▼
Scroll to page 2
of
34
MANUEL DE L'UTILISATEUR Anémomètre WAA151 M210293fr-A PUBLIÉ PAR Vaisala Oyj B.P. 26 FIN-00421 Helsinki Finlande Téléphone : Télécopie : +358 9 8949 1 +358 9 8949 2227 Visitez notre site Internet à l’adresse suivante : http://www.vaisala.com/ © Vaisala 2002 Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique (y compris les photocopies), et son contenu ne peut être communiqué à des tiers sans l'accord préalable et écrit du propriétaire des droits d'auteur. Les informations de ce manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Veuillez noter que ce manuel n'entraîne aucune obligation qui lie Vaisala envers le client ou l'utilisateur final. Tout engagement et tout accord ayant force obligatoire est compris de manière exclusive dans le contrat d'approvisionnement ou les conditions de vente applicables. ___________________________________________________________________ Table des matières CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................3 À propos de ce manuel ..........................................3 Contenu de ce manuel..........................................3 Informations sur la version....................................4 Manuels connexes................................................4 Sécurité....................................................................4 Considérations générales de sécurité...................4 Précautions de sécurité liées au produit ...............5 Protection contre les décharges électrostatiques .6 Conformité aux règlements ...................................6 Garantie ...................................................................7 CHAPITRE 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT ...............................................9 Introduction à l'anémomètre WAA151 ..................9 CHAPITRE 3 INSTALLATION ......................................................................11 Choix de l'emplacement .......................................11 Procédure d'installation .......................................13 Montage..............................................................13 Alignement..........................................................14 Vérification..........................................................15 Connecteur ............................................................15 CHAPITRE 4 MAINTENANCE ......................................................................17 Maintenance périodique.......................................17 Nettoyage ...........................................................17 Test de bon fonctionnement ...............................17 Remplacement des consommables....................18 VAISALA___________________________________________________________1 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Liste des pièces détachées pour les consommables ..................................................... 23 CHAPITRE 5 DÉPANNAGE ......................................................................... 25 Problèmes courants............................................. 25 Pour obtenir de l'aide........................................... 27 Instructions de renvoi .......................................... 27 CHAPITRE 6 DONNÉES TECHNIQUES ...................................................... 29 Spécifications ....................................................... 29 MTBF ..................................................................... 30 MTTR ..................................................................... 31 Liste des figures Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Anémomètre WAA151............................................ 10 Emplacement recommandé du mât dans une zone ouverte ................................................................... 12 Longueur recommandée du mât au-dessus d'un bâtiment ................................................................. 13 Montage du capteur de mesure du vent................. 14 Connecteur WAA151.............................................. 15 Assemblage de l'anémomètre WAA151 ................. 22 Liste des tableaux Tableau 1 Tableau 2 Tableau 3 Tableau 4 Tableau 5 Tableau 6 Révisions du manuel............................................ 4 Manuels connexes ............................................... 4 Pièces détachées disponibles............................ 23 Certains problèmes courants et leur solution ..... 25 Spécifications de l'anémomètre WAA151 .......... 29 Valeurs de MTBF ............................................... 