Manuel du propriétaire | INOVALLEY SM55PRO Station météo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | INOVALLEY SM55PRO Station météo Manuel utilisateur | Fixfr
C
FRANÇAIS
STATION MÉTÉO PROFESSIONNELLE
Réf.: SM55PRO
- Manuel de l’utilisateur Nous vous remercions d’avoir acheter cette station météo professionnelle de nouvelle génération.
Conçu et fabriqué avec des composants et une technologie de pointe, cet appareil offre une mesure
précise et fiable de la vitesse et de la direction du vent, du refroidissement éolien, des précipitations du
jour, de la semaine, du mois et accumulées, de la pression barométrique, de la prévision du temps, de
l’humidité intérieure et extérieure, de la température, de l’indice de chaleur et du point de rosée. Cet
appareil dispose également d’une horloge-réveil radio contrôlée. Veuillez lire attentivement le présent
manuel afin de bien connaître les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil
Contenu de l’emballage
- 1 station (récepteur)
- 1 anémomètre (émetteur des données de température/humidité/vent au canal 1)
- 1 pluviomètre (émetteur des données de chutes de pluie)
Accessoires de montage pour le pluviomètre (2 jeux de vis avec chevilles en plastique)
Accessoires de montage pour l’anémomètre (2 plaques métalliques en forme de Ω, 4 jeux de vis et
écrous hexagonaux).
- 1 Manuel de l’utilisateur.
- 3 piles AAA pour le moniteur (fournies)
- 2X2 piles AA pour l’anémomètre et le pluviomètre (fournies)
- 1 adaptateur secteur de 6V (fourni)
Outils nécessaires pour l’installation (non fournis) :
- Un petit tournevis
- Une clé hexagonale
- Une perceuse électrique
- Un crayon
- Un niveau
- Un mât de 2,5 à 3 cm de diamètre pour installer l’anémomètre.
1/ INSTALLATION
La station météo fonctionne à 433MHz et ne demande aucun câblage des composants. Afin d’exécuter
une bonne installation et de garantir une performance optimale, nous vous recommandons de lire
attentivement les consignes d’installation et de les suivre dans l’ordre présenté dans ce manuel.
1. Installation des piles et de l’adaptateur du moniteur (récepteur)
Alimentation secteur : brancher la fiche de l’adaptateur secteur dans l’entrée située à l’arrière de
l’appareil. Cette alimentation sert au fonctionnement de base et à l’éclairage.
Alimentation de secours : ouvrir le compartiment des piles et y insérer 3 piles de type AAA, tout en
respectant les polarités, puis refermer le couvercle du compartiment.
Réglage de la pression au niveau de la mer :
Après avoir installé les piles/adaptateur, le moniteur entre directement en mode de réglage de la
pression au niveau de la mer : la valeur de la pression se met à clignoter. Utiliser les touches « ▲ » et
« ▼ » pour régler la pression au niveau de la mer. Appuyer sur « PRESSURE » pour confirmer le
réglage et quitter. Ce réglage permet à l'appareil de fournir des prévisions météo et des valeurs plus
précises.
On peut également régler la pression au niveau de la mer à tout moment après l'installation. Pour plus
d'informations, se référer au paragraphe « Prévisions météo & pression barométrique ».
Remarque: la valeur de la pression au niveau de la mer peut être consultée sur le site Web de météo
de votre région.
2. Choix d'un emplacement pour l'anémomètre
L'anémomètre doit être installé dans un endroit qui est :
- A l'extérieur et bien dégagé de tous les côtés afin que le vent puisse atteindre librement l'appareil.
- A moins de 50 m du moniteur. Réduire la distance s’il y a des obstacles entre l'anémomètre et le
moniteur.
Il est recommandé d’installer l'anémomètre au sommet d’un mât, en plein air, où le vent peut circuler
librement tout autour de l’appareil, et au-dessus du niveau du toit du bâtiment où le moniteur se trouve.
Test de la portée de transmission efficace
Avant d’installer l'anémomètre, mesurer la distance entre le moniteur et l'anémomètre afin d’être sûr
que la portée de transmission efficace n’est pas dépassée. Il est recommandé d'effectuer un test simple
transmission RF avant l’installation définitive.
1. Installez le moniteur en intérieur, puis branchez l'adaptateur et les piles (se référer au
paragraphe « Installation des piles et de l’adaptateur du moniteur » ci-dessus).
2. Installez l'anémomètre horizontalement à l’endroit en extérieur. A l’aide d’un petit tournevis
cruciforme, desserrez la vis sur le couvercle du logement des piles, puis ouvrez le couvercle.
Insérez 2 piles AA en respectant les polarités indiquées. Fermez le couvercle et resserrez la vis.
3. Maintenez appuyé pendant 3 secondes le bouton "CHANNEL /SEARCH" sur le moniteur : les
icônes de la direction du vent, de la température et de l'humidité se mettent à clignoter à l'écran. Le
moniteur commence la recherche de tous les capteurs à distance.
