le bouton
L-16 (START/STOP) pour l’arrêter.
2. Sélectionnez le rythme (à l’exception des
rythmes personnalisés) que vous voulez
utiliser.
3. Tout en tenant le bouton L-7 ([E] PIANO
RHYTHMS) enfoncé, appuyez sur le bouton L-8
([F] USER RHYTHMS).
Intro *1
Normal
Variation
Intermède
normal *2
Variation de
l’intermède *3
Fin *4
*1 Appuyez au début d’un morceau. L’accompagnement
commence par le motif normal dès que l’intro est terminée.
Si vous appuyez sur le bouton L-14 (VARIATION/FILL-IN)
avant d’appuyer sur ce bouton, une variation commencera
dès que l’intro sera terminée.
*2 Appuyez pendant qu’un motif normal est joué pour insérer
un intermède.
*3 Appuyez pendant qu’une variation est jouée pour insérer
une variation de l’intermède.
*4 Appuyez à la fin d’un morceau. Un motif final est joué, puis
l’accompagnement automatique s’arrête.
• Les paramètres suivants sont réglés en fonction du
rythme sélectionné au point 1.
– Sonorités des parties UPPER 1, UPPER 2 et
LOWER
– Décalage d’octaves des parties UPPER 1, UPPER 2
et LOWER
– Superposition et partage de clavier en/hors service
– Accompagnement en/hors service
– Réverbération en/hors service et type
– Type de chorus
– Harmonisation automatique ou Arpégiateur en/hors
service
– Tempo
• Le témoin F clignote également sur l’afficheur
pour indiquer que le motif d’accompagnement
automatique normal est en attente.
4. Commencez à jouer quelque chose sur le
clavier.
• Commencez par le point 7 de « Reproduction d’un
accompagnement automatique » à la page F-24 et
F-27.
• Les préréglages instantanés ne sont pas disponibles pour
les rythmes personnalisés (F:001 à F:010).
• Vous pouvez rappeler un préréglage instantané même si
un rythme est en train d’être joué au point 3 ci-dessus.
Dans ce cas, le rythme continuera sans se mettre en
attente de synchro.
F-27
CTK6200_f.book
28 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
Utilisation de l’harmonisation
automatique
L’harmonisation automatique permet d’ajouter des
harmoniques aux notes de la mélodie jouée de la main droite.
Vous avez le choix entre 12 réglages d’harmonisation
automatique.
• Vous pouvez sélectionner un des numéros de types
(001 à 012) décrits dans le tableau ci-dessous.
Numéro
du type
Nom du
type
Duet 1
Ajoute des harmoniques fermées à
une note (séparées par deux à
quatre degrés) en dessous de la
note de mélodie.
002
Duet 2
Ajoute des harmoniques ouvertes
à une note (séparées par plus de 4
à 6 degrés) en dessous de la note
de mélodie.
003
Country
Ajoute des harmoniques de style
Country.
004
Octave
Ajoute la note à l’octave inférieure
la plus proche.
005
5th
Ajoute la note du cinquième degré.
006
3WayOpen
Ajoute des harmoniques ouvertes
à 2 notes, soit un total de trois
notes.
007
3WayClos
Ajoute des harmoniques fermées à
2 notes, soit un total de trois notes.
008
Strings
Ajoute des harmoniques optimales
pour les cordes.
009
4WayOpen
Ajoute des harmoniques ouvertes
à 3 notes, soit un total de quatre
notes.
010
4WayClos
Ajoute des harmoniques fermées à
3 notes, soit un total de quatre
notes.
011
Block
Ajoute des notes d’accords
groupés.
012
Big Band
Ajoute des harmoniques de style
grand orchestre populaire.
001
Pour jouer avec l’harmonisation automatique
1. Maintenez le bouton R-18 (AUTO HARMONIZE/
ARPEGGIATOR) enfoncé jusqu’à ce que l’écran
de sélection de type suivant apparaisse sur
l’afficheur.
Numéro du type
Nom du type
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le type d’harmonisation
automatique que vous voulez utiliser.
Description
• Pour de plus amples informations sur les numéros de
types supérieurs à 012, reportez-vous à « Exécution
automatique de phrases arpégées (Arpégiateur) »
(page F-23).
3. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de sélection de type s’éteint.
4. Appuyez sur le bouton R-18 (AUTO
HARMONIZE/ARPEGGIATOR).
• Un pointeur apparaît sur l’afficheur à côté de A.HAR.
Éclairé
5. Jouez des accords et la mélodie sur le clavier.
• Des harmoniques seront ajoutées aux notes de la
mélodie en fonction des accords joués.
F-28
CTK6200_f.book
29 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
6. Pour mettre l’harmonisation automatique hors
3. Utilisez les boutons L-12 (INTRO) à L-15
service, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton R-18 (AUTO HARMONIZE/
ARPEGGIATOR).
(SYNCHRO/ENDING) pour sélectionner le motif
d’accompagnement que vous voulez modifier.
Si vous voulez par exemple modifier le motif
d’accompagnement de l’intro, appuyez sur le
bouton L-12 (INTRO).
• Le pointeur à côté de A.HAR. disparaît.
Utilisation de l’éditeur de rythmes
L’éditeur de rythmes permet de modifier le rythme d’un
accompagnement automatique intégré pour créer un « rythme
personnalisé » original. Vous pouvez sélectionner une partie
(batterie, basse, etc.) d’un motif normal, d’une intro ou d’un
autre motif (page F-27) et le mettre en ou hors service, régler
son niveau sonore et effectuer d’autres opérations.
• Chaque pression sur le bouton L-13 (NORMAL/
FILL-IN) change la sélection entre normal et intermède
normal et chaque pression sur le bouton L-14
(VARIATION/FILL-IN) change la sélection entre
variation et intermède de la variation.
• Le témoin du motif d’accompagnement actuellement
sélectionné clignote sur l’afficheur.
Numéros des rythmes personnalisés
Les numéros de rythmes F:001 à F:010 sont réservés à la
sauvegarde des rythmes personnalisés. Vous pouvez avoir
jusqu’à 10 rythmes personnalisés dans la mémoire. Un
rythme personnalisé peut être rappelé à l’aide du bouton L-8
([F] USER RHYTHMS). Reportez-vous à « Reproduction d’un
accompagnement automatique » (page F-24) pour de plus
amples informations.
Pour créer et sauvegarder un rythme
personnalisé
1. Sélectionnez le rythme que vous voulez
modifier pour créer un rythme personnalisé.
2. Appuyez sur le bouton C-4 (RHYTHM EDITOR).
Lorsque ce motif
d’accompagnement est
sélectionné :
Ce témoin clignote :
Intro
E
Normal
F
Intermède normal
FG
Variation
H
Variation de l’intermède
GH
Fin
J
4. Appuyez sur les boutons R-17 (u, i) pour
sélectionner la partie instrumentale que vous
voulez modifier.
• L’écran de l’éditeur de rythmes apparaît.
Partie instrumentale en cours d’édition
• Le nom de la partie instrumentale sélectionnée
apparaît sur l’afficheur.
Lorsque cette partie
instrumentale est
sélectionnée :
Ce nom apparaît sur
l’afficheur :
Percussion
PERC
Batterie
DRUM
Basse
BASS
Accord 1 à Accord 5
CHORD1 à CHORD5
Motif d’accompagnement en cours d’édition
Numéro de rythme et nom de rythme attribués à la partie
instrumentale du motif d’accompagnement à modifier (Par défaut :
Numéro et nom sélectionnés au point 1)
F-29
CTK6200_f.book
30 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
5. Modifiez la partie instrumentale du motif
d’accompagnement sélectionné de la façon
souhaitée.
• Lors de la procédure suivante, vous pouvez appuyer
sur le bouton L-16 (START/STOP) et répéter
seulement le motif d’accompagnement que vous êtes
en train de modifier. Chaque pression sur le bouton
L-16 (START/STOP) démarre ou arrête la lecture.
(1) Lorsque [RHYTHM] apparaît sur la troisième ligne
de l’écran de l’éditeur de rythmes, spécifiez un
numéro pour attribuer un rythme à la partie
instrumentale du motif d’accompagnement
sélectionné.
Les réglages s’effectuent de la même façon que
pour la sélection de rythme. Effectuez les points 1, 2
et 3 de « Reproduction d’un accompagnement
automatique » à la page F-24.
(2) Effectuez les réglages de mixeur souhaités pour la
partie instrumentale du motif d’accompagnement
sélectionné.
Appuyez sur le bouton C-5 (MIXER), utilisez les
boutons R-17 (t, y) pour sélectionner un des
éléments décrits sur le tableau suivant, puis utilisez
le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour changer le
réglage.
Affichage : Nom
de l’élément
Description
Spécifie la sonorité Toutes les
sonorités (sauf les
de la partie
sonorités
instrumentale
personnalisées)*1
Part : Partie En/
Hors service*2
Spécifie si la partie
instrumentale doit
ou ne doit pas
résonner.
on : Fait résonner
la partie.
oFF : Met la partie
en sourdine.
Volume : Volume
de la partie
Spécifie le volume
de la partie
instrumentale.
000 à 127
Pan : Pan de la
partie
Spécifie si le son
de la partie doit
provenir du côté
gauche ou du côté
droit.
–64 à 0 à +63 *3
Cho.Send : Envoi
de chorus aux
parties
F-30
(3) Pour sortir du mixeur, appuyez sur le bouton C-5
(MIXER) ou sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran [RHYTHM] affiché au point (1)
réapparaît.
Plage de réglage
TONE : Sonorité
de la partie
Rev.Send : Envoi
de réverbération
aux parties
*1 Seuls les sons d’ensembles de batterie (numéros de
sonorités K:129 à K:145) peuvent être sélectionnés pour
les parties batterie et les parties percussion. Les sons des
ensembles de batterie ne peuvent pas être sélectionnés
pour la basse et les parties accords 1 à 5.
*2 Outre les réglages « on » et « oFF », le réglage « Part » a
aussi un réglage « Sol » (Solo), qui peut être sélectionné
par une pression simultanée sur les boutons R-14 (–, +)
lorsque « Part » est sélectionné. Lorsque le réglage
« Sol » est sélectionné, seules les notes de la partie qui
est actuellement sélectionnée pour l’édition résonnent.
• Lorsque R-17 (u, i) est utilisé pour sélectionner une
autre partie instrumentale, « Part » change de « Sol » à
« on » ou « oFF ».
• Notez que « Sol » est un réglage spécial permettant de
prévisualiser les données modifiées mais ne se
répercute pas lors de la sauvegarde du rythme
personnalisé.
*3 Une valeur plus petite décale la position du pan vers la
gauche tandis qu’une valeur plus grande la décale vers la
droite. La valeur zéro correspond à la position centrale.
Spécifie la quantité 000 à 127
de réverbération
(page F-34)
appliquée à la
partie
instrumentale.
Spécifie la quantité 000 à 127
de chorus (page
F-34) appliquée à
la partie
instrumentale.
• Lors de l’attribution du rythme au point (1) ci-dessus,
les réglages de mixeur sont automatiquement
remplacés par les réglages par défaut du rythme
attribué. C’est pourquoi, changer le rythme après la
configuration du mixeur au point (2) a pour effet de
remplacer les réglages de mixeur par les réglages par
défaut du nouveau rythme sélectionné.
• Lorsqu’une intro ou une fin est sélectionnée comme
motif d’accompagnement, le même rythme est toujours
attribué aux huit parties instrumentales. C’est
pourquoi, attribuer un rythme au point (1) pour une
intro ou une fin a pour effet de changer instantanément
le rythme de toutes les parties instrumentales.
6. Répétez les points 3 à 5 pour modifier d’autres
motifs d’accompagnement et parties
instrumentales.
7. Lorsque vous avez terminé, ajustez au besoin le
tempo du rythme.
• Le tempo spécifié ici devient le tempo par défaut.
8. Pour sauvegarder un rythme après l’avoir
modifié, appuyez sur le bouton R-13
(FUNCTION) tout en tenant le bouton C-13
(MENU) enfoncé.
• Le menu de l’éditeur de rythmes apparaît avec le 0
devant « Store ».
CTK6200_f.book
31 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’accompagnement automatique
9. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran permettant de spécifier le numéro de
sauvegarde et le nom du rythme personnalisé apparaît.
Numéro de sauvegarde du rythme personnalisé
Nom du rythme
10. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le numéro de sauvegarde
souhaité pour le rythme personnalisé.
11. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener
le curseur sur le caractère du nom que vous
voulez changer, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner le
caractère souhaité.
• Reportez-vous à « Caractères pouvant être saisis »
(page F-124) pour de plus amples informations sur les
caractères pouvant être utilisés pour le nom.
• Pour insérer un espace, appuyez simultanément sur
les deux boutons R-14 (–, +).
12. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Les données sont sauvegardées.
• Si le numéro de rythme où vous sauvegardez les
données contient déjà des données, un message
(Replace?) vous demandant si vous voulez remplacer
les données existantes par les nouvelles apparaît sur
l’écran. Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
remplacer les données existantes par les nouvelles
données ou sur le bouton R-14 (NO) pour abandonner
et revenir à l’écran du point 9.
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
• Une pression sur le bouton R-15 (EXIT) à la place du point
8 affiche l’écran de confirmation suivant. Une pression sur
le bouton R-14 (YES) à ce moment affiche l’écran de
sauvegarde du rythme personnalisé du point 9.
Pour abandonner les modifications sans les sauvegarder,
appuyez sur le bouton R-14 (NO).
• Si la taille des données du motif d’accompagnement ou de
la partie instrumentale est trop grande et ne permet pas de
modifier les données, le message de mémoire pleine
(Memory Full) apparaît sur l’afficheur. Dans ce cas,
sélectionnez un autre motif d’accompagnement ou une
autre partie instrumentale pour l’édition.
Pour supprimer les données d’un rythme
personnalisé
1. Appuyez sur le bouton C-4 (RHYTHM EDITOR)
pour afficher l’écran de l’éditeur de rythmes.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• Le menu de l’éditeur de rythmes apparaît.
3. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « Clear » puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
• L’écran de spécification du numéro du rythme que vous
voulez supprimer apparaît.
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le numéro du rythme
personnalisé que vous voulez supprimer.
5. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
6. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
F-31
CTK6200_f.book
32 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Application d’effets à une sonorité
Vous pouvez appliquer une grand variété d’effets acoustiques aux sons produits par le clavier numérique. Parmi les effets intégrés
vous trouverez un grand nombre de variations permettant de diversifier les principaux effets numériques.
• Le WK-6600 permet aussi d’appliquer des effets à l’entrée de la prise T-5 (MIC IN).
Configuration des effets
Les effets du clavier numérique sont configurés de la façon suivante.
• Les éléments, tels que « Reverb Send » indiqués par le symbole
sont tous des réglages de mixeur. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation du mixeur » (page F-38).
• Les chorus et DSP ne peuvent pas être utilisés en même temps.
■ Configuration du mode Effet chorus
Le mode effet chorus est en service lorsque « Chorus » est sélectionné pour le paramètre « Chorus/DSP ». Le chorus et la
réverbération peuvent être utilisés en mode effet chorus.
Partie A01-A16, B01-B16
Sortie
Part Volume/Pan
Générateur
de sonorité
Reverb Send
Chorus Send
Master
Volume/Pan
Reverb
Entrée externe
Chorus
Part Volume/Pan
Mic In
Reverb Send
Mono
Chorus Send
Stéréo
(La partie entourée de pointillés est réservée au WK-6600.)
• Pour de plus amples informations sur « Chorus/DSP », reportez-vous à « Sélection d’un effet » (page F-34).
F-32
CTK6200_f.book
33 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Application d’effets à une sonorité
■ Configuration du mode Effet DSP
Le mode effet DSP est en service lorsque « DSP » est sélectionné pour le paramètre « Chorus/DSP ». Le DSP et la réverbération
peuvent être utilisés en mode effet DSP.
Partie A01-A16, B01-B16
Sortie
Part Volume/Pan
Générateur
de sonorité
DSP
Hors
service
En
service
Master
Volume/Pan
Reverb Send
Reverb
DSP Reverb Send
Entrée externe
Part Volume/Pan
DSP
DSP Volume/Pan
DSP
Mic In
Hors
service
En
service
Reverb Send
Mono
Stéréo
(La partie entourée de pointillés est réservée au WK-6600.)
• Réverbération
Ce type d’effet simule des espaces acoustiques. Il y a 10 effets de réverbération différents, Room et Hall compris.
• Chorus
Ce type d’effet augmente la profondeur des notes et applique un vibrato aux notes. Il y a cinq effets de chorus différents.
• DSP
Ce type d’effet est inséré entre la source sonore et sa sortie. Il y a en tout 100 effets DSP différents, distorsion et modulation
comprises. Vous pouvez transférer des effets DSP depuis un ordinateur ou créer des données DSP sur le clavier numérique et
sauvegarder jusqu’à 100 effets DSP personnalisés dans la mémoire du clavier numérique. Pour de plus amples informations à
ce sujet, reportez-vous à « Création d’un DSP personnalisé » (page F-36) et à « Raccordement à un ordinateur » (page F-110).
F-33
CTK6200_f.book
34 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Application d’effets à une sonorité
L-1
C-5
R-15
R-16
R-14
R-17
R-13
Sélection d’un effet
Les effets se répartissent en différents types (réverbération,
chorus, DSP), et vous devez d’abord sélectionner un type
d’effet de la façon suivante.
Pour ajouter de la réverbération aux sons
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-5 (EFFECT).
• Un pointeur apparaît à côté du bouton REVERB
lorsqu’autre chose que « oFF » est sélectionné comme
type de réverbération. Le pointeur n’apparaît pas à côté de
REVERB lorsque « oFF » est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser l’envoi de réverbération pour ajuster la
quantité de réverbération appliquée à la sonorité de chaque
clavier ou à la partie de l’accompagnement automatique.
Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous
à « Utilisation du mixeur » (page F-38).
Pour ajouter un effet de chorus aux sons
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-5 (EFFECT)
pour afficher l’écran de réglage de l’effet.
• L’écran de réglage d’effet suivant apparaît.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le type de réverbération que
vous voulez utiliser.
• Reportez-vous à « Appendice », fournie séparément,
pour de plus amples informations sur les types de
réverbération disponibles.
• Pour mettre la réverbération hors service, sélectionnez
« oFF » ici.
3. Appuyez sur le bouton C-5 (EFFECT) ou sur le
bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de réglage des effets s’éteint.
F-34
2. Si vous voulez, utilisez les boutons R-17 (t,
y) pour amener les crochets épais (%) sur le
réglage « DSP Disable », puis utilisez les
boutons R-14 (–, +) pour commuter le réglage
sur « on ».
• Pour de plus amples informations sur ce réglage,
reportez-vous à la note « Important ! » ci-dessous.
• Si vous mettez le réglage « DSP Disable » en service,
vous devez ignorer les points 3 et 4 ci-dessous.
CTK6200_f.book
35 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Application d’effets à une sonorité
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
les crochets épais (%) sur le réglage
« Chorus/DSP ».
4. Utilisez les boutons R-14 (–, +) pour
sélectionner « Chorus ».
• Vous accédez au mode effet chorus, qui permet
d’utiliser l’effet de chorus.
• La sélection d’une sonorité avec DSP commute
automatiquement le réglage « Chorus/DSP » sur
« DSP » (mode effet DSP), de sorte que l’effet de
chorus n’est pas disponible. Si vous voulez que l’effet
de chorus soit toujours disponible, réglez « DSP
Disable » sur « on ». Le clavier numérique restera en
mode Effet chorus.
5. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
les crochets épais (%) sur le réglage
« Chorus ».
• Un pointeur apparaît à côté de CHORUS lorsque
« Chorus » est sélectionné pour le réglage « Chorus/
DSP ». Le pointeur n’apparaît pas à côté de CHORUS
lorsque « oFF » est sélectionné comme type de chorus ou
lorsque « DSP » est sélectionné pour le réglage « Chorus/
DSP ».
• La sélection de « Chorus » pour le réglage « Chorus/DSP »
a pour effet de régler « DSP Line » (Ligne de DSP de la
partie, page F-43) sur « oFF » pour toutes les parties.
Pour utiliser un DSP
6. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le type de chorus que vous
voulez utiliser.
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION),
appuyez sur le bouton C-5 (EFFECT) pour
afficher l’écran de réglage des effets.
• Reportez-vous à « Appendice », fournie séparément,
pour de plus amples informations sur les types de
chorus disponibles.
7. Appuyez sur le bouton C-5 (EFFECT) ou sur le
bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de réglage des effets s’éteint.
8. Utilisez le mixeur pour ajuster l’envoi de chorus
de la partie à laquelle vous voulez appliquer le
chorus.
• Vous pouvez utiliser « Cho.Send » (Envoi de chorus
aux parties, page F-43) pour préciser la façon dont le
chorus est appliqué à la sonorité de chaque clavier ou à
la partie de l’accompagnement automatique. Comme le
réglage par défaut est 0 pour l’envoi de chorus à toutes
les parties, vous devez spécifier une valeur supérieure
à 0 pour toutes les parties auxquelles vous voulez
appliquer l’effet de chorus. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation du
mixeur » (page F-38).
• Assurez-vous que « DSP Disable » est réglé sur
« oFF ». S’il est réglé sur « on », sélectionnez « oFF ».
2. Appuyez sur le bouton R-17 (t, y) pour
amener les crochets épais (%) sur « Chorus/
DSP ».
3. Utilisez les boutons R-14 (–, +) pour
sélectionner « DSP ».
4. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
les crochets épais (%) sur le réglage « DSP ».
• Le numéro et le nom du DSP préréglé actuellement
sélectionné apparaissent dans les crochets épais (%)
sur l’afficheur.
F-35
CTK6200_f.book
36 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Application d’effets à une sonorité
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le DSP préréglé que vous
voulez utiliser.
• Les DSP dont les numéros vont de 001 à 100 (et
« ton ») sont des DSP préréglés. Reportez-vous à
« Liste des DSP préréglés » à la page F-119 pour de
plus amples informations sur les numéros et les noms
des DSP préréglés.
• Les DSP dont les numéros vont de 101 à 200 sont des
DSP personnalisés. Pour de plus amples informations
à ce sujet, reportez-vous à « Création d’un DSP
personnalisé » (page F-36).
6. Appuyez sur le bouton C-5 (EFFECT) ou sur le
bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de réglage des effets s’éteint.
• Un pointeur apparaît à côté de DSP lorsque « DSP » est
sélectionné pour le réglage « Chorus/DSP ».
• Vous pouvez préciser la façon dont un DSP est appliqué
(sortie DSP en/hors service, volume de la sortie DSP, pan
de la sortie DSP, etc.). Pour de plus amples informations,
reportez-vous à « Utilisation du mixeur » (page F-38).
Création d’un DSP personnalisé
Vous pouvez créer un DSP personnalisé en modifiant un des
DPS préréglés.
Numéros des DSP personnalisés
Les numéros de DSP 101 à 200 sont réservés à la
sauvegarde des DSP personnalisés. Vous pouvez avoir
jusqu’à 100 DSP personnalisés dans la mémoire. Pour
rappeler un DSP personnalisé, procédez de la même façon
que pour rappeler un DSP préréglé. Reportez-vous à « Pour
utiliser un DSP » (page F-35) pour de plus amples
informations.
Pour créer et sauvegarder un DSP
personnalisé
1. En vous référant à « Liste des types de DSP »
(page F-120), sélectionnez le type de DSP que
vous voulez éditer pour créer un DSP
personnalisé.
2. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
sur « DSP Edit ».
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• La page un de l’écran de l’éditeur de DSP s’affiche. Sur
cet écran sélectionnez le type de DSP.
Nombre total de pages
Page actuellement affichée
Type de DSP
Numéro de DSP
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons R-17 (u, i)
pour faire défiler les pages.
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un type de DSP.
F-36
CTK6200_f.book
37 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Application d’effets à une sonorité
5. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
les crochets épais (%) sur le paramètre que
vous voulez changer.
9. Appuyez sur le bouton R-14 (YES).
• L’écran permettant de spécifier le numéro de
sauvegarde et le nom du DSP personnalisé apparaît.
Numéro de sauvegarde du DSP personnalisé
6. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer la valeur du réglage.
• Vous pouvez rétablir le réglage par défaut d’un
paramètre en appuyant simultanément sur les boutons
R-14 (–, +).
• Chacun des paramètres est décrit ci-dessous.
Nom du paramètre
Paramètres 1 à 8
DSP RevSend
(Envoi de réverbération
au DSP)
Description
Le nombre de paramètres et de
réglages disponibles pour chaque
paramètre dépend du type de
DSP. Pour de plus amples
informations à ce sujet,
reportez-vous à « Liste des
paramètres des DSP » (page
F-121).
Spécifie la quantité de son
post-DSP devant être envoyée à
la réverbération. (Réglages : 0 à
127 ; Default : 40)
• Le changement d’un paramètre de DSP pendant
l’émission d’une note par le clavier numérique peut
causer du bruit. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
7. Répétez les points 5 et 6, si nécessaire, pour
régler d’autres paramètres.
8. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
Nom du DSP
10. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le numéro de sauvegarde
souhaité pour le DSP personnalisé.
11. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener
le curseur sur le caractère du nom que vous
voulez changer, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner le
caractère souhaité.
• Reportez-vous à « Caractères pouvant être saisis »
(page F-124) pour de plus amples informations sur les
caractères pouvant être utilisés pour le nom.
• Pour insérer un espace, appuyez simultanément sur
les deux boutons R-14 (–, +).
12. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Le message (Replace?) permettant de confirmer si les
données existantes doivent être remplacées par les
nouvelles apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur le
bouton R-14 (YES) pour remplacer les données
existantes par les nouvelles données ou sur le bouton
R-14 (NO) pour abandonner et revenir à l’écran du
point 9.
• L’écran de confirmation suivant apparaît.
Pour abandonner les modifications sans les sauvegarder,
appuyez sur le bouton R-14 (NO).
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
F-37
CTK6200_f.book
38 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du mixeur
C-5
R-15
R-16
R-14
R-17
R-13
C-13
Cette
partie :
Aperçu du mixeur
La source sonore de ce clavier numérique peut reproduire
simultanément jusqu’à 32 parties particulières. Chaque partie
peut être contrôlée séparément, et chaque partie peut être
configurée pour reproduire le son d’un instrument de musique
différent. Différentes sonorités peuvent être attribuées à
chaque partie lorsque la superposition et le partage sont
utilisés pour reproduire simultanément plusieurs sons et
plusieurs instruments avec l’accompagnement automatique.
Le mixeur permet d’attribuer ces sonorités et de configurer les
réglages de chaque partie et les réglages globaux des effets
appliqués à toutes les parties. Il permet aussi de réajuster
plus précisément tout un ensemble de réglages, de la note
produite à la note transmise en sortie.
A09
Partie percussion de
l’accompagnement
automatique
A10
Partie batterie de
l’accompagnement
automatique
A11
Partie basse de
l’accompagnement
automatique
Cette
partie :
Joue ce rôle :
A01
Partie UPPER 1 de
l’exécution manuelle
A02
Partie UPPER 2 de
l’exécution manuelle
A03
Partie LOWER de
l’exécution manuelle
A04
Sonorité de l’harmonisation
automatique
A05
Partie UPPER 1 *1
*
A06
Partie UPPER 2 2
A07
Partie LOWER *3
A08
Son du métronome
F-38
Reportez-vous ici
pour le détail :
« Superposition et
partage de sonorités »
(page F-15)
« Utilisation de
l’harmonisation
automatique »
(page F-28)
« Utilisation du
séquenceur musical »
(page F-63)
« Utilisation du
métronome »
(page F-19)
Reportez-vous ici
pour le détail :
« Utilisation de
l’accompagnement
automatique »
(page F-24)
A12 à
A16
Partie accord 1 à partie
accord 5 de
l’accompagnement
automatique
B01 à
B16
« Utilisation du
séquenceur musical »
(page F-63), « Lecture
Pistes B01 à B16 du
séquenceur musical, pistes 1 d’un fichier de musique
à 16 pendant la lecture d’un depuis une carte
fichier MIDI depuis une carte mémoire »
(page F-107),
mémoire, CH1 à CH16
pendant la réception MIDI
« Raccordement à un
ordinateur »
(page F-110)
Organisation des parties
Le clavier numérique présente en tout 32 parties : A01 à A16,
et B01 à B16. Chaque partie joue un rôle particulier.
Référez-vous au tableau suivant pour déterminer le rôle de
chaque partie lorsque vous utilisez le mixeur pour configurer
une partie.
Joue ce rôle :
*1 Partie UPPER 1 enregistrée sur la piste système du
séquence musical.
*2 Partie UPPER 2 enregistrée sur la piste système du
séquence musical.
*3 Partie LOWER enregistrée sur la piste système du
séquence musical.
CTK6200_f.book
39 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du mixeur
Fonctionnement du mixeur
Pour changer les paramètres du mixeur
1. Appuyez sur le bouton C-5 (MIXER).
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
les crochets épais (%) sur le paramètre que
vous voulez changer.
• Les paramètres pouvant être configurés dépendent du
réglage actuellement sélectionné. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux sections indiquées
dans le tableau suivant.
Lorsque ce réglage
est sélectionné :
MASTER
• L’écran du mixeur apparaît.
Réglage actuellement sélectionné
(MASTER, DSP, MIC (WK-6600 seulement) ou
A01 à A16/B01 à B16)
Ces paramètres peuvent être
configurés :
Paramètres MASTER (page F-41)
MIC
Paramètres MIC (page F-42)
(WK-6600 seulement)
DSP
Paramètres des DSP (page F-41)
A01 à A16/B01 à B16
Paramètres des parties (page F-43)
• Lorsque vous amenez les crochets épais (%) sur une
valeur de réglage d’un paramètre d’une partie, les
valeurs de ce paramètre pour toutes les parties du
groupe (A ou B) à laquelle appartient cette partie sont
indiquées sur le vumètre par des cases noires.
Paramètre/Valeur du réglage
Partie actuellement sélectionnée pour le réglage
(lorsque le réglage sélectionné est A01 à A16/B01 à B16)
2. Appuyez sur les boutons R-17 (u, i) pour
sélectionner le paramètre du mixeur que vous
voulez changer.
• Vous pouvez sélectionner le paramètre maître
(MASTER), effet (DSP), entrée microphone MIC
(WK-6600 seulement) ou une partie (A01 à A16, B01 à
B16). Le réglage actuellement sélectionné est indiqué
sur la deuxième ligne de l’afficheur.
• Lorsqu’une partie est sélectionnée, vous pouvez
basculer entre le Groupe A et le Groupe B en appuyant
simultanément sur les boutons R-17 (u, i).
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer la valeur du réglage.
• Vous pouvez rétablir le réglage par défaut d’un
paramètre en appuyant simultanément sur les boutons
R-14 (–, +).
• Pendant le réglage de « Part » (partie en/hors service)
d’un paramètre d’une partie, une pression simultanée
sur les boutons R-14 (–, +) fait basculer le réglage sur
« Sol » (Solo). Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « Paramètres des parties »
(page F-43).
5. Répétez les points 2 et 4, si nécessaire, pour
régler d’autres paramètres.
6. Pour sortir du mixeur, appuyez sur le bouton
C-5 (MIXER) ou sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de mixeur s’éteint.
• Lorsque le paramètre maître (MASTER), effet (DSP) ou
entrée microphone MIC (WK-6600 seulement) est
sélectionné au point 2 ci-dessus, vous pouvez aussi jouer
normalement du clavier (et utiliser la superposition, le
partage de clavier et l’accompagnement automatique).
• Lorsqu’une partie particulière (A01 à A16, B01 à B16) est
sélectionnée au point 2 ci-dessus, seules les notes de la
partie sélectionnée résonnent lorsque les touches du
clavier sont pressées. Tous les autres types d’opérations
(superposition, partage du clavier, accompagnement
automatique, etc.) sont hors service.
F-39
CTK6200_f.book
40 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du mixeur
Pour initialiser tous les paramètres du
mixeur
Pour changer les infos du vumètre pendant le
réglage des paramètres des parties
1. Lorsque l’écran du mixeur est affiché, appuyez
• Pour de plus amples informations sur la configuration des
réglages par défaut lors de leur initialisation, reportez-vous
à « Liste des paramètres » (page F-126).
1. Lorsque l’écran du mixeur est affiché, appuyez
sur le bouton R-13 (FUNCTION) tout en tenant le
bouton C-13 (MENU) enfoncé.
• Le menu du mixeur apparaît.
2. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
sur le bouton R-13 (FUNCTION) tout en tenant le
bouton C-13 (MENU) enfoncé.
vers « Display » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran de menu du mixeur s’affiche avec le 0 devant
« Initialize ».
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage.
Pour sélectionner l’affichage
des infos suivantes :
Sélectionnez ce
réglage :
Valeurs des réglages des
paramètres des parties
Param
Niveau de volume
Meter
4. Lorsque le réglage a été effectué, appuyez sur
le bouton R-15 (EXIT) pour sortir du menu.
2. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
3. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
initialiser tous les paramètres du mixeur ou sur
le bouton R-14 (NO) pour abandonner.
F-40
CTK6200_f.book
41 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du mixeur
Réglages des paramètres du mixeur
Le tableau suivant décrit les paramètres pouvant être réglés sur l’écran du mixeur.
Les réglages marqués d’un astérisque (*) dans la colonne « Plage de réglage » sont les réglages par défaut.
Paramètres MASTER
Les paramètres MASTER contiennent les réglages du niveau sonore, de la position pan et des réglages s’appliquant de manière
globale à toutes les parties.
Nom du paramètre
Description
Plage de réglage
Volume
(Volume général)
Spécifie le niveau sonore maximal de la sortie du clavier numérique.
Le niveau spécifié ici est le maximum pouvant être réglé avec le bouton L-2
(VOLUME).
0 à 127*
Pan
(Pan général)
Spécifie la position pan stéréo de toute sortie sonore du clavier numérique.
0 indique le centre, tandis qu’une valeur inférieure indique une position décalée vers
la gauche et une valeur supérieure indique une position décalée vers droite.
–64 à 0* à +63
Paramètres de DSP
Les paramètres de DSP comprennent les réglages liés au DSP s’appliquant de manière globale à toutes les parties.
• Le réglage d’un paramètre de DSP ne peut pas être changé lorsque « on » est sélectionné pour le réglage d’effet « DSP
Disable ». Reportez-vous à « Pour ajouter un effet de chorus aux sons » (page F-34) pour de plus amples informations
sur « DSP Disable ». Si vous voulez changer les réglages de paramètres de DSP, réglez « DSP Disable » sur « oFF ».
Nom du paramètre
Description
Plage de réglage
Cho/DSP
(Chorus/DSP)
Spécifie si la source sonore du clavier numérique doit passer par le chorus
ou le DSP.*1 Cet élément est lié au paramètre « Chorus/DSP »*2 sur l’écran
de réglage des effets. Les réglages suivants ne peuvent pas être effectués
lorsque ce paramètre est « Chorus ».
Chorus*, DSP
Part
(Validation de la sortie DSP)
Spécifie si une note doit être émise (on) ou non (oFF) après être passée par
le DSP.
oFF, on*
Volume
(Volume de la sortie DSP)
Spécifie le niveau sonore post-DSP.*1
0 à 127*
Pan
(Pan de la sortie DSP)
Spécifie la position pan stéréo post-DSP. 0 indique le centre, tandis qu’une
valeur inférieure indique une position décalée vers la gauche et une valeur
supérieure indique une position décalée vers droite.
–64 à 0* à +63
Rev.Send
(Envoi de réverbération à la
sortie DSP)
Spécifie la quantité de réverbération appliquée à la note d’envoi post-DSP.
0 à 40* à 127
*1 Reportez-vous au schéma de « Configuration des effets » (page F-32).
*2 Reportez-vous à « Pour ajouter un effet de chorus aux sons » (page F-34) et à « Pour utiliser un DSP » (page F-35).
F-41
CTK6200_f.book
42 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du mixeur
Paramètres MIC (WK-6600 seulement)
Les paramètres MIC comprennent les réglages liés à l’entrée microphone (entrée par la prise T-5 (MIC IN)).
Nom du paramètre
Description
Plage de réglage
Part
(Validation Mic)
Spécifie si le son fourni à un microphone doit être restitué (on) ou non (oFF).
oFF, on*
Volume
(Volume Mic)
Spécifie le niveau sonore du son fourni au microphone.*1
0 à 80* à 127
Pan
(Pan Mic)
Spécifie la position pan stéréo du son fourni au microphone. 0 indique le centre,
tandis qu’une valeur inférieure indique une position décalée vers la gauche et
une valeur supérieure indique une position décalée vers droite.
–64 à 0* à +63
DSP Line
(Ligne de DSP Mic)
Spécifie si un DSP doit être appliqué au son du microphone.
oFF*, on
Rev.Send
(Envoi de réverbération
Mic)
Spécifie la quantité de réverbération devant être appliquée au son fourni au
microphone.
0 à 40* à 127
Cho.Send
(Envoi de chorus Mic)
Spécifie la quantité d’effet de chorus devant être appliquée au son fourni au
microphone.
0* à 127
*1 Reportez-vous au schéma de « Configuration des effets » (page F-32).
F-42
CTK6200_f.book
43 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du mixeur
Paramètres des parties
Les paramètres des parties comprennent des éléments pouvant être réglés pour les parties A01 à A16 et B01 à B16.
Nom du paramètre
Description
Plage de réglage
TONE
(Sonorité de la partie)
Spécifie une sonorité pour chaque partie. Quand vous configurez ce paramètre,
vous pouvez utiliser les boutons R-1 ([A] PIANO) à R-12 ([L] USER TONES) pour
sélectionner un groupe de sonorités.
A:001 à L:010
Part
(Partie En/Hors
service
Spécifie si les notes d’une partie précise doivent être restituées (on) ou non (oFF).
Lorsqu’une partie est activée, le numéro de cette partie s’affiche au bas du vumètre.
Les numéros de parties ne s’affichent pas pour les parties désactivées.
Lors de la lecture d’un fichier MIDI ou d’un morceau du séquenceur musical, l’option
« Sol » (Solo) peut être spécifiée si une partie précise seulement doit être
reproduite. Pour basculer sur « Sol », appuyez simultanément sur les boutons R-14
(–, +).
oFF, on*
Volume
(Volume de la partie)
Spécifie le niveau sonore de chaque partie.
0 à 127*
Pan
(Pan de la partie)
Spécifie la position pan stéréo de chaque partie. 0 indique le centre, tandis qu’une
valeur inférieure indique une position décalée vers la gauche et une valeur
supérieure indique une position décalée vers droite.
–64 à 0* à +63
CoarseTune
(Accordage grossier
de la partie)
Spécifie, par demi-tons, la hauteur des notes de chaque partie.
–24 à 0* à +24
FineTune
(Accordage fin de la
partie)
Spécifie, par centièmes, la hauteur des notes de chaque partie.
–99 à 0* à +99
Spécifie la plage de variation de hauteur de chaque partie.
BendRange
(Plage de variation de
la partie)
0 à 2* à 24
DSP Line
(Ligne de DSP de la
partie)
Spécifie si un DSP doit être appliqué à chaque partie. Le changement de ce réglage
de « oFF » à « on » règle automatiquement « Chorus/DSP » (page F-41) sur
« DSP ».
oFF*, on
Rev.Send
(Envoi de
réverbération aux
parties)
Spécifie la quantité de réverbération appliquée à chaque partie.
Aucune réverbération n’est appliquée quand le réglage est 0, et le maximum de
réverbération est appliqué quand le réglage est 127.
0 à 40* à 127
Cho.Send
(Envoi de chorus aux
parties)
Spécifie la quantité de chorus appliquée à chaque partie.
Aucun chorus n’est appliqué quand le réglage est 0, et le maximum de chorus est
appliqué quand le réglage est 127.
0* à 127
Scale
(Validation de la
gamme de la partie)
Spécifie si les réglages de gamme (page F-21) doivent être appliqués (on) ou non
(oFF). Le tempérament égal est appliqué quand ce réglage est « oFF ».
oFF, on*
F-43
CTK6200_f.book
44 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’éditeur de sonorités
C-6
R-15
R-12
R-16
R-14
R-17
R-13
C-13
Vous pouvez créer une sonorité personnalisée en modifiant
une des sonorités préréglées.
Vue synoptique de la création
d’une sonorité
(1) Forme d’onde caractéristique de la sonorité
• Réglage de la sonorité
Spécifie la sonorité préréglée devant être utilisée comme
sonorité originale.
(2) Paramètres des caractéristiques du volume
Les sonorités préréglées du clavier numérique consistent en
un certain nombre de paramètres. Pour créer une sonorité
personnalisée, vous devez d’abord rappeler une sonorité
préréglée (A:001 à K:128) puis modifier ses paramètres pour
obtenir la sonorité souhaitée.
Notez que les sons des ensembles de batterie (K:129 à
K:145) ne peuvent pas servir de base aux sonorités
personnalisées.
L’illustration suivante montre les paramètres qui forment les
sonorités préréglées et le rôle de chaque paramètre. Comme
il apparaît sur l’illustration, les paramètres se divisent en
quatre groupes, et chacun d’eux est décrit de manière
détaillée ci-dessous.
Paramètres des
caractéristiques du volume
Ces paramètres contrôlent la façon dont le son change dans
le temps, du moment où la touche du clavier est pressée
jusqu’à l’extinction du son. Vous pouvez spécifier des
changements de volume et des caractéristiques sonores.
• Temps d’attaque
C’est la vitesse ou le temps qu’il faut au son pour atteindre
son niveau maximal. Vous pouvez spécifier une vitesse
rapide, où le son atteint immédiatement son niveau maximal,
une vitesse lente où le son augmente graduellement, ou bien
un réglage entre les deux.
• Temps de relâchement
C’est la vitesse ou le temps qu’il faut au volume sonore pour
atteindre zéro après une pression sur une touche du clavier.
Vous pouvez spécifier un relâchement allant d’une chute
subite à une chute graduelle du son jusqu’à zéro.
• Temps d’attaque
• Temps de relâchement
• Fréquence de coupure
Fin de la note
Enveloppe
Paramètres de la hauteur
de la sonorité
Forme d’onde
caractéristique
de la sonorité
• Réglage de
la sonorité
•
•
•
•
•
Type de vibrato
Profondeur du vibrato
Vitesse du vibrato
Retard du vibrato
Décalage d’octave
Sortie
Temps
A
Touche pressée
Paramètres de réglage des
caractéristiques de la
sonorité
•
•
•
•
•
•
•
F-44
Volume
Sensibilité au toucher
Envoi de réverbération
Envoi de chorus
Ligne de DSP
Type de DSP
Paramètres de DSP
A : Temps d’attaque
R : Temps de relâchement
R
Touche relâchée
CTK6200_f.book
45 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’éditeur de sonorités
• Fréquence de coupure
La fréquence de coupure est un paramètre permettant
d’ajuster le timbre en coupant toutes les fréquences
supérieures à une fréquence donnée. Une fréquence de
coupure plus grande produit un timbre brillant (plus dur),
tandis qu’une fréquence de coupure plus petite produit un son
plus sombre (doux).
Création d’une sonorité
personnalisée
Numéros de sonorités personnalisées
Les numéros de sonorités L:001 à L:010 sont réservés à la
sauvegarde de sonorités personnalisées. Vous pouvez avoir
jusqu’à 10 sonorités personnalisées dans la mémoire. Une
sonorité personnalisée peut être rappelée à l’aide du bouton
R-12 ([L] USER TONES). Reportez-vous à « Pour
sélectionner une sonorité » (page F-14).
Niveau
Fréquence
Fréquence de coupure
Pour créer et sauvegarder une sonorité
personnalisée
1. Sélectionnez la sonorité que vous voulez
modifier pour créer une sonorité personnalisée.
(3) Paramètres de la hauteur de la sonorité
• Type de vibrato, Retard du vibrato, Vitesse du vibrato,
Profondeur du vibrato
Ces paramètres permettent d’ajuster l’effet de vibrato à
l’origine de changements périodiques du son.
2. Appuyez sur le bouton C-6 (TONE EDITOR).
• Décalage d’octave
Ce paramètre contrôle l’octave de toutes les sonorités.
• L’écran de l’éditeur de sonorités apparaît.
(4) Paramètres de réglage des caractéristiques de la
sonorité
Nombre total de pages
Page actuellement affichée
• Volume
Ce paramètre contrôle le volume d’ensemble de la sonorité.
• Sensibilité au toucher
Ce paramètre contrôle les changements de volume et de
timbre selon les variations de pression sur les touches du
clavier. Vous pouvez spécifier un volume plus fort pour une
pression plus forte, et un volume moins fort pour une pression
moins forte, ou bien le même volume quelle que soit la
pression exercée sur les touches.
• Envoi de réverbération, Envoi de chorus, Ligne de DSP,
Type de DSP, Paramètres de DSP
Ces paramètres contrôlent les effets appliqués aux sonorités.
Nom du paramètre
Réglage actuel
Paramètre actuellement sélectionné
(Entre crochets épais %).
• Vous pouvez faire défiler les pages en utilisant les
boutons R-17 (u, i).
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
les crochets épais (%) sur le paramètre que
vous voulez changer.
• Pour de plus amples informations sur le
fonctionnement et la plage de réglage de chaque
paramètre, reportez-vous à « Réglages des
paramètres des sonorités » (page F-47).
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer la valeur du réglage.
• Vous pouvez rétablir le réglage par défaut d’un
paramètre en appuyant simultanément sur les boutons
R-14 (–, +).
F-45
CTK6200_f.book
46 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’éditeur de sonorités
5. Répétez les points 3 et 4, si nécessaire, pour
régler d’autres paramètres.
6. Pour sauvegarder un rythme après l’avoir
modifié, appuyez sur le bouton R-13
(FUNCTION) tout en tenant le bouton C-13
(MENU) enfoncé.
• Le menu de l’éditeur de sonorités apparaît.
7. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran permettant de spécifier le numéro de
sauvegarde et le nom de la sonorité personnalisée
apparaît.
Numéro de sauvegarde de la sonorité personnalisée
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
• Une pression sur le bouton R-15 (EXIT) à la place du point
6 affiche l’écran de confirmation suivant. Une pression sur
le bouton R-14 (YES) à ce moment affiche l’écran de
sauvegarde de la sonorité du point 9.
Nom de sonorité
8. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le numéro souhaité pour la
sauvegarde de la sonorité personnalisée.
9. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener
le curseur sur le caractère du nom que vous
voulez changer, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner le
caractère souhaité.
• Reportez-vous à « Caractères pouvant être saisis »
(page F-124) pour de plus amples informations sur les
caractères pouvant être utilisés pour le nom.
• Pour insérer un espace, appuyez simultanément sur
les boutons R-14 (–, +).
10. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Un message (Replace?) permettant de confirmer si les
données existantes doivent être remplacées par les
nouvelles apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur le
bouton R-14 (YES) pour remplacer les données
existantes par les nouvelles données.
F-46
Pour abandonner les modifications sans les sauvegarder,
appuyez sur le bouton R-14 (NO).
CTK6200_f.book
47 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’éditeur de sonorités
Réglages des paramètres des sonorités
Le tableau suivant décrit les paramètres pouvant être réglés sur l’écran de l’éditeur de sonorités. Pour de plus amples informations
sur chaque paramètre, reportez-vous à « Vue synoptique de la création d’une sonorité » (page F-44).
Les réglages marqués d’un astérisque (*) dans la colonne « Plage de réglage » sont les réglages par défaut.
Nom du paramètre
Description
Plage de réglage
AttackTime
(Temps d’attaque)
Spécifie le temps qu’il faut à une note pour résonner après une pression sur
une touche.
–64 à 0* à +63
ReleasTime
(Temps de relâchement)
Spécifie le temps durant lequel une note continue de résonner après le
relâchement d’une touche.
–64 à 0* à +63
CutOff
(Fréquence de coupure)
Ajuste le timbre en atténuant les composantes d’une note supérieures à une
fréquence donnée. Une valeur élevée produit un son brillant et dur, tandis
qu’une valeur faible produit un son plus terne et doux.
–64 à 0* à +63
Vib.Type
(Type de vibrato)
Spécifie le type de vibrato (forme d’onde du vibrato).
Sin*, Tri, Saw, Sqr
Réglage
Description
Sin
Onde sinusoïdale
Tri
Onde triangulaire
Saw
Onde en dents de scie
Sqr
Onde carrée
Forme d’onde
Vib.Depth
(Profondeur du vibrato)
Spécifie la quantité de vibrato appliquée à une note.
–64 à 0* à +63
Vib.Rate
(Vitesse du vibrato)
Spécifie la vitesse du vibrato appliqué à une note.
–64 à 0* à +63
Vib.Delay
(Retard du vibrato)
Spécifie le temps s’écoulant avant le début du vibrato.
–64 à 0* à +63
Oct.Shift
(Décalage d’octave)
Décale la hauteur des notes vers le haut ou le bas d’une octave à la fois.
–2 à 0* à +2
Volume
(Volume)
Spécifie le niveau sonore de toutes les sonorités. Une valeur plus élevée
correspond à un niveau sonore plus élevé.
0 à 127*
TouchSense
(Sensibilité au toucher)
Spécifie le degré du changement de volume selon le degré de pression exercée –64 à 0 à +63 *
sur les touches du clavier. Une valeur positive élevée correspond à un
changement de volume plus important selon la pression exercée. Une valeur
négative élevée correspond à un changement de volume moins important selon
la pression exercée. Lorsque la valeur est égale à 0, le volume n’est pas affecté
par la pression exercée sur les touches.
Rev.Send
(Envoi de réverbération)
Spécifie la quantité de réverbération appliquée à chaque sonorité.
0 à 40* à 127
Cho.Send
(Envoi de chorus)
Spécifie la quantité de chorus appliquée à chaque sonorité.
0* à 127
F-47
CTK6200_f.book
48 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation de l’éditeur de sonorités
Nom du paramètre
Description
Plage de réglage
DSP On Off
(DSP En/Hors service)
Spécifie si le DSP doit être appliqué (on) ou non appliqué (oFF) aux notes. Les
quatre réglages suivants sont activés lorsque « on » est sélectionné pour ce
réglage.
oFF*, on
DSP
Spécifie le DSP devant être appliqué aux sonorités à l’aide des numéros de
DSP (001 à 100 : DSP préréglés ; 101 à 200 : DSP personnalisés). Le DSP
préréglé initial de chaque sonorité est appliqué lorsque « ton » est sélectionné.
ton*, 001 - 200
DSP Type
(Type de DSP)
Indique le numéro du type de DSP correspondant à la valeur de DSP ci-dessus
spécifiée automatiquement comme réglage initial.*1 Vous pouvez modifier le
réglage initial et sélectionner un autre type de DSP.
01 - 46*1
Paramètres des DSP 1 à 8 Montre jusqu’à huit paramètres pour « DSP Type ». *2
DSP RevSend
(Envoi de réverbération
au DSP)
Ajuste la quantité de réverbération appliquée à la note post-DSP.
*2
0 - 40* - 127
*1 Reportez-vous à « Liste des DSP préréglés » (page F-119) pour de plus amples informations sur les types de DSP de chaque
DSP préréglé.
*2 Le nombre de paramètres DSP, leur contenu et leurs plages de réglage dépendent du type de DSP. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Liste des types de DSP » (page F-120) et à « Liste des paramètres des DSP » (page
F-121).
F-48
CTK6200_f.book
49 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
R-15
L-3 - L-8
R-1 - R-12
R-16
R-14
L-13 L-15 L-17
L-14 L-16
C-8
C-9
Utilisation des préréglages
musicaux
Les préréglages musicaux permettent d’accéder
instantanément à l’aide d’un seul bouton aux réglages
d’accompagnement automatique, sonorité, réverbération et à
d’autres réglages selon les progressions d’accords
préréglées. Les 305 préréglages permettent de configurer le
clavier pour une multitude de styles musicaux. Les
progressions d’accords consistent en courtes boucles de
plusieurs mesures idéales pour l’improvisation et en
progressions s’étendant sur les morceaux complets. Les
progressions d’accords peuvent être écoutées simplement
pour le plaisir.
En plus de ces préréglages, vous pouvez créer vos propres
préréglages musicaux (préréglages personnalisés). Vous
pouvez enregistrer des progressions d’accords s’étendant sur
999 mesures, ce qui accroît les possibilités lorsqu’un morceau
est long.
Les préréglages musicaux se répartissent en six groupes, qui
correspondent chacun à un des boutons RHYTHM [A] à [F].
Les groupes [A] à [E] correspondent aux groupes préréglés
intégrés, tandis que le groupe [F] correspond au groupe de
préréglages personnalisés.
Pour jouer un morceau à l’aide d’un
préréglage musical
C-12
R-17
R-13
C-13
2. Tout en tenant le bouton L-6 ([D] WORLD/
VARIOUS) enfoncé, appuyez sur le bouton L-7
([E] PIANO RHYTHMS).
• L’écran de préréglage musical similaire au suivant
apparaît.
Clignotant
• Le témoin D clignote sur l’afficheur. Ceci signifie
que vous pouvez jouer avec une progression d’accords
préréglée.
• Selon le préréglage musical sélectionné, le témoin
F, A ou d’autres témoins peuvent également
clignoter ou apparaître.
1. Reportez-vous à « Appendice », fournie
séparément, pour trouver le préréglage musical
que vous voulez utiliser et notez son groupe et
son numéro.
F-49
CTK6200_f.book
50 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
3. Utilisez les boutons L-3 ([A] POPS/ROCK/
DANCE) à L-8 ([F] USER RHYTHMS) pour
sélectionner un groupe de préréglages
musicaux.
• Le bouton L-8 ([F] USER RHYTHMS) est utilisé pour le
groupe de préréglages musicaux personnalisés. Pour
de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à
« Création d’un préréglage personnalisé » (page F-53).
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour faire défiler les numéros de préréglages
musicaux jusqu’à ce que celui que vous
souhaitez apparaisse.
• La sonorité, le rythme et d’autres réglages seront
configurés en fonction du préréglage musical
sélectionné. Pour de plus amples informations sur les
réglages configurés par un préréglage musical,
reportez-vous à « Réglages des préréglages
musicaux » (page F-51).
5. Ce que vous devez faire pour commencer à
jouer dépend du préréglage musical
sélectionné, comme indiqué ci-dessous.
Lorsque le témoin F, E ou H clignote
sur l’afficheur :
3 Le témoin clignotant signifie que le clavier numérique
est en attente de synchro. Appuyez sur une touche du
clavier d’accords à la gauche du point de partage
(page F-17). L’accompagnement automatique
commence avec la progression d’accords.
Lorsque le témoin F, E ou H ne
clignote pas sur l’afficheur :
3 Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
L’accompagnement automatique commence avec la
progression d’accords.
F-50
6. Jouez la mélodie avec l’accompagnement
automatique.
• La progression d’accords préréglés répète le même
motif. Le nombre de mesures dans la progression
dépend du préréglage musical sélectionné. Les
progressions d’accords courtes contiennent de deux à
quatre mesures, tandis que les longues contiennent de
30 à 40 mesures. Pour certaines progressions
d’accords, un intermède s’insère automatiquement à la
fin du motif de la progression.
• Vous pouvez changer de préréglage musical pendant
un accompagnement automatique ou après vous être
arrêté comme indiqué au point 7, ci-dessous. Effectuez
les points 3 et 4 ci-dessus pour changer de préréglage
musical. Si vous changez de préréglage musical tout
en jouant, le changement sera exécuté à la fin de la
mesure où il a été effectué.
7. Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton L-15 (SYNCHRO/ENDING) ou
le bouton L-16 (START/STOP).
• Le témoin D continue de clignoter sur l’afficheur
même si vous cessez de jouer. Une pression sur le
bouton L-16 (START/STOP) à ce moment exécute à
nouveau l’accompagnement automatique.
8. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour sortir
de l’écran de préréglage musical.
• Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton R-15 (EXIT)
pendant l’exécution de l’accompagnement
automatique. Dans ce cas, l’exécution s’arrête et
l’écran de préréglage musical s’éteint dès que vous
appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
• Au lieu d’utiliser la progression d’accords préréglée, vous
pouvez aussi utiliser le clavier d’accords (page F-26) pour
jouer les accords de l’accompagnement automatique, ou
bien jouer sur le rythme seulement. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Pour changer les
réglages de l’accompagnement automatique d’un
préréglage musical » (page F-52).
• Pendant que vous jouez avec un préréglage musical, vous
pouvez aussi changer les réglages de la sonorité, du
rythme, du tempo, du mixeur, de l’effet ainsi que d’autres
réglages.
CTK6200_f.book
51 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Réglages des préréglages musicaux
Les réglages figurant dans le tableau suivant sont rappelés lorsqu’un préréglage musical est sélectionné.
• À l’exception de la progression d’accords, tous les réglages peuvent être modifiés après la sélection d’un préréglage musical.
Reportez-vous aux infos se trouvant dans la colonne « Reportez-vous ici pour le détail » du tableau pour de plus amples
informations sur la modification d’un réglage particulier.
• Lorsque vous sélectionnez un autre préréglage musical ou sortez de l’écran de préréglage musical, toutes les modifications
apportées au préréglage actuellement sélectionné sont effacées. Si vous voulez conserver les réglages modifiés pour les utiliser
ultérieurement, vous pouvez les sauvegarder comme préréglage personnalisé. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Création d’un préréglage personnalisé » (page F-53).
Réglage
Sonorités des parties UPPER 1, UPPER 2 et LOWER
Reportez-vous ici pour le détail
Superposition et partage de sonorités (page F-15)
Superposition en/hors service, partage de clavier en/hors
service
Décalage d’octaves des parties UPPER 1, UPPER 2 et
LOWER
Utilisation du décalage d’octave (page F-18)
Réverbération en/hors service et type
Pour ajouter de la réverbération aux sons (page F-34)
Sonorités de l’harmonisation automatique
Utilisation du mixeur (page F-38), Paramètres des parties
(page F-43)
Volume de UPPER 1, UPPER 2, LOWER et des parties
d’harmonisation automatique
Partie en/hors service
Harmonisation automatique ou arpégiateur en/hors service et
type
Utilisation de l’harmonisation automatique (page F-28),
Exécution automatique de phrases arpégées (Arpégiateur)
(page F-23)
Maintien de l’arpégiateur, vitesse de l’arpégiateur, partie de
l’arpégiateur
Réglages du menu de fonctions (page F-96)
Rythme
Pour changer le rythme pendant l’utilisation d’un préréglage
musical (page F-52)
Type de démarrage synchro (normal, intro, variation)
Reproduction d’un accompagnement automatique (page F-24)
Tempo
Pour changer le réglage de tempo (page F-19)
Progression d’accords
–
• Si vous voulez passer à un autre préréglage musical pendant l’exécution d’un préréglage musical, le changement de rythme et
de tempo prendra effet à la mesure suivant celle où le changement a été effectué.
• Bien que vous ne puissiez pas modifier la progression d’accords d’un préréglage musical, vous pouvez modifier la progression
d’accords préréglée et la sauvegarder comme préréglage personnalisé. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Création d’un préréglage personnalisé » (page F-53).
F-51
CTK6200_f.book
52 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Pour changer les réglages de
l’accompagnement automatique d’un
préréglage musical
Lorsque l’écran de préréglage musical est affiché, vous
pouvez utiliser le bouton L-17 (ACCOMP ON/OFF) pour
changer les réglages de l’accompagnement automatique.
Pour changer le rythme pendant l’utilisation
d’un préréglage musical
Lorsque l’écran de préréglage musical est affiché, les boutons
L-3 ([A] POPS/ROCK/DANCE) à L-8 ([F] USER RHYTHMS)
fonctionnent comme boutons de sélection de groupe de
préréglages musicaux. C’est pourquoi vous devez procéder
de la façon suivante pour changer de rythme.
1. Appuyez deux fois sur le bouton R-17 (y).
• Un écran de sélection de rythme similaire au suivant
apparaît.
• À chaque pression sur le bouton L-17 (ACCOMP ON/OFF),
les réglages changent de la façon suivante.
Réglage
Témoin D
Progression d’accords préréglés
Clignotant
2. Utilisez les boutons L-3 ([A] POPS/ROCK/
DANCE) à L-8 ([F] USER RHYTHMS) pour
sélectionner un groupe de rythmes.
Accompagnement automatique
normal (Accompagnement Hors
service)
Non affiché
Accompagnement automatique
normal (Accompagnement En
service)
Affiché
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour faire défiler les numéros de rythmes
jusqu’à ce que celui que vous souhaitez
apparaisse.
4. Après avoir sélectionné le rythme souhaité,
appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) ou appuyez
deux fois sur le bouton R-17 (t).
• Lorsque la progression d’accords préréglée ou
l’accompagnement est hors service, le clavier peut être
utilisé pour jouer la mélodie. Lorsque l’accompagnement
est en service, le registre gauche du clavier forme le clavier
d’accords et le registre droit le clavier de mélodie.
F-52
• L’écran de sélection de rythme s’éteint.
• Une pression sur un des boutons R-1 ([A] PIANO) à R-12
([L] USER TONES) pendant l’emploi d’un préréglage
musical affiche l’écran de sélection de sonorité. Quand
l’écran de sélection de sonorité est affiché, une pression
sur le bouton R-17 (y) affiche l’écran de sélection de
rythme indiqué ci-dessus.
CTK6200_f.book
53 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Création d’un préréglage
personnalisé
4. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Parameter » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• Le menu de paramètres apparaît.
Numéros des préréglages personnalisés
Les numéros de préréglages F:001 à F:050 sont réservés à la
sauvegarde des préréglages personnalisés. Vous pouvez
avoir jusqu’à 50 préréglages personnalisés dans la mémoire.
Un préréglage personnalisé peut être rappelé à l’aide du
bouton L-8 ([F] USER RHYTHMS). Reportez-vous à « Pour
jouer un morceau à l’aide d’un préréglage musical » (page
F-49) pour de plus amples informations.
Pour créer et sauvegarder un préréglage
personnalisé
1. Effectuez les points 1 à 4 de « Pour jouer un
morceau à l’aide d’un préréglage musical »
(page F-49) et sélectionnez le préréglage
musical que vous voulez modifier pour créer
votre propre préréglage musical.
2. Effectuez les réglages de sonorité et d’autres
réglages en vous référant à « Réglages des
préréglages musicaux » (page F-51).
5. Chacun des paramètres figurant dans le menu
de paramètres peut être changé, si nécessaire.
(1) Appuyez sur les boutons R-17 (t, y, u, i) pour
amener le 0 sur le paramètre que vous voulez changer.
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
changer la valeur du réglage.
• Vous pouvez rétablir le réglage par défaut d’un
paramètre en appuyant simultanément sur les
boutons R-14 (–, +).
• Les significations et les plages de réglage des
éléments affichés sont les suivantes. Les réglages
marqués d’un astérisque (*) dans la colonne
« Plage de réglage » sont les réglages par défaut.
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• L’écran de l’éditeur MP (préréglage musical) similaire
au suivant apparaît.
• Une pression sur le bouton R-16 (ENTER) à ce
moment affiche l’écran permettant d’éditer la
progression d’accords. Reportez-vous à « Édition d’une
progression d’accords » (page F-57) pour de plus
amples informations.
Nom de
l’élément
Description
Plage de
réglage
Synchro
(Type de
synchro)
Spécifie le type d’attente
jusqu’au démarrage synchro
de l’accompagnement
automatique.
oFF,
Normal*,
Variation,
Intro
IntroChd
(Accord
d’intro)
Spécifie les accords du motif
d’intro de l’accompagnement
automatique.
C* - B,
Cm - Bm
EndingChd
Spécifie les accords du motif
(Accord final) final de l’accompagnement
automatique.
C* - B,
Cm - Bm
Spécifie si un intermède doit
AutoFill
être inséré (on) ou non (oFF)
(Intermède
automatique) à la fin de la progression
d’accords.
on*, oFF
Timing
(Réglage de
timing)
Spécifie le moment (timing) où Normal*,
les accords changent lors de la Half, Double,
reproduction d’accords
3/4, 3/2
enregistrés. Pour de plus
amples informations sur les
différences de lecture pour
chaque valeur, reportez-vous à
« Réglage de timing et
reproduction d’une progression
d’accords » (page F-55).
(3) Répétez les points (1) et (2), si nécessaire.
(4) Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de l’éditeur MP réapparaît.
F-53
CTK6200_f.book
54 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
6. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « Store » puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
• L’écran permettant de spécifier le numéro de
sauvegarde et le nom du préréglage personnalisé
apparaît.
• Une pression sur le bouton R-15 (EXIT) à la place du point
6 affiche l’écran de confirmation suivant. Une pression sur
le bouton R-14 (YES) à ce moment affiche l’écran de
sauvegarde du préréglage personnalisé du point 7.