30 2 _______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 1 ________________________________________ Informations générales CHAPITRE 1 INFORMATIONS GENERALES À propos de ce manuel Ce manuel fournit des informations sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance de l'anémomètre WAA151. Contenu de ce manuel Ce manuel comprend les chapitres suivants : - Chapitre 1, Informations générales, fournit des informations importantes sur la sécurité et la révision du produit. - Chapitre 2, Présentation du produit, présente les caractéristiques de l'anémomètre WAA151. - Chapitre 3, Installation, fournit les informations pouvant vous aider à installer l'appareil. - Chapitre 4, Maintenance, fournit des informations nécessaires à la maintenance de base de l'anémomètre WAA151. - Chapitre 5, Dépannage, décrit les problèmes courants, leur cause et solution probable ainsi que les informations pour nous contacter. VAISALA___________________________________________________________3 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ - Chapitre 6, Données techniques, fournit les données techniques relatives à l'anémomètre WAA151. Informations sur la version Tableau 1 Révisions du manuel Code du manuel M210293fr-A Description Ce manuel, la première version du Manuel de l'utilisateur de l'anémomètre WAA151. Manuels connexes Tableau 2 Manuels connexes Code du manuel M210294fr Nom du manuel WAV151 Girouette – Manuel de l'utilisateur Sécurité Considérations générales de sécurité Dans ce manuel, les remarques importantes relatives à la sécurité sont mises en évidence de la manière suivante : DANGER Un danger vous prévient d'un grave danger. Si vous ne lisez pas et ne suivez pas très attentivement les instructions, vous risquez d'être blessé ou même tué. 4 _______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 1 ________________________________________ Informations générales ATTENTION Le mot « attention » vous prévient d'un éventuel danger. Si vous ne lisez pas et ne suivez pas attentivement les instructions, le produit pourrait être endommagé ou vous pourriez perdre d'importantes données. REMARQUE La remarque met en évidence des informations importantes relatives à l'utilisation du produit. Précautions de sécurité liées au produit L'anémomètre WAA151 qui vous est livré a été testé du point de vue de la sécurité et approuvé à sa sortie de l'usine. Veuillez noter les précautions suivantes : DANGER Mettez l'appareil à la terre et vérifiez périodiquement la mise à la terre de l'installation extérieure afin de réduire tout risque d'électrocution. ATTENTION N'apportez pas de modification à l'unité. Des modifications inadéquates peuvent endommager l'appareil ou entraîner un dysfonctionnement. VAISALA___________________________________________________________5 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Protection contre les décharges électrostatiques Une décharge électrostatique (DES) peut provoquer des dégâts immédiats ou latents au niveau des circuits électroniques. Les produits Vaisala sont protégés contre les DES pour autant que l'on s'en tienne à l'utilisation prévue. Cependant, il est possible d'endommager le produit en apportant des décharges électrostatiques si vous touchez, enlevez ou insérez un objet dans le logement de l'appareil. Pour être sûr de ne pas apporter vous-même de tensions statiques élevées : - Manipulez les éléments sensibles à une DES sur un établi protégé et mis à la terre. En cas d'impossibilité, reliez-vous vous-même à la masse du matériel avant de toucher les cartes. Portez un bracelet antistatique et un utilisez un câble de connexion résistif. Si aucune des solutions n'est possible, touchez une partie conductrice de la masse du matériel avec votre autre main avant de toucher les cartes. - Tenez toujours les cartes par les bords et évitez de toucher les contacts des composants. Conformité aux règlements L'anémomètre WAA151 répond aux normes d'essai environnementales et de performances suivantes : - Essais en soufflerie par la méthode standard de l'ASTM (American Society for Testing and Materials) D5096-96 (pour le seuil de départ, la constante de distance, la fonction de transfert, consultez Chapitre 6, Données techniques en page 29) - Essai de vibration prospective par MIL-STD-167-1 6 _______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 1 ________________________________________ Informations générales - Essai de vieillissement accéléré aux intempéries par MILSTD-810E, Méthode 507.3 - Essai au brouillard salin par MIL-STD-810E, Méthode 509.3 Garantie Pour certains produits, Vaisala offre généralement une garantie limitée à un an. Toutefois, cette garantie ne peut être valable en cas de dommages dus à une usure ou un frottement normal, à des conditions de fonctionnement exceptionnelles, à une manipulation ou une installation négligente ou à des modifications interdites. Veuillez consulter le contrat de fourniture d'application ou les conditions de vente pour plus de détails sur la garantie de chaque produit. VAISALA___________________________________________________________7 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Cette page est intentionnellement vierge. 