4. Si des valeurs valides de direction et de vitesse du vent, et de température/l'humidité du canal-1
s’affichent sur le moniteur dans les 10 minutes qui suivent, ceci signifie que la transmission RF est
établie et que la distance entre l'anémomètre et le moniteur est correcte.
Si les valeurs ci-dessus ne sont pas affichées après 10 minutes de recherche, la transmission a
échoué.
Dans ce cas, diminuez la distance entre l'anémomètre et le moniteur. Réinitialiser l'anémomètre en
retirant toutes les piles de l'anémomètre et attendre 10 secondes avant de les réinstaller. Répétez
l'étape 3 et 4 jusqu'à ce que la transmission soit réussie.
5. Retirez toutes les piles de l'anémomètre avant le montage et d'étalonnage.
REMARQUE : lorsque l'icône de la radiocommande
se met à clignoter à l'écran, cela signifie que
la station météo est en train de recevoir le signal d'horloge radiocommandée : la réception RF des
capteurs à distance est mise en pause pendant 8 minutes environ. Veuillez attendre que cette icône
cesse de clignoter (ou s’efface) avant de procéder à la recherche des capteurs à distance.
3. Montage de l'anémomètre
Important : avant le montage, veuillez vérifier que le moniteur et l'anémomètre sont à la bonne
distance.
Remarque : pour monter l'anémomètre, il vous faut un mât (non fourni) d’environ 3 cm de diamètre,
ainsi que le matériel nécessaire pour le fixer à l’endroit voulu. Si vous disposez déjà d’un tel mât (un
mât d'antenne TV, par exemple), vous pouvez monter l'anémomètre sur ce mât.
1. Si nécessaire, installez un mât comme indiqué dans les instructions fournies avec le mât.
2. Placez les plaques métalliques en forme de Ω (fournie) autour du mât. Insérez les 4 vis
hexagonales fournies pour relier les plaques en forme de Ω au support de montage de
l'anémomètre.
(La girouette doit se trouver au-dessus des godets de vent tandis que la barre métallique de
l'anémomètre est dans le plan horizontal).
3. Serrez les écrous hexagonaux fournis des deux côtés de chaque vis
Mât
4. Etalonnage de l'anémomètre et installation des piles
Une fois l'anémomètre monté, procédez comme suit pour calibrer la direction du vent afin que
l'anémomètre mesure et affiche à l’écran des valeurs correctes. Retirez les piles avant de calibrer
l'anémomètre.
Important : cette procédure d’étalonnage (étapes 1 à 5) doit être effectuée lors de la première
installation et à chaque changement de piles.
1. Après avoir monté l'anémomètre, desserrez à l’aide d’un petit tournevis les vis sur le couvercle
du logement des piles et ouvrez le couvercle.
2. En vous basant sur la boussole sur l'anémomètre, tournez la girouette afin qu'elle pointe vers le
nord.
Nord
Mât
3. Maintenez la girouette pointée vers le nord. Insérez 2 piles AA tout en respectant leurs polarités.
Le voyant LED rouge au-dessus du couvercle des piles de l'anémomètre se met à clignoter
plusieurs fois juste après l'insertion des piles. Assurez-vous que la girouette pointe sur nord au
moment où le voyant rouge clignote ; l'étalonnage est à présent terminé. Replacez le couvercle des
piles et serrer les vis.
4. Si la girouette ne pointait sur le nord lorsque le voyant rouge clignotait, enlevez les piles et
répétez les étapes 2 et 3.
5. Maintenez appuyé le bouton « CHANNEL /SEARCH » sur le moniteur pour rechercher les
capteurs à distance. Si la transmission RF est réussie, les valeurs de la direction et de la vitesse
du vent, du refroidissement éolien et de la température /humidité du canal1 s’affichent dans les 10
minutes.
5. Choix d'un emplacement pour le pluviomètre
L’emplacement pour le pluviomètre doit être :
- une surface plane sur laquelle le pluviomètre peut être placé à au moins 1 m au-dessus du sol.
- A environ 30 m du moniteur. Réduire la distance s’il y a des obstacles entre le pluviomètre et le
moniteur.
- Dans un endroit bien dégagé afin que la pluie puisse librement atteindre le réceptacle de pluie
(par exemple, éviter les endroits sous un surplomb ou trop près d'un bâtiment ou d’une clôture)
Attention :
Pour ne pas avoir de mesures erronées des précipitations dues à des éclaboussures d'eau, ne
choisissez pas un endroit qui ne soit pas plan, ou qui est trop près du sol, d’une piscine, d’un
arroseur de pelouse, ou autre.
