Quadrafire 4100i Wood Insert Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Quadrafire 4100i Wood Insert Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
R
FOYER ENCASTRÉ À BOIS MODÈLE
4100I ACC
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE(S) :
41I-ACC-BK
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du
monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le
www.quadrafire.com
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
et Bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité
EMPLACEMENT : EN-DESSOUS DU COLLECTEUR DE CENDRES SUR LA PLAQUE COULISSANTE
INSTALLATION MANUAL
OWNERS MANUAL
LISTED ROOM HEATER,
SOLID FUEL TYPE.
"For Use with Solid Wood Fuel Only."
Also for use in Mobile Home.
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation, venting and operating
instructions.
CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided and unrestricted while unit is in use. The structural
integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. The insert must
be properly grounded to the frame of the mobile home. A complete relining of the chimney
system with a 6 inch (152mm) diameter listed stainless liner is required. Must be
equipped with a spark arrestor cap. Outside Air comes standard on the insert and must be
installed before operating insert.
When used as a masonry insert stove, install only in a masonry fireplace built to national
and/or local codes. Do not remove brick or mortar to accommodate insert. Installation
requires a 5 foot minimum length of a starter pipe into existing chimney with airtight face
seal.
Install only on a non-combustible hearth. Approved for installation and use in factory built
zero-clearance fireplaces conforming to minimum fire chamber specifications.
Components required for installation: positive or direct flue connection assembly or listed
vent liner.
In Canada a full length 6 inch (152mm) S635 flue liner is required as per ULC S628-93.
WARNING - Inspect and clean chimney frequently. Under certain conditions of use,
creosote buildup may occur rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance.
Electrical Rating: 115 VAC
Maximum Mantel Depth - 12 inch (305mm)
1.4 AMPS 60 Hz
Do not use grate or elevate fire.
Mantel
Build wood fire directly on hearth
Fascia or Trim
B
(firebrick). Do not overfire. If heater
or chimney connector glows, you are
overfiring. Operate only with doors
C
closed. Open only to add fuel to the
fire. Replace glass only with 5mm
Insert
A
D
ceramic available from your dealer.
SideWall
N
O
L
L
I
T
N
A
H
C
É
Fuel Door
This wood heater needs periodic
inspection and repair for proper
operation. Consult the owner’s
manual for further information. It
is against federal regulations to
operate this wood heater in a
manner inconsistent with the
operating instructions in the
owners’s manual.
E
F
Hearth Extension
Factory-Built Floor
Protection under Hearth Extension
Thermal & Ember Protection
Floor height 0 to 1-3/4 inches below Insert
Base: 1/2 inch R=2.38
Ember Protection Only
Greater than 1-3/4 inches below Insert
Base:
Minimum Clearances To Combustible Material
Masonry, Heat Circulating & Factory-Built
Refer to Clearances on other label for Canada
A
B
C
D
E
F
Sidewall to Fuel Loading Door
Mantel to Top of unit
Top Trim to Top of unit
Side Trim to Fuel Loading Door
Hearth Extension from Glass
Hearth Extenson from Fuel Loading Door
USA ONLY
22 in.
23 in.
21 in.
11 in.
16 in.
8 in.
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT
CAUTION:
TOUCH, KEEP CHILDREN, CLOTHING AND
FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE
SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
Serial No. / N° de série
R
Numéro du test
du laboratoire et
du rapport
Model:
4001508
CONFORMS TO UL STD 1482
CERTIFIED TO ULC STD S628
Mfg by:
4100i ACC
HF
WOOD INSERT
BARCODE LABEL
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
Numéro de série
Modèle
www.quadrafire.com
at 4.3
g/hr EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020.
FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY - Certified to comply with 2015 particulate emission standards
JAN
2019 2020 2021
DO NOT REMOVE THIS LABEL
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Date de fabrication
7045-179F
2
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Maintenance et entretien...................20
A. Certification du foyer encastré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Approuvé pour les maisons mobiles (ÉTATS UNIS UNIQUEMENT) . . . 9
E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Guide de dépannage..........................24
5 Pièces de rechange...........................25
1 Homologations et codes approuvés..8
2 Instructions d’utilisation...................10
A. Votre appareil à bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D. Matériaux inflammables et incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E. Sélection et stockage de bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
F. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G. Contrôle automatique de la combustion (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Réglages de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L. Combustible à base de bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M. Utilisation de la boîte de commande du ventilateur avec disque d’arrêt 17
N. Instructions d’utilisation du
ventilateur refoulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Q. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R. Questions souvent posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A. Guide de référence rapide pour maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 23
A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B. Remplacement de briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C. Remplacement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F. Ajustement du verrou de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Documents de référence...................29
A. Registre d’entretien et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B. Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
3
4100 Insert ACC
B. Garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de
garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Main-d’œuvre
1 an
Gaz
Granulés
Bois
Électrique
Évacuation
des gaz
Composants couverts
X
X
X
X
X
Toutes les pièces et le matériel, à
l’exclusion de ceux figurant dans les
conditions, exclusions et limitations.