8 _______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 2 ________________________________________ Présentation du produit CHAPITRE 2 PRESENTATION DU PRODUIT Ce chapitre présente les caractéristiques de l'anémomètre WAA151. Introduction à l'anémomètre WAA151 L'anémomètre WAA151 est un anémomètre optoélectronique à réponse rapide et à faible seuil. Dans la meule boisseau, il comprend trois coupelles coniques légères fournissant une excellente linéarité sur toute la portée de fonctionnement, jusqu'à 75 m/s. Mis en mouvement par le vent, un disque interrupteur fixé à l'arbre de la meule boisseau coupe un longeron infrarouge 14 fois par révolution, créant ainsi un train d'impulsions du transistor photoélectrique. Le taux d'impulsions de sortie peut être considéré comme directement proportionnel à la vitesse du vent, par exemple, 246 HZ = 24,6 m/s. Cependant, pour une meilleure précision, il faut utiliser la fonction de transfert de caractéristiques (consultez la section Spécifications en page 29) pour compenser l'inertie de départ et la légère survitesse. L'élément de chauffe du tunnel de l'arbre maintient la température des roulements au-dessus du niveau du gel dans les climats froids. Il fournit essentiellement 10 W de puissance de chauffe. Nous vous conseillons d'utiliser un VAISALA___________________________________________________________9 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ contacteur de thermostat dans la traverse du capteur afin de mettre en route la puissance de chauffe en-dessous de +4 ºC. 0204-039 Figure 1 Anémomètre WAA151 Les chiffres suivants font référence à Figure 1 ci-dessus : 1 2 3 = Assemblage de la meule boisseau = Arbre du capteur de mesure du vent = Partie inférieure 10 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 3 __________________________________________________ Installation CHAPITRE 3 INSTALLATION Ce chapitre fournit les informations pouvant vous aider à installer l'appareil. Choix de l'emplacement Laissez suffisamment d'espace autour des capteurs de mesure du vent. Les capteurs ne doivent pas se trouver près d'un bâtiment ou de tout autre objet qui pourrait gêner le passage de l'air. VAISALA__________________________________________________________11 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ 0204-040 Figure 2 Emplacement recommandé du mât dans une zone ouverte En général, aucun objet de hauteur (h) ne peut gêner de manière notoire la mesure du vent à une distance minimale de 10 x h. La zone doit être dégagée dans un rayon d'au moins 150 m autour du mât. La distance minimale entre le mât et les obstacles est de 10 fois la hauteur d'un obstacle. Consultez Figure 2 ci-dessus. 12 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 3 __________________________________________________ Installation 0204-041 Figure 3 Longueur recommandée du mât au-dessus d'un bâtiment La longueur minimale recommandée (représentée par la lettre h dans Figure 3 ci-dessus) pour un mât installé sur un bâtiment est de 1,5 fois la hauteur du bâtiment. Lorsque la diagonale (W) est inférieure à la hauteur (H), la longueur minimale du mât est de 1,5 x W. Procédure d'installation Montage L'installation du capteur est plus aisée lorsque vous utilisez une traverse fabriquée par Vaisala pour son montage. Montez toujours l'anémomètre WAA151 à l'extrémité sud de la traverse. 1. Nous vous conseillons d'enlever les coupelles afin de faciliter l'installation. 2. Placez la fiche du câble à 6 broches dans le mentonnet de montage à l'extrémité de la traverse, puis connectez-la au capteur. Voir Figure 4 en page 14. VAISALA__________________________________________________________13 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ 3. Le capteur ne se fixe à la traverse que dans une seule position. Placez l'étiquette de l'appareil vers le bas et montez le capteur sur le mentonnet en le faisant tourner. Notez que les rondelles en plastique (1) doivent être insérées entre le mentonnet et le capteur. Voir Figure 4 ci-dessous. 4. Finalement, serrez les vis (2) à l'aide d'une clé Allen (3). Voir Figure 4 below. 5. Montez les coupelles et serrez les vis de fixation. 0204-042 Figure 4 Montage du capteur de mesure du vent Alignement L'anémomètre ne demande aucun alignement après le montage. 