- Le tamis situé dans le cylindre du réceptacle de pluie filtre la plupart des corps étrangers (tels que
les feuilles d’arbres) qui pourraient tomber dans le pluviomètre. Pour éviter de trop fréquentes
accumulations de corps étrangers dans le réceptacle, évitez de l’installer trop près des arbres ou
des feuillages.
6. Installation des piles du pluviomètre
1. Appuyez sur les ergots arrière comme indiqués dans l’illustration ci-dessous pour débloquer le
couvercle du pluviomètre.
Appuyez sur les ergots arrière pour débloquer le couvercle
2. Soulevez le couvercle du pluviomètre de sa base. Retirez doucement le ruban d'emballage du
socle.
3. Ouvrez le couvercle des piles et insérez 2 piles AA en fonction de leurs polarités. Refermez le
couvercle.
4. Remettez et verrouillez le couvercle du pluviomètre sur la base.
5. Maintenez appuyé pendant 3 secondes le bouton "CHANNEL /SEARCH" sur le moniteur : la
valeur de la précipitation totale « - - - - » se met clignoter. Le moniteur commence la recherche de
tous les capteurs à distance. La valeur de la précipitation totale (dans ce cas « 0 » mm) s’affiche
au bout de 2 minutes si la transmission RF est établie et si la distance entre le moniteur et le
pluviomètre est correcte.
6. Si le message « - - - - » s’arrête de clignoter et reste affiché à l'écran après 2 minutes de
recherche, cela signifie que la transmission RF a échoué. Dans ce cas, raccourcissez la distance
entre le moniteur et le pluviomètre, puis réinitialisez le pluviomètre en retirant toutes les piles du
pluviomètre. Attendre 10 secondes avant de réinstaller les piles. Puis répétez l'étape 5 (et 6)
jusqu'à ce que la communication RF soit établie.
REMARQUE : lorsque l'icône du radio-pilotage
se met à clignoter à l'écran, cela signifie que la
station météo est en train de recevoir le signal d'horloge radio-pilotée : la réception RF des capteurs à
distance est mise en pause pendant 8 minutes environ. Veuillez attendre que cette icône cesse de
clignoter (ou s’efface) avant de procéder à la recherche des capteurs à distance.
7. Montage du pluviomètre
Avant de monter le pluviomètre, vérifiez que le pluviomètre et le moniteur sont à la bonne distance, et
les piles sont installées.
1. Tenez la base du pluviomètre à plat contre la surface de montage, puis utilisez un niveau pour
vérifier que le pluviomètre est bien horizontal sur la surface de montage.
2. Utilisez un crayon pour tracer les trous de fixation sur la base du pluviomètre pour marquer
l'emplacement des vis.
3. Percez un trou au centre de chaque marque au crayon ; insérez-y ensuite les chevilles en plastique
fournies.
4. Plaquez le pluviomètre contre la surface de montage de sorte que les trous sur la base soient alignés
avec les chevilles. Engagez dans les chevilles les vis fournies, puis serrez-les avec un tournevis.
8. Installation de capteur(s) supplémentaire(s)
Il vous est possible d’acheter des capteurs thermo-hygrométriques séparément (non fournis).
1. Choisissez un emplacement pour le capteur thermo-hygrométrique qui ne dépasse pas la portée de
transmission efficace (100 mètres). Raccourcir la distance s’il y a un obstacle entre le moniteur et ce
capteur.
2. À l’aide d’un petit tournevis, desserrez la vis sur le couvercle des piles du capteur. Installez 2 piles
AAA tout en respectant leurs polarités.
3. Attribuez le canal 2 ou 3 au capteur en agissant sur le commutateur qui est situé à l'intérieur du
compartiment des piles. Le canal 1 est attribué à l'anémomètre et ne doit pas être attribué à ce capteur.
4. Appuyez sur le bouton « Tx » situé à l'intérieur du compartiment des piles du capteur afin de
transmettre les mesures de température et d'humidité à l'écran. Refermez le couvercle et serrez les vis.
5. Maintenez appuyé le bouton « CHANNEL /SEARCH » sur le moniteur pour rechercher les capteurs à
distance. Si la transmission RF est un correctement établie, les valeurs de température et d’hygrométrie
du canal sélectionné s’affichent sur l'écran.
