Hobie Mirage Pro Angler 17T Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Hobie Mirage Pro Angler 17T Manuel utilisateur | Fixfr

Hobie

®

Mirage

®

Pro Angler 17 T Manual

En 1950, le rêve de Hobie est né dans le garage de ses parents, quand il décida d’utiliser son amour du travail du bois pour créer des planches de surf. Son père remisa la Buick au fond du jardin… Hobie façonna sa première planche... La légende Hobie commençait.

4

Sommaire

Présentation ...............................................................................................................5

Pièces à assembler .....................................................................................................6

MirageDrive® ............................................................................................................8

Sur l’eau ...................................................................................................................12

Siège Vantage ...........................................................................................................14

Option Lowrance Ready ...........................................................................................20

H-Rail System ...........................................................................................................23

Stockage et Transport ..............................................................................................27

Entretien et réparation ............................................................................................30 Sécurité ....................................................................................................................32

Garantie ....................................................................................................................34

Accessoires ...............................................................................................................35

Recherchez cette icône. Des vidéos sont disponibles en ligne à www.hobiecat.com/xe/fr/support/products Veuillez lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation du produit.

1. Coques 2. 2X Siège Vantage 3. 2X MirageDrive 180 4. Pagaie et poignée en T 5. Composants Lowrance Ready 6. 2X Rack boites accessoires 7. 2x Boites accessoires Plano 3640 8. 2x Rateliers cannes à pêche H-Rail 9. 2X Porte-boisson H-Rail 10. 2X Platines de montage H-Rail 11. 2X Bouchons de drainage puits Mirage 12. 2x Pièces poignée de gouvernail 13. Poignée de gouvernail secondaire 3 4 1 2 5

Présentation

5

6 7 8 9 10 Les pièces montrées ci-dessus ne sont pas à l’échelle 11 12 13 hobiefishing.com

6

Pièces à assembler

Installation du rack porte boites accessoires 1 Tourner la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et ouvrir le couvercle.

2 Pressez le rack sur le côté pour insérer l’axe dans le trou et ensuite abaisser l’autre côté pour le mettre en place.

3 Attacher le clip du bout de rétrac tation sur le picot.

Poignées de gouvernail La poignée et le bouton de gou vernail peuvent être installés indifféremment du côté droit ou du côté gauche selon votre préférence.

Pièces à assembler

7

Bras de pédaliers MirageDrive 1 Insérer les bras dans les tambours 2 Fixer les boulons avec une clé de 15mm. Ne pas serrer trop fort.

1 2 hobiefishing.com

8

MirageDrive

Installation des poignées AVANT / ARRIERE 1 Aligner la poignée la plus courte (AV) à gauche et la plus longue (AR) à droite.

2 Visser chaque poignée sur son support respectif sur le MirageDrive

la poignée la plus longue sur la droite la poignée la plus courte sur la gauche

Clé 3/8e

MirageDrive

9

Installer 1 Insérer le pédalier bien droit, le support doit être horizon tal

ETRAVE

2 Effectuer une pression vers le bas et enclencher le péda lier dans le système « Click and Go » CLICK Retirer 1 Tirer sur chaque levier « click and go » 2 Relever le pédalier bien droit horizontal horizontal hobiefishing.com

10

MirageDrive

Ajustement des pédales 1 Presser les poignées des bras de pédalier 2 Pour ajuster la position faire basculer en avant ou en arrière chaque bras de péda lier et l’enclencher dans la position désirée. S’assurer que les deux bras sont sur le même numéro de position. 3 Lorsque vous posez les deux pieds sur les pédales (nageoires bien droite), vos jambes doivent être pliées confortablement : pas trop pliées ni trop étendues.

MirageDrive

11

Marche arrière 1 En position marche avant, tirer la poignée de droite pour passer en mode marche arrière. (c’est la poignée la plus longue des deux) 2 En position marche arrière, tirer sur la poignée de gauche pour passer en mode marche avant

AVA NT

poignée dr oit e = mar ongue) e

ARRIERE

poignée gauche = mar ourt e) ant hobiefishing.com

12

MirageDrive

Résistance au pédalage 1 Repérer les boutons poussoir sur le MirageDrive 2 Les tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, pour relâcher les nageoires, et réduire la résis tance dessus au pédalage.

3 Les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, pour resserer au contraire les nageoires, et ainsi augmenter la résistance au pédalage.