14 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 3 __________________________________________________ Installation Vérification Si votre capteur est connecté au système de collecte des données et mis sous tension, vérifiez que les relevés de vitesse progressent lorsque vous faites tourner la meule boisseau manuellement. Connecteur Le connecteur de l'anémomètre WAA151 est illustré à la Figure 5 ci-dessous. 0002-027 Figure 5 Connecteur WAA151 Les lettres suivantes font référence à Figure 5 ci-dessus : A B C D E F = = = = = = F+, énergie à l'arrivée de 9,5 à 15,5 VCC terre, mise à la terre courante Fout, sortie du signal HTNG, 20 VCC ou VCA HTNG, 20 VCC ou VCA Non connecté L'élément de chauffe dans le tunnel de l'arbre est connecté entre les broches D et E. Vous pouvez alimenter l'élément de chauffe avec du 20 VCC ou VCA. VAISALA__________________________________________________________15 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Nous recommandons d'utiliser le connecteur de câble SOURIAU MS3116F10-6P pour le capteur. 16 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 4 ________________________________________________ Maintenance CHAPITRE 4 MAINTENANCE Ce chapitre fournit des informations nécessaires à la maintenance de base de l'anémomètre WAA151. Maintenance périodique Nettoyage Toute pollution dans les coupelles, telles que de la fiente d'oiseau ou de la glace peut détériorer la précision de l'anémomètre. Nettoyez les coupelles chaque fois que cela est nécessaire. Test de bon fonctionnement Le capteur restera précis quelles que soient les conditions pendant un an. S'il ne pleut pas souvent et peu et que la corrosion atmosphérique est normale, le capteur peut rester précis pendant 2 ans. Cependant, les roulements à bille doivent être vérifiés une fois par an et l'arbre du capteur tourné manuellement. Pour cela, retirez la meule boisseau. Pour garantir un bon fonctionnement, l'arbre doit tourner doucement sans faire aucun bruit. VAISALA__________________________________________________________17 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Remplacement des consommables Le remplacement des roulements ne peut être effectué que par un technicien averti. Pour remplacer les roulements à billes, suivez la procédure décrite ci-dessous et consultez Figure 6 on page 22. 1. Desserrez la vis de fixation de la meule boisseau à l'aide d'une clé Allen de 2 mm. Enlevez la meule boisseau. ATTENTION La vis de fixation de la meule boisseau a été traitée avec un produit d'étanchéité. N'enlevez pas la vis afin de garder une parfaite étanchéité après le réassemblage. 2. Desserrez l'écrou hexagonal du connecteur (à l'aide d'un outil de 22 mm). ATTENTION Veillez à ne pas plier les broches du connecteur. 3. Desserrez les trois vis à tête cylindrique dans le fond de la partie principale du capteur (à l'aide d'un outil de 7 mm). 4. Enlevez la partie inférieure en tirant dessus vers l'extérieur. 5. Desserrez les vis de l'entretoise à l'aide d'un outil de 7 mm et déconnectez la prise de l'élément de chauffe. 6. Enlevez la carte du circuit imprimé comprenant l'optocoupleur. ATTENTION Ne tordez pas ou ne pliez pas le connecteur. Cela pourrait casser les broches. 18 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 4 ________________________________________________ Maintenance 7. Desserrez la vis de fixation du disque interrupteur à l'aide d'une clé Allen de 2 mm et enlevez le disque. 8. Enlevez la bague d'arrêt externe (à l'aide d'une pince fine et pointue). 9. Enlevez la bague-entretoise. 10. Enlevez la bague d'arrêt interne dans le bas de l'arbre (à l'aide d'une pince fine et pointue). 11. Enlevez le roulement inférieur. 12. Faites sortir l'arbre en le poussant vers le bas par la partie principale supérieure. 13. Enlevez le roulement supérieur après l'avoir extrait de l'arbre. Pour réassembler le capteur, effectuez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Les chiffres entre parenthèses font référence à Figure 6 en page 22. 1. Effectuez les étapes précédentes dans l'ordre inverse jusqu'à l'assemblage du disque interrupteur. REMARQUE Faites attention lors de la manipulation des nouveaux roulements à billes. Ne les faites pas tomber et ne les forcez pas. 2. Fixez le disque interrupteur (7) à l'arrière de l'arbre. Le disque doit être placé de façon telle que les dents ne touchent pas l'optocoupleur (6) sur la carte de circuit. Serrez la vis. ATTENTION Assurez-vous que les dents du disque interrupteur ne touchent pas l'optocoupleur. Il doit y avoir 1 à 2 mm entre le fond de l'optocoupleur et les dents du disque. 