2/ FONCTIONS
Désignation et fonctions des boutons :
Fonctions
RAIN / CLEAR
RAIN HISTORY
WIND
WIND ALARM
PRESSION
CHANNEL / SEARCH
MÉMOIRE
HEAT INDEX / DEW POINT
HORLOGE
ALARME
▲ (HAUT)
▼ (BAS)
SNOOZE / LIGHT
WIND ALARM
WIND UNIT
Appui pendant 3 secondes
Lire les précipitations du jour / mois / semaine / total/ Effacer la mémoire
Lire les données de précipitations actuelles, des 6 derniers jours/ semaines /mois
Lire la vitesse du vent moyenne et en rafale
Lire la vitesse de vent faible et en rafale
Régler les valeurs d’alertes de vitesse max du vent & de refroidissement éolien
Choisir les unités de pression : hPa, inHg & mb / Réglage de la pression au niveau de
la mer
Sélectionnez les canaux intérieurs, 1, 2 ou 3 / Rechercher tous les capteurs à
distance par défilement automatique
Lire les valeurs max/ min mémorisées/ Effacer la mémoire dossiers registre clair
Lire l’indice de chaleur & le point de rosée
Lire l’heure, le calendrier et le jour de la semaine / Régler l’heure & le calendrier
Lire l’heure de l'alarme/ Activer / désactiver alarme / Régler l’heure de l'alarme
1 étape vers l’avant / Avance rapide
1 étape en l’arrière / Retour rapide
Activer la fonction Snooze / Rétro-éclairage
Activer / désactiver les alertes max & min de rafales et de refroidissement éolien
Choisir les unités de vitesse du vent : Beaufort, mph, m/s, km/h et nœud
Recherche de l’heure RC (radio-pilotée)
ZONE
Choix entre l’heure RC & l’heure locale / Réglage de l’heure locale
3/ CONNEXION DES CAPTEURS A DISTANCE
La station météo utilise un signal radio de 433MHz pour envoyer et recevoir des données météo entre
les moniteurs et les capteurs.
Après avoir installé l'adaptateur et les piles, le moniteur démarre automatiquement la recherche des
capteurs à distance.
Vous pouvez également forcer la recherche en gardant appuyé le «CHANNEL/ SEARCH » sur le
moniteur.
Pour mettre en œuvre les capteurs et la connexion sans fil, suivez les instructions du paragraphe
«1/ INSTALLATION». Si la connexion ne peut être établie, réinitialisez le capteur en retirant ses piles.
Attendez 10 secondes avant de réinstaller les piles. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton « CHANNEL
/ SEARCH » pour lancer la recherche des capteurs. En cas d’échec de la connexion, diminuez la
distance entre le capteur et le moniteur ; réinstallez les capteurs si nécessaire (voir les détails dans le
paragraphe «1/ INSTALLATION»).
REMARQUE : lorsque l'icône de la radio-pilotage
se met à clignoter à l'écran, cela signifie que la
station météo est en train de recevoir le signal d'horloge radio-pilotée : la réception RF des capteurs à
distance est mise en pause pendant 8 minutes environ. Veuillez attendre que cette icône cesse de
clignoter (ou s’efface) avant de procéder à la recherche des capteurs à distance.

Anémomètre (avec capteur intégré de température et d'humidité) :
Important : La direction du vent doit être étalonnée à chaque fois que l'anémomètre est remis à
zéro (ou après un remplacement des piles).
Affichage du mode Recherche :
La direction du vent, la température et l'humidité clignotent
Connexion RF établie :
Une vitesse/direction du vent correctes s’affichent, ainsi la température / humidité transmises par le
canal 1.
(En mode Recherche, cela peut prendre jusqu'à 10 minutes pour recevoir toutes les données
(vitesse/direction du vent & température / humidité transmises par le canal 1).
Connexion RF non établie :
Le message « - - - - » s’affiche, pas de direction du vent. Impossible d'afficher la température /
humidité transmises par le canal 1.
 Pluviomètre :
Affichage du mode Recherche :
La valeur « précipitations totales » clignote
Connexion RF établie :
Affichage de la valeur correcte « précipitations totales »
Connexion RF non établie :
Le message « - - - - » arrête de clignoter et reste affiché (les valeurs précédentes de précipitations
du jour/ semaine/ mois restent en mémoire).
 Capteur thermo-hygrométrique supplémentaire :
Il vous est possible d’acheter des capteurs thermo-hygrométriques séparément (non fournis).
Important: sélectionnez le canal 2 ou 3 pour le capteur supplémentaire étant donné que le canal 1
est attribué à l'anémomètre.
Affichage du mode Recherche :
Les valeurs de température et d'humidité clignotent
Connexion RF établie :
Affichage des valeurs correctes de température / humidité du canal sélectionné
Connexion RF non établie :
Impossible d'afficher la température et hygrométrie du canal sélectionné
4/ PRÉVISION DU TEMPS ET PRESSION BAROMÉTRIQUE
La station peut prévoir des conditions météo pour les prochaines 12 à 24 heures en fonction de la
variation de la pression atmosphérique. La zone de couverture est d'environ 30 à 50 km. La prévision
du temps se base sur le changement de pression atmosphérique et est exacte à 70-75%environ.
Etant donné que les conditions météo ne peuvent jamais être prévues à 100%, nous déclinons toute
responsabilité en cas de perte causée par une prévision erronée.