X
X
Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
X
Ventilateurs refoulant installés en usine
X
Panneaux réfractaires moulés
X
2 ans
X
3 ans
5 ans
Module d’allumage
Assemblages du creuset de combustion, pots de combustion, dispositif
d’alimentation mécanique/vis sans fin
X
1 an
Brûleurs non raccordés, bûches en fibre
de céramique non raccordées, brûleurs
aluminés
X
X
6 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 an
X
À vie
limitée
3 ans
X
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
Catalyseur - restrictions indiquées
X
Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT
Brûleurs, bûches et briques réfractaires
X
X
1
4
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur,
couvercle d’accès et contre-feu)
4021-645J • 28 avril 2017
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
•
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
•
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
•
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a fourni le produit à l’origine.
•
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais
d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
•
Garantie limitée du catalyseur
ο
o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο
o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
ο
Temps total écoulé depuis l’achat
Crédit remis pour le coût de remplacement
0 à 36 mois
100 %
37 à 48 mois
30 %
49 à 60 mois
20 %
61 à 72 mois
10 %
o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
•
Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
•
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
à polir abrasifs.
•
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre.
•
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
•
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité
de la construction, l’admission insuffisante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
•
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
•
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
•
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
2
30 Octobre, 2019
4021-645J • 28 avril 2017
FC7045-909I
5
4100 Insert ACC
Ce�e garan�e est nulle si:
•
L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
•
L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
•
Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.
cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de finition.
LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
•
Le propriétaire exclusif de recours et de VRD de la seule obligation en vertu de cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
3
6
4021-645J • 28 avril 2017
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
C. Guide de démarrage rapide
Note: These are generic drawings and may not represent your specific model.
ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE:
OPEN AIR
CONTROLS
10 Pieces of Newspaper, 10-20 Pieces of Dry Kindling
and a Few Pieces of Dry Split Wood.
LOAD WOOD
ADD NEWSPAPER
HIGH
BURN RATE
CONTROL
(Upper Right
Corner)
HIGH
AUTOMATIC
COMBUSTION
CONTROL (ACC)
(Middle right hand side)
1
2
WARNING! Risk of Fire
ADD KINDLING
LIGHT THE PAPER
3
Close and securely latch the door after
the fire has started, and after refueling, to
prevent:
-Spillage of smoke, flame and carbon
monoxide
-Spillage of sparks, coals, and logs
-Over firing
DO NOT leave the appliance unattended
with the door open.
Starting a fire may not require an open
door for draft. The air control should
supply adequate draft.
4
5
REDUCE AIR
CONTROLS
ADD MORE WOOD
Ser to desired heat output.
LOW
BURN RATE
CONTROL
(Upper Right
Corner)
The appliance is ready
for normal operation.
LOW
6
30 Octobre, 2019
AUTOMATIC
COMBUSTION
CONTROL (ACC)
(Middle right hand side)
FC7045-909I
7
7
4100 Insert ACC
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification du foyer encastré
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle : Foyer encastré modèle 4100i ACC
Laboratoire : Intertek
Nº de certification EPA : 876
EPA, Émissions certifiées : 4,3 grammes par heure
Rapport nº : 100428837PRT-001
Type :
*PCI, Efficacité testée : 78,5 %
Chauffage d’ambiance homologué à
combustible solide.
**PCS, Efficacité testée : 72,7 %
***EPA, Sortie en BTU : de 11 700 à 25 900 BTU/h
UL1482, ULC S628-93 et
Norme : (UM) 84-HUD, approuvé
pour les maisons mobiles.
****Pointe d’émission de
60 500
BTU/heure :
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,07 m³ (2,43 pi³)
Longueur maximum des
508 mm (20 po)
bûches :
Longueur idéale des
457 mm (18 po)
bûches :
Combustible Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI utilisant du sapin Douglas aux dimensions
spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Efficacité moyenne pondérée PCS utilisant du sapin Douglas aux
dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission
de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et les
taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA, en utilisant du
sapin Douglas aux dimensions spécifiées.