Numéro de sauvegarde du préréglage personnalisé
Pour abandonner les modifications sans les sauvegarder,
appuyez sur le bouton R-14 (NO).
Nom du préréglage personnalisé
7. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le numéro de sauvegarde
souhaité pour le préréglage personnalisé.
8. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener
le curseur sur le caractère du nom que vous
voulez changer, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner le
caractère souhaité.
• Pour de plus amples informations sur les caractères
pouvant être saisis, reportez-vous à « Caractères
pouvant être saisis » (page F-124).
• Pour insérer un espace, appuyez simultanément sur
les boutons R-14 (–, +).
9. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Si le numéro de préréglage personnalisé où vous
sauvegardez les données contient déjà des données,
un message (Replace?) vous demandant si vous
voulez remplacer les données existantes par les
nouvelles apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur le
bouton R-14 (YES) pour remplacer les données
existantes par les nouvelles données ou sur le bouton
R-14 (NO) pour abandonner et revenir à l’écran du
point 6.
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
F-54
Pour supprimer les données d’un préréglage
personnalisé
1. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
pour afficher l’écran de l’éditeur MP (préréglage
musical).
2. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « Clear » puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
• L’écran permettant de spécifier le numéro du
préréglage personnalisé que vous voulez supprimer
apparaît.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le numéro du préréglage
personnalisé que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
CTK6200_f.book
55 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Réglage de timing et reproduction d’une progression d’accords
Cette section explique comment les progressions d’accords sont jouées selon les réglages de « Timing » (Réglage de timing)
effectués au point 5 de « Pour créer et sauvegarder un préréglage personnalisé » (page F-53). Notez que ce réglage n’affecte que
la lecture. Les données de la progression d’accords ne changent pas.
• Normal
Reproduit les accords au même timing que l’enregistrement.
• Half
Reproduit les accords mesure par mesure à un timing qui est la moitié de celui de l’enregistrement.
Exemple :
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm
3
A7
4
2
1
2
Dm
3
G7
4
3
1
C
2
3
4
EM7
4
1
2
Am
3
C7
4
Voici ce qui se passe lorsque le réglage « Half » est utilisé pour reproduire le préréglage personnalisé créé à partir d’un
préréglage musical dont le rythme est à 4 temps (4/4).
Reproduction avec Half lorsqu’un rythme à 4 temps (4/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm A7
3
4
2
1
2
Dm G7
3
4
3
1
C
2
3
EM7
4
4
1
2
Am C7
3
4
Reproduction avec Half lorsqu’un rythme à 2 temps (2/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm A7
2
1
2
Dm G7
3
1
C
4
2
1
2
EM7 Am C7
• Double
Reproduit les accords mesure par mesure à un timing double de celui de l’enregistrement.
La reproduction d’une progression d’accords similaire à celle qui est indiquée ci-dessus pour « Half » lorsque « Double » est
spécifié produit la progression d’accords suivante.
Reproduction avec Double lorsqu’un rythme à 4 temps (4/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm
3
4
2
1
2
Dm
3
4
3
1
C
2
3
4
4
1
2
Am
3
4
Reproduction avec Double lorsqu’un rythme à 8 temps (8/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm
3
4
5
A7
6
7
8
2
1
2
Dm
3
4
5
G7
6
7
8
3
1
C
2
F-55
CTK6200_f.book
56 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
• 3/4
Reproduit les accords mesure par mesure à un timing égal aux 3/4 de celui de l’enregistrement. Ce réglage est idéal lors de
l’emploi d’un rythme à 6 temps (6/8).
La reproduction d’une progression d’accords similaire à celle qui est indiquée ci-dessus pour « Half » lorsque « 3/4 » est spécifié
produit la progression d’accords suivante.
Reproduction avec 3/4 lorsqu’un rythme à 4 temps (4/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
3
Dm A7
4
2
1
2
3
Dm G7
4
3
1
C
2
3
EM7
4
4
1
2
3
Am C7
4
Reproduction avec 3/4 lorsqu’un rythme à 6 temps (6/8) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm
3
4
A7
5
6
2
1
2
Dm
3
4
G7
5
6
3
1
2
Dm
3
4
5
EM7
6
4
1
2
Am
• 3/2
Reproduit les accords mesure par mesure à un timing égal aux 3/2 de celui de l’enregistrement. Ce réglage est idéal lors de
l’emploi d’un rythme à 6 temps (6/4).
La reproduction d’une progression d’accords similaire à celle qui est indiquée ci-dessus pour « Half » lorsque « 3/2 » est spécifié
produit la progression d’accords suivante.
Reproduction avec 3/2 lorsqu’un rythme à 4 temps (4/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm
3
4
A7
2
1
2
Dm
3
4
G7
3
1
C
2
3
4
4
1
2
EM7 Am
3
4
C7
Reproduction avec 3/2 lorsqu’un rythme à 6 temps (6/4) est attribué au préréglage personnalisé
Mesure
Temps
Progression d’accords
1
1
2
Dm
3
4
A7
5
6
2
1
2
Dm
3
4
G7
5
6
3
1
2
Dm
3
4
5
EM7
6
4
1
2
Am
• Lorsque « Double » ou « 3/2 » est sélectionné, le timing des accords est retardé. Un accord n’entrant pas dans une mesure
n’est pas joué.
F-56
CTK6200_f.book
57 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Édition d’une progression
d’accords
Vous pouvez modifier une progression d’accords préréglée et
la sauvegarder comme préréglage personnalisé ou bien créer
une toute nouvelle progression d’accords et la sauvegarder.
Marche à suivre pour éditer une progression
d’accords
1. Effectuez les points 1 à 4 de « Pour jouer un
morceau à l’aide d’un préréglage musical »
(page F-49) et sélectionnez le préréglage
musical que vous voulez modifier pour créer
votre propre préréglage musical.
2. Effectuez les réglages de sonorité et d’autres
réglages en vous référant à « Réglages des
préréglages musicaux » (page F-51).
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• L’écran de l’éditeur MP (préréglage musical) similaire
au suivant apparaît avec le 0 devant « Chord Edit».
5. Effectuez les opérations suivantes pour
modifier la progression d’accords.
• Changer un accord existant (« Pour modifier des
données d’accords enregistrées », page F-58)
• Supprimer un accord existant (« Pour supprimer des
données d’accords enregistrées », page F-58)
• Insérer un nouvel accord (« Pour insérer un nouvel
accord », page F-58)
• Supprimer tous les accords existants (« Initialize »,
dans « Pour effectuer les opérations disponibles dans
le menu », page F-60)
• Saisir une série d’accords (« Pour saisir un à un les
accords », page F-59)
• Décaler la tonalité de tous les accords existants (« Key
Shift », dans « Pour effectuer les opérations
disponibles dans le menu », page F-60)
• Insérer une nouvelle progression d’accords d’un
préréglage musical à la suite des données de la
progression d’accords du préréglage en cours de
modification (« AppendChord » dans « Pour effectuer
les opérations disponibles dans le menu », page F-60)
• Supprimer les accords existants d’une mesure précise
(« Delete Measure », dans « Pour effectuer les
opérations disponibles dans le menu », page F-60)
• Insérer des mesures vides à un endroit précis (« Insert
Measure », dans « Pour effectuer les opérations
disponibles dans le menu », page F-60)
6. Lorsque l’édition est terminée, appuyez sur le
bouton R-15 (EXIT).
• L’écran de l’éditeur MP réapparaît.
7. Effectuez les points 4 à 9 mentionnés dans
« Pour créer et sauvegarder un préréglage
personnalisé » à la page F-53.
• Les points 4 et 5 peuvent être omis s’ils sont inutiles.
4. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran de l’éditeur d’accords suivant apparaît. Vous
pouvez utiliser cet écran pour modifier directement
chaque élément des données d’une progression
d’accords.
Données à modifier
Nom du type de données à la
position du curseur
Curseur
Données avant et après les données à
modifier
F-57
CTK6200_f.book
58 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Pour modifier des données d’accords
enregistrées
1. Effectuez les points 1 à 4 de la procédure
mentionnée dans « Marche à suivre pour éditer
une progression d’accords » à la page F-57.
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur sur l’accord que vous voulez
modifier.
• Vous ne pouvez pas changer le timing
(Mesure:Temps:Tic) du premier accord des données
d’un préréglage personnalisé.
Pour supprimer des données d’accords
enregistrées
1. Effectuez les points 1 à 4 de la procédure
• Vous pouvez utiliser les boutons L-14 (dFF) et L-13
(sREW) pour déplacer le curseur mesure par
mesure.
3. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour déplacer
le curseur, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour changer la valeur à la
position du curseur.
• Le curseur clignote pendant le changement de la
valeur.
mentionnée dans « Marche à suivre pour éditer
une progression d’accords » à la page F-57.
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur sur l’accord que vous voulez
supprimer.
3. Appuyez sur le bouton C-8 (DELETE).
• L’accord à la position actuelle du curseur est supprimé
au moment vous appuyez sur le bouton C-8 (DELETE).
Fondamentale de l’accord
Mesure:Temps:Tic
• Le premier accord d’un préréglage personnalisé ne
peut pas être supprimé.
Type d’accord
Pour insérer un nouvel accord
1. Effectuez les points 1 à 4 de la procédure
mentionnée dans « Marche à suivre pour éditer
une progression d’accords » à la page F-57.
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
Curseur
• Un « tic » est une unité de temps inférieure au temps.
Dans le cas des données d’un préréglage musical, 12
tics équivalent à un temps. Cela signifie que vous
pouvez spécifier une valeur allant de 00 à 11 comme
tic, la valeur 12 faisant passer au temps suivant. Dans
le cas d’une mesure à 4 temps (4/4), une noire (2)
correspond à 12 tics et une croche (6) a 6 tics.
Progression d’accords
Mesure 1
Mesure 2
Temps 1 Temps 2 Temps 3 Temps 4 Temps 1 Temps 2
Tic 00 01 02
001:1:00
09 10 11
002:1:00
Dans cet exemple, le changement
d’accords de Do à Si mineur se produit ici.
4. Pour appliquer la valeur changée, appuyez sur
le bouton R-16 (ENTER).
• Le curseur cesse de clignoter.
F-58
le curseur sur l’accord précédant la position où
vous voulez insérer un accord.
3. Appuyez sur le bouton C-9 (INSERT).
• Un écran similaire au suivant apparaît.
CTK6200_f.book
59 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
4. Spécifiez l’endroit où le nouvel accord doit être
inséré en indiquant le nombre de temps après
la position actuelle du curseur.
Pour spécifier ce nombre de temps
Appuyez sur ce
après la position actuelle du curseur :
bouton :
4 temps
R-1 (5)
2 temps
R-2 (1)
1 temps
R-3 (2)
1/2 temps
R-7 (6)
1/4 temps
R-8 (7)
• Une pression sur le bouton R-4 ( • ) après une pression
sur un des boutons mentionnés ci-dessus, à l’exception
du bouton R-8 (7), accroît le nombre de temps de 1,5.
• Une pression sur le bouton R-10 (,) après une
pression sur un des boutons mentionnés ci-dessus
change le nombre de temps de 2/3.
• Les boutons R-9 (8) et R-11 (.) sont désactivés
pendant cette opération.
5. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’accord est inséré et le curseur apparaît à la position
« ROOT » des données de l’accord inséré. Le réglage
de fondamentale par défaut est C.
Pour saisir un à un les accords
1. Effectuez les points 1 à 4 de la procédure
mentionnée dans « Marche à suivre pour éditer
une progression d’accords » à la page F-57.
2. Appuyez sur le bouton C-12 (STEP).
• Un écran similaire au suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons L-14 (dFF) et L-13
(sREW) pour amener le curseur à l’endroit à
partir duquel vous voulez saisir les accords un
à un.
• Le curseur se déplace d’une mesure à la fois.
4. Spécifiez la durée de l’accord que vous voulez
saisir.
• Pour de plus amples informations à ce sujet
reportez-vous au tableau du point 4 de « Pour insérer
un événement » (page F-87).
• Le bouton R-9 (8) est désactivé pendant cette
opération. Notez aussi qu’il n’est pas possible de
spécifier une double croche pointée.
5. Appuyez sur les touches du clavier
6. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier la fondamentale.
7. Utilisez le boutonR-17 (i) pour amener le
curseur sur la position « TYPE », puis utilisez le
cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour régler le
type.
• Lorsque le curseur indique « ROOT » ou « TYPE »,
vous pouvez utiliser le clavier d’accords pour spécifier
la fondamentale ou le type d’accord.
correspondant à l’accord que vous voulez
saisir.
• Appuyez sur les touches du clavier en fonction du
mode de doigtés d’accords actuellement sélectionné.
Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Sélection d’un mode de doigtés
d’accords » (page F-26).
• L’accord est saisi dès que vous appuyez sur la touche
du clavier, et le curseur avance jusqu’aux
mesure:temps:tic suivants, selon la durée spécifiée au
point 4. À partir d’ici vous pouvez saisir l’accord
suivant, si vous le souhaitez.
8. Pour appliquer les données de l’accord,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Le curseur cesse de clignoter.
• Vous ne pouvez pas saisir plus de 999 mesures ici.
6. Répétez les points 4 et 5 pour saisir les accords
souhaités.
• Si vous voulez saisir une suite d’accords de même
durée, ignorez le point 4 et effectuez le point 5
seulement.
7. Lorsque vous avez terminé de saisir vos
accords, appuyez deux fois sur le bouton R-15
(EXIT).
F-59
CTK6200_f.book
60 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Préréglages musicaux
Pour effectuer les opérations disponibles
dans le menu
1. Effectuez les points 1 à 4 de la procédure
mentionnée dans « Marche à suivre pour éditer
une progression d’accords » à la page F-57.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
3. Un écran similaire au suivant apparaît.
4. Exécutez l’opération souhaitée.
Pour faire ceci :
Faites ceci :
Supprimer tous les
accords existants
(Initialize)*1
Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
amener le 0 vers « Initialize » puis
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
Décaler la tonalité de
tous les accords
existants
(Key Shift)
1. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
amener le 0 vers « Key Shift » puis
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier la quantité de
décalage de tonalité.
• Vous pouvez spécifier une valeur de
–5 à +6.
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
Insérer une autre
progression d’accords
d’un préréglage
musical à la suite des
données de la
progression d’accords
du préréglage en cours
de modification
(AppendChord)*2
1. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
amener le 0 vers « AppendChord »
puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour faire défiler les numéros de
préréglages musicaux jusqu’à ce que
celui que vous souhaitez apparaisse,
puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
Supprimer des accords
existants dans une
mesure précise
(Delete Measure)*3
1. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
amener le 0 vers « DeleteMeas. » puis
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier la mesure par
laquelle la suppression commence.
3. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour
amener les crochets épais (%) sur
« Size ».
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le nombre de
mesures que vous voulez supprimer.
5. Lorsque tout est comme vous le
souhaitez, appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
F-60
Pour faire ceci :
Insérer des mesures
vides à un endroit
précis.
(Insert Measure)*2
Faites ceci :
1. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
amener le 0 vers « InsertMeas. » puis
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier la mesure par
laquelle l’insertion commence.
3. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour
amener les crochets épais (%) sur
« Size ».
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le nombre de
mesures que vous voulez insérer.
5. Lorsque tout est comme vous le
souhaitez, appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
*1 Supprime tous les accords existants et les remplace par
quatre mesures de données avec un accord de Do au
premier temps de la première mesure (données initiales
du préréglage personnalisé).
*2 Cette opération ne peut pas être exécutée si le nombre de
mesures spécifié est supérieur à 999.
*3 Vous ne pouvez pas supprimer toutes les mesures. Si
vous spécifiez une plage comprenant toutes les mesures,
la première mesure ne sera pas supprimée.
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour exécuter
l’opération effectuée au point 4 ou sur le bouton
R-14 (NO) pour abandonner.
• Le processus commence lorsque le bouton R-14 (YES)
est pressé. Le message « Please Wait » reste affiché si
le processus est long. N’effectuez aucune opération
lorsque ce message est affiché.
CTK6200_f.book
61 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sauvegarder des configurations du clavier dans la
mémoire de consignation
L-1
R-14
C-9
C-12
C-8 C-10 C-11 C-13
La mémoire de consignation sert à sauvegarder des
configurations du clavier numérique (sonorité, rythme, etc.)
que vous pourrez rappeler instantanément lorsque vous en
aurez besoin.
• Pour de plus amples informations sur les éléments pouvant
faire partie d’une configuration consignée, reportez-vous à
« Liste des paramètres » (page F-126).
• Lorsque vous rappelez une configuration consignée, vous
pouvez rappeler tous les réglages liés aux
accompagnements ou seulement les réglages liés aux
gammes. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « RegFltAcmp (Filtre de consignation :
Accompagnement) » (page F-97) et « RegFltScal (Filtre de
consignation : Gamme) » (page F-97).
Vous pouvez avoir jusqu’à 32 configurations dans la mémoire
de consignation. Les boutons C-8 (BANK) et C-9 (1) à C-12
(4) servent à sélectionner une banque et un emplacement.
C-8
C-9
C-10
C-11
C-12
Emplacement Emplacement Emplacement Emplacement
1
2
3
4
Banque 1 Configuration Configuration Configuration Configuration
1-1
1-2
1-3
1-4
Banque 2 Configuration Configuration Configuration Configuration
2-1
2-2
2-3
2-4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Banque 8 Configuration Configuration Configuration Configuration
8-1
8-2
8-3
8-4
• À chaque pression sur le bouton C-8 (BANK), les numéros
de banques défilent, de 1 à 8.
• Les boutons C-9 (1) à C-12 (4) permettent de sélectionner
l’emplacement correspondant dans la banque actuellement
sélectionnée.
F-61
CTK6200_f.book
62 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Sauvegarder des configurations du clavier dans la mémoire de consignation
■ Exemple de sauvegarde de configuration
Cet exemple montre comment les données figurant dans le
tableau suivant sont sauvegardées en tant que configurations
dans la banque 1.
• Configuration initiale d’une mélodie sauvegardée dans la
configuration 1-1.
• Seconde configuration d’une mélodie sauvegardée dans la
configuration 1-2.
• Troisième configuration d’une mélodie sauvegardée dans
la configuration 1-3.
Configuration Configuration Configuration
1-1
1-2
1-3
Numéro de
sonorité
E:016
H:001
A:001
Numéro de
rythme
A:015
E:013
A:044
080
140
089
Tempo
Sauvegarde d’une configuration
dans la mémoire de préréglages
1. Spécifiez la sonorité, le rythme et d’autres
réglages devant être inclus dans la
configuration.
2. Appuyez sur le bouton C-8 (BANK) pour
sélectionner la banque souhaitée.
• Chaque pression sur le bouton C-8 (BANK) fait défiler
les numéros de banques.
• Si une configuration est déjà sauvegardée, elle sera
remplacée (supprimée) par la nouvelle.
Consignée comme Configuration 2-1
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
Pour rappeler une configuration
de la mémoire de consignation
1. Appuyez sur le bouton C-8 (BANK) pour
sélectionner la banque contenant la
configuration que vous voulez rappeler.
2. Utilisez les boutons C-9 (1) à C-12 (4) pour
sélectionner l’emplacement contenant la
configuration que vous voulez rappeler.
• La configuration est rappelée de la mémoire de
consignation et le clavier numérique se règle en
fonction de celle-ci.
Banque 2 sélectionnée
• Lorsque l’écran « BANK » est affiché après une
pression sur le bouton C-8 (BANK), utilisez le cadran
ou les boutons R-14 (–, +) pour sélectionner la banque
souhaitée.
• Si vous n’effectuez aucune opération pendant quelques
secondes, l’écran précédent réapparaîtra
automatiquement.
3. Tout en tenant le bouton C-13 (STORE) enfoncé,
Configuration 6-1 rappelée
appuyez sur un des boutons C-9 (1) à C-12 (4)
pour sélectionner un emplacement.
• Les réglages effectués au point 1 seront sauvegardés
dans la configuration correspondante.
F-62
• Les notes actuellement produites par le clavier peuvent être
coupées si vous rappelez une configuration entraînant un
décalage d’octave (page F-18). Pour éviter une coupure du
son, sélectionnez une configuration n’impliquant pas de
décalage d’octave ou maintenez la pédale enfoncée (pour
prolonger les notes produites).
CTK6200_f.book
63 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
L-1
C-5 C-2 C-3
R-15
R-1 - R-12
R-16
R-14
R-17
R-13
L-12
L-13 L-15
L-14 L-16
C-9
C-12
C-8 C-10 C-11 C-13
Vous pouvez utiliser le séquenceur musical pour enregistrer
ce que vous jouez au clavier (accompagnement automatique
compris), ou bien pour enregistrer différentes parties
séparément (enregistrement multipiste) avant de les combiner
en un morceau final. Après l’enregistrement des données,
vous pouvez modifier chaque note (événement). La mémoire
peut contenir jusqu’à cinq morceaux enregistrés (soit un total
de 12 000 notes environ).
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute
la durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune
opération lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque
vous appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas
échéant, reportez-vous à « En cas de problème » (page
F-114).
Démarrage de l’enregistrement
instantané (EASY REC)
EASY REC permet d’enregistrer ce que vous jouez au clavier
à l’aide d’un seul bouton.
• EASY REC est une fonction du séquenceur musical. Pour
de plus amples informations sur le séquenceur musical,
reportez-vous à « Ce que le séquenceur musical permet de
faire » (page F-65).
• EASY REC peut être utilisé pour enregistrer ce qui est joué
au clavier avec un préréglage musical (page F-49). Pour de
plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Pour
enregistrer avec EASY REC un morceau joué à l’aide d’un
préréglage musical » (page F-65).
Pour utiliser EASY REC pour
l’enregistrement
1. Paramétrez le clavier numérique pour votre
performance.
• Paramétrez les réglages suivants : sélection de la
sonorité et du rythme, tempo, superposition et partage,
attente de synchro (lorsqu’un accompagnement
automatique est utilisé), mixeur, etc. Pour de plus
amples informations sur les réglages pouvant être
effectués, reportez-vous à « Début d’enregistrement »
dans « Contenu de l’enregistrement commun à la piste
système et aux pistes 01 à 16 » (page F-66) et
« Contenu de l’enregistrement de la piste système »
(page FF-66).
• L’exécution du point 2 suivant met le clavier en attente
d’enregistrement. Ensuite, l’enregistrement démarrera
chaque fois que vous jouerez quelque chose au clavier.
Après le point 2, faites attention de ne pas appuyer
accidentellement sur une touche du clavier et de ne
pas démarrer l’enregistrement par inadvertance.
F-63
CTK6200_f.book
64 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
2. Appuyez sur le bouton C-2 (RECORD).
• Le bouton se met à clignoter et l’écran EASY REC
ci-dessous apparaît sur l’afficheur.
Numéro d’emplacement du morceau
(4) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Precount » puis utilisez les boutons R-14 (–, +) pour
mettre la pré-mesure en ou hors service.
Lorsque la pré-mesure est en service, une mesure est
battue au début de l’enregistrement au moment où
vous appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP) au
point 4.
(5) Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour sortir du
menu.
4. Commencez à jouer quelque chose sur le
clavier.
Les flèches (e) indiquent toutes les parties du groupe A. Ceci
indique que le clavier numérique est actuellement en attente
d’enregistrement sur la piste système (page F-65).
• L’astérisque (*) juxtaposé au numéro d’emplacement
d’un morceau indique que des données sont déjà
enregistrées à cet emplacement. La sélection d’un
emplacement contenant déjà des données
enregistrées et le démarrage d’un nouvel
enregistrement suppriment les données présentes sur
la piste système.
3. Effectuez les points suivants pour paramétrer le
temps et d’autres réglages.
(1) Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé,
appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
Un menu similaire au suivant apparaît, avec le 0
devant « Beat » (temps).
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
paramétrer le temps.
Vous avez le choix entre 2/4 à 8/4, 2/8 à 16/8 comme
réglage de temps.
(3) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Metronome » puis utilisez les boutons R-14 (–, +)
pour mettre le métronome en ou hors service.
Lorsque le métronome est en service, il bat la mesure
pendant l’enregistrement mais pas pendant la lecture.
F-64
• L’enregistrement commence automatiquement lorsque
vous effectuez une des opérations suivantes.
– Vous jouez au clavier
– Vous appuyez sur le bouton L-12 (INTRO), L-13
(NORMAL/FILL-IN) ou L-14 (VARIATION/FILL-IN).
– Vous appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
Pour introduire une ou plusieurs pauses avant
l’enregistrement, appuyez sur le bouton L-16
(START/STOP) pour démarrer l’enregistrement, puis
commencez à jouer au clavier à l’endroit souhaité.
• Lorsque l’enregistrement commence, le bouton C-2
(RECORD) clignotant s’éclaire. Pendant
l’enregistrement, la mesure (MEASURE) et le temps
(BEAT) actuels sont indiqués.
• Les manipulations de molette PITCH BEND (S-1) et de
pédale sont aussi enregistrés.
• Lorsque, pendant l’enregistrement, le point où l’espace
disponible en mémoire est inférieur à 100 notes est
atteint, les valeurs de la mesure (MEASURE) et du
temps (BEAT) actuels se mettent à clignoter.
5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le
bouton L-16 (START/STOP).
• Lorsque l’enregistrement s’arrête, l’écran initial du
mode séquenceur musical apparaît sur l’afficheur.
• À ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton L-16
(START/STOP) pour réécouter ce que vous venez
d’enregistrer. Pour de plus amples informations sur la
lecture de l’enregistrement, reportez-vous à « Lecture
d’un morceau enregistré » (page F-72).
6. Pour sortir du séquenceur musical, appuyez
sur le bouton C-3 (SONG SEQUENCER) ou sur
le bouton R-15 (EXIT).
CTK6200_f.book
65 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour enregistrer avec EASY REC un morceau
joué à l’aide d’un préréglage musical
1. Effectuez les points 1 à 4 de « Pour jouer un
morceau à l’aide d’un préréglage musical »
(page F-49).
2. Appuyez sur le bouton C-2 (RECORD).
• Le bouton se met à clignoter et l’écran EASY REC
apparaît sur l’afficheur.
3. Jouez quelque chose avec un préréglage
musical. Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « Pour jouer un morceau
à l’aide d’un préréglage musical » (page F-49).
Ce que le séquenceur musical
permet de faire
La fonction le plus simple du séquenceur musical est
d’enregistrer le morceau que vous êtes en train de jouer. Pour
de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à
« Pour utiliser EASY REC pour l’enregistrement » (page
F-63). Pratiquement tout ce que vous jouez au clavier peut
être enregistré par le séquenceur musical.
Vous pouvez aussi utiliser le séquenceur musical pour
effectuer un enregistrement multipiste sur 17 pistes et
composer un morceau à partir de celles-ci. Par exemple, vous
pouvez enregistrer d’abord une piste piano, une piste basse
puis une piste guitare, ou des pistes réservées à d’autres
instruments.
Morceaux, pistes et parties
Un seul morceau peut être composé de 17 pistes au
maximum. Les 17 pistes se divisent comme indiqué dans le
tableau suivant.
• L’enregistrement commence en même temps que
l’accompagnement automatique selon la progression
d’accords préréglée.
• Lorsque l’enregistrement commence, le bouton C-2
(RECORD) clignotant s’éclaire. Pendant
l’enregistrement, la mesure (MEASURE) et le temps
(BEAT) actuels sont indiqués.
Piste
A04
Accompagnement automatique
(Sonorité de l’harmonisation
automatique)
A05
Clavier (Partie UPPER 1)
A06
Clavier (Partie UPPER 2)
Clavier (Partie LOWER)
A09
Accompagnement automatique
(Partie percussion)
A10
Accompagnement automatique
(Partie batterie)
A11
Accompagnement automatique
(Partie basse)
A12
Accompagnement automatique
(Partie accord 1)
A13
Accompagnement automatique
(Partie accord 2)
A14
Accompagnement automatique
(Partie accord 3)
A15
Accompagnement automatique
(Partie accord 4)
A16
Accompagnement automatique
(Partie accord 5)
Piste 01
B01
Clavier (Partie B01)
Piste 16
B16
Clavier (Partie B16)
bouton L-16 (START/STOP).
Morceau
Contenu de la partie
A07
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le
• Lorsque l’enregistrement s’arrête, l’écran initial du
mode séquenceur musical apparaît.
• À ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton L-16
(START/STOP) pour réécouter ce que vous venez
d’enregistrer. Pour de plus amples informations sur la
lecture de l’enregistrement, reportez-vous à « Lecture
d’un morceau enregistré » (page F-72).
Numéro
de partie
Piste
système
5. Pour sortir du séquenceur musical, appuyez
sur le bouton C-3 (SONG SEQUENCER) ou sur
le bouton R-15 (EXIT).
• Le clavier numérique utilise simultanément plusieurs
parties pour faire résonner en même temps
l’accompagnement automatique, une sonorité de la
superposition et une sonorité du partage de clavier. La
piste système est utilisée pour enregistrer les notes de ces
parties à un seul endroit.
• Les pistes 01 à 16 correspondent chacune à la partie d’un
seul instrument de musique. Chaque piste sert à
enregistrer les notes de chaque partie.
• Les parties indiquées dans le tableau ci-dessus
correspondent aux parties du mixeur. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation du
mixeur » (page F-38).
• La partie B10 est une partie à sonorité batterie seulement.
F-65
CTK6200_f.book
66 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Contenu de l’enregistrement commun à la
piste système et aux pistes 01 à 16
■ Début d’enregistrement
•
•
•
•
•
Réglages des notes
Sélection du rythme
Réglage du tempo
Réglage de la gamme
Réglages suivants du mixeur
– Tous les paramètres des parties A04 à A07 et B01 à B16
(Sauf partie en/hors service)
– Les paramètres des parties A09 à A16 : partie en/hors
service, accord grossier, accord fin, gamme activée,
ligne de DSP
– Les paramètres des DSP : volume, pan, envoi de
réverbération
• Réglages des effets
• Volume de l’accompagnement
■ Pendant l’enregistrement
• Notes jouées sur le clavier
• Opérations du pitch bender
• Pressions des pédales
Contenu de l’enregistrement de la piste
système
■ Début d’enregistrement
•
•
•
•
•
•
•
•
Sonorités des parties UPPER 1, UPPER 2 et LOWER
Superposition et partage de clavier en/hors service
Réglage du point de partage
Décalage d’octaves des parties UPPER 1, UPPER 2 et
LOWER
Les réglages suivants des paramètres du menu de
fonctions (page F-96)
– Maintien de l’arpégiateur, vitesse de l’arpégiateur, partie
de l’arpégiateur
Harmonisation automatique ou arpégiateur en/hors service
et type
Attente de synchro (Normal, Variation, Intro)
Préréglage musical (Seulement lorsque EASY REC est
utilisé.)
■ Pendant l’enregistrement
• Sélection du rythme
• Réglage du tempo
• Tous les éléments de « Début d’enregistrement »
ci-dessus, sauf pour les réglages des paramètres du menu
de fonctions et le réglage du point de partage
• Reproduction d’accords par le clavier d’accords
• Les manipulations des commandes de rythme sous les
boutons L-12 (INTRO), L-13 (NORMAL/FILL-IN), L-14
(VARIATION/FILL-IN) et L-15 (SYNCHRO/ENDING).
• Réglages rappelés de la mémoire de consignation
• Réglages rappelés à l’aide d’un préréglage instantané
F-66
• Étant donné la manière dont les parties d’un morceau sont
configurées, les réglages obtenus lors du rappel d’une
configuration s’appliquent à des parties ayant d’autres
numéros que ceux auxquels elles avaient été affectées lors
de la sauvegarde de la configuration, comme indiqué
ci-dessous.
Parties lors du rappel
d’une configuration pour
l’enregistrement d’un
morceau
Parties lors de la
sauvegarde de la
configuration
Partie UPPER 1 (A01)
Partie UPPER 1 (A05)
Partie UPPER 2 (A02)
Partie UPPER 2 (A06)
Partie LOWER (A03)
Partie LOWER (A07)
Partie de la sonorité de
l’harmonisation automatique
(A04)
Partie de la sonorité de
l’harmonisation automatique
(A04)
Pour de plus amples informations sur la configuration des
parties d’un morceau, reportez-vous à « Morceaux, pistes
et parties » (page F-65).
• Au moment où vous rappelez une configuration consignée
ou un préréglage instantané pendant l’enregistrement, les
infos consignées avec la configuration ou le préréglage
instantané sont enregistrées sur la piste système. La
configuration consignée ou le préréglage instantané
proprement dit n’est pas enregistré.