Soleil
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Orageux
Afin d’obtenir des prévisions météo et des mesures de la pression barométrique exactes, vous devez
entrer la pression du niveau de la mer du lieu où vous vous trouvez. Après avoir installer l'adaptateur et
les piles, l’appareil se met directement sur le mode Réglage de la pression du niveau de la mer, et la
valeur de pression se met à clignoter. Utilisez les boutons « ▲ » et « ▼ » pour définir la valeur, puis
appuyez sur « PRESSURE » pour confirmer et quitter.
Vous pouvez également maintenir appuyé le bouton « PRESSURE » pour entrer la pression du niveau
de la mer en mode d'affichage normal. Utilisez les boutons « ▲ » et « ▼ » pour définir la valeur, puis
appuyez sur « PRESSURE » pour confirmer et quitter.
Utilisez le bouton « PRESSURE » pour sélectionner l'unité de pression : hPa, inHg & mb.
Remarque: la valeur de la pression au niveau de la mer peut être consultée sur le site Web de météo
de votre région.
5/ TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES & EXTÉRIEURES
Les valeurs de température et d’humidité sont affichées en haut à droite de l'écran.
Appuyez cycliquement sur « CHANNEL / SEARCH » pour sélectionner entre intérieur, CH1 (canal 1),
CH2, CH3 ou les modes d’affichage automatique des canaux.
Remarque : Le capteur de température et d'humidité extérieures est intégré dans l'anémomètre et est
réglé sur le canal 1. Si vous achetez des capteurs supplémentaires, vous devez leur attribuer
uniquement les canaux 2 et 3.
6/ ALERTE GEL
L’icône
(alerte de gel) s’affiche à l'écran à côté de la valeur de refroidissement éolien extérieur
lorsque la température transmise par le canal 1 devient inférieure à 4°C. Cela constitue une alerte
précoce sur l'état de la route à l’intention des conducteurs.
7/ INDICE DE CHALEUR INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR
L’indice de chaleur combine les effets de la chaleur et de l'humidité. C'est la température apparente que
l’on ressent sous l’effet combiné de la chaleur et de l’humidité.
Appuyez sur le bouton « HEAT INDEX / DEW POINT » une fois pour consulter à l’écran l'indice de
chaleur intérieur ou extérieur. L’icône « HEAT INDEX » s’affiche.
Remarque : la valeur de l’indice de chaleur varie entre 14°C et 60°C.
(Le message « LLL » s’affiche lorsque l'indice de chaleur est inférieur à 14°C, et « HHH » lorsqu’il
dépasse 60°C).
8/ POINT DE ROSÉE INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR
Le point de rosée représente le point de saturation de l'air, ou la température à laquelle l'air doit être
refroidie pour qu’il se condense.
Appuyez sur le bouton « HEAT INDEX / DEW POINT » deux une fois pour consulter à l’écran la valeur
du point de rosée intérieur ou extérieur. L’icône « DEW POINT » s’affiche.
Remarque : la valeur du point de rosée varie entre 0°C et 60°C.
(Le message « LLL » s’affiche lorsque le point de rosée est inférieure à 0°C, et « HHH » lorsqu’il
dépasse 60°C).
9/ PRÉCIPITATIONS QUOTIDIENNES, HEBDOMADAIRES, MENSUELLES ET
CUMULÉES
Le pluviomètre sans fil fournit des mesures de pluies quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et
cumulées.
Appuyez plusieurs fois sur « RAIN / CLEAR » pour commuter entre les différents modes et faire
apparaître l’icône « DAILY », « WEEKLY », « MONTHLY » ou « CUMULATED ».
Dans le mode d’affichage « DAILY », « WEEKLY » ou « MONTHLY », maintenez appuyé le bouton
« RAIN / CLEAR » pour remettre à zéro toutes les valeurs de précipitations. Dans le mode d'affichage
« CUMULATED », maintenez appuyé le bouton « RAIN / CLEAR » pour remettre à zéro toutes les
valeurs de précipitations mémorisées.
10/ HISTORIQUE DES PRECIPITATIONS
Cet appareil est doté d’une mémoire de grande capacité qui peut stocker et afficher:
- Les précipitations quotidiennes (jusqu'aux 6 derniers jours, y compris le jour en cours).
- Les précipitations hebdomadaires (jusqu'aux 6 dernières semaines y compris la semaine en cours).
- Les précipitations mensuelles (jusqu'aux 6 derniers mois, y compris le mois en cours).
Appuyez sur «RAIN» pour sélectionner le mode d'affichage des valeurs des précipitations :
quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles. Appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » pour faire
défiler les valeurs : du jour, des 6 derniers jours, des 6 derniers mois, etc. Sur le bargraph affiché à
l'écran, le «0» représente la période en cours, tandis que « -1 », « -2 », etc., représentent des périodes
antérieures. La valeur précise des précipitations de la période sélectionnée est affichée à l'écran.