****Maximum BTU émis par l’unité calculé en utilisant le taux de combustion
maximal de la première heure à partir du résultat élevé du test EPA et le
niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation
UL1482, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S628-93 et CAN/CSA-B365 au Canada.
Ce foyer encastré à bois Quadra-Fire série 4100i ACC est conforme aux normes d’émission de particules du 15 mai 2015 de l’EPA (agence de protection de
l’environnement des États-Unis).
Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser cet
appareil en bois de manière incompatible avec les instructions d’utilisation de ce manuel.
8
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
D. Approuvé pour les maisons mobiles
(ÉTATS UNIS UNIQUEMENT)
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile
avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777
de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la
longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se
réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs
spécifications ou leurs prix.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
9
4100 Insert ACC
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.
Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons d’utiliser une barrière comme un écran décoratif. Voyez votre
détaillant pour des suggestions.
A. Votre appareil à bois
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS l’appareil sans avoir lu et compris le mode
d’emploi. Ne pas utiliser l’appareil selon les instructions
d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des blessures.
Ensemble de
l’encadrement et de la garniture
Contrôle
du taux de
combustion
Poignée
de porte
Emplacement
du ventilateur
Réglage de l’air à l’allumage
Réglage du ventilateur
et cordon électrique
Figure 10.1 - Pièces générales d’utilisation
10
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
B. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement en
considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de la maison
pour garantir votre sécurité. Ils doivent être placés loin de l’appareil et
près des chambres à coucher. Suivez les instructions de l’emplacement
et d’installation du fabricant des détecteurs de fumée et effectuez
régulièrement leur entretien.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour
pouvoir éteindre les petits incendies dus à des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum deux chemins
d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
Hearth & Home Technologies WILL NOT warranty appliances that exhibit
evidence of over-firing. Evidence of over-firing includes, but is not limited to:
•
Warped air tube
•
Deteriorated refractory brick retainers
•
Deteriorated baffle and other interior components
D. Matériaux inflammables et incombustibles
•
Matériaux inflammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, le papier comprimé, les fibres
végétales, les plastiques ou les autres matériaux pouvant s’enflammer et
brûler, qu’ils soient ignifugés ou pas, recouverts de plâtre ou pas.
•
Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment et ne brûlent pas. Il s’agit de matériaux tels
que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, l’ardoise, le verre, le plâtre ou
toute combinaison de ces derniers.
•
Matériaux d’étanchéité incombustibles
Matériaux d’étanchéité qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas : Mortier
pour foyers de Rutland, Inc. no.63, Ruthand 76R, Nuflex 304, GE RTV106
ou GE RTB116 (ou équivalent).
C. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
•
Utiliser de liquides inflammables
•
Trop remplir de bois
•
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
•
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos
sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptoms of Over-Firing
Symptoms of over-firing may include one or more of the following:
•
Chimney connector or appliance glowing
•
Roaring, rumbling noises
•
Loud cracking or banging sounds
•
Metal warping
•
Chimney fire
2.
•
•
•
•
What To Do if Your Appliance is Over-Firing
Immediately close the door and air controls to reduce air supply to the fire.
If you suspect a chimney fire, call the fire department and evacuate your
house.
Contact your local chimney professional and have your appliance and
appliance pipe inspected for any damage.
Do not use your appliance until the chimney professional informs you it is
safe to do so.
30 Octobre, 2019
E. Sélection et stockage de bois
Brûlez uniquement du bois sec assaisonné. Entreposez le bois à l’abri, à
l’abri de la pluie et de la neige. Le bois sec et bien assaisonné minimisera
non seulement le risque de formation de créosote, mais aussi le feu le plus
efficace. Même le bois sec contient au moins 15% d’humidité en poids, et doit
être suffisamment chaud pour garder la cheminée chaude aussi longtemps
que nécessaire pour sécher le bois - environ une heure. C’est un gaspillage
d’énergie à brûler du bois non assaisonné de toute sorte.
Le bois mort couché sur le sol de la forêt doit être considéré comme humide
et nécessite un temps d’assaisonnement complet. Le bois mort debout peut
être considéré comme étant à peu près 2/3 assaisonné. Pour savoir si le bois
est suffisamment sec pour brûler, vérifiez les extrémités des bûches. S’il y
a des fissures dans toutes les directions depuis le centre, c’est sec. Si votre
bois grésille dans le feu, même si la surface est sèche, il peut ne pas être
complètement guéri.