3. Fixez la prise de l'élément de chauffe (5) à la carte de circuit. Placez la carte de circuit et fixez-la avec des entretoises (5). VAISALA__________________________________________________________19 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ 4. Replacez délicatement la partie principale inférieure (4). Serrez les trois vis (3) dans le fond du capteur. Assurez-vous que la bague O (14) est correctement positionnée entre les parties supérieures et inférieures du capteur. Nous vous conseillons de remplacer la bague O après chaque ouverture. Vérifiez également que la bague O du connecteur (14) est bien en place. REMARQUE Lorsque vous replacez la partie principale inférieure, assurez-vous que la bague O est correctement positionnée entre les parties supérieure et inférieure. Nous conseillons de remplacer les bagues O avant chaque réassemblage. 5. Serrez l'écrou hexagonal du connecteur (2). 6. Connectez la fiche du câble au connecteur du capteur. Fixez le capteur à la traverse à l'aide de trois vis. 7. Montez l'ensemble des coupelles sur le capteur. Serrez la vis de fixation. ATTENTION L'élément de résistance de chauffe ne peut être enlevé sans les outils spéciaux. Pour éviter tout dommage, nous vous conseillons de le faire remplacer par le fabricant. Les chiffres suivants font référence à Figure 6 en page 22 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 = = = = = = = = = = = = Assemblage de la meule boisseau Écrou hexagonal du connecteur M6x16 DIN7991 (3 pcs) Partie inférieure Entretoise (3 pcs) Carte de circuit imprimé (CCI) Disque interrupteur Bague d'arrêt externe, partie principale Bague-entretoise Bague d'arrêt interne, arbre Roulements à billes Arbre et partie supérieure 20 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 4 ________________________________________________ Maintenance Les chiffres suivants font référence à Figure 6 en page 22 : 13 14 = Roulements à billes = Bagues O, 2 pcs VAISALA__________________________________________________________21 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ 0204-043 Figure 6 Assemblage de l'anémomètre WAA151 22 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 4 ________________________________________________ Maintenance Liste des pièces détachées pour les consommables Tableau 3 Pièces détachées disponibles Pièce détachée Ensemble des coupelles Ensemble des roulements et joints statiques Carte du capteur (CCI) Code à commander 7150WA 16644WA 1433WA VAISALA__________________________________________________________23 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Cette page est intentionnellement vierge. 24 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 5 _________________________________________________ Dépannage CHAPITRE 5 DEPANNAGE Ce chapitre décrit les problèmes courants, leur cause et solution probable ainsi que les informations pour nous contacter. Problèmes courants Tableau 4 Certains problèmes courants et leur solution Problème Le capteur ne transmet pas les données. Cause probable La mécanique du capteur est endommagée. Après avoir retiré l'écrou hexagonal du connecteur, celui-ci est plié, ce qui casse les fils de connexion. Le capteur n'est pas alimenté correctement. Solution Vérifiez les câbles et les connecteurs. Vérifiez le connecteur. Vérifiez que la tension d'alimentation est bien de 9,5 à 15,5 DCC. Certains produits Vaisala, par Vérifiez que la sortie du exemple WAT12, n'alimentent capteur est supérieure à (Uin le capteur que pendant une 1,5 V) à la fin de la force très courte période (200 µs à d'impulsion. 500 µs). VAISALA__________________________________________________________25 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Problème L'arbre du capteur est couvert de glace et de neige. Cause probable L'élément de chauffe ne fonctionne pas. Solution Renvoyez le capteur chez Vaisala pour le réparer. Voir la section Instructions de renvoi en page 27 pour plus de détails. L'élément de chauffe n'est pas Ouvrez le capteur et vérifiez bien connecté. que la sortie de l'élément de chauffe est bien connectée au connecteur sur la carte de circuit imprimé. Consultez les instructions fournies dans la section Remplacement des consommables en page 18 pour plus de détails. La sortie de la La carte de circuit imprimé est Remplacez la carte de circuit broche C du endommagée. imprimé. Consultez les connecteur suivie à instructions fournies dans la l'aide d'un section Remplacement des oscilloscope consommables en page 18. n'indique pas Voir Tableau 3 en page 23 d'ondes carrées. pour connaître le numéro de la pièce détachée. La fréquence n'est pas égale au taux de révolution de 14. La consommation courante est supérieure à 28 mA lorsque l'arbre est en mouvement mécaniquement. 