Contenu de l’enregistrement des pistes 01 à 16
■ Début d’enregistrement
• Sélection de la sonorité d’une partie pour la piste
■ Pendant l’enregistrement
• Sélection de la sonorité d’une partie pour la piste
• Réglages suivants du mixeur
– Tous les paramètres des parties B01 à B16 (sauf partie
en/hors service)
Réglages de panneau et réglages d’en-tête
Avant d’enregistrer avec le séquenceur musical, vous devez
sélectionner la sonorité et le rythme, et paramétrer certains
réglages comme le tempo, le mixeur, etc. Ces réglages sont
appelés « réglages de panneau » parce qu’ils se paramètrent
sur le panneau de commande du clavier numérique. Lorsque
l’enregistrement commence, les réglages de panneau sont
sauvegardés en-tête du morceau. Les réglages à l’en-tête
d’un morceau sont appelés « Réglages d’en-tête ».
• Les réglages mentionnés sous « Début d’enregistrement »
dans « Contenu de l’enregistrement commun à la piste
système et aux pistes 01 à 16 » (page F-66), « Contenu de
l’enregistrement de la piste système » (page F-66) et
« Contenu de l’enregistrement des pistes 01 à 16 » (page
F-66) sont enregistrés comme réglages d’en-tête.
• Seuls les réglages d’en-tête peuvent être changés après
l’enregistrement du morceau. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation de
l’enregistrement par le panneau pour réécrire les réglages
d’en-tête d’un morceau » (page F-71).
CTK6200_f.book
67 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Enregistrement de pistes
particulières
Cette section explique comment enregistrer sur la piste
système et sur les pistes 01 à 16. Pour de plus amples
informations sur le paramétrage des pistes et sur ce qui est
enregistré sur chaque piste, reportez-vous à « Ce que le
séquenceur musical permet de faire » (page F-65).
• Le bouton se met à clignoter et le clavier numérique se
met en attente d’enregistrement, c’est-à-dire que
l’enregistrement commencera dès que quelque chose
sera joué au clavier. Jusqu’au point 7, faites attention
de ne pas appuyer accidentellement sur une touche du
clavier et de ne pas démarrer l’enregistrement par
inadvertance.
4. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour
sélectionner la piste système.
Pour enregistrer le morceau joué sur la piste
système
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
• Si la piste système contient déjà des données
enregistrées, les données de cette piste seront
effacées au point 7 ci-dessous quand l’enregistrement
commence.
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
Numéro d’emplacement du morceau
5. Paramétrez les réglages de panneau selon le
morceau que vous voulez jouer.
• L’astérisque (*) juxtaposé au numéro d’emplacement
d’un morceau indique que des données sont déjà
enregistrées à cet emplacement.
• L dans le vumètre indique que la piste système est
actuellement sélectionnée, tandis que M indique
qu’une autre piste (01 à 16) est sélectionnée. Dans le
cas de M, un pointeur (e) indique la piste
sélectionnée.
• Une carré noir ( ) dans le vumètre, au-dessus d’un
numéro de piste, indique que des données sont déjà
enregistrées sur cette piste.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
• Paramétrez les réglages suivants : sélection de la
sonorité et du rythme, tempo, superposition et partage,
attente de synchro (lorsqu’un accompagnement
automatique est utilisé), mixeur, etc. Pour de plus
amples informations sur les réglages pouvant être
effectués, reportez-vous à « Début d’enregistrement »
dans « Contenu de l’enregistrement commun à la piste
système et aux pistes 01 à 16 » (page F-66) et
« Contenu de l’enregistrement de la piste système »
(page F-66). Pour de plus amples informations sur les
réglages de mixeur, reportez-vous à « Réglages du
mixeur en mode Séquenceur musical » (page F-71).
6. Effectuez les points suivants pour paramétrer le
temps et d’autres réglages.
(1) Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé,
appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
Un menu similaire au suivant apparaît, avec le 0
devant « Beat » (temps).
pour sélectionner un numéro d’emplacement
pour le morceau.
• Les réglages d’en-tête du morceau (page F-66) sont
immédiatement rappelés lorsqu’un emplacement où se
trouvent des données enregistrées est sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton C-2 (RECORD).
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
paramétrer le temps.
Vous avez le choix entre 2/4 à 8/4, 2/8 à 16/8 comme
réglage de temps.
(3) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Metronome » puis utilisez les boutons R-14 (–, +)
pour mettre le métronome en ou hors service.
Lorsque le métronome est en service, il bat la mesure
pendant l’enregistrement mais pas pendant la lecture.
F-67
CTK6200_f.book
68 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
(4) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Precount » puis utilisez les boutons R-14 (–, +) pour
mettre la pré-mesure en ou hors service.
Lorsque la pré-mesure est en service, une mesure est
battue au début de l’enregistrement au moment où
vous appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP) au
point 7.
(5) Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour sortir du
menu.
• La page 2 du menu comporte un réglage « RecType »,
mais ce réglage ne peut pas être utilisé lors de
l’enregistrement d’un morceau joué au clavier sur la piste
système.
Pour enregistrer sur les pistes 01 à 16
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
Numéro d’emplacement du morceau
7. Commencez à jouer quelque chose sur le
clavier.
• L’enregistrement commence automatiquement lorsque
vous effectuez une des opérations suivantes.
– Vous jouez au clavier
– Vous appuyez sur le bouton L-12 (INTRO), L-13
(NORMAL/FILL-IN) ou L-14 (VARIATION/FILL-IN).
– Vous appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
Pour introduire une ou plusieurs pauses avant
l’enregistrement, appuyez sur le bouton L-16
(START/STOP) pour démarrer l’enregistrement, puis
commencez à jouer au clavier à l’endroit souhaité.
• Lorsque l’enregistrement commence, le bouton C-2
(RECORD) clignotant s’éclaire. Pendant
l’enregistrement, la mesure (MEASURE) et le temps
(BEAT) actuels sont indiqués.
• Les manipulations de molette PITCH BEND (S-1) et de
pédale sont aussi enregistrés.
• Lorsque, pendant l’enregistrement, le point où l’espace
disponible en mémoire est inférieur à 100 notes est
atteint, les valeurs de la mesure (MEASURE) et du
temps (BEAT) actuels se mettent à clignoter.
8. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le
bouton L-16 (START/STOP).
• L’astérisque (*) juxtaposé au numéro d’emplacement
d’un morceau indique que des données sont déjà
enregistrées à cet emplacement.
• L dans le vumètre indique que la piste système est
actuellement sélectionnée, tandis que M indique
qu’une autre piste (01 à 16) est sélectionnée. Dans le
cas de M, un pointeur (e) indique la piste
sélectionnée.
• Une carré noir ( ) dans le vumètre, au-dessus d’un
numéro de piste, indique que des données sont déjà
enregistrées sur cette piste.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un numéro d’emplacement
pour le morceau.
• Les réglages d’en-tête du morceau (page F-66) sont
immédiatement rappelés lorsqu’un emplacement où se
trouvent des données enregistrées est sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton C-2 (RECORD).
• À ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton L-16
(START/STOP) pour réécouter ce que vous venez
d’enregistrer. Pour de plus amples informations sur la
lecture de l’enregistrement, reportez-vous à « Lecture
d’un morceau enregistré » (page F-72).
9. Pour sortir du séquenceur musical, appuyez
sur le bouton C-3 (SONG SEQUENCER) ou sur
le bouton R-15 (EXIT).
F-68
• Le bouton se met à clignoter et le clavier numérique se
met en attente d’enregistrement, c’est-à-dire que
l’enregistrement commencera dès que quelque chose
sera joué au clavier. Jusqu’au point 7, faites attention
de ne pas appuyer accidentellement sur une touche du
clavier et de ne pas démarrer l’enregistrement par
inadvertance.
CTK6200_f.book
69 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
4. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour
sélectionner une piste (Piste 01 à Piste 16).
5. Paramétrez les réglages panneau selon le
morceau que vous voulez jouer.
• Paramétrez les réglages suivants : sélection de
sonorité, tempo, mixeur, etc. Pour de plus amples
informations sur les réglages pouvant être paramétrés,
reportez-vous à « Début d’enregistrement » dans
« Contenu de l’enregistrement commun à la piste
système et aux pistes 01 à 16 » (page F-66) et
« Contenu de l’enregistrement des pistes 01 à 16 »
(page F-66). Pour de plus amples informations sur les
réglages de mixeur, reportez-vous à « Réglages du
mixeur en mode Séquenceur musical » (page F-71).
6. Effectuez les points suivants pour paramétrer le
temps et d’autres réglages.
(1) Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé,
appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
Un menu similaire au suivant apparaît, avec le 0
devant « Beat » (temps).
(5) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 vers
« RecType » puis utilisez les boutons R-14 (–, +) pour
sélectionner « REPL » ou « OVDB ».
Si vous voulez effectuer ce type
d’enregistrement :
Sélectionnez cette
option RecType :
Supprimer les données présentes sur
la piste en cours d’enregistrement et
commencer un nouvel
enregistrement.
REPL (Remplacer)
Recopier les données présentes sur la OVDB (Recopier)
piste en cours d’enregistrement avec
le nouvel enregistrement.
(6) Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour sortir du
menu.
7. Commencez à jouer quelque chose sur le
clavier.
• L’enregistrement commence et le bouton C-2
(RECORD) clignotant s’éclaire. Pendant
l’enregistrement, la mesure (MEASURE) et le temps
(BEAT) actuels sont indiqués.
• Pour introduire une ou plusieurs pauses avant
l’enregistrement, appuyez sur le bouton L-16 (START/
STOP) pour démarrer l’enregistrement, puis
commencez à jouer au clavier à l’endroit souhaité.
• Les manipulations de molette PITCH BEND (S-1) et de
pédale sont aussi enregistrés.
• Lorsque, pendant l’enregistrement, le point où l’espace
disponible en mémoire est inférieur à 100 notes est
atteint, les valeurs de la mesure (MEASURE) et du
temps (BEAT) actuels se mettent à clignoter.
8. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le
bouton L-16 (START/STOP).
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
paramétrer le temps.
Vous avez le choix entre 2/4 à 8/4, 2/8 à 16/8 comme
réglage de temps.
(3) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Metronome » puis utilisez les boutons R-14 (–, +)
pour mettre le métronome en ou hors service.
Lorsque le métronome est en service, il bat la mesure
pendant l’enregistrement mais pas pendant la lecture.
(4) Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0 sur
« Precount » puis utilisez les boutons R-14 (–, +) pour
mettre la pré-mesure en ou hors service.
Lorsque la pré-mesure est en service, une mesure est
battue au début de l’enregistrement au moment où
vous appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP) au
point 7.
• À ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton L-16
(START/STOP) pour réécouter ce que vous venez
d’enregistrer. Pour de plus amples informations sur la
lecture de l’enregistrement, reportez-vous à « Lecture
d’un morceau enregistré » (page F-72).
9. Pour sortir du séquenceur musical, appuyez
sur le bouton C-3 (SONG SEQUENCER) ou sur
le bouton R-15 (EXIT).
F-69
CTK6200_f.book
70 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour supprimer le contenu d’une seule piste
immédiatement après son enregistrement
1. Lorsque l’écran initial du mode séquenceur
Pour supprimer un morceau immédiatement
après l’enregistrement
1. Lorsque l’écran initial du mode séquenceur
musical est affiché après l’enregistrement
d’une piste, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
tout en maintenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé.
musical est affiché après l’enregistrement
d’une piste, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
tout en maintenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé.
• Le menu du séquenceur musical apparaît avec le 0
devant « ClearTrack ».
• Le menu du séquenceur musical apparaît.
2. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « ClearSong » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Clear Song » apparaît. À ce moment, le
morceau destiné à être supprimé est celui que vous
venez d’enregistrer.
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Le message de confirmation « Sure? » apparaît.
2. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Clear Track » apparaît. À ce moment, la piste
destinée à être supprimée est celle que vous venez
d’enregistrer.
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Le message de confirmation « Sure? » apparaît.
4. Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer les données de la piste ou sur le
bouton R-14 (NO) pour abandonner.
• Pour de plus amples informations sur la sélection d’une
piste précise et la suppression de son contenu,
reportez-vous à « Pour supprimer une piste » (page F-78).
F-70
4. Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer les données de la piste ou sur le
bouton R-14 (NO) pour abandonner.
• Pour de plus amples informations sur la sélection d’un
morceau précis et la suppression de son contenu,
reportez-vous à « Pour supprimer un morceau » (page
F-75).
CTK6200_f.book
71 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Réglages du mixeur en mode Séquenceur
musical
Vous pouvez accéder au mixeur pendant la lecture, l’attente
de la lecture ou l’attente de l’enregistrement (bouton C-2
(RECORD) clignotant), ou pendant l’enregistrement (bouton
C-2 (RECORD) éclairé). Appuyez sur le bouton C-5 (MIXER)
pour afficher l’écran du mixeur. Pour revenir à l’écran du mode
séquenceur musical, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
C-5 (MIXER) ou bien appuyez sur le bouton R-15 (EXIT).
Le tableau suivant montre les parties du mixeur
correspondant aux parties du séquenceur musical.
Mixeur
Séquenceur musical
Parties A04 à A07, A09 à A16
Piste système
Parties B01 à B16
Pistes 01 à 16
Opérations disponibles sur le mixeur pendant la lecture
ou l’attente de lecture
Tous les réglages de mixeur peuvent être paramétrés
pendant la lecture ou l’attente de lecture, mais les précautions
suivantes doivent être prises.
• Si vous voulez changer les réglages de mixeur pendant
l’attente de lecture, changez-les après avoir sélectionné le
morceau que vous voulez reproduire. Si vous changez
d’abord les réglages de mixeur puis sélectionnez un autre
morceau, les réglages d’en-tête du nouveau morceau
sélectionné seront rappelés et les réglages du mixeur
changeront automatiquement.
• Les seuls réglages de mixeur que vous pouvez changer
pendant l’attente de lecture sont ceux qui se trouvent dans
l’en-tête du morceau actuellement sélectionné. Si des
réglages de mixeur ont été changés au cours de
l’enregistrement du morceau, les tout derniers réglages de
mixeur enregistrés supplanteront les réglages effectués
pendant l’attente de lecture.
Opérations disponibles sur le mixeur pendant l’attente
d’enregistrement
Les réglages de mixeur suivants (sauf partie en/hors service)
sont disponibles, selon la piste en cours d’enregistrement.
Les réglages sont enregistrés dans les réglages d’en-tête
(page F-66), tout comme les réglages sauvegardés au début
de l’enregistrement.
Piste système
Parties A05 (UPPER 1), A06
(UPPER 2), A07 (LOWER), A04
(Harmonisation automatique)
Pistes 01 à 16
Parties correspondant à
chaque piste (B01 à
B16)
Opérations disponibles sur le mixeur pendant l’enregistrement
Les réglages du mixeur ne peuvent pas être paramétrés
pendant l’enregistrement sur la piste système.
Le paramétrage des réglages du mixeur (sauf partie en/hors
service) est possible pour une partie (B01 à B16)
correspondant à une des pistes 01 à 16 indiquées lors de
l’enregistrement. Un réglage de mixeur changé sur l’écran du
mixeur est enregistré dès qu’il est effectué.
Utilisation de l’enregistrement par
le panneau pour réécrire les
réglages d’en-tête d’un morceau
L’en-tête de chaque morceau contient des « réglages
d’en-tête », c’est-à-dire des réglages qui étaient actifs au
moment de l’enregistrement. Vous pouvez remplacer les
réglages d’en-tête d’un morceau par la configuration actuelle
du clavier numérique en effectuant un « enregistrement par le
panneau ».
Les réglages d’en-tête suivants peuvent être remplacés par
l’enregistrement par le panneau.
• Sélection du rythme
• Réglage du tempo
• Réglage de la gamme
• Réglages suivants du mixeur
– Tous les paramètres des parties A04 à A07 et B01 à B16
(Sauf partie en/hors service)
– Les paramètres des parties A09 à A16 : partie en/hors
service, accord grossier, accord fin, gamme activée,
ligne de DSP
– Les paramètres des DSP : volume, pan, envoi de
réverbération
• Réglages des effets
• Volume de l’accompagnement
• Sélection de la sonorité de la partie UPPER 1, de la partie
UPPER 2 et de la partie LOWER
Pour effectuer un enregistrement par le
panneau
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un numéro d’emplacement
pour le morceau.
3. Paramétrez les réglages de panneau
correspondant aux réglages qui doivent être
inscrits comme réglages d’en-tête.
• Vous pouvez paramétrer les réglages suivants :
réglages de mixeur, tempo, rythme de la piste système,
sélection de la sonorité de la piste, etc.
• Pour changer les réglages des sonorité des parties
UPPER 1, UPPER 2 et LOWER de la piste système ou
du mixeur, utilisez le mixeur pour changer les réglages
des parties A05 (UPPER 1), A06 (UPPER 2) et A07
(LOWER).
Pour de plus amples informations sur les fonctions et
opérations du mixeur, reportez-vous à « Utilisation du
mixeur » (page F-38).
F-71
CTK6200_f.book
72 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
4. Lorsque tous les réglages de panneau ont été
effectués, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé.
• Le menu du séquenceur musical apparaît.
5. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
sur « PanelRecord ».
3. Paramétrez les réglages de mixeur, le tempo et
les réglages de panneau devant être utilisés
pour la lecture.
• Pour changer les réglages des sonorité des parties
UPPER 1, UPPER 2 et LOWER de la piste système ou
du mixeur, utilisez le mixeur pour changer les réglages
des parties A05 (UPPER 1), A06 (UPPER 2) et A07
(LOWER).
• Ces réglages ne sont pas nécessaires si vous voulez
reproduire le morceau tel qu’il a été enregistré.
4. Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
• La lecture commence. Les opérations suivantes sont
disponibles pendant la lecture.
Pour faire ceci :
Faites ceci :
Sauter vers l’avant Maintenez le bouton L-14 (dFF)
enfoncé.
6. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
Sauter vers
l’arrière
Maintenez le bouton L-13 (sREW)
enfoncé.
7. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
Mettre en pause
Appuyez sur le bouton L-15 (PAUSE).
Redémarrer la
lecture après la
pause
Appuyez sur le bouton L-15 (PAUSE).
Activer la lecture
répétée
Effectuez les points 4 à 6 de « Pour
répéter un passage précis d’un
morceau » (page F-109).
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour exécuter
l’opération ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
Lecture d’un morceau enregistré
Cette section explique comment effectuer les opérations
suivantes lorsque vous reproduisez un morceau enregistré en
mode séquenceur musical.
• Lire un morceau
• Localiser rapidement vers l’avant, localiser rapidement vers
l’arrière, mettre en pause, revenir à la lecture
• Lire un passage précis d’un morceau
• Répéter un passage précis d’un morceau
• Attribuer un nom à un morceau
• Supprimer un morceau
Pour lire un morceau enregistré
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un numéro d’emplacement
pour le morceau.
F-72
• Même lorsque la lecture est en pause, vous pouvez
effectuer une recherche rapide avant en tenant le
bouton L-14 (dFF) enfoncé ou une recherche rapide
arrière en tenant le bouton L-13 (sREW) enfoncé.
Lorsque le bouton est relâché, le morceau se remet en
pause.
• Pendant la lecture ou l’attente de la lecture, vous
pouvez utiliser les boutons R-17 (u, i) pour
sélectionner la piste souhaitée. Lorsque des notes sont
jouées sur le clavier, les parties correspondant à la
piste actuellement sélectionnée (A04 à A07 pour la
piste système) résonnent.
• La lecture s’arrête automatiquement lorsque la fin d’un
morceau est atteinte. Pour arrêter la lecture en cours,
appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
CTK6200_04_f.fm
73 ページ
2013年6月28日 金曜日 午後12時35分
Utilisation du séquenceur musical
Pour lire une partie précise seulement
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
Pour lire une phrase précise de façon répétée
1. Maintenez le bouton L-12 (REPEAT) enfoncé
jusqu’à ce que l’écran de localisation suivant
apparaisse sur l’afficheur.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un numéro d’emplacement
pour le morceau.
3. Appuyez sur le bouton C-5 (MIXER) pour
afficher l’écran du mixeur.
4. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour
sélectionner la partie que vous voulez lire (A04
à A16, B01 à B16).
• Par exemple, pour lire seulement la mélodie
enregistrée en utilisant la partie UPPER 1 dans la piste
système, sélectionnez la partie A05. Pour de plus
amples informations sur le contenu de chaque partie,
reportez-vous à « Organisation des parties » (page
F-38).
5. Appuyez sur les boutons R-17 (t, y) pour
amener les crochets épais (%) sur « Part ».
Emplacement de saisie du début
Emplacement de saisie de la fin
2. Spécifiez la mesure correspondant au début de
la phrase devant être lue de façon répétée.
(1) Appuyez sur le bouton R-14 (+).
« 001:01:00 » apparaît dans l’emplacement de saisie
du début (A), et le curseur se met à clignoter.
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
spécifier le numéro de la mesure correspondant au
début de la phrase.
3. Spécifiez la mesure correspondant à fin de la
phrase devant être lue de façon répétée.
6. Appuyez simultanément sur les boutons R-14
(–, +).
(1) Appuyez trois fois sur le bouton R-17 (i) pour
amener le curseur sur l’emplacement de saisie de la
fin de la phrase.
Appuyez sur le bouton R-14 (+).
L’emplacement de saisie de la fin (B) indique
initialement la mesure suivant le début de la phrase.
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
spécifier le numéro de la mesure correspondant à la fin
de la phrase.
• Le réglage est remplacé par le réglage « Sol » (Solo).
7. Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
• La lecture de la partie sélectionnée au point 4
seulement commence.
• La lecture s’arrête automatiquement lorsque la fin d’un
morceau est atteinte. Pour arrêter la lecture en cours,
appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
4. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Le curseur cesse de clignoter.
5. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour sortir
de l’écran de localisation.
6. Effectuez les opérations suivantes pour lancer
la répétition de la phrase.
(1) Appuyez sur le bouton L-12 (REPEAT).
Le témoin ? apparaît sur l’afficheur.
(2) Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
La phrase spécifiée est lue en boucle.
B
F-73
CTK6200_f.book
74 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
L-16 (START/STOP).
• Une pression sur le bouton R-15 (EXIT) sans pression sur
le bouton R-16 (ENTER) au point 4 ci-dessus annule le
réglage de la phrase et ferme l’écran de localisation.
• Les points spécifiés comme début et fin sur l’écran de
localisation ci-dessus apparaissent comme réglages par
défaut lorsque l’écran d’édition de l’événement suivant est
affiché.
– « Pour supprimer tous les événements d’un passage
précis d’une piste » (page F-86)
– « Pour copier les événements correspondant à un
passage précis à l’endroit souhaité » (page F-87)
– « Pour quantifier tous les événements notes
correspondant à un passage précis d’une piste » (page
F-89)
– « Pour supprimer tous les événements pitch bender
correspondant à un passage précis d’une piste » (page
F-90)
Ceci vous permet de répéter la phrase et de la vérifier
avant de l’éditer au moyen des opérations mentionnées
ci-dessus.
Édition d’un morceau
Les opérations suivantes sont disponibles pendant l’édition
d’un morceau.
• Suppression d’un morceau particulier ou de tous les
morceaux
• Copie d’un morceau d’un emplacement vers un autre
• Suppression de mesures précises d’un morceau
• Insertion de mesures vides dans un morceau
• Transfert du contenu de la piste système vers la piste 04 à
07 ou 09 à 16
• Changement de noms de morceaux
Pour éditer un morceau
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-3 (EDIT) pour
afficher le menu d’édition.
3. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « SongEdit » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• Le menu de l’éditeur de morceaux suivant apparaît.
F-74
CTK6200_f.book
75 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour supprimer un morceau
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
4. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour amener
les crochets épais (%) sur « To ».
éditer un morceau » à la page F-74 pour afficher
le menu de l’éditeur de morceaux et amener le
0 devant « Clear ».
2. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Clear Song » apparaît.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le numéro d’emplacement du
morceau que vous voulez supprimer.
• L’astérisque (*) juxtaposé au numéro d’emplacement
d’un morceau indique que des données sont déjà
enregistrées à cet emplacement.
• L’astérisque (*) juxtaposé au numéro d’emplacement
d’un morceau indique que des données sont déjà
enregistrées à cet emplacement.
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le numéro d’emplacement où
vous voulez copier le morceau.
6. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Si la destination de la copie ne contient pas de données
enregistrées, la copie est immédiatement effectuée.
• Si la destination de la copie contient déjà des données,
le message suivant, vous demandant si vous voulez
remplacer les données existantes, apparaît.
• Vous pouvez sélectionner « All » ici pour supprimer
tous les morceaux.
4. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
Pour copier un morceau d’un emplacement
vers un autre
Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour effectuer la copie
et écraser le morceau existant ou sur le bouton R-14 (NO)
pour abandonner.
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
éditer un morceau » à la page F-74 pour afficher
le menu de l’éditeur de morceaux.
2. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Copy » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran « Copy Song » apparaît. À ce moment les
crochets épais (%) se trouvent sur le réglage
« Copy ».
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le numéro d’emplacement du
morceau que vous voulez copier.
F-75
CTK6200_f.book
76 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour supprimer une mesure précise d’un
morceau
Pour insérer des mesures vides dans un
morceau
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
éditer un morceau » à la page F-74 pour afficher
le menu de l’éditeur de morceaux.
éditer un morceau » à la page F-74 pour afficher
le menu de l’éditeur de morceaux.
2. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
2. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « DeleteMeas. » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
0 vers « InsertMeas. » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Delete Measure » apparaît. À ce moment les
crochets épais (%) se trouvent sur le réglage
« Measure ».
• L’écran « Insert Measure » apparaît. À ce moment les
crochets épais (%) se trouvent sur le réglage
« Measure ».
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier la mesure que vous voulez
supprimer.
pour spécifier le numéro de mesure d’où
l’insertion de mesures doit commencer.
4. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour amener
les crochets épais (%) sur « Size ».
4. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour amener
les crochets épais (%) sur « Size ».
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le nombre de mesures que vous
voulez insérer.
• Par exemple, si vous spécifiez 002 pour « Measure » et
003 pour « Size », trois mesures vides seront insérées
devant la mesure 2.
6. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le nombre de mesures que vous
voulez supprimer.
6. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
7. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
F-76
7. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour insérer
ou sur le bouton R-14 (NO) pour abandonner.
CTK6200_f.book
77 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour extraire le contenu de la piste système
vers la piste 04 à 07 ou 09 à 16
Comme expliqué dans « Morceaux, pistes et parties » (page
F-65), la piste système est une piste particulière et les
données du morceau joué au clavier et de l’accompagnement
automatique sont enregistrées séparément sur plusieurs
parties (A04 à A07, A09 à A16). Les données de ces parties
sont extraites vers les pistes 04 à 07 et 09 à 16, chaque partie
correspondant à une piste de données. Ceci permet d’éditer
plus facilement chaque partie de l’accompagnement.
Piste système
A04
A05
A06
A07
A09
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
B04
B05
B06
B07
B09
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
• Cette opération supprime toutes les données
actuellement enregistrées sur la piste système sauf les
données de tempo.
• Cette opération supprime toutes les données
actuellement enregistrées sur les pistes 04 à 07 et 09 à
16 et les remplace par les données de la piste système.
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
éditer un morceau » à la page F-74 pour afficher
le menu de l’éditeur de morceaux.
2. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Extract » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• Un écran « Extract » similaire au suivant apparaît.
4. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour lancer
l’extraction ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
Pour renommer un morceau
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
éditer un morceau » à la page F-74 pour afficher
le menu de l’éditeur de morceaux.
2. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « Rename » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran « Rename » apparaît.
3. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener
le curseur sur le caractère du nom que vous
voulez changer, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner le
caractère souhaité.
• Reportez-vous à « Caractères pouvant être saisis »
(page F-124) pour de plus amples informations sur les
caractères pouvant être utilisés pour le nom.
• Pour insérer un espace, appuyez simultanément sur
les boutons R-14 (–, +).
4. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
renommer le morceau ou sur le bouton R-14
(NO) pour abandonner.
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
F-77
CTK6200_f.book
78 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Édition d’une piste
Les opérations suivantes sont disponibles pendant l’édition de
piste (piste système, pistes 01 à 16).
• Suppression d’une piste
• Copie d’une piste sur une autre (Pistes 01 à 16 seulement)
• Combinaison de deux pistes en une seule (Pistes 01 à 16
seulement)
Pour supprimer une piste
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
éditer une piste » à la page F-78 pour afficher le
menu de l’éditeur de pistes.
2. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Clear Track » apparaît.
Pour éditer une piste
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-3 (EDIT) pour
afficher le menu d’édition.
3. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « TrackEdit » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• Le menu de l’éditeur de pistes suivant apparaît.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-17 (u, i)
pour spécifier le morceau que vous voulez
supprimer.
• Une carré noir ( ) au-dessus d’un numéro de piste,
dans le vumètre, indique que des données sont déjà
enregistrées sur cette piste.
• Vous pouvez aussi sélectionner une piste avec le
cadran ou les boutons R-14 (–, +).
4. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
F-78
CTK6200_f.book
79 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour copier une piste sur une autre
(Pistes 01 à 16 seulement)
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
Pour combiner deux pistes en une seule
(Pistes 01 à 16 seulement)
1. En mode séquenceur musical, utilisez les
boutons R-17 (u, i) pour sélectionner parmi
les deux pistes que vous voulez combiner celle
dont le numéro est le plus petit.
éditer une piste » à la page F-78 pour afficher le
menu de l’éditeur de pistes.
2. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Copy » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran « Copy Track » apparaît. À ce moment les
crochets épais (%) se trouvent sur le réglage
« Copy ».
• Par exemple, pour combiner les pistes 03 et 05 en une
piste 06, il faut sélectionner ici la piste 03.
2. Effectuez les points 2 et 3 de la procédure
mentionnée dans « Pour éditer une piste » à la
page F-78 pour afficher le menu de l’éditeur de
pistes.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier le numéro de la piste d’où vous
voulez copier.
3. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « Merge » puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
4. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour amener
• Un écran « Merge Track » similaire au suivant apparaît.
À ce moment les crochets épais (%) se trouvent sur
le réglage B.
les crochets épais (%) sur « To ».
• L’astérisque (*) juxtaposé au numéro de piste indique
que des données sont déjà enregistrées sur cette piste.
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
A
BC
pour spécifier le numéro de la piste où vous
voulez copier.
6. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Si la destination de la copie ne contient pas de
données, la copie est immédiatement effectuée.
• Si la destination de la copie contient déjà des données,
le message suivant, vous demandant si vous voulez
remplacer les données existantes, apparaît.
A : Une des pistes à combiner (La piste sélectionnée au
point 1 est la sélection par défaut)
B : L’autre piste à combiner
C : Destination des pistes à combiner
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier 05 (Piste 05) pour B.
• Un changement de la valeur de B entraîne également
un changement de la valeur C.
Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour effectuer la copie
et écraser la piste existante ou sur le bouton R-14 (NO)
pour abandonner.
5. Appuyez sur le bouton R-17 (i ou y) pour
amener les crochets épais (%) sur C.
6. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour spécifier 06 (Piste 06) pour C.
F-79
CTK6200_f.book
80 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
7. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Si la destination de la combinaison ne contient pas de
données, la combinaison des pistes commence
immédiatement.
• Si la destination de la combinaison contient déjà des
données, le message suivant, vous demandant si vous
voulez remplacer les données existantes, apparaît.
Pour éditer un événement
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-3 (EDIT) pour
afficher le menu d’édition.
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran de l’éditeur d’événements suivant apparaît.
Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour exécuter
l’opération et écraser la piste existante ou sur le bouton
R-14 (NO) pour abandonner.
• Le contenu des deux pistes originales n’est pas supprimé
lorsque cette opération est effectuée. Si vous n’avez plus
besoin du contenu d’une piste, vous pouvez le supprimer
en effectuant la procédure mentionnée dans « Pour
supprimer une piste » (page F-78).
Édition d’événements
Le séquenceur musical enregistre toutes les opérations
effectuées sur le clavier numérique pendant que vous jouez
comme « événements », c’est-à-dire la plus petite unité de
données constituant un morceau. Par exemple, lorsqu’une
note est jouée sur le clavier, les événements suivants sont
enregistrés : mesure initiale de la note, temps, piste et
hauteur, durée et intensité de la note.
Les opérations suivantes sont disponibles pendant l’édition
d’événements.