Fendre du bois avant de le stocker réduit le temps de séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque pièce soient exposées
à l’air, car les extrémités coupées séchaient davantage que les côtés. Cela est
vrai même avec du bois qui a été divisé. Entreposez le bois à l’abri, comme
dans un hangar ou recouvert d’une bâche, de plastique, de papier goudronné,
de feuilles de contreplaqué, etc., car le bois découvert peut absorber l’eau de la
pluie ou de la neige, retardant le processus d’assaisonnement.
FC7045-909I
11
4100 Insert ACC
F. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation
inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace
pour l’environnement.
AVIS : L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au
bois en une menace pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour comprendre
ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape de la combustion
est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est chauffé à une température
suffisante pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température
d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce
que toute l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes
et a tendance à refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur.
Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a moins
de chances de produire une combustion propre et efficace. Pour cette raison,
il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous
devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de combustion
plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur
produite par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu
d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
2. Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz inflammables
qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des flammes intenses. À
ce stade de combustion : il est très important que les flammes ne s’éteignent
pas pendant cette étape Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les
flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas pour
entretenir la combustion. Le contrôleur d’air situé dans l’angle supérieur droit
sert à régler les taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de combustion
(Figure 12.1)
12
3. Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et qu’il ne reste que du
charbon. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle
en produisant des flammes d’un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez de
charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et au rallumage
de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir les réglages de l’air
de combustion et à l’allumage avant de rajouter du bois. Le lit de charbon
en est ainsi ravivé, diminuant les excès d’émissions (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent
pas. Brisez les gros morceaux et répartissez le charbon afin que le nouveau
bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer
nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous
devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre et
efficace possible. Vous pourrez ainsi profiter de nos appareils au bois pendant
de nombreuses années.
G. Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Généralement, quand vous allumez un feu, vous ouvrez entièrement les
admissions d’air et surveillez le feu pour éviter qu’il devienne incontrôlable ou
que le bois brûle trop rapidement. Puis vous fermez les entrées d’air pour obtenir
le taux de combustion souhaité. Grâce au contrôle automatique de la combustion
(ACC), vous n’avez plus besoin de surveiller et de régler le niveau de combustion.
Une fois le système ACC ajusté, elle se chargera du réglage du feu à votre place.
Suivez les instructions ci-dessous pour savoir comment utiliser facilement votre
poêle.
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
H. Réglages de l’air
1. Réglage de l’air à l’allumage
Le réglage de l’air à l’allumage a deux fonctions principales.
La première fonction est l’activation de la contrôle automatique de la
combustion (ACC).
•
Glissez la commande de réglage de l’air à l’allumage entièrement
vers l’arrière jusqu’à la butée, puis tirez-la vers l’avant jusqu’à la butée
(Figure 13.1).
•
Le canal d’air avant s’ouvre et permet à l’air d’entrer par l’avant de
l’appareil pendant environ 20-25 minutes.
•
Le canal d’air avant se ferme graduellement et totalement après 2025 minutes.
•
Le feu est alors contrôlé par le réglage de l’air de combustion
(Figure 13.1).
•
Utilisez cette fonction chaque fois que vous ajoutez du bois dans l’appareil.
La seconde fonction du réglage de l’air à l’allumage est de contrôler le système
d’air arrière.
•
Poussez en arrière le réglage de l’air à l’allumage à
9,5 mm (3/8 po) pour permettre à l’air d’entrer dans la boîte à feu
(Figure 13.1).
•
L’admission d’air arrière est surtout utilisée avec un taux de combustion
rapide.
•
Toutefois, dans certains cas, l’admission d’air arrière est nécessaire
pendant le fonctionnement normal pour faciliter la combustion du
combustible placé au fond de la boîte à feu, notamment le bois dur.
•
L’admission d’air arrière fonctionne indépendamment du système de
contrôle automatique de la combustion (ACC).
2. Commande manuelle de la minuterie
Si vous devez arrêter le système du contrôle automatique de la combustion
avant qu’il ne s’arrête par lui-même après 25 minutes (par exemple en cas de
surchauffe), soulevez et tirez sur le réglage de l’air d’allumage (Figure 13.2).
1
2
Figure 13.2 Commande manuelle de la minuterie
3.
•
•
•
•
•
Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près
du bord supérieur de la porte vitrée.
Cet air préchauffé fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non
brûlés pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion.
Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion.
Il existe quatre réglages : moyen, moyen-haut, moyen-bas et bas.