26 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 5 _________________________________________________ Dépannage Pour obtenir de l'aide Pour toute question ou commentaire technique concernant les manuels, veuillez contacter le support technique de Vaisala. Courrier électronique [email protected] Téléphone +358 9 8949 2789 Fax +358 9 8949 2790 Instructions de renvoi Si le produit doit être réparé, veuillez suivre les instructions ci-dessous afin d'accélérer la procédure et éviter des frais supplémentaires. 1. Lisez les informations relatives à la garantie. 2. Rédigez un Rapport de problème reprenant le nom d'une personne compétente techniquement qui pourrait fournir des informations supplémentaires concernant ce problème (indiquez également comment la contacter). 3. Sur le Rapport de problème, veuillez expliquer : - Ce qui est tombé en panne (ce qui fonctionnait / ce qui ne fonctionnait pas) - Où cela est-il tombé en panne (emplacement et environnement) - Quand l'appareil est tombé en panne (date, immédiatement / après un moment / régulièrement / par hasard) - Combien de pannes sont constatées (uniquement un défaut / d'autres défauts identiques ou semblables / plusieurs pannes sur une seule unité) - Ce qui était connecté à l'appareil et à quels connecteurs VAISALA__________________________________________________________27 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ - Le type de source de la puissance d'entrée, la tension et la liste des autres éléments (éclairage, réchauffeur, moteurs, etc.) connectés à la même sortie d'alimentation. - Ce qui a été fait lorsque la panne a été constatée 4. Inscrivez sur le rapport une adresse de renvoi détaillée ainsi que la méthode d'envoi souhaitée. 5. Emballez l'appareil endommagé dans un sac de bonne qualité anti-décharge électrostatique avec de bons matériaux de bourrage dans une boîte solide de bonne taille. Veuillez déposer le Rapport de problèmes dans la même boîte. 6. Envoyez le paquet à : Vaisala Oyj SSD Service Vanha Nurmijärventie 21 FIN-01670 Vantaa Finlande 28 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 6 __________________________________________ Données techniques CHAPITRE 6 DONNEES TECHNIQUES Ce chapitre fournit les données techniques relatives à l'anémomètre WAA151. Spécifications Tableau 5 Spécifications de l'anémomètre WAA151 Propriété Type de capteur/transducteur Étendue de mesure Seuil de départ Constante de distance Sortie du transducteur 0 … 75 m/s Fonction de transfert de caractéristiques Précision (entre 0,4 … 60 m/s Avec fonction de Transfert de caractéristiques Avec « fonction de transfert simple » Uf = 0,1 × R Niveau de sortie du transducteur (Iout < +5 mA) (Iout > -5 mA) Description/Valeur Anémomètre à coupelles / hacheur optique 0,4 ... 75 m/s < 0,5 m/s 1 2,0 m 0 ... onde carrée de 750 Hz Uf = 0,1007 × R + 0,3278 (Uf = vitesse du vent ; R = taux d'impulsions o/p) ± 0,17 m/s 2) ± 0,5 m/s Niveau haut > Uin -1,5 V Niveau bas < 2,0 V VAISALA__________________________________________________________29 Manuel de l'utilisateur _________________________________________________ Propriété Temps de mise en marche après la mise sous tension Alimentation électrique de fonctionnement Alimentation de la puissance de chauffe Connexions électriques Connecteur recommandé à l'extrémité du câble Température de fonctionnement Température de stockage Matière du logement Matière des coupelles Dimensions Poids Description/Valeur < 30 µs 9,5 ... 15,5 DCC, 20 mA type 20 DCC ou VCA, 500 mA type Type MIL-C-26482 ; câble à 6 fils SOURIAU MS3116F10-6P -50 ... +55 °C (avec chauffage de l'arbre) -60 ... +70 °C AIMgSI, gris anodisé PA, renforcé avec de la fibre de carbone 240 (h) × 90 (Ø) mm rayon balayé de la meule boisseau : 91 mm 570 g 1) Mesuré avec la meule boisseau en position la moins influencée par la direction du vent. La position optimale produit un seuil de départ de < 0,35 m/s 2) Déviation standard MTBF La moyenne des temps de bon fonctionnement calculée d'après la norme MIL-HDBK-217F est reprise dans le Tableau 6 ci-dessous. La dernière colonne fournit la fréquence de panne au cours de 106 heures d'utilisation. Tableau 6 Valeurs de MTBF Abréviation Gf Gm Nu installation Installations permanentes Installations mobiles Équipements de navire f/106 h 2,34 8,52 5,48 30 ______________________________________________________ M210293fr-A Chapitre 6 __________________________________________ Données techniques MTTR Le temps moyen de dépannage est de 0,3 heure. VAISALA__________________________________________________________31 www.vaisala.com *M210293FR*