• Suppression d’événements
• Insertion d’événements
• Copie d’événements correspondant à un passage précis à
l’endroit souhaité
• Quantification* d’événements notes
• Suppression d’événements pitch bender
• Réglage de la vélocité d’événements notes
• Réglage des temps de gate d’événements notes
• Sélection du type d’événements apparaissant sur l’écran
de l’éditeur d’événements (View Select)
• Insertion ou suppression d’événements temps
• Saisie directe d’événements notes (saisie pas à pas)
* La quantification est une fonction qui corrige
automatiquement le timing où un événement note résonne
selon une note de référence.
F-80
• Pour de plus amples informations sur l’emploi de
l’écran de l’éditeur d’événements, reportez-vous à
« Types d’événements et contenu de l’écran » (page
F-81).
4. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• Le menu de l’éditeur d’événements suivant apparaît.
• Ensuite, sélectionnez sur le menu l’élément
correspondant au type d’opération que vous voulez
effectuer. Chaque opération est décrite en détail dans
cette section.
CTK6200_f.book
81 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Types d’événements et contenu de l’écran
L’écran de l’éditeur d’événements contient tous les
événements constituant un morceau sous forme de valeurs et
de caractères, comme indiqué dans l’exemple suivant.
Événement en cours d’édition (événement sélectionné)
(Centre de l’écran)
Curseur (trait continu)
La signification de chaque position sur l’écran est la suivante.
Numéro
1
2
Pour la plupart des événements, le type
d’événement est indiqué par une abréviation à
cette position. « Bend » dans l’exemple (2) est
l’abréviation de « événement pitch bender ». Les
événements notes (exemple d’affichage (1)) et
les événements accords se différencient par le
fait que cette position montre le réglage du
paramètre de l’événement (nom de la note pour
un événement note, fondamentale pour un
événement accord).
Pour de plus amples informations sur ce qui
apparaît à cette position et sur le type
d’événement correspondant, reportez-vous à
« Liste des données d’événements » (page
F-82).
3
Cette position montre les valeurs des réglages de
paramètres correspondant à ce type
d’événement. Si un événement présente
plusieurs paramètres, utilisez les boutons R-17
(u, i) pour déplacer le curseur et faire défiler
les paramètres. Le nom du paramètre à la
position actuelle du curseur apparaît à la position
4.
4
Cette position indique l’emplacement actuel du
curseur sous forme de « MEAS. » (mesure),
« BEAT » (temps) ou « TICK » (tic).
Événements antérieur (événement précédent) et
postérieur (événement suivant) à l’événement actuel
L’écran de l’éditeur d’événements montre trois événements à
la fois. L’événement sur la ligne intermédiaire est l’événement
sélectionné. Vous pouvez changer la valeur soulignée par le
curseur à trait plein. Des tirets sous une valeur indiquent que
le curseur peut être amené sur cette valeur.
■ Interprétation des données d’événements
Pour expliquer les données d’événements, deux types
d’événements sont utilisés ici.
• Exemple 1 : Événement note
1
2
Description
Pour tous les types d’événements, indique
l’emplacement (timing) dans le format suivant :
mesure:temps:tic. Un « tic » est une unité de
temps inférieure au temps. Les données du
séquenceur musical utilisent 96 tics par temps
(pour 2/4 à 8/4) ou 48 tics par temps (pour 2/8 à
16/8).
4
3
Curseur
• Exemple 2 : Événement pitch bender
1
2
4
3
Curseur
F-81
CTK6200_f.book
82 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
■ Liste des données d’événements
Le tableau suivant montre les types d’événements correspondant aux abréviations qui apparaissent sur l’afficheur, ainsi que les
paramètres de chaque type d’événement et leurs plages de réglage.
• « Affichage 2 » et « Affichage 4 » dans l’en-tête du tableau correspondent aux positions d’écran 2, 4 dans « Interprétation
des données d’événements » (page F-81).
• « Affichage 2 pendant l’insertion » dans l’en-tête du tableau indique le nom du type d’événement entouré de crochets épais
(%) au point 3 de la procédure mentionnée dans « Pour insérer un événement » (page F-87).
Événements communs à la piste système et aux pistes 01 à 16
Type d’événement
Affichage
2
TOP
Nom de l’événement
Affichage 2
pendant
l’insertion
Affichage 4
Nom du paramètre
(début du morceau)
–
–
–
NOTE
Nom de la note
C- - C0 - G9*2
Temps de gate
00:00 - 99:95
*1
Note
[Note]
GATE
VEL
Vélocité
Bend
Pitch Bender
[Bend]
VALU
Pitch Bender
Mod
*3
[Modulat]
VALU
Modulation
–
–
–
Modulation
END
(fin du morceau)
Plage de réglage
(Édition impossible)
001 - 127
–8192 - 0000 - +8191
000 - 127
(Édition impossible)
*1 Un événement note n’est pas indiqué à la position 2 comme nom d’événement mais comme nom de note (C4, etc.).
*2 « C- » sur l’affichage indique C-1 (une octave en dessous de C0).
*3 Cet événement ne peut être ajouté qu’avec l’opération mentionnée dans « Pour insérer un événement » (page F-87). Il
applique un vibrato.
Événements des pistes 01 à 16
Type d’événement
Nom de l’événement
Affichage 2
pendant
l’insertion
Affichage 4
TONE
Sonorité de la partie
[Tone]
VALU
Numéro de sonorité
A:001 - L:010
Sus
Pédale de prolongation de
la partie
[Sustain]
VALU
Pédale de prolongation
000 - 127
Sost
Pédale de sostenuto de la
partie
[Sostenu]
VALU
Pédale de sostenuto
000 - 127
Soft
Pédale douce de la partie
[Soft]
VALU
Pédale douce
000 - 127
Affichage
2
Nom du paramètre
Plage de réglage
Vol
Volume de la partie
[Volume]
VALU
Volume de la partie
000 - 127
Pan
Pan de la partie
[Pan]
VALU
Pan de la partie
–64 - 00- +63
CTun
Accordage grossier de la
partie
[CrsTune]
VALU
Accordage grossier de la
partie
–24 - 00 - +24
FTun
Accordage fin de la partie
[FinTune]
VALU
Accordage fin de la partie
–99 - 00 - +99
BndR
Plage de variation de la
partie
[BendRng]
VALU
Plage de variation de la
partie
00 - 24
RSnd
Envoi de réverbération à la
partie
[RevSend]
VALU
Envoi de réverbération à la
000 - 127
partie
CSnd
Envoi de chorus à la partie
[ChoSend]
VALU
Envoi de chorus à la partie 000 - 127
SclE
Activation de la gamme de
la partie
[ScaleEn]
VALU
Activation de la gamme de
la partie
DspL
Ligne de DSP de la partie
[DspLine]
VALU
Ligne de DSP de la partie
on, oFF
Exp
Expression de la partie*4
[Express]
VALU
Expression
000 - 127
on, oFF
*4 Cet événement ne peut être ajouté qu’avec l’opération mentionnée dans « Pour insérer un événement » (page F-87). Il change
le volume.
F-82
CTK6200_04_f.fm
83 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後5時44分
Utilisation du séquenceur musical
■ Événements de la piste système
Type d’événement
Nom de l’événement
Affichage 2
pendant
l’insertion
Affichage 4
Nom du paramètre
TnU1
UPPER 1 Sonorité
[Tone_U1]
VALU
Numéro de sonorité
A:001 - L:010
TnU2
UPPER 2 Sonorité
[Tone_U2]
VALU
Numéro de sonorité
A:001 - L:010
TnLo
LOWER Sonorité
[Tone_Lo]
VALU
Numéro de sonorité
A:001 - L:010
TnHm
Sonorité de l’harmonisation
automatique
[Tone_Hm]
VALU
Numéro de sonorité
A:001 - L:010
ROOT
Fondamentale
C-B
*1
Accord
[Chord]
TYPE
Type d’accord
*2
CVEL
Vélocité de l’accord
000 - 127
RHY
Rythme
[Rhythm]
VALU
Numéro de rythme
A:001 - F:010
Rctl
Contrôleur de rythme
[RhyCtrl]
VALU
Contrôleur de rythme
APrt
Partie de
l’accompagnement
En/Hors service
[AcmpPrt]
PART
Partie
VALU
En/hors service
on, oFF
Layr
Superposition En/Hors
service
[Layer]
VALU
Superposition En/Hors
service
on, oFF
Shft
Décalage d’octave
[OctShft]
PART
Partie
VALU
Décalage d’octave
Splt
Partage En/Hors service
[Split]
VALU
Partage En/Hors service
on, oFF
TMPO
Tempo
[Tempo]
VALU
Tempo
30 - 255
SplP
Point de partage
[SplitPt]
VALU
Point de partage
C- - C0 - G9*4
HmAp
Harmonisation
automatique/Arpégiateur
[HarmArp]
VALU
Harmonisation
automatique/Arpégiateur
oFF, 001 - 162
ApHd
Maintien de l’arpégiateur
[ArpHold]
VALU
Maintien de l’arpégiateur
on, oFF
ApSp
Vitesse de l’arpégiateur
[ArpSpd]
VALU
Vitesse de l’arpégiateur
1, 2, 2S, 3, 4, 4S, 6, 8
Affichage
2
ApPt
Partie de l’arpégiateur
[ArpPart]
VALU
Partie de l’arpégiateur
Revb
Réverbération
[Reverb]
VALU
Réverbération
Chrs
Chorus
[Chorus]
VALU
Chorus
DSP
DSP
[DSP]
Scal
Gamme
Sus
Pédale de prolongation de
la partie
Sost
Soft
Vol
Pan
[Scale]
[Sostenu]
Pédale douce de la partie
[Soft]
Volume de la partie
Pan de la partie
[Volume]
[Pan]
*3
PREC, DRUM, BASS,
CHD1 - CHD5
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
–2 - 0 - +2
U12, U1, U2, Low
oFF, 01 - 10
1-5
VALU
DSP
NOTE
Tonalité
Cent
Cent
–99 - 00 - +99
PART
Partie
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
VALU
Pédale de prolongation de
la partie
PART
Partie
VALU
Pédale de sostenuto de la
partie
PART
Partie
VALU
Pédale douce de la partie
PART
Partie
VALU
Volume de la partie
PART
Partie
VALU
Pan de la partie
[Sustain]
Pédale de sostenuto de la
partie
Plage de réglage
ton, 001 - 200
C-B
000 - 127
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
000 - 127
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
000 - 127
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
000 - 127
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
–64 - 00 - +63
F-83
CTK6200_f.book
84 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Type d’événement
Affichage
2
CTun
FTun
BndR
RSnd
CSnd
Nom de l’événement
Affichage 2
pendant
l’insertion
Accordage grossier de la
partie
[CrsTune]
Accordage fin de la partie
[FinTune]
Plage de variation de la
partie
Affichage 4
Nom du paramètre
Plage de réglage
PART
Partie
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
VALU
Accordage grossier de la
partie
PART
Partie
VALU
Accordage fin de la partie
PART
Partie
VALU
Plage de variation de la
partie
PART
Partie
[BendRng]
Envoi de réverbération à la
partie
[RevSend]
Envoi de chorus à la partie
[ChoSend]
VALU
PART
VALU
DspL
Ligne de DSP de la partie
AVol
Volume de
l’accompagnement*5
AScl
Gamme de
l’accompagnement*6
–24 - 00 - +24
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
–99 - 00 - +99
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
00 - 24
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
Envoi de réverbération à la
000 - 127
partie
Partie
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
Envoi de chorus à la partie 000 - 127
HARM, UPP1, UPP2,
LOWR
PART
Partie
VALU
Ligne de DSP de la partie
[AcmpVol]
VALU
Volume de
l’accompagnement
000 - 127
[AcmpScl]
VALU
Gamme de
l’accompagnement
on, oFF
[DspLine]
on, oFF
*1 Un événement accord n’est pas indiqué à la position 2 comme nom d’événement mais comme fondamentale d’accord (C, etc.).
*2 Reportez-vous à « Guide des doigtés » (page F-124).
*3 Intro : motif d’intro, norml : motif normal, Vari : motif de variation, nFlOn: intermède normal en service, nFloF : intermède normal
hors service, vFlOn : variation de l’intermède en service, vFloF : variation de l’intermède hors service, Endin : motif final.
*4 « C- » sur l’affichage indique C-1 (une octave en dessous de C0).
*5 Ce réglage correspond à l’élément « AccompVol. » du menu de fonctions (page F-98).
*6 Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Application ou non des réglages de gamme actuels à
l’accompagnement automatique (Gamme de l’accompagnement) » (page F-22).
Pour sélectionner une piste pour l’édition
1. Effectuez les points 1 et 3 de la procédure mentionnée dans « Pour éditer un événement » à la page F-80
pour afficher l’écran de l’éditeur d’événements.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé, utilisez les boutons R-17 (u, i) pour sélectionner
la piste que vous voulez éditer.
Pour lire un morceau depuis l’écran de l’éditeur d’événements (Quick Play)
1. Effectuez les points 1 et 3 de la procédure mentionnée dans « Pour éditer un événement » à la page F-80
pour afficher l’écran de l’éditeur d’événements.
2. Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP).
• La lecture du morceau en cours d’édition commence par la première mesure où se trouve actuellement le curseur.
• La lecture s’arrête automatiquement lorsque la fin d’un morceau est atteinte. Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur le
bouton L-16 (START/STOP).
F-84
CTK6200_f.book
85 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour sélectionner les types d’événements
apparaissant sur l’écran de l’éditeur
d’événements (View Select)
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
éditer un événement » à la page F-80.
2. Utilisez le bouton R-17 (i) pour afficher la
page trois du menu de l’éditeur d’événements,
avec le 0 devant « ViewSelect ».
3. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « View Select » apparaît.
Pour éditer un événement existant
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant l’événement que vous voulez
modifier.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur sur l’événement que vous voulez
modifier.
3. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour déplacer
le curseur, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour changer la valeur à la
position du curseur.
4. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour déplacer
le 0 entre les paramètres, et le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour activer « on » (affiché)
et désactiver « oFF » (masqué) le paramètre
actuellement sélectionné.
• Le tableau ci-dessous montre l’événement
correspondant à chaque paramètre.
Paramètre
Événement correspondant
Note
Événement note
PitchBend
Événement pitch bender
Pedal
Événements prolongation, douce,
sostenuto
Rhythm
Événement rythme
Chord
Événement accord
Tempo
Événement tempo
Tone
Événement sonorité
Mixer
Événement du mixeur (sauf événement
sonorité)
Others
Tous les autres événements sauf les
précédents.
• Le curseur clignote pendant le changement de la
valeur.
• Pendant l’enregistrement d’un événement note, vous
pouvez changer la hauteur d’une note en appuyant sur
une touche du clavier. Si le curseur se trouve à la
position « VEL », la valeur de la vélocité change en
même temps que la hauteur de la note.
4. Pour appliquer la valeur changée, appuyez sur
le bouton R-16 (ENTER).
• Le curseur cesse de clignoter.
Pour supprimer un événement particulier
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant les événements que vous
voulez supprimer.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur sur l’événement que vous voulez
supprimer.
3. Appuyez sur le bouton C-8 (DELETE).
• L’événement à la position actuelle du curseur est
supprimé au moment vous appuyez sur le bouton C-8
(DELETE).
• Pour de plus amples informations sur chaque
événement, reportez-vous à « Types d’événements et
contenu de l’écran » (page F-81).
5. Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour
appliquer les réglages et sortir de l’écran « View
Select ».
F-85
CTK6200_f.book
86 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour supprimer tous les événements d’une
piste
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant les événements que vous
voulez supprimer.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
pour afficher le menu d’édition d’événements.
3. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Delete » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran « Delete » apparaît.
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionner « All », puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
Pour supprimer tous les événements d’un
passage précis d’une piste
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant les événements que vous
voulez supprimer.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Si nécessaire, vous pouvez lire le morceau à ce
moment pour vérifier quel passage doit être
effacé.
• Reportez-vous à « Pour lire un morceau depuis l’écran
de l’éditeur d’événements (Quick Play) » (page F-84).
F-86
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
pour afficher le menu d’édition d’événements.
4. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Delete » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran « Delete » apparaît.
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionner « Locator ».
• Un écran permettant de spécifier un passage similaire
au suivant apparaît.
• Si vous avez déjà spécifié un passage sur l’écran de
localisation (page F-73), ce passage sera indiqué sur
cet écran.
Début du passage
Fin du passage
6. Utilisez le bouton R-17 (u, i) pour déplacer le
curseur, puis utilisez le cadran ou les boutons
R-14 (–, +) pour changer la valeur à la position
du curseur.
• L’événement se trouvant au timing désignant la fin du
passage ne sera pas supprimé.
7. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
8. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
CTK6200_f.book
87 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
5. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
Pour insérer un événement
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• L’événement spécifié est inséré.
piste contenant l’événement que vous voulez
insérer.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur à la position où l’événement doit être
inséré.
• Le nouvel événement sera inséré au même timing que
l’événement où se trouve le curseur. Vous pouvez
ajuster plus précisément le timing après avoir inséré le
nouvel événement.
3. Appuyez sur le bouton C-9 (INSERT).
• L’événement est inséré à la position spécifiée et un
écran similaire au suivant apparaît.
Type de note (pour un événement note seulement)
6. Ajustez les réglages de l’événement de la façon
souhaitée.
• Utilisez le bouton R-17 (u, i) pour déplacer le
curseur, puis utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–,
+) pour changer la valeur à la position du curseur. Le
curseur clignote pendant le changement de la valeur.
• Pour de plus amples informations sur les types de
données et le réglage des plages de valeurs des
événements pouvant être édités, reportez-vous à
« Types d’événements et contenu de l’écran » (page
F-81).
7. Pour appliquer les données de l’événement,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Le curseur cesse de clignoter.
Nom du type d’événement
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner un type d’événement.
• Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Types d’événements et contenu de
l’écran » (page F-81).
• Lorsqu’un événement note est spécifié comme type
d’événement, spécifiez le type de note (durée de la
note) avec les boutons indiqués dans le tableau
suivant. Vous spécifiez la hauteur de la note au point 6
suivant.
Pour spécifier ce type de
note :
Appuyez sur ce bouton :
Ronde
R-1 (5)
Blanche
R-2 (1)
Noire
R-3 (2)
Croche
R-7 (6)
Double croche
R-8 (7)
• Vous pouvez aussi effectuer l’opération mentionnée au
point 3 en amenant le 0 sur « Insert » sur le menu de
l’éditeur d’événements, puis en appuyant sur le bouton
R-16 (ENTER).
Pour copier les événements correspondant à
un passage précis à l’endroit souhaité
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant les événements que vous
voulez copier.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Si nécessaire, vous pouvez lire le morceau pour
Triple croche
R-9 (8)
Pointée*
R-4 ( • )
Triolet*
R-10 (,)
vérifier le passage devant être copié et la
position de la copie.
1
018:01:00
2
020:01:00
024:01:00
• Reportez-vous à « Pour lire un morceau depuis l’écran
de l’éditeur d’événements (Quick Play) » (page F-84).
* Pour les notes pointées et les triolets, sélectionnez d’abord
la note puis ajoutez le point ou le triolet. Pour spécifier une
noire pointée, par exemple, appuyez sur le bouton R-3 (2)
puis sur le bouton R-4 ( • ).
F-87
CTK6200_f.book
88 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
3. Appuyez sur le bouton C-10 (COPY).
• L’écran « Copy » apparaît.
• Si vous avez déjà spécifié un passage sur l’écran de
localisation (page F-73), ce passage sera indiqué sur
cet écran.
Pour quantifier un événement note particulier
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant l’événement que vous voulez
quantifier.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur sur l’événement que vous voulez
quantifier.
3. Appuyez sur le bouton C-11 (QUANTIZE).
• L’écran « Quantize » apparaît.
2 Position de la destination de la copie
1 Passage à copier (début - fin)
4. Utilisez le bouton R-17 (u, i) pour déplacer le
curseur, puis utilisez le cadran ou les boutons
R-14 (–, +) pour changer la valeur à la position
du curseur.
5. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
6. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour copier
ou sur le bouton R-14 (NO) pour abandonner.
• Une pression sur le bouton R-14 (YES) exécute la
copie. Le message « Complete » apparaît et l’écran
« Copy » réapparaît lorsque la copie est terminée.
• À ce moment, la valeur « 2 Position de la destination
de la copie » sur l’écran de localisation avance de la
longueur spécifiée par « 1 Passage à copier ».
1
018:01:00
2
020:01:00
024:01:00
026:01:00
Si vous voulez continuer à copier le même passage à
un autre endroit, répétez les points 5 et 6.
7. Pour revenir à l’écran de l’éditeur
d’événements, appuyez sur le bouton R-15
(EXIT).
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionner « Cursor ».
5. Spécifiez la note que vous voulez utiliser
comme note de référence pour la quantification.
Pour spécifier ce type de
note :
Appuyez sur ce bouton :
Noire
R-3 (2)
Croche
R-7 (6)
Double croche
R-8 (7)
Triple croche
R-9 (8)
Triolet*
R-10 (,)
* Pour un triolet, sélectionnez d’abord la note puis ajoutez le
triolet. Pour spécifier un triolet de noires, par exemple,
appuyez sur le bouton R-3 (2) puis sur le bouton R-10
(,).
6. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• La quantification est effectuée et l’écran de l’éditeur
d’événements réapparaît.
F-88
CTK6200_f.book
89 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour quantifier tous les événements notes
d’une piste
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste que vous voulez quantifier.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionner « Locator ».
• Un écran permettant de spécifier un passage similaire
au suivant apparaît.
• Si vous avez déjà spécifié un passage sur l’écran de
localisation (page F-73), ce passage sera indiqué sur
cet écran.
2. Appuyez sur le bouton C-11 (QUANTIZE).
• L’écran « Quantize » apparaît.
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionner « All ».
4. Effectuer le point 5 de « Pour quantifier un
événement note particulier » à la page F-88.
5. Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP)
Début du passage
Fin du passage
pour effectuer la lecture avec la quantification.
• Notez que les données ne sont pas encore changées à
ce moment.
6. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
7. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
quantifier ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
Pour quantifier tous les événements notes
correspondant à un passage précis d’une
piste
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant les événements que vous
voulez quantifier.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Si nécessaire, vous pouvez lire le morceau à ce
5. Utilisez le bouton R-17 (u, i) pour déplacer le
curseur, puis utilisez le cadran ou les boutons
R-14 (–, +) pour changer la valeur à la position
du curseur.
6. Effectuer le point 5 de « Pour quantifier un
événement note particulier » à la page F-88.
7. Appuyez sur le bouton L-16 (START/STOP)
pour effectuer la lecture avec la quantification.
• Notez que les données ne sont pas encore changées à
ce moment.
8. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
9. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
quantifier ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
moment pour vérifier quel passage doit être
quantifié.
• Reportez-vous à « Pour lire un morceau depuis l’écran
de l’éditeur d’événements (Quick Play) » (page F-84).
3. Appuyez sur le bouton C-11 (QUANTIZE).
• L’écran « Quantize » apparaît.
F-89
CTK6200_f.book
90 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Suppression des événements pitch bender
Vous pouvez supprimer tous les événements pitch bender
d’une piste ou d’un passage précis d’une piste de la façon
suivante.
• Pour supprimer des événements pitch bender particuliers,
effectuez l’opération mentionnée dans « Pour supprimer un
événement particulier » (page F-85).
• Après avoir supprimé les événements pitch bender d’une
piste, piste 01 à piste 16, vous pouvez recopier les nouvelles
opérations de molette (PITCH BEND (S-1)) de cette piste.
Pour ce faire, référez-vous à « Pour enregistrer sur les pistes
01 à 16 » (page F-68) et sélectionnez « OVDB » (Overdub)
pour le réglage « RecType » au point 6-(3).
• Comme « OVDB » ne peut pas être sélectionné comme
« RecType » lors de l’enregistrement sur la piste système,
vous ne pouvez pas recopier les opérations de pitch bender
après avoir supprimé des événements pitch bender de la
piste système. Pour insérer des événements pitch bender,
vous pouvez utiliser la procédure mentionnée dans « Pour
insérer un événement » (page F-87).
■ Pour supprimer tous les événements pitch
bender d’une piste
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
■ Pour supprimer tous les événements pitch
bender correspondant à un passage précis d’une
piste
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste contenant les événements pitch bender
que vous voulez supprimer.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Si nécessaire, vous pouvez lire le morceau à ce
moment pour vérifier quel passage doit être
effacé.
• Reportez-vous à « Pour lire un morceau depuis l’écran
de l’éditeur d’événements (Quick Play) » (page F-84).
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
pour afficher le menu d’édition d’événements.
4. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « DeleteBender » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Delete Bender » apparaît.
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
piste contenant les événements pitch bender
que vous voulez supprimer.
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionner « Locator ».
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
• Un écran permettant de spécifier un passage similaire
au suivant apparaît.
• Si vous avez déjà spécifié un passage sur l’écran de
localisation (page F-73), ce passage sera indiqué sur
cet écran.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
pour afficher le menu d’édition d’événements.
3. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « DeleteBender » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « Delete Bender » apparaît.
Début du passage
Fin du passage
6. Utilisez le bouton R-17 (u, i) pour déplacer le
curseur, puis utilisez le cadran ou les boutons
R-14 (–, +) pour changer la valeur à la position
du curseur.
4. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le réglage entre crochets épais
(%) et sélectionnez « ALL », puis appuyez sur
le bouton R-16 (ENTER).
5. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
F-90
7. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
8. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
CTK6200_f.book
91 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour ajuster la vélocité d’un événement note
6. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Un écran de réglage similaire au suivant apparaît.
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste que vous voulez éditer.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Selon le type de réglage à effectuer, effectuez
une des opérations suivantes.
Pour ajuster ceci :
Faites ceci :
Événement note
particulier
Sur l’écran de l’éditeur
d’événements, amenez le
curseur sur l’événement note
que vous voulez ajuster et
passez au point 3.
• Les significations et les plages de réglage des
éléments affichés sont les suivantes. Les réglages
marqués d’un astérisque (*) dans la colonne « Plage
de réglage » sont les réglages par défaut.
Tous les événements
notes d’une piste
Passez au point 3.
Nom de
l’élément
Événements notes
correspondant à un
passage précis d’une
piste
Passez au point 3.
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU)
pour afficher le menu d’édition d’événements.
• L’écran « Velocity Modify » apparaît.
Plage de
réglage
Fix
(Valeur fixe)
Spécifie une valeur fixe
comme vélocité.
Sélectionnez « oFF » pour ce
réglage pour ajuster la valeur
en fonction de la vélocité
actuelle de chaque
événement note.
oFF*, 001 à 127
Rate
(Taux de
vélocité)
Ces réglages ne sont valides
que lorsque « oFF » est
sélectionné pour le réglage
« Fix ». La valeur de la
vélocité de chaque
événement note est changée
selon l’expression
mathématique (sans les
décimales) indiquée
ci-dessous. 1 est utilisé
lorsque la valeur produite par
l’expression est inférieure à 1
et 127 est utilisé lorsqu’elle
est supérieure à 127.
(Vélocité actuelle) X
(Réglage du taux) + (Réglage
de l’écart)
000% à 100%* à
200%
4. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « VelocityMod. » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
Description
Offset
(Écart de
vélocité)
–126 à 000* à
+126
7. Pour appliquer la valeur changée, appuyez sur
le bouton R-16 (ENTER).
8. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour changer le mode indiqué entre crochets
épais (%).
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour exécuter
le réglage ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
Sélectionnez ce
mode :
Pour ajuster ceci :
Événement note particulier
Cursor
Tous les événements notes d’une
piste
All
Événements notes correspondant
à un passage précis d’une piste
Locator
• Lorsque le mode « Locator » est sélectionné, utilisez
les boutons R-17 (u, i), le cadran ou les boutons
R-14 (–, +) pour spécifier le passage pour lequel la
vélocité de l’événement note doit être ajustée.
F-91
CTK6200_f.book
92 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour ajuster le temps de gate d’un
événement note
Pour supprimer un événement temps
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Pour
1. Effectuez les points 1 à 5 mentionnés dans
« Pour ajuster la vélocité d’un événement
note » à la page F-91. Au point 4, sélectionnez
« GatetimeMod. » au lieu de « VelocityMod. ».
2. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
• Un écran de réglage similaire au suivant apparaît.
• Les significations et les plages de réglage des
éléments affichés sont les suivantes. Les réglages
marqués d’un astérisque (*) dans la colonne « Plage
de réglage » sont les réglages par défaut.
Nom de
l’élément
Description
Plage de
réglage
*
Fix
(Valeur fixe)
Spécifie une valeur fixe
comme temps de gate. 99:95
représente 99 temps, 95 tics
en noires.
Sélectionnez « oFF » pour ce
réglage pour ajuster la valeur
en fonction du temps de gate
actuel de chaque événement
note.
oFF ,
00:00 à 99:95
Rate
(Taux de temps
de gate)
Ces réglages ne sont valides
que lorsque « oFF » est
sélectionné pour le réglage
« Fix ». La valeur du temps de
gate de chaque événement
note est changée selon
l’expression mathématique
(sans les décimales) indiquée
ci-dessous. 00:00 est utilisé
lorsque la valeur produite par
l’expression est inférieure à
00:00 et 99:95 est utilisé
lorsqu’elle est supérieure à
99:95.
(Temps de gate actuel) X
(Réglage de taux) + (Réglage
d’écart)
000% à 100%* à
200%
Offset
(Écart de temps
de gate)
–9:95 à 0:00* à
+9:95
3. Pour appliquer la valeur changée, appuyez sur
le bouton R-16 (ENTER).
4. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour exécuter
le réglage ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
F-92
éditer un événement » à la page F-80 pour
afficher le menu de l’éditeur d’événements.
2. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « Beat » puis appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
• L’écran « Beat » apparaît.
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le curseur sur l’événement temps que vous
voulez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton C-8 (DELETE).
• L’événement à la position actuelle du curseur est
supprimé au moment vous appuyez sur le bouton C-8
(DELETE).
CTK6200_f.book
93 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
Pour insérer un événement temps
1. Effectuez les points 1 et 2 de « Pour supprimer
un événement temps » (page F-92).
2. Amenez le curseur sur l’événement temps
précédant immédiatement l’endroit où vous
voulez insérer un nouvel événement temps.
3. Appuyez sur le bouton C-9 (INSERT).
Pour saisir des événements pas à pas
1. Affichez l’écran de l’éditeur d’événements de la
piste où vous voulez saisir un événement.
• Reportez-vous à « Pour sélectionner une piste pour
l’édition » (page F-84).
2. Appuyez sur le bouton C-12 (STEP).
• Un écran similaire au suivant apparaît. Le curseur
clignote pendant toute la durée de la saisie pas à pas.
• Un nouvel événement temps est inséré dans la mesure
postérieure à la position de curseur sélectionnée au
point 2, qui ne contient pas d’événement temps. Si, par
exemple, des événements temps sont présents dans
les mesures 16 et 17, un nouvel événement temps sera
inséré dans la mesure 18 au moment où l’événement
temps de la mesure 16 sera sélectionné avec le
curseur et le bouton C-9 (INSERT) pressé.
4. Changez la mesure et le temps de l’événement
Curseur (clignotant)
temps, si nécessaire.
• Utilisez le bouton R-17 (u, i) pour déplacer le
curseur, puis utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–,
+) pour changer la valeur à la position du curseur. Le
curseur clignote pendant le changement de la valeur.
Le réglage est appliqué et le curseur cesse de clignoter
au moment où vous appuyez sur le bouton R-16
(ENTER).
3. Paramétrez les réglages pour la saisie pas à
pas.
(1) Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé,
appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
Le menu de saisie suivant apparaît.
5. Pour revenir à l’écran de l’éditeur
d’événements, appuyez sur le bouton R-15
(EXIT).
Saisie directe d’événements note
(Saisie pas à pas)
La saisie pas à pas est une fonction de l’éditeur
d’événements. Vous pouvez utiliser la saisie pas à pas pour
spécifier la durée et la hauteur de chaque note (événement
note). Sur la piste système, vous pouvez saisir pas à pas les
accords de l’accompagnement automatique (événements
accords).
• La saisie pas à pas sur une piste contenant déjà des
données ne supprime pas les données existantes. Elle
permet donc d’ajouter des événements aux données
existantes.
(2) Appuyez sur les boutons R-17 (t, y) pour amener le
0 sur le paramètre que vous voulez changer.