Exemple 1:
En avril, appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » dans le mode de précipitations mensuelles
jusqu'à faire apparaître « -3 » sur le bargraph. Le bargraph et la valeur indiquent les précipitations du
mois de janvier (du 1er au 31 janvier).
Exemple 2:
En mercredi, appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » dans le mode de précipitations
hebdomadaires jusqu'à faire apparaître « -1 » sur le bargraph. Le bargraph et la valeur indiquent les
précipitations de la semaine écoulée (de dimanche à samedi).
Exemple 3:
En vendredi, appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » dans le mode de précipitations
quotidiennes jusqu'à faire apparaître « -2 » sur le bargraph. Le bargraph et la valeur indiquent les
précipitations du mercredi écoulé.
11/ VITESSE ET DIRECTION DU VENT
Cette station utilise l'anémomètre pour évaluer la vitesse du vent et sa direction. Vous pouvez régler
l'écran de façon à afficher la vitesse du vent en miles par heure (mph), en kilomètres par heure (km/h),
en mètres par seconde (m/s), en noeuds et en Beaufort. Appuyez sur le bouton « WIND UNIT » jusqu'à
ce que l'unité désirée s'affiche.
L'écran peut afficher 16 directions du vent (N pour le nord, S pour le sud, SW pour le sud-ouest, et ainsi
de suite). Appuyez sur « WIND » pour sélectionner entre l’affichage de la vitesse moyenne du vent ou
en rafale.
Direction du vent
Vitesse moyenne du vent
Vitesse du vent en rafale
: direction moyenne du vent sur une période de 2 minutes
: vitesse moyenne du vent sur une période de 2 minutes
: vitesse maximale du vent sur une période de 10 minutes
Beaufort
Nœuds
Hauteur des
vagues (en
mètres)
Hauteur des
vagues (en
pieds)
Description
selon la OMM
0
>1
-
-
Calme
1
1–3
0.07
0.25
Très légère brise
2
4–6
0.15 – 0.3
0.5 – 1
Brise légère
Vaguelettes ne déferlant pas
3
7 – 10
0.6 – 0.9
2–3
Petite brise
Très petites vagues, un peu d’écume
4
11 – 16
1 – 1.5
3.5 – 5
Brise modérée
5
17 – 21
1.8 – 2.4
6–8
Bonne brise
6
22 – 27
2.9 – 4
9.5 – 13
Vent frais
7
28 – 33
4.1 – 5.8
13.5 – 19
Grand vent frais
8
34 – 40
5.5 – 7.6
18 – 25
Coup de vent
9
41 – 47
7 – 9.7
23 – 32
Fort coup de vent
10
48 – 55
8.8 – 12.5
29 – 41
Tempête
Très grosses lames à crête en panache,
déferlement en rouleaux brutal, visibilité
réduite
11
56 – 63
11.2 – 15.8
37 – 52
Violente tempête
Lames exceptionnellement hautes, mer
recouverte d’écume, visibilité réduite
12
64 &
plus
13.7 & over
45 & over
Ouragan
(Tableau de référence base sur l’observation des effets du vent)
Effets observés sur la mer
Mer d’huile
Quelques rides, mais pas d’écume
Petites vagues, quelques moutons
Vagues modérées, quelques embruns
Crêtes d’écume, lames, embruns
Trainées d’écume, lames déferlantes
Tourbillons d’écume, lames déferlantes
Grosses lames déferlantes, visibilité
réduite par les embruns
L’air est plein d’écume et d’embruns,
visibilité fortement réduite
12/ REFROIDISSEMENT EOLIEN
Le refroidissement éolien est la température apparente ressentie sur la peau exposée causée par
l’action combiné de la température de l'air et de la vitesse du vent. La valeur du refroidissement éolien
sur le moniteur est calculée en fonction de la température mesurée au niveau de l'anémomètre (canal 1)
et de la vitesse moyenne du vent.
13/ ALERTE DE RAFALES DE VENT ET DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Alerte de fortes rafales de vent
Vous pouvez activer le déclenchement d’une alerte sonore pendant environ 1 minute lorsque des
rafales de vent atteignent ou dépassent une limite que vous fixez. Appuyez sur « WIND ALARM » pour
arrêter l'alerte sonore. Les icônes correspondant à l’alerte continue de clignoter jusqu'à ce que la
condition ayant déclenché l’alerte ait disparue.
Réglage de l’alerte de fortes rafales de vent
- Appuyez sur « WIND ALARM » pour afficher l’alerte de fortes rafales de vent. L’icône « ALARM »
s’affiche à l’écran.
- Maintenez appuyé « WIND ALARM » pour entrer en mode de réglage : les chiffres se mettent à
clignoter.
- Utilisez sur « ▲ » et « ▼ » pour ajuster la valeur.
- Appuyez sur « WIND ALARM » pour confirmer le réglage et quitter.