Action sur le MirageDrive

Sur l’eau

13

Eau peu profonde Pour soulever les nageoires en eau peu profonde, ou pour beacher POUSSER sur l’une des deux pédales vers l’avant.

hobiefishing.com

14

Siège Vantage

Installation 1 Verrouiller les pieds du siège dans leur logement respectif sur le bateau 2 Pivoter ensuite jusqu’à ce qu’il repose sur le socle 3 Mettre en place la sangle de sécurité du siège en l’attachant au pontet der rière le siège.

Abaisser le siège 1 Déplacer le poids vers l’avant le siège bascule vers le haut 2 Tirer sur la poignée et la maintenir Tirer 3 Se radosser pour mettre le siège en position basse Remonter le siège 1 Déplacer le poids vers l’avant le siège bascule vers le haut 2 Se radosser pour remettre le siège sur le socle 1

Siège Vantage

15

2 hobiefishing.com

16

Siège Vantage

Ajustement de l’assise et du dossier 1 Glisser la poignée d’ajus tement (sur l’acoudoir) vers l’avant 2 Tourner la poignée pour ajuster le siège 3 Bien s’assurer à chaque fois que la poignée se verouille dossier vers l’avant dossier vers l’arrière assise vers le haut

1

assise vers le bas dossier vers l’avant dossier vers l’arrière assise haut assise bas Se pencher en avant pour favoriser l’ajustement du dossier Ne pas peser sur l’assise pour faciliter l’ajustement vers le bas.

Ajustement lombaire 1 Tirer sur le bouton pour relâcher 2 Presser sur le bouton pour verouiller 3 Tourner le bouton pour tendre Click Click Cl ic k

Siège Vantage

17

hobiefishing.com

18

Siège Vantage

Gouvernail

Enlever du taquet et relâcher Tirer et mettre au taquet

Barrer

Relâcher du taquet le bout de dérive pour la faire descendre dans l’eau et permettre un cap droit.

Tirer sur le bout et le coincer au taquet pour remonter la dérive et permettre au bateau d’être plus facile à ma noeuvrer

Tension du bout de gouvernail 1 Tirer sur le bouton pour relâcher le bout 2 Pousser sur le bouton pour verrouiller le bout 3 Tourner le bouton pour tendre le bout Position des sièges En solo En file indienne Face-à-face Click C lic C k k

Siège Vantage

19

hobiefishing.com

20

Pré-équipement Lowrance

Installation du sondeur Le sondeur est un accessoire en option, non inclus avec le bateau.

3 mm Clips métal

Passage de câbles 1 Localiser le passage de câble dans la coque et dévisser la vis côté intérieur de la coque 2 Retirer le bouchon de caoutchouc 3 Choisir le bon passe-câble selon la taille du câble et et l’insérer en écartant la fente dans le bouchon 4 Insérer le passe-câble avec le câble dans le bouchon plastique en s’assurant qu’il s’adapte parfaitement. 5 Visser l’ensemble dans la coque, en ayant soin de mettre la rondelle comme indiqué ci-contre. Assurez vous que la rondelle et le joint sont bien en place.

Pré-équipement Lowrance

21

rondelle joint hobiefishing.com

22

Pré-équipement Lowrance

Installation du câble 1 Passer le câble dans le bouchon juste derrière le trou de drainage du sondeur.

2 Passer le câble à l’inté rieur du bateau et le ressortir d’un côté ou de l’autre du bateau au travers de l’orifice prévu. Ne pas trop serrer les vis. Utiliser un tournevis plutôt qu’une visseuse.

2.

1.

Clipsage 1 Insérer l’accessoire autout du tube H-Rail.

2 Enclancher le bouton de tension.

3 Resserrer ou relâcher la tension autour du tube selon le besoin.

4 Fermer le levier de serrage. Si le levier est difficile à fermer, relâcher encore la tension à l’étape 3.

Système H-Rail

23

hobiefishing.com

24

Système H-Rail

Ajustement du clip 1 Déverrouiller le levier de serrage.

2 Glisser l’accessoire dans la nouvelle position 3 Reverrouiller le levier.

2 1 3

Ratelier pour cannes à pêche Pendant le transport, vous pouvez utiliser le ratelier H-Rail pour maintenir vos cannes à pêche.

1 Insérer vos cannes dans les supports.

Système H-Rail

25

2 Tirer le tendeur par dessus et l’attacher sur le haut du ratelier.

hobiefishing.com

26

Système H-Rail

Autres accessoires (non inclus avec le bateau) Voir le catalogue pièces et accessoires pour obtenir la liste des accessoires H-Rail disponibles ou visiter la page web http://www.hobie.com/catalogs-brochures/ Porte-canne Plateau de montage univer sel Boite accessoires Boule de montage Ram

Stockage et transport

27

Stockage : Recommandations Stocker votre bateau sur des bers est la façon la plus appropriée.