(3) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
changer la valeur du réglage.
Pour de plus amples informations sur les significations
et les plages de réglage des paramètres affichés,
reportez-vous à « Paramètres du menu de saisie »
(page F-94).
(4) Appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) pour sortir du
menu.
4. Utilisez les boutons L-14 (dFF) et L-13
(sREW) pour amener le curseur à l’endroit à
partir duquel vous voulez saisir les accords un
à un.
• Le curseur se déplace d’une mesure à la fois.
F-93
CTK6200_f.book
94 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du séquenceur musical
5. Utilisez les boutons R-1 (5) à R-4 ( • ) et les boutons R-7 (6) à R-10 (,) pour spécifier la durée de la note
que vous voulez saisir.
• Pour de plus amples informations sur la façon de spécifier la durée des notes, reportez-vous au point 4 dans « Pour insérer
un événement » (page F-87).
• Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant la saisie pas à pas pour insérer des liaisons et des pauses.
Pour faire ceci :
Lier la note à la position
du curseur avec
l’événement note la
précédant
Insérer une pause à la
position actuelle du
curseur
Effectuez cette opération :
1. À la position actuelle du curseur, spécifiez la durée de la note que vous voulez lier à l’événement
note précédent.
2. Appuyez sur le bouton R-11 (.).
• Ceci ajoute la durée de la note spécifiée au point 1 à la durée de la note précédente. À ce moment,
le curseur avance selon la durée spécifiée.
62
62 2
A B
A
C
A Événement note précédent
B Position actuelle du curseur
C Position du curseur après la liaison
1. À la position actuelle du curseur, spécifiez une note de même durée que la pause que vous voulez
insérer.
2. Appuyez sur le bouton R-5 (REST).
• Le curseur avance de la durée de la note spécifiée au point 1.
62
6
B
2
C
B Position actuelle du curseur
C Position du curseur après la liaison
6. Appuyez sur la touche du clavier correspondant à la note que vous voulez saisir.
• La note est saisie dès que vous appuyez sur la touche du clavier, et le curseur avance jusqu’aux mesure:temps:tic suivants,
selon la durée spécifiée au point 5. À partir d’ici vous pouvez saisir la note suivante, si vous le souhaitez.
7. Répétez les points 5 et 6 pour saisir les notes souhaitées.
• Si vous voulez saisir une suite de notes de même durée, ignorez le point 5 et effectuez le point 6 seulement.
8. Après avoir saisi toutes les notes souhaitées, appuyez sur le bouton R-15 (EXIT) ou R-17 (t, y).
• L’écran de l’éditeur d’événements réapparaît.
Paramètres du menu de saisie
Le menu de saisie s’affiche en maintenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé et en appuyant sur le bouton C-13 (MENU)
pendant la saisie pas à pas. Les significations et les plages de réglage des paramètres du menu de saisie sont les suivantes. Les
réglages marqués d’un astérisque (*) dans la colonne « Plage de réglage » sont les réglages par défaut.
Nom de l’élément
Description
Plage de réglage
GateRate
(Taux de gate)
Spécifie le taux de gate sous forme de pourcentage du temps de gate
actuellement indiqué comme durée (temps de gate) pour un événement note
ou un événement accord spécifié avec les boutons R-1 (5) à R-4 ( • ) et R-7
(6) à R-10 (,). Par exemple, lorsque 080% est spécifié comme taux de gate
et une noire (96 tics) est saisie, le réglage de GATE sera 00:76 (96 X 0,8 =
76,8, réduit à 76).
001% à 080%* à 100%
Velocity
(Vélocité)
Spécifie la vélocité d’un événement note ou d’un événement accord saisi.
Lorsque « KeyOn » est spécifié, la valeur saisie comme vélocité correspond à
la pression exercée sur les touches.
KeyOn, 001 à 100* à 127
SysTrack
(Piste système)
Sélectionne la saisie d’un événement note ou d’un événement accord lors de
la saisie sur la piste système.
note*, Chord
F-94
CTK6200_f.book
95 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du menu de fonctions
R-15
R-16
R-14
C-13
Le menu de fonctions comprend les réglages qui ne sont pas
fréquemment effectués, comme l’accordage général,
l’égalisation, la réponse au toucher, la mise en ou hors
service du contrôle local, etc. Il comprend aussi certaines
opérations concernant la carte mémoire (formatage, etc.).
Utilisation du menu de fonctions
Cette section décrit les opérations disponibles sur le menu de
fonctions. Pour de plus amples informations sur des éléments
particuliers du menu de fonctions, reportez-vous à
« Réglages du menu de fonctions » (page F-96).
Pour changer le réglage d’un paramètre du
menu de fonctions
1. Appuyez sur le bouton R-13 (FUNCTION).
R-17
R-13
R-18
2. Pour effectuer les réglages de « Tune »
(Accordage) et « EQ » (Égalisation), utilisez les
boutons R-17 (t, y) pour amener le 0 sur le
paramètre souhaité, puis utilisez le cadran ou
les boutons R-14 (–, +) pour changer son
réglage. Le réglage actuellement sélectionné est
également indiqué par des crochets épais (%).
• Vous pouvez rétablir le réglage par défaut d’un
paramètre en appuyant simultanément sur les boutons
R-14 (–, +).
3. Les paramètres à partir de « Performance »
sont des groupes comprenant plusieurs
éléments à régler. Procédez de la façon
suivante pour changer les réglages des
éléments de chaque groupe.
(1) Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener le 0
sur le nom de groupe souhaité, puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• Les éléments présents dans le groupe apparaissent.
• Un menu de fonctions similaire au suivant apparaît.
Exemple : Groupe Performance
(2) Utilisez les boutons R-17 (t, y, u, i) pour
amener le 0 sur le paramètre que vous voulez
changer.
(3) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
changer la valeur du réglage.
• Vous pouvez rétablir le réglage par défaut d’un
élément en appuyant simultanément sur les boutons
R-14 (–, +).
(4) Pour revenir au menu de fonctions, appuyez sur le
bouton R-15 (EXIT).
F-95
CTK6200_f.book
96 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du menu de fonctions
4. Pour sortir du menu de fonctions, appuyez sur
le bouton R-13 (FUNCTION) ou le bouton R-15
(EXIT).
• Notez que tous les paramètres réglés sur le menu de
fonctions reviennent à leurs réglages par défaut
lorsque vous éteignez le clavier numérique. Vous
pouvez paramétrer le clavier numérique pour que les
tout derniers réglages soient mémorisés ou pour que
des réglages précis soient appliqués, chaque fois que
vous l’allumez. Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « AutoResume (Reprise
automatique) » (page F-99) et à « Default (Réglages par
défaut) » (page F-99).
• Certains réglages du menu de fonctions peuvent aussi
être sauvegardés dans la mémoire de consignation.
Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Sauvegarder des configurations du
clavier dans la mémoire de consignation » (page F-61).
Groupe Performance
(Performance/Accompagnement)
• L’écran de ce groupe peut être affiché directement sans
passer par le menu de fonctions. Lorsque l’écran initial
s’affiche après la mise sous tension du clavier, appuyez sur
le bouton C-13 (MENU) tout en maintenant le bouton R-13
(FUNCTION) enfoncé.
Touch (Réponse au toucher)
Réglages du menu de fonctions
Cette section explique chaque paramètre du menu de
fonctions et fournit les renseignements nécessaires sur leurs
plages de réglage et leurs valeurs par défaut.
• Le réglage par défaut est indiqué pour chaque paramètre
par un astérisque (*).
TchOffVel (Vélocité toucher hors service)
Tune (Accordage)
Le clavier s’accorde précisément par incréments de 0,1 Hz.
A4 = 415,5 - 440,0* - 465,9 Hz
Un des cinq préréglages peut être sélectionné pour changer
la courbe de fréquence générale du son.
oFF
Soft
Bright
B.Boost
Powerful
Spécifie le réglage de vélocité lorsque la sensibilité au
toucher est hors service.
000 - 100* - 127
Ped.Setting (Réglage de la pédale)
EQ (Égaliseur)
*
Sélectionnez un des réglages suivants pour spécifier la relation
entre la pression exercée sur les touches et le volume des notes.
oFF : Volume des notes constant quelle que soit la pression
exercée sur le clavier
1* : Normal
2 : Son fort même lors d’une légère pression
: Égaliseur hors service
: Aigus supprimés pour adoucir le son
: Aigus accentués pour rendre le son plus brillant
: Graves accentués (Renforcement des graves)
: Volume accentué
■ Ped.Assign (Affectation pédale)
Spécifie ce que fait la pédale raccordée à T-3 (SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK).
SUS* : Pédale de prolongation
SSt : Pédale de sostenuto
SFt : Pédale douce
rHy : Commutateur marche/arrêt de rythme
■ Upper1, Upper2, Lower, A.HAR.
S’éclaire
Ces réglages, en particulier on* (effet appliqué) ou oFF (effet
non appliqué) des parties UPPER 1, UPPER 2, LOWER et
harmonisation automatique concernent l’opération
actuellement affectée à la pédale.
Upper1 : UPPER 1
Upper2 : UPPER 2
Lower : LOWER
A.HAR. : Harmonisation automatique
• Lorsque « rHy » est affecté à la pédale, les réglages en/
hors service de ces parties sont désactivés et la pédale
fonctionne comme commutateur marche/arrêt de rythme.
BendRange (Plage de variation)
Précise la plage de la variation obtenue par une rotation de la
molette PITCH BEND (S-1).
00 - 02* - 24 demi-tons
F-96
CTK6200_f.book
97 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du menu de fonctions
ArpegHold (Maintien de l’arpégiateur)
Spécifie la façon dont l’arpège est joué en fonction des notes
du clavier pressées lorsque l’arpégiateur (page F-23) est
utilisé.
oFF* : Arpège joué lorsque les touches d’un accord sont
pressées sur le clavier
on : Arpège joué après le relâchement des touches
pressées
Groupe Play/CardUtl
(Lecture, Utilitaire de carte)
• L’écran de ce groupe peut être affiché directement sans
passer par le menu de fonctions. En mode carte (page
F-102), appuyez sur le bouton C-13 (MENU) tout en
maintenant le bouton R-13 (FUNCTION) enfoncé.
• Lorsque « on » est sélectionné pour ce paramètre,
l’exécution de l’arpège peut être désactivée par une
pression sur le bouton R-18 (AUTO HARMONIZE/
ARPEGGIATOR) pour mettre l’arpégiateur hors service, ou
bien « oFF » peut être sélectionné.
ArpegSpeed (Vitesse de l’arpégiateur)
Spécifie le nombre de fois que les notes ou les accords
doivent résonner en l’espace d’un temps pour les phrases
arpégées jouées par l’arpégiateur (page F-23).
1, 2, 2S, 3, 4*, 4S, 6, 8
La valeur du réglage indique le nombre de fois en un temps.
Si une valeur seulement est sélectionnée, la note résonne le
nombre de fois spécifié en un temps. Par exemple, si « 4 »
est sélectionné, le rythme 7777 sera joué.
Si la valeur sélectionnée est accompagnée de la lettre « S »
le rythme sera aléatoire. 2S joue 2 6 et 4S joue 6767 .
• La disponibilité de ces réglages pour ce paramètre dépend
du type d’arpégiateur sélectionné. Reportez-vous à
« Appendice », fournie séparément, pour de plus amples
informations.
ArpegPart (Partie de l’arpégiateur)
Spécifie si l’arpégiateur doit être utilisé avec la sonorité d’une
des parties pour la partie UPPER ou la partie LOWER du
clavier lorsque l’arpégiateur (page F-23) est utilisé et que la
superposition et/ou le partage sont en service (page F-15).
U12* : Clavier partie UPPER, sonorités Upper 1 et Upper 2
jouées.
U1 : Clavier partie UPPER, sonorité Upper 1 jouée.
U2 : Clavier partie UPPER, sonorité Upper 2 jouée.
Low : Clavier partie LOWER, sonorité Lower jouée.
• Si « U2 » est sélectionné, les arpèges sont joués lorsque la
superposition est activée (page F-16).
• Si « Low » est sélectionné, les arpèges sont joués lorsque
le partage est activé (page F-16).
RegFltAcmp
(Filtre de consignation : Accompagnement)
Spécifie si les réglages d’accompagnement doivent être
rappelés (oFF*) lorsqu’une configuration consignée (page
F-61) est rappelée ou non (on).
PreCount (Battement d’une pré-mesure)
Spécifie si une pré-mesure doit résonner (on) au début de la
lecture d’un morceau en mode carte (page F-102) ou non
(oFF*).
SongRepeat (Lecture répétée de morceau)
Spécifie si un seul morceau doit être lu de manière répétée
(on) pendant la lecture en mode carte (page F-102) ou non
(oFF*).
AllData (Toutes les données)
Permet de sauvegarder en bloc toutes les données
personnalisées présentes dans la mémoire du clavier
numérique sur une carte mémoire, ou de charger toutes les
données personnalisées présentes sur la carte mémoire dans
la mémoire du clavier numérique.
Reportez-vous à « Pour sauvegarder en bloc toutes les
données du clavier numérique sur une carte mémoire » (page
F-104) et « Pour charger en bloc toutes les données d’une
carte mémoire sur le clavier numérique » (page F-105) pour
de plus amples informations.
CardFormat (Formatage de carte)
Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire » (page
F-102).
FileDelete (Suppression de fichier)
Reportez-vous à « Pour supprimer un fichier d’une carte
mémoire » (page F-106).
FileRename (Nouveau nom de fichier)
Reportez-vous à « Pour renommer un fichier d’une carte
mémoire » (page F-106).
RegFltScal (Filtre de consignation : Gamme)
Spécifie si les réglages de gamme doivent être rappelés
(oFF) lorsqu’une configuration est rappelée (page F-61) ou
non (on*).
F-97
CTK6200_f.book
98 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du menu de fonctions
Groupe Volume (Volume)
Groupe MIDI
KeyboardCh (Canal du clavier)
• Pour de plus amples informations sur les « parties »
mentionnées ici, reportez-vous à « Organisation des
parties » (page F-38).
AccompVol.
(Volume de l’accompagnement automatique)
Règle le niveau sonore de l’accompagnement automatique
(volume général des parties A09 à A16). Ce réglage n’affecte
pas le niveau sonore du clavier (parties A01 à A03).
000 - 115* - 127
SongVol. (Volume des morceaux)
Règle le volume général pour la lecture de morceaux en
mode carte (page F-102). Ce réglage n’affecte pas le niveau
sonore du clavier (parties A01 à A03) ni le niveau sonore de
l’accompagnement automatique (parties A09 à A16).
000 - 127*
Sélectionne le canal par lequel les données MIDI du morceau
joué au clavier sont envoyées à un appareil externe (canal de
clavier).
01* - 16
LocalCtrl (Contrôle local)
Spécifie si la source sonore interne restitue les notes jouées
au clavier (on*) ou si le clavier et la source sonore interne
doivent être déconnectés (oFF).
AccompOut (Sortie MIDI de l’accompagnement)
Spécifie si les données MIDI de l’accompagnement
automatique doivent être envoyées à un appareil externe (on)
ou non (oFF*).
Groupe General (Autre)
MetroVol. (Volume du métronome)
Règle le volume du métronome. Ce réglage est lié au volume
de la partie A08 (volume de partie) qui peut être réglé via le
mixeur (page F-38).
000 - 100* - 127
Contrast (Contraste de l’affichage)
Ajuste le contraste de l’afficheur.
01 - 09* - 17
AutoPower (Extinction automatique)
Spécifie si l’extinction automatique (page F-13) est activée
(on*) ou désactivée (oFF). Même lorsque « on » est
sélectionné pour ce paramètre, vous pouvez désactiver
temporairement l’extinction automatique en appuyant sur le
bouton L-1 (POWER) tout en maintenant le bouton L-3 ([A]
POPS/ROCK/DANCE) enfoncé.
F-98
CTK6200_f.book
99 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du menu de fonctions
AutoResume (Reprise automatique)
Spécifie si le clavier numérique doit mémoriser sa
configuration lorsqu’il est éteint et la rétablir lorsqu’il est
rallumé.
oFF* : Rétablit tous les réglages par défaut à la mise sous
tension.
on : Mémorise la configuration à la mise hors tension et la
rétablit à la mise sous tension.
• Pour de plus amples informations sur les éléments rétablis
lorsque la reprise automatique est en service,
reportez-vous à « Liste des paramètres » (page F-126).
• À l’origine, les réglages par défaut sont les mêmes que les
réglages usine. Vous pouvez procéder de la façon suivante
pour spécifier d’autres réglages par défaut.
4. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
sélectionner l’opération souhaitée.
Pour faire ceci :
Amenez le 0 ici :
Remplacer les réglages par défaut par Clear
les réglages usine (suppression des
réglages par défaut).
Remplacer les réglages par défaut par Store
la configuration actuelle du clavier
numérique (consignation des réglages
par défaut).
• Pour de plus amples informations sur les éléments dont
les réglages par défaut sont consignés, reportez-vous à
« Liste des paramètres » (page F-126).
5. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
Default (Réglages par défaut)
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour effectuer les
opérations suivantes.
• Remplacer les réglages par défaut par la configuration
actuelle du clavier numérique (consignation des réglages
par défaut).
• Remplacer les réglages par défaut par les réglages usine
(suppression des réglages par défaut).
■ Pour consigner ou supprimer des réglages par
défaut
1. Appuyez sur le bouton R-13 (FUNCTION) pour
afficher le menu de fonctions.
2. Utilisez les boutons R-17 (i, y) pour amener
le 0 vers « General » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
3. Utilisez le bouton R-17 (t, y) pour amener le
0 vers « Default » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• Le message « Complete » apparaît et l’écran affiché
avant que vous n’appuyiez sur le bouton R-16 (ENTER)
au point 3 réapparaît.
6. Pour sortir du menu de fonctions, appuyez sur
le bouton R-13 (FUNCTION).
• Si vous voulez que les réglages par défaut soient rétablis à
la mise sous tension, sélectionnez « oFF » pour le réglage
« AutoResume » (page F-99).
Initialize (Initialisation)
Ce paramètre peut être utilisé pour initialiser toutes les
données et tous les réglages, ou les réglages des paramètres
seulement.
• Pour de plus amples informations sur les réglages
initialisés lorsque « Parameter » est sélectionné au point 4
ci-dessous pour l’initialisation, reportez-vous à « Liste des
paramètres » (page F-126).
• Un écran de réglages par défaut similaire au suivant
apparaît.
F-99
CTK6200_f.book
100 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation du menu de fonctions
■ Pour initialiser toutes les données et tous les
réglages (ou les réglages des paramètres
seulement)
1. Appuyez sur le bouton R-13 (FUNCTION) pour
afficher le menu de fonctions.
2. Utilisez les boutons R-17 (i, y) pour amener
le 0 vers « General » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
3. Utilisez les boutons R-17 (i, y) pour amener
le 0 vers « Initialize » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• Un écran d’initialisation similaire au suivant apparaît.
4. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour
sélectionner « All » (tous les réglages) ou
« Parameter » (réglages des paramètres
seulement).
5. Pour exécuter l’initialisation, appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
F-100
CTK6200_f.book
101 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation d’une carte mémoire
L-1
L-6
L-7
C-3
L-8
C-7
R-12
R-16
R-14
C-8
Vous pouvez sauvegarder les données personnalisées du
clavier numérique sur une carte mémoire ou les charger d’une
carte mémoire dans la mémoire du clavier numérique. Les
fichiers de musique (fichiers MIDI) sauvegardés sur une carte
mémoire peuvent également être lus par le clavier numérique.
• Utilisez une carte mémoire SD ou une
carte mémoire SDHC de 32 Go au
maximum. Les cartes mémoire de plus
de 32 Go et les autres types de cartes
mémoire ne sont pas prises en charge.
• Le logo SDHC est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
Types de données prises en charge
■ Données pouvant être sauvegardées sur et
exportées depuis une carte mémoire
Type de données
Description
(Extension du nom de fichier)
Données de rythme
Données d’accompagnement
personnalisé (page F-29) automatique modifié sur ce clavier
numérique (AC7)
Données de sonorité
personnalisée
(page F-44)
Données de sonorité modifiée sur ce
clavier numérique (TN7)
Données de DSP
Données de DSP édité sur ce clavier
personnalisé (page F-36) numérique (DS7)
Données de préréglage
Données de préréglage musical édité sur
personnalisé (page F-53) ce clavier numérique (MPS)
Données de séquenceur
musical (page F-63)
Données de morceau édité sur ce clavier
numérique (CMS, MID*)
Données consignées
(page F-61)
Réglages de panneau du clavier
numérique (RM7)
Toutes les données
Toutes les données précédentes (AL7)
* Sauvegarde seulement.
• Pour de plus amples informations sur la sauvegarde et
l’importation de données particulières, reportez-vous à
« Sauvegarde des données du clavier numérique sur une
carte mémoire » (page F-103) et « Chargement de
données depuis une carte mémoire » (page F-105).
R-17
R-13
C-13
• Pour de plus amples informations sur la sauvegarde et le
chargement de toutes les données, reportez-vous à « Pour
sauvegarder en bloc toutes les données du clavier
numérique sur une carte mémoire » (page F-104) et à
« Pour charger en bloc toutes les données d’une carte
mémoire sur le clavier numérique » (page F-105).
■ Données pouvant être lues directement depuis
une carte mémoire
Type de données
Description
(Extension du nom de fichier)
Fichiers de morceaux
(page F-107)
Fichiers MIDI de format SMF 0 ou 1
(MID)
Précautions à prendre avec les cartes et le
logement de carte
• Veillez à prendre les précautions mentionnées dans la
notice de la carte mémoire.
• Les cartes mémoire sont pourvues d’un commutateur de
protection d’écriture. Utilisez-le lorsque vous voulez
protéger les données enregistrées sur la carte.
• Évitez d’utiliser une carte mémoire dans les situations
suivantes. Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détruites.
– Endroits exposés à une température élevée, à une
humidité élevée ou à des gaz corrosifs.
– Endroits exposés à une forte charge électrostatique et à
du bruit numérique.
• Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire lorsque
vous l’insérez ou retirez du clavier numérique.
• Le message « Please Wait » reste affiché pendant toute la
durée de la sauvegarde. N’effectuez aucune opération
lorsque ce message est affiché.
Si le clavier numérique était éteint ou la carte mémoire
retirée à ce moment, les données du clavier numérique
risqueraient d’être effacées ou détruites. Le clavier
numérique pourrait aussi de ne pas s’allumer lorsque vous
appuyez sur le bouton L-1 (POWER). Le cas échéant,
reportez-vous à « En cas de problème » (page F-114).
• N’insérez jamais autre chose qu’une carte mémoire dans le
logement de carte. Ceci peut entraîner une panne.
F-101
CTK6200_04_f.fm
102 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後5時44分
Utilisation d’une carte mémoire
• Une charge électrostatique des doigts ou de la carte
mémoire sur le logement de carte peut causer une panne
du clavier numérique. Le cas échéant, mettez le clavier
numérique hors tension puis de nouveau sous tension.
• Une carte mémoire peut devenir chaude après une très
longue période d’utilisation dans le logement de carte. C’est
normal et il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Accès au mode carte
Accédez au mode carte lorsque vous voulez effectuer des
opérations impliquant la carte mémoire.
• En mode rythme (page F-7), vous pouvez accéder au mode
carte en appuyant sur le bouton C-7 (CARD).
Insertion et retrait d’une carte
mémoire
• Une carte mémoire doit être orientée correctement
lorsqu’elle est insérée dans le clavier numérique. Si
elle est mal orientée et si vous essayez de l’enfoncer en
forçant, la carte ou le logement risquent d’être
endommagés.
À ce moment le témoin : disparaît de l’afficheur et le
témoin ; apparaît.
1. Tout en orientant la face avant de la carte
mémoire vers le haut (face avant visible),
insérez la carte avec précaution dans le
logement de carte (T-1) du clavier numérique
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Face avant
Le logement de carte ne contient pas de carte mémoire si
le message « No Card » s’affiche. Pour de plus amples
informations sur ce qui apparaît sur l’afficheur lorsqu’une
carte est insérée, reportez-vous à « Lecture d’un fichier de
musique depuis une carte mémoire » (page F-107).
• Pour sortir du mode carte, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton C-7 (CARD).
À ce moment le témoin ; disparaît de l’afficheur et le
témoin : apparaît.
Formatage d’une carte mémoire
2. Pour retirer la carte mémoire enfoncez-la
d’abord un peu dans le logement.
• La carte mémoire se désengage et ressort
partiellement. Tirez la carte mémoire pour la sortir du
logement.
• Formatez la carte mémoire la première fois que vous
l’utilisez.
• Avant de formater une carte mémoire, assurez-vous
qu’elle ne contient pas de données importantes.
• Le formatage de carte mémoire effectué sur le clavier
numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez
supprimer complètement toutes les données de la
carte mémoire, formatez-la sur votre ordinateur ou sur
un autre dispositif.
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
formater dans le logement de carte du clavier
numérique.
• Assurez-vous que l’écriture sur la carte mémoire a été
autorisée. Vérifiez la position du commutateur de
protection de la carte pour vous assurer qu’il n’est pas
en position de protection.
2. Appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour
accéder au mode carte.
F-102
CTK6200_04_f.fm
103 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後5時44分
Utilisation d’une carte mémoire
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• L’écran « Play/CardUtl » du menu de fonctions
apparaît.
4. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le 0 sur « CardFormat ».
3. Selon le type de données devant être
sauvegardées sur la carte mémoire, effectuez
une des opérations suivantes.
• Toutes les banques de consignation sont
sauvegardées en bloc. Les autres données sont
sauvegardées selon leurs emplacements (éléments de
données).
Pour sauvegarder
ce type de
données :
5. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
Un rythme
personnalisé
1. Appuyez sur le bouton L-8 ([F] USER
RHYTHMS).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le numéro de
rythme personnalisé.
Une sonorité
personnalisée
1. Appuyez sur le bouton R-12 ([L] USER
TONES).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le numéro de
sonorité personnalisée.
Un DSP
personnalisé
1. Effectuez les points 1 à 4 de « Pour
utiliser un DSP » (page F-35).
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le numéro de DSP
personnalisé (101 à 200).
Un préréglage
personnalisé
1. Tout en tenant le bouton L-6 ([D]
WORLD/VARIOUS) enfoncé, appuyez
sur le bouton L-7 ([E] PIANO
RHYTHMS) pour afficher l’écran de
préréglage musical.
2. Appuyez sur le bouton L-8 ([F] USER
RHYTHMS).
3. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le numéro de
préréglage personnalisé.
Un morceau du
séquenceur
musical
1. Appuyez sur le bouton C-3 (SONG
SEQUENCER) pour accéder au mode
séquenceur musical.
2. Utilisez le cadran ou les boutons R-14
(–, +) pour spécifier le numéro de
morceau.
Toutes les
banques de
consignation
Appuyez sur le bouton C-8 (BANK) pour
afficher l’écran de sélection de la banque
de consignation.
• Le message de confirmation « Sure? » apparaît.
6. Appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
formater la carte mémoire ou sur le bouton R-14
(NO) pour abandonner.
• Le message « Please Wait » reste affiché sur l’écran
pendant toute la durée du formatage. N’effectuez
aucune opération sur le clavier numérique tant que ce
message est affiché. « Complete » apparaît sur l’écran
lorsque le formatage est terminé.
• Le formatage peut prendre quelques minutes.
Sauvegarde des données du
clavier numérique sur une carte
mémoire
Pour sauvegarder les données du clavier
numérique sur une carte mémoire
1. Insérez la carte mémoire dans le logement de
carte.
2. Si le clavier numérique est en mode carte,
appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour sortir
du mode carte.
Faites ceci :
4. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-7 (LOAD/
SAVE).
• Un écran « Xxxx Load »*1 similaire au suivant apparaît.
L’exemple suivant montre l’écran qui apparaît depuis
l’écran de rythme.
F-103
CTK6200_04_f.fm
104 ページ
2012年1月10日 火曜日 午前10時5分
Utilisation d’une carte mémoire
5. Appuyez sur le bouton R-17 (y) pour passer à
l’écran « Xxxx Save »*1.
• Pour sauvegarder un morceau du séquenceur musical
dans le format SMF, appuyez sur le bouton R-17 (y)
une fois de plus ici pour afficher l’écran « Seq
SmfSave ». Vous pouvez basculer entre les écrans
« Xxxx Load », « Seq Save » et « Seq SmfSave » en
utilisant les boutons R-17 (t, y).
6. Tapez le nom de fichier que vous voulez
attribuer aux données qui seront sauvegardées.
Changez le nom de fichier par défaut
« USERNAME.xxx »*2 comme indiqué ci-dessous.
(1) Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener le
curseur sur le caractère que vous voulez changer.
(2) Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +) pour
changer le caractère.
• Les caractères pouvant être sélectionnés sont les
suivants.
• Lorsqu’un morceau du séquenceur musical est sauvegardé
dans un fichier de format SMF, la sauvegarde s’effectue
dans le format SMF 0 (16 canaux). Les données A01 à A16
de la piste système sont sauvegardées respectivement sur
les canaux SMF 01CH à 16CH, tandis que les pistes 01 à
16 des morceaux sont sauvegardées respectivement sur
les canaux SMF 01CH à 16CH. Notez que lors de la
sauvegarde les données des pistes 01 à 16 sont
prioritaires. S’il existe des données dans une des pistes 01
à 16 et si « On » est sélectionné pour le paramètre « Partie
En/Hors service » d’une piste contenant des données, les
données de la piste système (A01 à A16) ayant le même
numéro ne seront pas sauvegardées. De plus, les
événements notes des pistes désactivées via le mixeur ne
sont pas sauvegardés.
Pour sauvegarder en bloc toutes les données
du clavier numérique sur une carte mémoire
1. Appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour
accéder au mode carte.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• L’écran « Play/CardUtl » du menu de fonctions
apparaît.
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
0
A
K
U
(
1 2 3
B C D
L M N
V W X
) - ^
4
E
O
Y
{
5 6
F G
P Q
Z S
} @
7
H
R
&
~
8
I
S
_
`
9
J
T
'
le 0 vers « AllData » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
4. Lorsque l’écran « All Load » apparaît, utilisez le
bouton R-17 (y) pour changer l’écran « All
Save ».
7. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
8. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
sauvegarder ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
*1 La partie « Xxxx » du nom de fichier dépend du type
de données sauvegardées.
*2 La partie « xxx » du nom de fichier est une extension
du nom qui dépend du type de données
sauvegardées.
F-104
• Vous continuez ensuite comme indiqué à partir du point
6 de « Pour sauvegarder les données du clavier
numérique sur une carte mémoire » (page F-103).
■ Sauvegarde des données sur une carte mémoire
La procédure précédente permet de sauvegarder les données
du clavier numérique dans le dossier « MUSICDAT » de la
carte mémoire.
• Le dossier « MUSICDAT » se crée automatiquement
lorsque vous formatez la carte mémoire sur le clavier
numérique (page F-102).
• Notez que les fichiers ne se trouvant pas dans le dossier
MUSICDAT ne peuvent pas être chargés, supprimés ou
renommés par le clavier numérique. Vous ne pourrez pas
non plus charger ou supprimer un fichier placé dans un
sous-dossier du dossier MUSICDAT.
CTK6200_f.book
105 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation d’une carte mémoire
Chargement de données depuis
une carte mémoire
Pour charger en bloc toutes les données
d’une carte mémoire sur le clavier numérique
1. Appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour
accéder au mode carte.
• Assurez-vous que toutes les données que vous voulez
charger se trouvent dans le dossier MUSICDAT de la
carte mémoire.
Pour charger des données d’une carte
mémoire sur le clavier numérique
1. Insérez la carte mémoire dans le logement de
carte.
2. Si le clavier numérique est en mode carte,
appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour sortir
du mode carte.
2. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• L’écran « Play/CardUtl » du menu de fonctions
apparaît.
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le 0 vers « AllData » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• L’écran « All Load » apparaît.
• Les opérations suivantes sont identiques à celles
mentionnées au point 5 de « Pour charger des données
de la carte mémoire sur le clavier numérique ».
3. En vous référant au tableau du point 3 de la
procédure mentionnée dans « Pour
sauvegarder les données du clavier numérique
sur une carte mémoire » (page F-103), effectuez
les opérations requises pour le type de
données que vous voulez charger de la carte.
• Toutes les banques de consignation sont chargées en
bloc. Les autres données sont chargées selon leurs
emplacements (éléments de données).
4. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-7 (LOAD/
SAVE).
• Un écran « Xxxx Load »* similaire au suivant apparaît.