Appuyez cycliquement sur « WIND AL
» pour activer ou désactiver l'alerte. L’icône «
» s’affiche
lorsqu’elle est activée.
Alerte de faible refroidissement éolien
Vous pouvez activer le déclenchement d’une alerte sonore pendant environ 1 minute lorsque le
refroidissement éolien atteint ou devient inférieur une limite que vous fixez. Appuyez sur « WIND
ALARM » pour arrêter l'alerte sonore. Les icônes correspondant à l’alerte continue de clignoter jusqu'à
ce que la condition ayant déclenché l’alerte ait disparue.
Réglage de l’alerte de faible refroidissement éolien
- Appuyez cycliquement sur « WIND ALARM » pour afficher l’icône « ALARM » à l’écran.
- Maintenez appuyé « WIND ALARM » pour entrer en mode de réglage : les chiffres se mettent à
clignoter.
- Utilisez sur « ▲ » et « ▼ » pour ajuster la valeur.
- Appuyez sur « WIND ALARM » pour confirmer le réglage et quitter.
Appuyez cycliquement sur « WIND AL
» pour activer ou désactiver l'alerte. L’icône «
» s’affiche
lorsqu’elle est activée.
14/ VALEURS MINIMUM ET MAXIMUM MEMORISÉES
Appuyez cycliquement sur « MEMORY » pour afficher les valeurs maximales et minimales de la
température, de l'humidité, de l'indice de chaleur, du point de rosée, de la vitesse du vent et du
refroidissement éolien. Les icônes « MAX » et « MIN » correspondantes s’affichent. Pour effacer la
mémoire, maintenez appuyé « MEMORY » dans le mode d'affichage max / min mode.
15/ RADIO-REVEIL PILOTE
L'appareil entame la synchronisation de l’heure radio-pilotée aussitôt que l'adaptateur/piles sont
installés. L'icône d'antenne clignote pendant la synchronisation. Si la réception de l'heure
radio-commandée est réussie, icône d'antenne à pleine puissance
s’affiche à l'écran. L'heure est
synchronisée chaque jour à 02h03 et à 03h03. Chaque cycle de réception dure environ 2,5 à 10
minutes.
L’icône d’antenne s’efface
Recherche du signal de synchronisation
Réception établie
Aucun signal reçu
Réception désactivée
L’icône sans signal ci-dessus indique que la réception n'a pas été établie (la synchronisation
quotidienne est toujours activée). Pour forcer une recherche du signal de radiocommande, appuyez
immédiatement sur
jusqu'à ce que le voyant icône d'antenne se mette à clignoter. Si la réception ne
s'est toujours pas établie, essayez d'autres endroits. Installez l'appareil loin de toute source
d'interférence tels que les téléphones mobiles, les appareils ménagers, la télévision, etc.
Pour désactiver la réception de l'heure radiocommandée et arrêter la synchronisation quotidienne,
appuyez sur
jusqu'à ce que l'icône d'antenne s’efface.
16/ HORLOGE ET CALENDRIER
Appuyez sur « CLOCK » pour permuter entre l'affichage de l’heure, du calendrier ou du jour de la
semaine.
Réglage de l’heure et du calendrier
Remarque : il faut régler l'heure et le calendrier afin que la station météo puisse recevoir le signal de
l'heure radiocommandée de votre région.
- Appuyez sur « CLOCK » pour accéder au mode réglage.
- Utilisez « ▲ » et « ▼ » pour ajuster, puis sur « CLOCK » pour confirmer ; la séquence de réglages
des valeurs est la suivante :
Format12/24h  heure  min  année  format j/m ou m/j  mois  date  quitter
17/ HEURE LOCALE, FUSEAU HORAIRE
Appuyez sur « ZONE » pour entrer en monde de réglage. Utilisez « ▲ » et « ▼ » pour entrer le
décalage de (entre -12h et +12h) selon votre fuseau horaire. Appuyez sur « ZONE » pour confirmer
chaque réglage.
Appuyez sur "ZONE" pour permuter entre l’heure local (radiocommandée) et une heure d’un autre
fuseau. L’icône « ZONE » s’affiche quand un fuseau horaire différent est sélectionné. Lorsque le
décalage horaire n'est pas utilisé, réglez-le sur « 0 »".
18/ RÉGLAGE DU RÉVEIL
Appuyez sur touche « ALARM » pour afficher l'heure de l'alarme : l’icône « ALARM » s’affiche. Appuyez
à nouveau pour activer ou désactiver l'alarme. L’icône «
» s’affiche lorsque l'alarme est activée.
Appuyez « ALARM » pour entrer en mode réglage de l'alarme. Utilisez « ▲ » et « ▼ » pour entrer
l’heure/minutes adéquates, puis appuyez sur « ALARM » pour confirmer votre réglage.