Si la commande est tout en haut, elle est sur le réglage maximum; si
elle est tout en bas, elle est sur le réglage minimum (Figure 14.1 on
page 14).
Contrôle du taux de combustion
Réglage de l’air d’allumage
Figure 13.1 Réglages de l’air à l’allumage et de combustion
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
13
4100 Insert ACC
I. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de
quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent
manuel contrevient aux réglementations fédérales.
•
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
•
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée pendant 5 minutes.
•
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en
position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le
vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête (Figure 13.1
à la page 13).
•
À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
2.
•
•
•
3.
•
•
•
4.
•
•
Réglage de combustion moyen-bas :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en
position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le
vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion
de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les
réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les
30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée
pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le
ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie
uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres
circonstances peuvent exiger un réglage
du contrôle en vue d’atteindre le taux de
combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la
cheminée reste propre.
ÉLEVÉ
BAS
Bas (fermé)
Haut (ouvert)
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de combustion moyennement élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en
position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le
vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion
de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
Figure 14.1 - Activer la minuterie
Réglage de combustion élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée.
Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la
minuterie (ACC).
(Réglage de l’air à
l’allumage) ENTRÉE/SORTIE
*REMARQUE : Il s’agit de réglages approximatifs qui dépendent du
type de bois utilisé et du tirage de la cheminée. En raison de
l’altitude et d’autres circonstances, ces informations ne sont
données qu’à titre d’indication.
14
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
J. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la
finition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil
chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques
vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est
normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce
que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
1.
2.
REMARQUE :
•
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
•
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour
soutenir le combustible.
Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
•
À des distances inférieures aux dégagements
requis aux combustibles à l’appareil.
•
Dans l'espace de chargement des granulés ou
de vidage des cendres.
Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes. Figure 15.1 et 15.2.
Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC (consulter
la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inflammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un
feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon
de bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas
étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez
près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais
gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de minuterie
de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du
bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives
(opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les
cendres et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille
brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille
brûlent rapidement en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
Ne PAS utiliser l'appareil :
•
Si la porte de l’appareil est ouverte.
•
Quand la porte du système d’élimination des
cendres est ouverte.
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 15.1
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 15.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
•
Entreposez le bois dans un endroit sec.
•
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
15
4100 Insert ACC
L. Combustible à base de bois
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler d’autres matériaux que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Hardwood vs Softwood
Your appliance performance depends on the quality of the firewood you use.
•
Seasoned wood contains about 8,000 BTUs per pound.
•
Hard woods are more dense than soft woods.
•
Hard woods contain 60% more BTUs than soft woods.
•
Hard woods require more time to season, burn slower and are harder to
ignite.
•
Soft woods require less time to dry, burn faster and are easier to ignite.
•
Start the fire with softwood to bring the appliance up to operating
temperature and to establish draft.
•
Add hardwood for slow, even heat and longer burn time.
BOIS DURS
BOIS MOUS
Aulne
Tremble
Pommier
Cèdre
Bouleau
Sapin Douglas
Érable
Pin
Chêne
Épicéa
Bois sec
•
Coupez les bûches en longueur
•
Fendez à 152 mm (6 po) ou moins de diamètre
•
Faites sécher à l’air pour une tenure en humidité d’environ 20%
-- Bois mou - environ neuf mois pour sécher
-- Bois dur - environ dix-huit mois pour sécher
Avis : Le temps de séchage peut varier selon les conditions.
Rangement du bois
Étapes pour obtenir un séchage adéquat du bois :
•
Empilez le bois pour permettre la circulation d’air à travers la pile de bois.
•
N'empilez pas le bois sur le sol pour permettre la circulation d’air en
dessous de celui-ci.
•
Les plus petits morceaux de bois sèchent plus rapidement. Tout morceau
plus gros que 152 mm (6 po) de diamètre devrait être fendu.
•
Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque
bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide.
•
Couvrez le bois pour éviter qu’il absorbe l’eau provenant de la pluie ou de
la neige. Évitez de couvrir complètement les côtés et les extrémités.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
•
Devant l’appareil.
•
Dans l’espace de chargement du combustible ou de
vidange des cendres.
Peuplier
Bûches de combustible solide traité
•
Ne sont PAS autorisées à être brûlées dans cet appareil.
Humidité
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
•
Entreposez le bois dans un endroit sec.
•
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
La majorité des problèmes éprouvés par les propriétaires d’un appareil sont
causés par l’utilisation de bois vert ou humide.