Stocker le bateau à l’endroit sur une surface plate est acceptable.

Stockage : Ne Pas Faire Ne pas stocker le bateau à l’envers sur les H-Rail ou avec des sangles.

Stocker le bateau à l’endroit sur des traverses peut denter le fond de la coque Stocker le bateau sur le côté pendant une longue période peut aplatir ou denter les côtés. Suspendre le bateau par les trous de drainage peut entraîner des déformations.

Ne jamais suspendre le kayak par les poignées ou les pontets.

Ils ne sont pas faits pour supporter du poids pendant longtemps et risquent de céder.

Bers pour coques OK hobiefishing.com

28

Stockage et transport

Autres conseils pour le stockage • Toujour retirer l’eau du kayak.

• • • Ne pas laisser les tendeurs fixés pendant une trop longue période Stocker dans des conditions autres que celles recommandées peut provoquer des déformations de la coque et annuler la garantie Ne jamais suspendre par les poignées ou les pontets.

Mise à l’eau La mise à l’eau doit être utilisée comme moyen de transport uniquement et non comme support de stockage. Ne pas laisser le bateau sur la mise à l’eau pendant plus d’une heure (moins encore s’il fait chaud et si le bateau est exposé aux rayons du soleil.

1hr.

MAX Stocker à l’abri des intempéries

Stockage et transport

29

Transport sur le toit de la voiture La meilleure façon de transporter votre kayak est d’acheter une remorque ou des barres de toit pour la voiture . En utilisant les bers appropriés comme supports de coque le bateau peut être transporté tel quel sur le toit de la voiture. Les sangles doivent être attachées autour du bateau et des barres fermenent, mais pas trop serrées de façon à ne pas endom mager la forme du bateau. Ne pas utiliser de sangles à serrage automatique.

Consultez le manuel utilisateur de vos barres de toit et assurez-vous d’être en conformité avec les recommandations, précautions et spécifications du manuel. Il est également recommandé d’attacher l’arrière et l’avant du bateau aux deux parechocs de la voiture. Si vos parechocs n’ont pas de dispositifs pour cela, utilisez les crochets de remorquage qui se trouvent plus bas sur le chassis. Vour pouvez aussi utiliser les trous de drainage pour attacher le bateau à la voiture. Cela évite au kayak de riper de droite ou gauche et également que les sangles ne glissent sur le bateau. (C’est une méthode accep table pour le transport uniquement.) Méthode pour mettre votre PA17T sur le toit du véhicule 1 1 2 2 3 3 hobiefishing.com

30

Conseils pour l’entretien

Entretien régulier du MirageDrive Hobie Multi-Lube Vérifier la tension du câble Les câbles doivent être juste assez tendus pour réagir seulement un peu à une forte pression des doigts.

Visitez la rubrique «support» sur hobiecat.com pour plus d’information sur le MirageDrive.

31

Conseils pour l’entretien

Gouvernail 1 Remonter le safran 2 Retirer le cache gouvernail 3 Relâcher la vis qui coince le bout de gouvernail.

4 Rattraper le mou du bout de gouvernail en s’assurant que les poignées de gou vernail sont toujours en tension. Si elles ne le sont pas, ajustez-les. 5 Revisser la vis pour coincer le bout et le maintenir en place. Remettre le cou vercle. 3 5 4 2 1

Sécurité

32

Rappel Veuillez lire attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. L’utilisateur de ce produit est réputé conscient des risques spor tifs liés au pagayage et au pédalage qu’entraine l’utilisation de ce produit. Il est recomman dé de consulter son médecin avant de commencer la pratique de ce sport. Toujours : • • • • • • • • • • Porter un vêtement d’aide à la flot taison ou un gilet de sauvetage agréé C.E.

S’habiller en fonction des conditions météorologiques ; l’eau froide et/ou les intempéries peuvent entraîner l’hypothermie; Appliquer une protection solaire ou porter un vêtement anti-UV Vérifier votre équipement avant utilisation pour déceler d’éventuels signes de fatigue Relier au bateau par un cordage votre pagaie et votre MirageDrive Eviter les endroits non familiers Vérifier le niveau des eaux, les heures de marées, les conditions de vent, les obstacles éventuels sur et sous l’eau et les changements de temps. S’assurer que les trappes sont bien vissées Avoir à portée de main une pompe ou une écope. Avoir sur le bateau la pagaie de rechange fournie avec le bateau. Ne Jamais : • • • • • • Partir seul et toujours avertir de votre itinéraire Partir en eaux vives dans les cou rants ou les remous. Les kayaks Hobie ne sont pas conçus pour ça.