L’exemple suivant montre l’écran qui apparaît depuis
l’écran de rythme.
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour afficher le fichier que vous voulez
importer.
6. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
7. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour charger
ou sur le bouton R-14 (NO) pour abandonner.
* La partie « Xxxx » du nom de fichier dépend du type de
données présentes sur la carte mémoire.
F-105
CTK6200_f.book
106 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation d’une carte mémoire
Pour supprimer un fichier d’une
carte mémoire
Pour renommer un fichier d’une
carte mémoire
1. Insérez la carte mémoire dans le logement de
1. Insérez la carte mémoire dans le logement de
carte.
2. Appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour
accéder au mode carte.
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
carte.
2. Appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour
accéder au mode carte.
3. Tout en tenant le bouton R-13 (FUNCTION)
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
enfoncé, appuyez sur le bouton C-13 (MENU).
• L’écran « Play/CardUtl » du menu de fonctions
apparaît.
• L’écran « Play/CardUtl » du menu de fonctions
apparaît.
4. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
4. Utilisez les boutons R-17 (i, y) pour amener
le 0 vers « FileDelete » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
le 0 vers « FileRename » puis appuyez sur le
bouton R-16 (ENTER).
• L’écran permettant de spécifier le fichier devant être
supprimé apparaît.
• L’écran permettant de spécifier le fichier devant être
renommer apparaît.
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour afficher le fichier que vous voulez
renommer.
6. Utilisez les boutons R-17 (u, i) pour amener
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour afficher le fichier que vous voulez
supprimer.
6. Appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
7. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
supprimer ou sur le bouton R-14 (NO) pour
abandonner.
• Le message « Please Wait » (indiquant que l’opération
est en cours) apparaît lorsque vous appuyez sur le
bouton R-14 (YES). N’effectuez aucune opération
lorsque ce message est affiché. « Complete » apparaît
sur l’écran lorsque l’opération est terminée.
F-106
le curseur sur le caractère du nom que vous
voulez changer, puis utilisez le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour sélectionner le
caractère souhaité.
7. Lorsque le nom de fichier est comme vous le
souhaitez, appuyez sur le bouton R-16 (ENTER).
8. En réponse au message « Sure? » qui apparaît,
appuyez sur le bouton R-14 (YES) pour
renommer le fichier ou sur le bouton R-14 (NO)
pour abandonner.
• Le message « Please Wait » (indiquant que l’opération
est en cours) apparaît lorsque vous appuyez sur le
bouton R-14 (YES). N’effectuez aucune opération
lorsque ce message est affiché. « Complete » apparaît
sur l’écran lorsque l’opération est terminée.
CTK6200_f.book
107 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation d’une carte mémoire
L-7
L-8
C-7
R-16
R-14
R-17
L-12
L-13 L-15 L-17
L-14 L-16
Lecture d’un fichier de musique
depuis une carte mémoire
5. Utilisez le cadran ou les boutons R-14 (–, +)
pour sélectionner le fichier de musique que
vous voulez utiliser.
Vous pouvez utiliser le clavier numérique pour lire des fichiers
de musique sauvegardés sur une carte mémoire via
l’ordinateur.
• Les fichiers de musique pris en charge sont des
fichiers MIDI de format SMF 0 ou 1.
• La lecture de fichiers audio (WAV, MP3, etc.) n’est pas
prise en charge.
6. Pour démarrer la lecture, appuyez sur le bouton
• Au moment où la lecture commence, le réglage de
transposition (page F-18) devient 00 et le réglage de
contrôle local (page F-98) devient « on ».
Pour lire un fichier de musique depuis une
carte mémoire
1. Formatez la carte mémoire sur le clavier
numérique (page F-102).
• Un dossier nommé MUSICDAT se crée
automatiquement dans le répertoire principal de la
carte mémoire.
2. Depuis l’ordinateur, copiez le fichier de
musique que vous voulez lire dans le dossier
MUSICDAT créé au point 1.
• Voir la remarque « Important ! » ci-dessus pour de plus
amples informations sur les types de fichiers pris en
charge.
L-16 (PLAY/STOP).
• Pour effectuer une recherche rapide avant, maintenez
le bouton L-14 (dFF) enfoncé. Le numéro de mesure
dans le coin inférieur droit de l’afficheur change
rapidement lorsque vous maintenez L-14 (dFF)
enfoncé. La lecture normale reprend au point où vous
relâchez le bouton.
• Pour effectuer une recherche rapide arrière, maintenez
le bouton L-13 (sREW) enfoncé. Le son est coupé et
le numéro de mesure dans le coin inférieur droit de
l’afficheur change rapidement lorsque vous maintenez
le bouton L-13 (sREW) enfoncé. La lecture normale
reprend au début de la mesure indiquée par le numéro
dès que vous relâchez le bouton
• Appuyez sur le bouton L-15 (PAUSE) pour interrompre
la lecture. Appuyez une nouvelle fois pour poursuivre la
lecture.
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
L-16 (PLAY/STOP).
3. Insérez la carte mémoire dans le logement de
carte.
4. Appuyez sur le bouton C-7 (CARD) pour
accéder au mode carte.
F-107
CTK6200_f.book
108 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation d’une carte mémoire
Mise hors service de la partie d’une main et
exécution de la partie de l’autre main au
clavier (Partie Hors service)
Pendant la lecture d’un fichier de musique contenant un
morceau pour piano dont les parties main gauche et main
droite ont été enregistrées sur des canaux MIDI différents,
une des deux parties peut être mise hors service pour être
jouée au clavier tandis que l’autre partie est reproduite.
1. Accédez au mode carte et sélectionnez le
fichier MIDI que vous voulez lire.
2. Appuyez sur le bouton L-17 (PART SELECT).
• Un écran « Part Select » similaire au suivant apparaît,
avec le 0 devant « Part L ».
3. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le 0 sur « Part L » (partie main gauche) ou sur
« Part R » (partie main droite) et le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour mettre en ou hors
service la partie actuellement sélectionnée.
4. Utilisez le bouton R-17 (y) pour amener le 0
vers « SelectCh » puis appuyez sur le bouton
R-16 (ENTER).
• L’écran suivant apparaît.
5. Utilisez les boutons R-17 (t, y) pour amener
le 0 sur « Part L » (partie main gauche) ou sur
« Part R » (partie main droite) et le cadran ou les
boutons R-14 (–, +) pour spécifier le canal MIDI
pour la partie actuellement sélectionnée.
6. Appuyez sur le bouton L-17 (PART SELECT)
pour sortir de l’écran de mise en/hors service
des parties.
F-108
7. Pour démarrer la lecture, appuyez sur le bouton
L-16 (PLAY/STOP).
• La lecture de la partie mise en service au point 3
commence.
8. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
L-16 (PLAY/STOP).
• Le réglage de partie en/hors service revient au réglage par
défaut (deux parties en service) chaque fois qu’un nouveau
fichier de musique est sélectionné.
CTK6200_f.book
109 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Utilisation d’une carte mémoire
Jouer au clavier pendant la lecture d’un
fichier de musique de la carte mémoire
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes et jouer au
clavier pendant la lecture d’un fichier de musique enregistré
sur une carte mémoire.
• Sélectionnez les sonorités des parties UPPER 1, UPPER 2
et LOWER.
• Spécifier la mise en ou hors service de la superposition de
sonorités, du partage de clavier et le point de partage
Les procédures permettant d’effectuer ces opérations sont
identiques à celles effectuées en mode rythme. Pour de plus
amples informations à ce sujet, reportez-vous à
« Superposition et partage de sonorités » (page F-15).
Vous pouvez aussi attribuer facilement la même sonorité que
celle de la partie main droite ou de la partie main gauche du
fichier de musique au clavier (sonorité de la partie UPPER 1)
de la façon suivante pour jouer au clavier.
■ Pour attribuer la même sonorité que celle de la
partie main droite ou de la partie main gauche du
fichier de musique au clavier
1. Effectuez la procédure mentionnée dans « Mise
hors service de la partie d’une main et
exécution de la partie de l’autre main au clavier
(Partie Hors service) » (page F-108) pour mettre
hors service la partie que vous voulez jouer au
clavier.
• Ce point est superflu si vous voulez jouer au clavier
pendant la lecture des deux parties.
2. Tout en tenant le bouton L-7 ([E] PIANO
RHYTHMS) enfoncé, appuyez sur le bouton L-8
([F] USER RHYTHMS).
• La sonorité de la partie qui a été mise hors service est
attribuée à la partie UPPER 1.
• Si les deux parties sont en ou hors service, la partie
main droite du fichier de musique est attribuée à la
partie UPPER 1.
3. La lecture du fichier de musique commence.
Jouez la partie souhaitée au clavier.
Pour répéter un passage précis d’un
morceau
1. Accédez au mode carte et sélectionnez le
fichier MIDI que vous voulez lire.
2. Appuyez sur le bouton L-16 (PLAY/STOP) pour
démarrer la lecture.
3. Lorsque la lecture atteint la mesure spécifiée
comme début de la répétition, appuyez sur le
bouton L-12 (REPEAT).
• Le témoin ? clignote sur l’afficheur.
4. Lorsque la lecture atteint la mesure spécifiée
comme fin de la répétition, appuyez sur le
bouton L-12 (REPEAT).
• Le témoin ? cesse de clignoter et la lecture
répétée des mesures correspondant au passage
spécifié aux points 3 et 4 commence.
• Le passage répété commence au début de la mesure
spécifiée au point 3 et se termine à la fin de la mesure
spécifiée au point 4.
• Si vous ne spécifiez pas de fin, la fin du passage sera
la fin du morceau.
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
L-16 (PLAY/STOP).
• Pour redémarrer la lecture répétée du passage ayant le
même début et la même fin, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton L-16 (PLAY/STOP).
• Le passage spécifié est annulé lorsqu’un autre fichier
de musique est sélectionné.
Pour changer le tempo de la lecture
Reportez-vous à « Pour changer le réglage de tempo » (page
F-19).
Pour ajuster le volume de la lecture sur le
volume des notes jouées sur le clavier
Reportez-vous à « SongVol. (Volume des morceau » (page
F-98). Pour de plus amples informations sur le paramétrage
reportez-vous à « Pour changer le réglage d’un paramètre du
menu de fonctions » (page F-95).
Pour obtenir le battement d’une pré-mesure
au début d’un morceau
Reportez-vous à « PreCount (Battement d’une pré-mesure) »
(page F-97). Pour de plus amples informations sur le
paramétrage reportez-vous à « Pour changer le réglage d’un
paramètre du menu de fonctions » (page F-95).
F-109
CTK6200_f.book
110 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Raccordement à un ordinateur
Vous pouvez raccorder le clavier numérique à un ordinateur
pour échanger des données MIDI entre ces deux appareils.
Vous pouvez envoyer des données du clavier numérique vers
un logiciel de musique installé sur votre ordinateur, ou bien
envoyer des données MIDI de votre ordinateur sur le clavier
numérique pour les lire.
2. Après avoir mis en marche votre ordinateur,
raccordez-le au clavier numérique avec un
câble USB du commerce.
Connecteur B
Câble USB
(Type A-B)
Configuration système minimale
de l’ordinateur
La configuration système minimale de l’ordinateur pour
envoyer et recevoir des données MIDI est la suivante. Vérifiez
si votre ordinateur remplit ces conditions avant de lui
raccorder le clavier numérique.
• Système d’exploitation
Windows® XP (SP2 ou ultérieur)*1
Windows Vista® *2
Windows® 7 *3
Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X)
*1: Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
*3: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Connecteur A
Prise USB du clavier numérique
Port USB de l’ordinateur
3. Mettez le clavier numérique sous tension.
• Si c’est la première fois que vous raccordez le clavier
numérique à votre ordinateur, le logiciel utilisé pour
envoyer et recevoir les données sera automatiquement
installé sur votre ordinateur.
4. Ouvrez le logiciel de musique sur l’ordinateur.
5. Effectuez les opérations nécessaires dans le
• Prise USB
logiciel de musique pour sélectionner un des
éléments suivants comme périphérique MIDI.
• Ne raccordez jamais le Synthétiseur à un ordinateur ne
remplissant pas ces conditions. Ceci pourrait causer
des problèmes au niveau de l’ordinateur.
CASIO USB-MIDI : (Pour Windows 7, Windows Vista,
Mac OS X)
Périphérique audio USB :(Pour Windows XP)
• Pour de plus amples informations sur la sélection du
périphérique MIDI, reportez-vous à la documentation
fournie avec le logiciel de musique utilisé.
Raccordement du clavier numérique à votre
ordinateur
• Veillez à suivre scrupuleusement les différents points
de la procédure. L’envoi et la réception de données
peuvent être impossibles si le raccordement n’est pas
correct.
1. Mettez le clavier numérique hors tension puis
l’ordinateur en marche.
• N’ouvrez pas encore le logiciel de musique sur votre
ordinateur !
F-110
• Veillez à mettre le clavier numérique sous tension
avant d’ouvrir le logiciel de musique sur votre
ordinateur.
• Après vous être connecté avec succès, vous pouvez laisser
le câble USB branché lorsque vous allumez ou éteignez
l’ordinateur et/ou le clavier numérique.
• Vous pouvez changer la configuration MIDI du clavier
numérique en changeant le canal d’envoi des données
MIDI ou d’autres réglages. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à « Groupe MIDI »
dans « Réglages du menu de fonctions » (page F-96).
• Pour de plus amples informations sur la relation entre
chaque partie du clavier numérique (page F-38) et les
canaux MIDI IN et MIDI OUT, reportez-vous à « Attribution
d’un canal MIDI à chaque partie » (page F-125).
• Le clavier numérique est compatible avec le format General
MIDI Niveau 1 (GM).
• Pour de plus amples informations sur les caractéristiques
techniques et les raccordements exigés pour l’envoi et la
réception de données MIDI par le clavier numérique,
reportez-vous aux toutes dernières informations sur notre
site à l’adresse suivante.
http://world.casio.com/
CTK6200_f.book
111 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde et chargement des
données enregistrées dans la
mémoire du clavier numérique
Vous pouvez transférer les morceaux du séquenceur musical,
les rythmes personnalisés et d’autres données présentes
dans la mémoire du clavier numérique sur un ordinateur pour
les sauvegarder. Vous pouvez aussi charger des données
d’accompagnements automatiques téléchargées du site
CASIO sur le clavier numérique pour disposer d’un plus grand
nombre de motifs d’accompagnement automatique. Un
logiciel de gestion de données spécial est nécessaire pour
transférer les données sur le clavier numérique ou depuis le
clavier numérique.
Types de données pouvant être transférées
Téléchargement du Gestionnaire de données
Toutes les données pouvant être sauvegardées ou rappelées
d’une carte mémoire (page F-101) peuvent également être
transférées sur le clavier numérique ou depuis le clavier
numérique.
Pour télécharger le Gestionnaire de données
1. Allez au site CASIO WORLDWIDE à l’adresse
suivante.
http://world.casio.com/
2. Sur le site, sélectionnez une zone géographique
Utilisation des données de
rythmes (accompagnement
automatique) d’un autre modèle
Vous pouvez importer et utiliser des données de rythmes d’un
autre modèle en procédant de la façon suivante.
Compatibilité des données de rythmes
• Des anomalies peuvent apparaître lorsque vous essayez
de lire des données rythmes créées pour un autre modèle.
• Notez que quelques uns des modèles mentionnés
ci-dessous ne sont commercialisés que dans certaines
régions géographiques.
1 Modèles dont les données de rythmes sont
compatibles avec le clavier numérique
Les données de rythmes (extension du nom de fichier :
ac7) des modèles suivants peuvent être importées sur le
clavier numérique comme telles.
Inversement, les données de rythmes de ce clavier
numérique peuvent être utilisées sur ces modèles.
AP-6/620
AT-3/5
CDP-200R/220R
CTK- 4000/4200/5000/5000SK/5300/6000/6200/6300/
7000/7200/7300
PX-330
WK-200/210/220/225/330/500/6500/6600/7500/7600
ou un pays.
3. Après avoir accédé au site de votre région, allez
à la configuration système minimale requise
pour le Data Manager destiné à ce produit.
• Vous devriez pouvoir trouver un lien vers les
informations du Data Manager sur la page de
présentation de ce produit. Si vous ne trouvez pas de
lien, effectuez une recherche sur le site de votre région
en précisant le nom de modèle de ce produit dans la
case de recherche du site.
• Notez que le contenu du site peut changer sans avis
préalable.
4. Vérifiez si votre ordinateur remplit les
conditions minimales requises pour
l’installation du Data Manager.
5. Téléchargez le Data Manager et son mode
d’emploi sur votre ordinateur.
6. Suivez les instructions du mode d’emploi
téléchargé au point 5 pour installer et utiliser le
Data Manager.
2 Modèles dont les données de rythmes peuvent être
utilisées comme telles sur le clavier numérique
Les données de rythmes (extensions du nom de fichier :
z00 et ckf) des modèles suivants peuvent être importées
sur le clavier numérique comme telles. Les données de
rythmes de ces modèles peuvent être téléchargées du
CASIO MUSIC SITE
(http://music.casio.com/).
CTK-671/691/900
PX-410R/575R
WK-3000/3200/3300/3500/3700/3800/8000
Les données de rythmes de ce clavier numérique ne
peuvent pas être utilisées sur ces modèles.
3 Modèles dont les données de rythmes peuvent être
utilisées sur le clavier numérique après conversion
Les données de rythmes (extensions du nom de fichier :
cpt et ept) peuvent être importées sur le clavier numérique
et utilisées après avoir été converties par le Convertisseur
de rythmes en données compatibles (décrites au point 2
ci-dessus). Le convertisseur de rythmes peut être
téléchargé du CASIO MUSIC SITE
(http://music.casio.com/).
CTK-731/738/811
WK-1800
Les données de rythmes de ce clavier numérique ne
peuvent pas être utilisées sur ces modèles.
F-111
CTK6200_f.book
112 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Raccordement à un ordinateur
Importation et transfert de données de
rythmes d’autres modèles
Vous pouvez transférer des données de rythmes d’autres
modèles à partir d’une carte mémoire ou d’un ordinateur avec
le Gestionnaire de données dans la mémoire du clavier
numérique. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Importation de données de différents
supports » (page F-112).
Notez aussi que les données de rythmes de certains modèles
doivent être converties pour pouvoir être utilisées sur ce
clavier numérique. Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « Compatibilité des données de
rythmes » (page F-111).
Pour charger des données de rythmes dans
la mémoire du clavier numérique
Effectuez une des procédures suivantes, selon le type de
données que vous voulez charger.
Si les données
se trouvent sur
ce type de
support :
Disque dur de
l’ordinateur
1. Effectuez la procédure mentionnée dans
« Pour télécharger le Gestionnaire de
données » (page F-111).
• Pour de plus amples informations sur le
transfert de données de l’ordinateur sur le
clavier numérique, reportez-vous à la
documentation fournie avec le Data
Manager.
Ou :
1. Copiez les données du disque dur de
l’ordinateur dans le dossier MUSICDAT d’une
carte mémoire de 32 Go maximum formatée
sur le clavier numérique.
2. Effectuez la procédure mentionnée dans
« Pour charger des données d’une carte
mémoire sur le clavier numérique » (page
F-105).
Carte mémoire
de 32 Go
maximum
1. Selon l’emplacement des données sur la carte
mémoire, effectuez une des opérations
suivantes.
• Si les données se trouvent dans le dossier
MUSICDAT de la carte mémoire, passez
directement au point 2 de cette procédure.
• Si les données ne se trouvent pas dans le
dossier MUSICDAT de la carte mémoire,
mettez-les dans le dossier MUSICDAT. Si la
carte mémoire ne contient pas de dossier
MUSICDAT, créez un nouveau dossier
intitulé MUSICDAT dans le répertoire
principal de la carte mémoire. Ensuite,
mettez les données dans ce dossier.
2. Effectuez la procédure mentionnée dans
« Pour charger des données d’une carte
mémoire sur le clavier numérique » (page
F-105).
Carte mémoire
non prise en
charge (capacité
supérieure à 32
Go, etc.)
1. Copiez les données de la carte mémoire sur le
disque dur de l’ordinateur.
2. Copiez toutes les données du point 1 du disque
dur de l’ordinateur dans le dossier MUSICDAT
d’une carte mémoire (carte de 32 Go
maximum) formatée sur le clavier numérique.
3. Effectuez la procédure mentionnée dans
« Pour charger des données d’une carte
mémoire sur le clavier numérique » (page
F-105).
Ou :
1. Copiez les données de la carte mémoire sur le
disque dur de l’ordinateur.
2. Effectuez la procédure mentionnée dans
« Pour télécharger le Gestionnaire de
données » (page F-111).
• Pour de plus amples informations sur le
transfert de données de l’ordinateur sur le
clavier numérique, reportez-vous à la
documentation fournie avec le Data
Manager.
Importation de données de
différents supports
La marche à suivre pour importer ou transférer des données
de rythmes dans la mémoire du clavier numérique dépend du
support (disque dur de l’ordinateur, carte mémoire) où se
trouvent actuellement les données. La marche à suivre pour
chaque cas est la suivante.
• Pour le détail sur le Gestionnaire de données,
reportez-vous à « Sauvegarde et chargement des données
enregistrées dans la mémoire du clavier numérique » (page
F-111).
• Pour de plus amples informations sur les types de cartes
mémoire compatibles avec le clavier numérique,
reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire » (page
F-101).
F-112
Faites ceci :
CTK6200_f.book
113 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Messages d’erreur
Message affiché
Format
Cause
Mesure requise
1. Le format de la carte mémoire actuelle n’est pas compatible
avec ce clavier numérique.
1. Formatez la carte mémoire sur le clavier numérique (page
F-102).
2. La capacité de la carte mémoire est supérieure à 32 Go.
2. Utilisez une carte mémoire de 32 Go au maximum.
3. Vous essayez d’utiliser une carte mémoire SDXC.
3. Les cartes SDXC ne sont pas prises en charge. Utilisez une
carte mémoire SD ou SDHC.
4. Problème quelconque de carte mémoire.
4. Utilisez une autre carte mémoire.
Card Full
Espace disponible insuffisant sur la carte mémoire.
Supprimez certains fichiers de la carte mémoire pour libérer
de l’espace pour les nouvelles données (page F-106) ou
utilisez une autre carte.
Card R/W
Certaines données de la carte mémoire sont détruites.
Utilisez une autre carte mémoire.
No Card
1. La carte mémoire n’est pas insérée correctement dans le
logement de carte du clavier numérique.
1. Insérez correctement la carte mémoire dans le logement de
carte.
2. La carte mémoire a été retirée pendant une opération.
2. Ne retirez pas la carte mémoire pendant une opération.
No Data
Vous avez essayé de faire une sauvegarde d’un emplacement
personnalisé vide du clavier numérique (rythme personnalisé,
morceau personnalisé, etc.) vers la carte mémoire.
Sélectionnez un emplacement personnalisé contenant des
données.
No File
1. Il n’y a pas de dossier MUSICDAT (page F-104) sur la carte
mémoire.
1. Créez un dossier MUSICDAT sur la carte mémoire ou
formatez la carte mémoire sur le clavier numérique (page
F-102).
2. Il n’y a pas de fichier pouvant être chargé ou lu dans le
dossier MUSICDAT
2. Mettez le fichier que vous voulez charger ou lire dans le
dossier MUSICDAT de la carte mémoire.
Not SMF0/1
Vous essayez de lire un fichier de format SMF 2.
Ce clavier numérique peut lire les fichiers de format SMF 0 ou
1 seulement.
Protect
La carte mémoire est protégée.
Autorisez l’écriture en changeant la position du commutateur
de protection sur la carte mémoire.
Read Only
Vous essayez de sauvegarder un fichier de lecture seulement
mais un fichier de même nom est déjà sauvegardé sur la carte
mémoire.
• Utilisez un autre nom pour sauvegarder le nouveau fichier.
• Autorisez le remplacement du fichier existant et
remplacez-le par le nouveau fichier.
• Utilisez une autre carte mémoire.
Size Over
1. Les données sur la carte mémoire sont trop grosses pour
pouvoir être lues.
1. Ce clavier numérique peut lire les fichiers de morceaux ne
dépassant pas 320 Ko.
2. Les données que vous essayez de charger sont trop
grosses.
2. Les tailles maximales des données pouvant être chargées
(par élément de données) dans la mémoire du clavier
numérique sont les suivantes.
Rythme personnalisé : 32 Ko
Morceau du séquenceur musical : 61 Ko
Préréglage personnalisé : 8 Ko
Environ 64 Ko de préréglages personnalisés (50 préréglages
personnalisés) au maximum peuvent être chargés.
1. Les données de la carte mémoire sont détruites.
Utilisez une autre carte mémoire.
Wrong Data
2. La carte mémoire contient des données qui ne sont pas
prises en charge par le clavier numérique.
Meas. Limit
Vous avez essayé d’effectuer une opération pendant l’édition
d’un morceau du séquenceur musical ou d’éditer un
préréglage musical personnalisé qui provoque un
dépassement du nombre de mesures autorisé (999) dans un
morceau ou une progression d’accords.
Veillez à ce que vos modifications n’entraînent pas de
dépassement de limite, soit 999 mesures.
Memory Full
1. L’espace mémoire disponible est insuffisant pour l’édition
d’un rythme.
1. Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser.
2. L’espace mémoire restant est devenu trop faible pendant
l’édition d’un préréglage musical.
2. En vous référant à « Pour supprimer les données d’un
préréglage personnalisé » (page F-54), supprimez les
préréglages personnalisés dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de la mémoire.
3. L’espace mémoire disponible est insuffisant pour les
opérations effectuées avec le séquenceur musical.
3. Supprimez d’autres pistes et/ou morceaux pour libérer de la
mémoire.
File Name
Lorsque vous renommez un fichier d’une carte mémoire, vous
essayez de spécifier un nom de fichier qui existe déjà.
Utilisez un autre nom.
Write Error!
L’inscription dans la mémoire de stockage interne a échoué.
Essayez de nouveau.
F-113
CTK6200_f.book
114 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
En cas de problème
Symptôme
Solution
Accessoires fournis
Impossible de trouver quelque chose qui
devrait être fourni avec le produit.
Vérifiez soigneusement l’intérieur de tous les matériaux d’emballage.
Alimentation
Le clavier ne se met pas sous tension.
• Contrôlez l’adaptateur secteur ou vérifiez si les piles sont orientées
correctement (page F-9).
• Remplacez les piles par des neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (page
F-9).
• Vous avez peut-être essayé de faire quelque chose quand le message
« Please Wait » était affiché, ce qui a causé un problème interne. Si aucune
autre mesure ne permet de résoudre le problème, effectuez l’opération
suivante pour mettre le clavier numérique sous tension.
Avertissement !
L’opération suivante va supprimer toutes les données du clavier numérique
et rétablir les réglages par défaut.
Tout en maintenant les boutons R-2 ([B] E.Piano) et R-5 ([E] BASS)
enfoncés, appuyez sur le bouton L-1 (POWER) pour mettre le clavier
numérique sous tension.
L’affichage s’éclaire momentanément mais
le clavier numérique ne se met pas sous
tension lorsque j’appuie sur L-1 (POWER).
Appuyez fermement et à fond sur le bouton L-1 (POWER) pour mettre le clavier
numérique sous tension.
Le clavier numérique émet un son puissant
et s’éteint subitement.
Remplacez les piles par des neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (page F-9).
Le clavier numérique s’éteint subitement au
bout de quelques minutes.
Ceci se produit lorsque l’extinction automatique (page F-13) est en service.
Afficheur
L’afficheur reste éteint ou clignote.
Remplacez les piles par des neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (page F-9).
Le contenu de l’affichage n’est visible que de Ceci est dû à des limites d’ordre technique. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
l’avant.
Son
Rien ne se passe lorsque j’appuie sur une
touche du clavier.
• Réglez le volume général (page F-13).
• Vérifiez si quelque chose est raccordé à la prise T-8 (PHONES) à l’arrière du
clavier numérique.
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
Rien ne se passe ou les notes ne résonnent
pas normalement lorsque je les joue sur le
côté gauche du clavier.
Appuyez sur le bouton L-17 (ACCOMP ON/OFF) pour désactiver la saisie
d’accords sur le clavier d’accords (page F-24).
Rien ne se passe lorsque je démarre un
accompagnement automatique.
• Avec les rythmes E:029 à E:038, rien ne résonne si vous ne plaquez pas
d’accords sur le clavier. Essayez de jouer un accord (page F-26).
• Vérifiez et réglez le volume de l’accompagnement (page F-98).
• Si aucun rythme personnalisé n’est enregistré dans la mémoire,
l’accompagnement automatique ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le
bouton L-16 (START/STOP) alors qu’un rythme F:001 à F:010 est
sélectionné (page F-24).
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
Le métronome ne résonne pas.
• Vérifiez et réglez le volume du métronome (page F-98).
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
F-114
CTK6200_f.book
115 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Symptôme
Solution
Les notes continuent de résonner sans
s’arrêter.
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
• Remplacez les piles par des neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (page
F-9).
Certaines notes sont coupées pendant
qu’elles sont jouées.
Les notes sont coupées quand le nombre de notes devant être reproduites est
trop important pour le clavier qui a une polyphonie maximale de 48 notes (24
pour certaines sonorités). Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Voir la brochure
« Appendice » fournie séparément.
Le réglage de volume ou de sonorité
effectué a changé.
• Réglez le volume général (page F-13).
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
• Remplacez les piles par des neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (page
F-9).
Le volume de sortie ne change pas même si
je change la pression exercée sur les
touches du clavier.
• Changez le réglage de la sensibilité au toucher (page F-96).
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
À certains endroits du clavier, le volume et la
qualité de la sonorité changent légèrement
par rapport à d’autres.
Ceci est dû à une limite du système. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Pour certaines sonorités, les octaves ne
changent pas aux extrémités du clavier.
Ceci est dû à une limite du système. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
La hauteur des notes ne correspond pas à
celle d’autres instruments ou les sons sont
étranges lorsque je joue avec d’autres
instruments.
• L’affichage du témoin B signifie que le réglage de transposition (page
F-18) a été utilisé pour changer la hauteur des notes du clavier. Revenez au
réglage 00 de transposition.
• L’affichage du témoin C signifie que le réglage de gamme (page F-21) a
été utilisé pour changer le réglage par défaut du clavier numérique. Utilisez la
procédure mentionnée dans « Pour sélectionner une gamme préréglée »
(page F-21) pour sélectionner « Equal » comme gamme préréglée. Si le
témoin C reste affiché après la sélection de « Equal », utilisez le cadran
ou les boutons R-14 (–, +) pour sélectionner une autre gamme que « Equal »
puis sélectionnez de nouveau « Equal ».
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
La réverbération des notes semble changer
subitement.
• Vérifiez et ajustez le réglage de la réverbération (page F-34).
• Mettez le clavier numérique hors puis de nouveau sous tension pour
initialiser tous ses réglages (page F-13).
Opération
La sonorité, le rythme et d’autres paramètres Le clavier numérique peut être paramétré pour que les réglages par défaut
(réglages usine ou réglages consignés par vous) soient rétablis à la mise sous
reviennent à leurs réglages par défaut à la
tension. Si vous voulez que le clavier numérique se souvienne de sa dernière
mise sous tension du clavier numérique.
configuration et la rétablisse à la prochaine mise sous tension, sélectionnez
« on » comme réglage de reprise automatique (page F-99).
Raccordement à un ordinateur
Je ne peux pas échanger de données entre
le clavier numérique et un ordinateur.
• Assurez-vous que le câble USB est bien branché sur le clavier numérique et
l’ordinateur et que le périphérique est sélectionné correctement dans les
réglages du logiciel de musique de votre ordinateur (page F-110).
• Mettez le clavier numérique hors tension puis fermez le logiciel de musique
sur votre ordinateur. Remettez ensuite le clavier numérique sous tension puis
rouvrez le logiciel de musique sur votre ordinateur.