19/ SNOOZE & BACKLIGHT
Quand l'alarme sonne, appuyez sur « SNOOZE / LIGHT » pour déclencher la fonction snooze ; l’icône
« ZZ » s’affiche. Pour arrêter l'alarme pour 24h, appuyez sur touche « ALARM ».
Lorsque l’adaptateur est branché au moniteur, il fournit un rétro-éclairage en continu à l'écran. Appuyez
sur « SNOOZE/ LIGHT » pour avoir un rétro-éclairage constant si l'adaptateur n'est pas branché.
20/ INDICATION DE PILES FAIBLES
L’indication de piles faibles est disponible pour le moniteur lui-même et pour tous les capteurs à
distance. Remplacez les piles et suivez les instructions d'installation du présent manuel.
Important : la direction du vent sur l'anémomètre doit être réajustée à chaque fois que les piles sont
remplacées.
(Pour plus de détails, consultez le paragraphe « Etalonnage de l'anémomètre et l'installation des
piles »)
21/ MISE AU REBUT DES PILES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
- Les piles remplacées doivent du type (ou un équivalent) recommandé par le fabricant.
- Jeter les piles usagées dans la nature ou aux ordures pollue et empêche la récupération des matières
recyclables.
Il est donc important de limiter l’utilisation de piles et de suivre ces lignes directrices :

Préférer des piles alcalines (elles durent plus longtemps que les salines) et celles
rechargeables si possible.

Déposer les piles et les batteries dans les conteneurs prévus à cet effet.
Par exemple, les métaux polluent l'environnement car ils contiennent des métaux lourds (le cadmium et
nickel) dangereux pour la santé et surtout pour l'environnement.
- Les piles doivent être installées en respectant les polarités indiquées sur l'appareil et sur les
piles.
Une installation erronée peut endommager l'appareil, provoquer une fuite de la pile, et même
provoquer un incendie ou une explosion.
Pour garantir un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d'anomalie dans
le fonctionnement de l’appareil, mettez des piles neuves.
N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient fuir, chauffer, et
provoquer un incendie ou une explosion.
Remplacer toutes les piles en même temps.
Ne jamais mélanger des piles au zinc avec des piles alcalines ou des rechargeables.
- Les piles doivent être retirées de l'appareil.
- En outre, retirez les piles de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant une longue période,
étant donné qu’elles peuvent fuir et causer des dommages.
- Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
- Ne jamais jeter les piles au feu à cause du risque d’explosion.
- La charge des piles rechargeables doit être effectuée par un adulte.
- Retirez les piles de l'appareil avant de les recharger.
- Un adulte doit surveiller les enfants lorsque ces derniers changent les piles afin que ces
instructions sont respectées.
- Si une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin ou le centre antipoison le plus
proche. Ne pas oublier de prendre le produit avec soi.
22/ SPÉCIFICATIONS
Température intérieure
Température extérieure
Indice de chaleur
Point de rosée
Résolution de la température
Humidité intérieur & extérieure
Résolution de l’humidité
Canaux Temp & Humidité
Gamme de vitesse du vent
Graduation du pluviomètre
Transmission (anémomètre)
Transmission (pluviomètre)
Heure
Alimentation
: 0°C à + 50°C (+32°F à +122°F)
: -20 C to +60 C (-4 F to +140 F)
: 14°C ) 60°C
(« LLL » s’affiche lorsque la valeur est inférieure à 0°C, et « HHH »
lorsqu’elle dépasse 60°C)
: 0C to 60C
(« LLL » s’affiche lorsque la valeur est inférieure à 0°C, et « HHH »
lorsqu’elle dépasse 60°C)
: 0,1 degré C
: 20% - 99% RH
: 1% RH
: maximum 3
: 0 – 30m/s
: 0 à 108 km/h
: 0 à 67 mph
: 0 à 58,3 nœuds
: 0 à 11 Beaufort
: 0 – 9999 mm
: jusqu’à 50m (164 pieds) en plein air
: jusqu’à 30m (98 pieds) en plein air (1m au dessus du sol)
: Radiocommande DCF77, pilotage par quartz
: 3 piles AAA & 1 pile 6,0V pour le moniteur (fournies)
: 2 piles AA pour l’anémomètre (fournies)
: 2 piles AA for le pluviomètre (fournies)
NOTE IMPORTANTE :
Avertissement ! La station météo et les capteurs extérieurs contiennent des composants électroniques
sensibles. Les ondes radio transmises, par exemple, par les téléphones portables, les talkies-walkies,
les postes de radio, le Wifi, les télécommandes ou les micro-ondes peuvent influer sur la distance de
transmission de la station météo et du capteur extérieur et diminuer la distance de réception. Il est donc
important d’éloigner au maximum la station météo et les capteurs extérieurs des appareils qui émettent
des ondes radio. Nous déclinons toute responsabilité si des interférences radio compromettent la
distance de transmission maximale spécifiée entre la station météo et les capteurs extérieurs.

Manuels associés