Dépasser ses limites et rester tou jours conscient de ses possibilités. Aborber d’alcool ou de drogues avant ou pendant l’utilisation de ce produit. Ouvrir les trappes lorsque les condi tions d’eau sont instables. Retirer les pièces de mousse qui sont à l’intérieur de la coque. Elles sont installée pour des raisons de struc ture, de flottaison et de sécurité. hobiefishing.com

33

Sécurité

Sortie d’évaluation Comme pour tous nouveaux produits, il est important de se familiariser avec le bateau et tous ses équipements. Il est aussi important de déterminer si le bateau est sain avant de partir pour une longue croisière. Nous recommandons que vous fassiez ce que nous appe lons une “sortie d’évaluation” quand le bateau est neuf, après un envoi ou un transport, avant les longues randonnées et après avoir installé de nouveaux accessoires qui ont néces sité de percer la coque. Cette sortie est faite en eaux peu pronfondes, calmes, de nature à vous permettre de vous familiariser avec le bateau ou de le tester avant tout départ sur l’eau pour une longue durée. Les points à vérifier sont : • • • • • • Action sur le gouvernail Installation sur le MirageDrive, ajustements et retrait Revenir sur le bateau en cas de chavirage Repérer les bouchons de drainage pour s’assurer qu’ils sont bien installés S’assurer que les trappes sont fermées correctement Affaler la voile lorsque vous êtes à bord du bateau (si vous avez l’option voile) Monter sur le bateau Tomber du bateau est quelque chose qui se produit rarement, mais il est important de se préparer à cette situation. Nous vous recommandons de vous entraîner à monter dans votre bateau soit dans une piscine ou dans de l’eau peu profonde pour améliorer votre technique. Nous recommandons de le faire soit sur le côté soit sur l’arrière du bateau, en fonction des conditions. Bouchon d’obturation du puits du MirageDrive Le bouchon d’obturation du puits du MirageDrive est livré en standard avec votre bateau. Insérer le bouchon dans le puits du MirageDrive quand celui-ci est retiré afin de sécurirer l’ouverture et de donner à la coque un aspect lisse lorsque vous pagayez. Conseil pour l’option voile L’option voile est un accessoire très populaire qui procure beaucoup de plaisir avec les kayaks Mirage. Il est important de vous familiariser avec son maniement et la manière dont le vent interagit avec la voile et peut affecter la stabilité du bateau. Ne pas utiliser si la vitesse du vent dépasse les 15 km/h.

34

Garantie

Il est très important de remplir et de renvoyer votre carte de garantie le plus rapidement possible. Ces informations permettent à Hobie Cat Company de vous contacter rapidement pour partager des informations importantes relatives à votre produit. Veuillez remplir la carte de garantie livrée avec le bateau ou, si vous préférez, vous pouvez remplir le formulaire en ligne à l’adresse suivante : http://www.hobie.com/support/warranty-registration/ ou vous pouvez aussi scanner ce code avec votre smart phone.

Is vous avez des problèmes ou des questions à propos de votre Hobie, adressez-vous à votre re vendeur de Kayaks Hobie. Il saura déterminer les causes de vos problèmes, vous assister dans la réparation et le cas échéant remplir une demande de prise en garantie avec Hobie Cat Company. Toutes les demandes de garanties doivent obligatoirement passer par votre revendeur Hobie. La carte de garantie et la politique de garantie sont incluses dans chaque modèle de bateau.

Rendez-vous sur ce lien pour trouver votre revendeur le plus proche.

http://www.hobie.com/xe/fr/dealers/ Bonne balade en kayak Hobie !

Mise à l’eau Gilets

Accessoires

35

Housse PA17T Hobie H-Crate Support moteur Moteur de traine X15 Multi-lubrifiant Hobie Vivier Hobie Découvrez plus d’accessoires sur : www.hobie.com/xe/fr/catalogs-brochures/ hobiefishing.com

Hobie Cat Company Holding Oceanside, California, USA 1-800-HOBIE-49 hobie.com

Hobie Cat Australasia Filiale Huskisson, New South Wales, Australia 1-800-4-HOBIE hobie.com

Hobie Cat Europe Filiale Toulon, France +33(0)494 08 78 78 hobie.com

Hobie Kayak Europe Distributeur indépendant Stellendam, The Netherlands +31(0)187 499 440 hobie.com

Hobie Cat Brazil Distributeur indépendant Porto Belo, Santa Catarina Brazil +55 (21) 3942 6815 hobie.com

MM_PA17T_FR REV 02/2018

Manuels associés