F-115
CTK6200_05_f.fm
116 ページ
2013年6月28日 金曜日 午後12時36分
Référence
Fiche technique
Modèles
CTK-6200/CTK-6250/WK-6600
Clavier
CTK-6200/CTK-6250 : 61 touches normales
WK-6600 : 76 touches normales
Sensibilité au toucher
Polyphonie maximale
2 types, Hors service
48 notes (24 pour certaines sonorités)
Sonorités
Sonorités intégrées
700
Sonorités personnalisées
10 au maximum (Éditeur de sonorité)
Fonctions
Superposition, Partage
Réverbération
1 à 10, Hors service
Chorus
1 à 5, Hors service
DSP
DSP préréglés
100
DSP personnalisés
100 au maximum
Métronome
Temps par mesure
0, 2 à 6
Plage de réglage du tempo
30 à 255
Accompagnement automatique
Rythmes intégrés
210
Rythmes personnalisés
10 au maximum (Éditeur de rythme)
Morceaux de démonstration
5 morceaux
Consignation
32 (4 configurations × 8 banques)
Séquenceur musical
Enregistrement en temps réel, lecture
Reproduction par le clavier
5 chansons, 17 pistes
Capacité de la mémoire
Approximativement 12 000 notes (5 chansons en tout)
Mixeur
32 parties (A01-A16/B01-B16)
Paramètres généraux, Paramètres des DSP,
Paramètres des parties (CTK-6200/CTK-6250/WK-6600),
Paramètres MIC (WK-6600 seulement)
Autres fonctions
Transposition
±1 octave (–12 à +12 demi-tons)
Décalage d’octave
UPPER 1/UPPER 2/LOWER, ±2 octaves
Accordage
A4 = 415,5 - 440,0 - 465,9 Hz
Ajustement de gamme
Ajustement fin de gamme, gammes préréglées
Préréglage musical
305 préréglages intégrés, plus 50 préréglages personnalisés
Préréglage instantané
210
Harmonisation automatique
12 types
Arpégiateur
150 types
Égaliseur
MIDI
5 préréglages
Multitimbral 16 canaux reçus, Norme GM Niveau 1
Molette de pitch bend
Plage de variation de hauteur
des notes
0 à 24 demi-tons
Cartes mémoire
Cartes mémoire prises en
charge
Cartes mémoire SD ou SDHC, 32 Go au maximum
Fonctions
Lecture SMF, Sauvegarde de fichier, Rappel de fichier, Suppression de fichier,
Formatage de carte
F-116
B
CTK6200_05_f.fm
117 ページ
2013年6月28日 金曜日 午後12時36分
Référence
Entrées/Sorties
Prise USB
TYPE B
Prise de pédale de
prolongation/affectable
Jack ordinaire (prolongation, sostenuto, douce, marche/arrêt)
Prise de casque
Jack stéréo ordinaire
Prises de sortie de ligne droite,
gauche/mono
Jack ordinaire × 2
Impédance de sortie : 2,3 kΩ, Tension de sortie : 1,5V (efficace) MAX
Prise d’entrée audio
Minijack stéréo
Impédance d’entrée : 9 kΩ, Sensibilité de l’entrée : 200 mV
Prise d’entrée microphone
(WK-6600 seulement)
Jack ordinaire (pour microphone dynamique seulement)
Impédance d’entrée : 3 kΩ, Sensibilité de l’entrée : 10 mV
Prise d’alimentation
Alimentation
Piles
12 V CC
2 voies
6 piles de taille D au carbone-zinc ou alcalines
Autonomie des piles
Approximativement 4 heures en continu avec des piles alcalines
Adaptateur secteur
AD-A12150LW
• L’adaptateur secteur peut être utilisé en toute sécurité jusqu’à 4000 mètres au-dessus du
niveau de la mer.
Extinction automatique
Approximativement 6 minutes après la dernière touche pressée (lorsque les piles sont
utilisées), approximativement 4 heures après la dernière touche pressée (lorsque
l’adaptateur secteur est utilisé).
Haut-parleurs
12 cm × 2 + 3 cm × 2 (Sortie : 6,0 W + 6,0 W)
Consommation
12 V = 18 W
Dimensions
CTK-6200/CTK-6250 : 94,8 × 38,4 × 12,2 cm
WK-6600 : 116,1 × 38,5 × 14,7 cm
Poids
CTK-6200/CTK-6250 : Approximativement 5,7 kg (sans les piles)
WK-6600 : Approximativement 7,2 kg (sans les piles)
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
B
F-117
CTK6200_f.book
118 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
■ Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à une
haute humidité
• Endroits exposés à de hautes températures
• À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un
magnétoscope, d’un ampli-tuner
Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de
panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit
peuvent agir sur le son et l’image d’un autre appareil.
■ Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzine, d’alcool, de diluant ni de
produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit ou son clavier, utilisez un chiffon
doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent
neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant
d’essuyer.
■ Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit.
L’utilisation d’accessoires non autorisés crée un risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure.
■ Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur
• Utiliser une prise facile d’accès de manière à pouvoir
débrancher facilement l’adaptateur secteur en cas de
problème, ou lorsqu’il doit être débranché.
• L’adaptateur secteur doit être utilisé à l’intérieur seulement.
Ne pas l’utiliser à un endroit où il risque d’être exposé aux
projections d’eau ou à l’humidité. Ne pas poser de
récipient, vase ou autre, contenant du liquide sur
l’adaptateur secteur.
• Ranger l’adaptateur secteur à un endroit sec.
• Utiliser l’adaptateur secteur à un endroit ouvert, bien aéré.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur de papier, nappe,
rideau ou autre article similaire.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation
si le produit ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
• Ne pas essayer de réparer soi-même l’adaptateur secteur
ni de le modifier de quelque façon que ce soit.
• Environnement de fonctionnement de l’adaptateur secteur
Température : 0 à 40°C
Humidité : 10% à 90% HR
• Polarité de la sortie : &
■ Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit.
Ces « lignes de soudure » proviennent du moulage du
plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures.
■ Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de
votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres
lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas
les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi
fermer les fenêtres ou utiliser un casque d’écoute lorsque
vous jouez la nuit.
F-118
CTK6200_f.book
119 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Liste des effets DSP
Liste des DSP préréglés
Le tableau suivant montre les DSP préréglés pouvant être sélectionnés selon la procédure mentionnée dans « Pour utiliser un
DSP » (page F-35).
• La colonne « Numéro » contient les numéros de DSP et la colonne « Nom de l’écran » contient les noms de DSP qui
apparaissent sur l’afficheur.
• Les DSP de ce clavier numérique se répartissent en 46 « types », comme indiqué dans « Liste des types de DSP » (page
F-120). Un DSP préréglé est une variation dérivée d’un de ces 46 types.
Numéro
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
Nom de l’écran
Comp 1
Comp 2
Enhance1
Enhance2
Phaser 1
Phaser 2
Phaser 3
Chorus 1
Chorus 2
Chorus 3
Chorus 4
Chorus 5
CmpCho 1
CmpCho 2
RefCho
Flanger1
Flanger2
Flanger3
Flanger4
CmpFln
Delay 1
Delay 2
Delay 3
Delay 4
Delay 5
Reflect1
Reflect2
Reflect3
CmpRef
ChoRef 1
ChoRef 2
ChoRef 3
FlnRef 1
FlnRef 2
FlnRef 3
Tremolo
CmpTrm
TrmRef
TrmCho 1
TrmCho 2
TrmFln 1
TrmFln 2
TrmDst 1
TrmDst 2
AutoPan
CmpPan
ChoPan 1
ChoPan 2
FlnPan 1
FlnPan 2
Numéro du type
02
02
04
04
07
07
07
09
09
09
09
09
24
24
41
08
08
08
08
25
10
10
10
10
10
11
11
11
26
36
36
36
38
38
38
6
27
46
44
44
45
45
43
43
05
28
37
37
39
39
Numéro
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Nom de l’écran
RefPan 1
RefPan 2
Rotary 1
Rotary 2
Rotary 3
Rotary 4
Rotary 5
Wah 1
Wah 2
Wah 3
Wah 4
CmpWah
WahCho 1
WahCho 2
WahFln 1
WahFln 2
WahDst 1
WahDst 2
WahTrm 1
WahTrm 2
WahPan 1
WahPan 2
WahRef 1
WahRef 2
WahCmp 1
WahCmp 2
Dist 1
Dist 2
Dist 3
DstCmp
CmpDst
DstTrm 1
DstTrm 2
DstPan 1
DstPan 2
DstCho 1
DstCho 2
DstFln 1
DstFln 2
DstFln 3
DstWah 1
DstWah 2
DstWah 3
DstWah 4
DstRef
RefDst
Lo-Fi
RingMod1
RingMod2
RingMod3
Numéro du type
42
42
12
12
12
12
12
01
01
01
01
22
17
17
18
18
16
16
20
20
21
21
19
19
15
15
03
03
03
30
23
34
34
35
35
31
31
32
32
32
29
29
29
29
33
40
14
13
13
13
F-119
CTK6200_f.book
120 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Liste des types de DSP
Tous les DSP préréglés du clavier numérique appartiennent à un des types de DSP indiqués dans le tableau suivant. Lorsqu’un
DSP personnalisé est créé (page F-36) ou lorsque l’éditeur de sonorités est utilisé (page F-44) pour éditer le DSP appliqué à une
sonorité, un des types de DSP de ce tableau doit être sélectionné.
• Les DSP numéros 01 à 14 sont des DSP de type unique, tandis que les DSP numéros 15 à 46 sont des DSP de type double. Un
DSP de type unique est un DSP ayant une seule structure, tandis qu’un DSP de type double est une combinaison de deux DSP
de type unique.
• Le nom d’un DSP double est formé par les noms des deux DSP uniques utilisés, dans l’ordre où ils sont appliqués. Par exemple,
le type 15 appelé « Wah-Compressor » est relié à « Wah » et « Compressor », dans cet ordre.
Numéro du
type
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nom du type de DSP
Wah
Compressor
Distortion
Enhancer
AutoPan
Tremolo
Phaser
Flanger
Chorus
Delay
Reflection
Rotary
RingModulator
Lo-Fi
Wah-Compressor
Wah-Distortion
Wah-Chorus
Wah-Flanger
Wah-Reflection
Wah-Tremolo
Wah-AutoPan
Compressor-Wah
Compressor-Distortion
Nom de l’écran
Wah
Comp
Dist
Enhance
AutoPan
Trémolo
Phaseur
Flanger
Chorus
Retard
Reflect
Rotation
RingMod
Lo-Fi
WahCmp
WahDst
WahCho
WahFln
WahRef
WahTrm
WahPan
CmpWah
CmpDst
Numéro du
type
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Nom du type de DSP
Compressor-Chorus
Compressor-Flanger
Compressor-Reflection
Compressor-Tremolo
Compressor-AutoPan
Distortion-Wah
Distortion-Compressor
Distortion-Chorus
Distortion-Flanger
Distortion-Reflection
Distortion-Tremolo
Distortion-AutoPan
Chorus-Reflection
Chorus-AutoPan
Flanger-Reflection
Flanger-AutoPan
Reflection-Distortion
Reflection-Chorus
Reflection-AutoPan
Tremolo-Distortion
Tremolo-Chorus
Tremolo-Flanger
Tremolo-Reflection
Nom de l’écran
CmpCho
CmpFln
CmpRef
CmpTrm
CmpPan
DstWah
DstCmp
DstCho
DstFln
DstRef
DstTrm
DstPan
ChoRef
ChoPan
FlnRef
FlnPan
RefDst
RefCho
RefPan
TrmDst
TrmCho
TrmFln
TrmRef
• Pour de plus amples informations sur les paramètres qui peuvent être configurés avec chaque type de DSP, reportez-vous aux
sections indiquées dans le tableau suivant.
Pour de plus amples informations sur ce type de DSP :
Reportez-vous à :
Type unique (Numéros de type 01 à 14)
Paramètres des DSP de type unique (page F-121)
Type double (Numéros de type 15 à 46)
Paramètres des DSP de type double (page F-123)
F-120
CTK6200_f.book
121 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Liste des paramètres des DSP
■ Paramètres des DSP de type unique
01: Wah
Effet « wah » pouvant affecter automatiquement la fréquence
avec un LFO.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Resonance (Résonance) (0 à 127)
Ajuste la force de la résonance.
2 :Manual (Manuel) (0 à 127)
Ajuste la fréquence de référence du filtre wah.
3 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du LFO.
4 :LFO Depth (Profondeur du LFO (0 à 127)
Ajuste la profondeur du LFO.
5 :FLFO Waveform (Forme d’onde du LFO)
(off, sin, tri, random)
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
02: Compressor
Compresse le signal d’entrée, ce qui peut avoir pour effet de
supprimer la variation de niveau et permet de prolonger les
sons étouffés plus longtemps.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Attack (Attaque) (0 à 127)
Ajuste le niveau d’attaque du signal d’entrée. Une valeur
inférieure correspond à un fonctionnement rapide du
compresseur, ce qui supprime l’attaque du signal
d’entrée. Une valeur supérieure retarde le fonctionnement
du compresseur, et l’attaque du signal d’entrée est
restituée telle quelle.
2 :Release (Relâchement) (0 à 127)
Ajuste le temps écoulé du point où le signal d’entrée
tombe à un certain niveau jusqu’à l’arrêt de la
compression. Si un effet d’attaque est souhaité (sans
compression au début du son), réglez ce paramètre sur la
valeur la plus basse possible. Pour que la compression
soit toujours appliquée, spécifiez une valeur élevée.
3 :Level (Niveau) (0 à 127)
Ajuste le niveau de sortie.
4 :Threshold (Seuil) (0 à 127)
Ajuste le niveau de volume auquel la compression
commence.
03: Distortion
Distorsion du signal appliquant une harmonique au signal
entrant et le déformant.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Gain (Gain) (0 à 127)
Ajuste le gain du signal d’entrée.
2 :Level (Niveau) (0 à 127)
Ajuste le niveau de sortie.
04: Enhancer
Décalage de phase des sons graves et aigus du signal
d’entrée pour améliorer leurs profils.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Low Frequency (Basse fréquence) (0 à 127)
Ajuste la fréquence de l’enrichisseur de grave.
2 :Low Phase (Phase grave) (0 à 127)
Ajuste le montant du décalage de phase de l’enrichisseur
de grave.
3 :High Frequency (Haute fréquence) (0 à 127)
Ajuste la fréquence de l’enrichisseur d’aigu.
4 :High Phase (Phase aigu) (0 à 127)
Ajuste le montant du décalage de phase de l’enrichisseur
d’aigu.
05: Auto Pan
Effectue un pan gauche-droit continu du signal d’entrée avec
un LFO.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du pan.
2 :LFO Depth (Profondeur du LFO) (0 à 127)
Ajuste la profondeur du pan.
3 :LFO Waveform (Forme d’onde du LFO) (sin, tri)
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
06: Tremolo
Ajuste le volume du signal d’entrée avec un LFO.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du trémolo.
2 :LFO Depth (Profondeur du LFO) (0 à 127)
Ajuste la profondeur du trémolo.
3 :LFO Waveform (Forme d’onde du LFO) (sin, tri)
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
07: Phaser
Produit une pulsation particulière, un son ample avec un LFO
pour changer la phase du signal d’entrée et le mélanger au
signal d’entrée original.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Resonance (Résonance) (0 à 127)
Ajuste la force de la résonance.
2 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du LFO.
3 :LFO Depth (Profondeur du LFO) (0 à 127)
Ajuste la profondeur du LFO.
4 :LFO Waveform (Forme d’onde du LFO) (sin, tri, random)
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
F-121
CTK6200_f.book
122 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
08: Flanger
11: Reflection
Applique au hasard de la pulsation et de la réverbération
métallique aux sons. La forme d’onde LFO peut être
sélectionnée.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du LFO.
2 :LFO Depth (Profondeur du LFO) (0 à 127)
Ajuste la profondeur du LFO.
3 :LFO Waveform (Forme d’onde du LFO) (sin, tri, random)
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
4 :Feedback (Rétroaction) (0 à 127)
Ajuste la force de la rétroaction.
Générateur d’effets extrayant les premières réflexions de la
réverbération. Applique de la présence acoustique aux sons.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Type (Type) (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)
Huit motifs de réflexion sont disponibles.
2 :Feedback (Rétroaction) (0 à 127)
Ajuste la répétition du son réfléchi.
09: Chorus
Donne de la profondeur et de l’ampleur aux sons. Le type de
chorus peut être sélectionné.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du LFO.
2 :LFO Depth (Profondeur du LFO) (0 à 127)
Ajuste la profondeur du LFO.
3 :LFO Waveform (Forme d’onde du LFO) (sin, tri)
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
4 :Feedback (Rétroaction) (0 à 127)
Ajuste la force de la rétroaction.
5 :Type (Type) (mono, stéréo, tri)
Sélectionne le type de chorus.
10: Delay
Retarde le signal d’entrée et le renvoie pour créer un effet de
répétition et donner plus d’ampleur aux sons.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Delay Time (Temps de retard)(0 à 127)
Ajuste le temps de retard.
2 :Feedback (Rétroaction) (0 à 127)
Ajuste la répétition du retard.
3 :Ratio Lch (Ratio Lch) (0 à 127)
Ajuste le temps de retard du canal gauche. Cette valeur
représente la valeur spécifiée comme temps de retard en
pourcentage.
4 :Ratio Rch (Ratio Rch) (0 à 127)
Ajuste le temps de retard du canal droit. Cette valeur
représente la valeur spécifiée comme temps de retard en
pourcentage.
5 :Wet Level (Niveau Wet) (0, 1, 2, 3, 4, 5)
Ajuste le niveau du son réverbéré.
6 :Type (Type)
Sélectionne le type de retard.
1 :Répétition du retard déterminé par le temps de retard.
2 :Répétition du retard déterminé par le temps de retard
et le rapport G/D.
Important !
Lorsque le temps et le type de retard sont réglés, un son de
commutation peut être audible avec certains réglages.
F-122
12: Rotary
Simule un haut-parleur rotatif.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Overdrive Gain (Gain d’overdrive) (0, 1, 2, 3)
Ajuste le gain d’overdrive.
2 :Overdrive Level (Niveau d’overdrive) (0 à 127)
Ajuste le niveau de sortie de l’overdrive.
3 :Speed (Vitesse) (Slow, Fast)
Commute la vitesse sur rapide ou lent.
4 :Brake (Frein) (Rotate, Stop)
Arrête la rotation du haut-parleur.
5 :Fall Acceleration (Accélération décroissante) (0 à 127)
Ajuste l’accélération lorsque la vitesse est commutée de
rapide à lent.
6 :Rise Acceleration (Accélération croissante) (0 à 127)
Ajuste l’accélération lorsque la vitesse est commutée de
lent à rapide.
7 :Slow Rate (Taux lent) (0 à 127)
Ajuste la vitesse de rotation du haut-parleur en mode lent.
8 :Fast Rate (Taux rapide) (0 à 127)
Ajuste la vitesse de rotation du haut-parleur en mode
rapide.
13: Ring Modulator
Multiplie le signal d’entrée avec un signal de l’oscillateur
interne pour créer un son métallique.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :OSC Frequency (Fréquence OSC) (0 à 127)
Spécifie la fréquence de référence de l’oscillateur interne.
2 :LFO Rate (Taux du LFO) (0 à 127)
Ajuste le taux du LFO.
3 :LFO Depth (Profondeur du LFO) (0 à 127)
Ajuste la profondeur du LFO.
4 :Type (Type) (1, 2, 3)
1 :Émet le signal modulé seulement.
2 :Émet le signal modulé et le signal d’entrée.
3 :Émet un signal avec un effet de chorus appliqué à 2
(signal modulé et signal d’entrée).
CTK6200_05_f.fm
123 ページ
2012年1月10日 火曜日 午後2時46分
Référence
14 : Lo-Fi
Applique divers types de bruit au signal d’entrée pour
reproduire un son Lo-Fi rétro.
Inclut du pleurage et scintillement pour créer une fluctuation
rotationnelle comme sur les bandes et disques, un générateur
de bruit 1 qui produit un bruit continu de type radio FM et un
générateur de bruit 2 qui produit un bruit de scratch comme
lors de la lecture de disque.
Paramètres et plages de valeurs :
1 :Wow and Flutter Rate (Pleurage et scintillement) (0 à 127)
Ajuste le taux de pleurage et scintillement.
2 :Wow and Flutter Depth (Profondeur du pleurage et
scintillement) (0 à 127)
Ajuste la profondeur de pleurage et scintillement.
3 :Noise1 Level (Niveau de bruit 1) (0, 1, 2, 3, 4, 5)
Ajuste le niveau du générateur de bruit 1.
4 :Noise2 Level (Niveau de bruit 2) (0, 1, 2, 3, 4, 5)
Ajuste le niveau du générateur de bruit 2.
5 :Noise2 Density (Densité de bruit 2) (0, 1, 2, 3, 4, 5)
Ajuste la fréquence du générateur de bruit 2.
6 :Bit (Bit) (0, 1, 2, 3)
Déforme le son. Une valeur élevée produit plus de
distorsion.
Important !
L’augmentation du niveau de bruit lorsqu’aucune note ne
retentit cause du bruit, même en l’absence de signal.
■ Paramètres des DSP de type double
Les DSP de type double sont configurés à partir de deux DSP
différents de type simple. Utilisez la procédure suivante pour
déterminer les paramètres pouvant être configurés pour
chaque DSP de type double, le fonctionnement et les plages
de réglage des DSP de type double.
Exemple : Numéro de type 29 : Distortion-Wah
1. Le nom de ce type de DSP comprend deux parties : une
partie gauche et une partie droite.
Distortion-Wah 3 « Distortion » et « Wah »
2. Recherchez les paramètres que vous pouvez configurer en
regardant la partie gauche du DSP de type double dans la
colonne « Nom du type » du tableau suivant.
Nom du type
Nom du type
Tremolo
Paramètres pouvant être
configurés
LFO Waveform
LFO Rate
LFO Depth
3. Recherchez les noms de même type dans le tableau
« Paramètres des DSP de type unique » aux pages F-121
à F-123 et notez les plages de fonctionnement et de
réglages des éléments identiques à ceux qui figurent dans
la colonne « Paramètres pouvant être configurés » dans le
tableau ci-dessus.
• Dans notre exemple « Distortion-Wah », la partie gauche
du nom est « Distortion », et nous pouvons voir dans le
tableau ci-dessus que « Gain » et « Level » peuvent être
configurés. Vous trouverez plus de renseignements sur
les opérations et plages de réglages de « Gain » et
« Level » en vous référant à « 03: Distortion » à la page
F-121.
4. Répétez ensuite les points 2 et 3 ci-dessus pour la partie
droite du nom de ce paramètre de DSP de type double.
• Les numéros de paramètres qui apparaissent sur l’écran
de réglage des paramètres débutent par 1, et le numéro
augmente pour chaque paramètre suivant. Par exemple,
les numéros des paramètres de « Distorsion-Wah » sont
les suivants.
1: Gain
2: Level
3: LFO Waveform
4: LFO Rate
5: LFO Depth
Paramètres pouvant être
configurés
Wah
LFO Waveform
LFO Rate
LFO Depth
Distortion
Gain
Level
Chorus
LFO Waveform
LFO Rate
LFO Depth
Flanger
LFO Waveform
LFO Rate
LFO Depth
Reflection
Feedback
Compressor
Threshold
Level
Auto Pan
LFO Waveform
LFO Rate
LFO Depth
F-123
CTK6200_f.book
124 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Guide des doigtés
Accords Fingered 1, Fingered 2
Accords Fingered 3, Full Range
En plus des accords pouvant être joués avec Fingered 1 et
Fingered 2, les accords suivants sont également reconnus.
C
#
C
C
Cm
Gm Am
C
C
D
C
E
C
F
C
b
Bm
C
G
C
Ddim
C
b
A
C
b
B
C
b
A7
C
B
C
F7
C
#
Cm
C
Fm7
C
Dm
C
Gm7
C
Fm
C
b
A add9
C
Cdim
Caug *3
Csus4 *3
Csus2 *3
C7
Cm7 *3
CM7
Cm7b5 *3
C7b5 *3
C7sus4
Cadd9
Cmadd9
CmM7
Cdim7 *3
C69 *3
C6 *1 *3
Cm6 *2 *3
*1 Avec Fingered 2, interprété comme Am7.
*2 Avec Fingered 2, interprété comme Am7b5.
*3 L’inversion d’accords n’est pas possible dans certains cas.
F-124
• Avec Fingered 3, la note jouée la plus basse est interprétée
comme note de base. L’inversion d’accords n’est pas
possible.
• Avec l’accord Full Range, l’accord est interprété comme
accord partiel lorsque la note jouée la plus basse est à une
certaine distance de la note suivante.
• À la différence de Fingered 1, 2 et 3, il faut appuyer au
moins sur trois touches pour former un accord avec
l’accord Full Range.
Caractères pouvant être saisis
CTK6200_f.book
125 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Attribution d’un canal MIDI à chaque partie
La relation entre les canaux MIDI IN et MIDI OUT et chaque partie est indiquée dans le tableau suivant.
Cette
partie :
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
A08
A09
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
Canal MIDI
IN
OUT
-01*1
-02
-03
-04
-05
-06
-07
---09
-10
-11
-12
-13
-14
-15
-16
Nom de partie
Upper1
Upper2
Lower
Harmo.
System Upper1
System Upper2
System Lower
Metronome
Perc.
Drum
Bass
Chord1
Chord2
Chord3
Chord4
Chord5
Cette
partie :
B01
B02
B03
B04
B05
B06
B07
B08
B09
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
Canal MIDI
IN
OUT
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
09
09
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
Nom de partie
Track*2/MIDI 01
Track*2/MIDI 02
Track*2/MIDI 03
Track*2/MIDI 04
Track*2/MIDI 05
Track*2/MIDI 06
Track*2/MIDI 07
Track*2/MIDI 08
Track*2/MIDI 09
Track*2/MIDI 10
Track*2/MIDI 11
Track*2/MIDI 12
Track*2/MIDI 13
Track*2/MIDI 14
Track*2/MIDI 15
Track*2/MIDI 16
*1 Le canal MIDI OUT de la partie A01 dépend du réglage de canal du clavier. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « KeyboardCh (Canal du clavier) » (page F-98).
*2 Piste SONG SEQUENCER
• Pour de plus amples informations sur les parties, reportez-vous à « Organisation des parties » (page F-38).
F-125
CTK6200_f.book
126 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
Liste des paramètres
Référez-vous à cette
colonne du tableau
suivant :
Pour vérifier ces éléments :
Les éléments sauvegardés dans la mémoire de consignation (page F-61)
1
2
Les éléments qui reviennent aux réglages valides à la dernière mise hors tension lorsque « on »
est sélectionné comme réglage pour « AutoResume (Reprise automatique) » (page F-99)
3
Les éléments toujours sauvegardés à la mise hors tension
Les éléments qui étaient sauvegardés comme « Default (Réglages par défaut) » (page F-99)
Les éléments initialisés selon « Pour initialiser tous les paramètres du mixeur » (page F-40)
4
Les éléments initialisés lorsque « Parameter » (réglages des paramètres seulement) est
sélectionné pour « Initialize (Initialisation) » (page F-99)
5
Paramètre
Éléments dans la mémoire personnalisée
Rythmes personnalisés, sonorités
personnalisées, DSP personnalisés,
préréglages personnalisés
Consignation
Élément du menu de fonctions
Accordage
Égaliseur
Sensibilité au toucher
Vélocité du pitch bender
Affectation des pédales
Plage de variation*1
Maintien de l’arpégiateur
Vitesse de l’arpégiateur
Partie de l’arpégiateur
Filtre de consignation
(Accompagnement/Gamme)
Battement d’une pré-mesure
Lecture répétée de morceau
Volume de l’accompagnement
automatique
Volume du morceau
Volume du métronome
Canal du clavier
Contrôle local
Sortie MIDI de l’accompagnement
Contraste de l’affichage
Extinction automatique
Reprise automatique
Autres éléments
Numéro de sonorité*1
Numéro de rythme
Numéro de préréglage musical
Transposition
Partage En/Hors service
Point de partage
Superposition En/Hors service
Décalage d’octave*3
Accompagnement En/hors service
Mode de doigté d’accords
Harmonisation automatique En/Hors
service/Type
Battement du métronome
Désactiver DSP
Réverbération (En service, Hors service,
Type)
F-126
1
2
3
4
5
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O*2
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O*2
O
O
O
O
O
O
O
O*2
O*2
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Paramètre
1
Type de chorus
Type de DSP
Tempo
Attente de synchro
Numéro de préréglage de gamme
Tonique de la gamme
Accord fin de gamme
Gamme de l’accompagnement
Partie de l’accompagnement En/Hors
service
État de la sélection de mode (Rythme/
Carte)
Numéro de morceau de la carte
Sélection de la partie main gauche
Sélection de la partie main droite
Numéro de banque de consignation
Numéro de catégorie de rythmes
Numéro de catégorie de sonorités
Numéro de catégorie de préréglages
musicaux
Réglages du mixeur Partie A01 à Partie A04
Partie En/Hors service*1
Volume des parties*1
Pan des parties*1
Accord grossier des parties*1
Accord fin des parties*1
Plage de variation des parties*1
Ligne de DSP des parties En/Hors
service*1
Envoi de réverbération aux parties*1
Envoi de chorus aux parties*1
Activation de la gamme de la partie*1
Réglages de mixeur pour Maître, DSP et
pour les parties A05 à A16, et les parties
B01 à B16
2
3
O
O
O*2
O*2
O
O
O
O*4
O*4
O
4
O
O
O
O
O
*2
O
5
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*1 Configurés pour chacune des parties suivantes : A01 à
A04 (UPPER 1, UPPER 2, LOWER, Harmonisation
automatique).
*2 Non rappelés lorsque « on » est sélectionné pour
« RegFltAcmp » (page F-97).
*3 Configurés pour chacune des parties suivantes : A01 à
A03 (UPPER 1, UPPER 2, LOWER).
*4 Non rappelés lorsque « on » est sélectionné pour
« RegFltScal » (page F-97).
Root
C#/(Db)
D
(D#)/Eb
E
F
F#/(Gb)
G
(G#)/Ab
• Comme la plage de saisie des accords est limitée, ce modèle peut ne pas prendre en charge certains des accords indiqués ci-dessus.
m6
6
69
dim7
mM7
madd9
add9
7sus4
7b5
m7b5
M7
m7
7
sus2
sus4
aug
C
A
(A#)/Bb
B
127 ページ
dim
m
M
Chord
Type
Tableau des accords
CTK6200_f.book
2012年1月5日 木曜日 午後4時39分
Référence
F-127
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
True voice
O
X
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0, 32
1
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
72
73
74
76
77
78
80
81
O
X
X
*3
*3
*3
*2
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0
0 - 127
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Transmitted
Basic
Channel
Function
B
O
O
O
O
O
O
O (MSB only)
O
O *2
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH V =**
0 - 127
0 - 127 *1
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Recognized
Filter cutoff
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
DSP Parameter5
Bank select
Modulation
Data entry LSB, MSB
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
Hold 1
Sostenuto
Soft pedal
Release time
Attack time
** : sans relation
Remarks
Version : 1.0
128 ページ
MIDI Implementation Chart
Models: CTK-6200/CTK-6250/WK-6600
CTK6200_06_f_MIDI.fm
2013年7月17日 水曜日 午前11時3分
0, 32
1
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
72
73
:True #
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Aux
Messages
: Clock
: Commands
System
Real Time
: All sound off
: Reset all controller
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System
Common
System Exclusive
Program
Change
Control
Change
74
76
77
78
80
81
82
83
91
93
98, 99
100, 101
Key’s
Ch’s
After
Touch
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
True voice
*3
*3
*3
*2
X
X
X
X
X
O *2
O 0 - 127
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O *2
O *2
O (MSB only)
O
O *2
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH V =**
0 - 127
0 - 127 *1
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Recognized
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X
O
O
O
X
X
O
O
X
O
X
X
*1 : Dépend de la sonorité.
*2 : Voir MIDI Implementation à http://world.casio.com/.
*3 : Selon le réglage d’effet de la pédale.
O
O
X
X
X
O *2
O 0 - 127
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O *2
O *2
O
X
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0
0 - 127
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Transmitted
Basic
Channel
Function
Models: CTK-6200/WK-6600
Filter cutoff
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Bank select
Modulation
Data entry LSB, MSB
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
Hold 1
Sostenuto
Soft pedal
Release time
Attack time
Remarks
O : Yes
X : No
Version : 1.0
CTK6200_f_Cover1-4.fm 2 ページ
2012年1月5日 木曜日 午後4時41分
CTK6200_f_Cover1-4.fm 1 ページ
2013年6月28日 金曜日 午後12時32分
CTK-6200
CTK-6250
WK-6600
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
MODE D’EMPLOI
Conservez ces informations en lieu sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le clavier, veuillez lire les « Consignes de
sécurité » imprimées séparément.
K
MA1307-B Printed in China
CTK6200/WK6600F1B
F

Manuels associés