•
Le bois mouillé ou vert nécessite de l’énergie pour provoquer l’évaporation
de l’eau au lieu de chauffer votre maison et
•
engendre l’évaporation de l’humidité qui refroidit votre cheminée,
accélérant ainsi la formation de créosote.
16
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
M. Utilisation de la boîte de commande du
ventilateur avec disque d’arrêt
1.
2.
3.
3.
Le ventilateur s’enclenche et s’arrête automatiquement lorsqu’il est réglé
sur la position automatique (Figure 18.1).
Lorsqu’il est sur la position MANUEL, le ventilateur s’enclenche et s’arrête
selon vos réglages. Ce réglage a priorité sur le disque d’arrêt.
Réglez la vitesse du ventilateur en tournant le bouton LOW / HIGH sur la
position désirée.
4.
5.
Réglage de combustion moyennement élevé* : Le réglage de
l’air de combustion est fermé et ensuite ouvert complètement à 25 mm (1
po). Le ventilateur peut rester en marche.
Réglage de combustion moyen-bas* : Le réglage de l’air de
combustion est fermé et ensuite ouvert de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po).
Laissez le ventilateur refoulant à l’arrêt jusqu’à ce que la combustion soit
bien établie, c’est-à-dire, 30 minutes.
Réglage de brûlage faible* : Le réglage de l’air de combustion est
fermé. Laissez le ventilateur refoulant à l’arrêt jusqu’à ce que la combustion
soit bien établie, c’est-à-dire, 30 minutes.
*REMARQUE : Pour les réglages de combustion de 3 à 5, le réglage de
l’air à l’allumage doit être enfoncé (Ouvert) et ensuite tiré vers
vous pour activer le contrôle automatique de la combustion
(ACC).
REMARQUE : Pour une efficacité maximum et des émissions réduites, en
opérant le ventilateur refoulant avec le réglage automatique
ou manuel pour les réglages de combustion faibles et moyens,
laissez le ventilateur à l’arrêt jusqu’à ce que la combustion soit
bien établie, c’est-à-dire, 30 minutes.
6.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un rhéostat (réglage de la vitesse). La
vitesse la plus élevée du ventilateur refoulant est obtenue en allumant le
rhéostat, et en le réglant vers l’arrêt aussi loin que possible sans éteindre
le ventilateur refoulant. Pour une vitesse de ventilateur réduite, tournez le
bouton de réglage au maximum.
MANUEL : A priorité
sur le disque d’arrêt
interne
O. Opacité (fumée)
AUTO : Le ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêté par le disque
d’arrêt interne.
Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous
devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur
provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture
et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION
INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Figure 18.1
N. Instructions d’utilisation du
ventilateur refoulant
1.
2.
Démarrage initial (froid) : Ouvrez entièrement le réglage de l’air de
combustion en le glissant entièrement vers le haut et ouvrez entièrement
le réglage de l’air à l’allumage en repoussant entièrement la commande
vers l’arrière. Le ventilateur à tendance à refroidir l’appareil. Laissez le
ventilateur refoulant à l’arrêt jusqu’à ce que la combustion soit bien établie,
c’est-à-dire, 30 minutes.
Réglage de combustion élevé : Les deux réglages sont ouverts.
Le réglage de l’air de combustion est soulevé et réglage de l’air à
l’allumage complètement enfoncé. Le ventilateur peut rester en marche.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
17
4100 Insert ACC
P. Espace libre
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant
l’appareil. Voir la Figure 19.1.
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
•
Q. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
Figure 19.1
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins
de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des
gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces
isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans
le grenier doivent être scellés au ruban.
ATTENTION
N’utilisez PAS un ventilateur de circulation à proximité, environ 4 pi (1,2 m) de
l’appareil:
•
Peut inverser le flux d’air, soufflant de l’air chaud dans la cavité de
l’appareil.
•
Peut endommager la soufflante de l’appareil en raison d’une surchauffe.
18
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
R. Questions souvent posées
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la
cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par
une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE,
DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE
CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES
POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE
RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
19
4100 Insert ACC
3
Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour
maintenance
ATTENTION
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de
service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil.
Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation ou si le rendement change, et ajustez votre horaire en
conséquence. Une maintenance est requise pour un fonctionnement
sécuritaire et pour assurer votre garantie.
Fréquence
Tâche
MENSUELLE
ou
Après chaque corde
de bois
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la
sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurez-vous
que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine
céramique est à plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures.
Déflecteur et laine céramique isolante
Isolant
Déflecteur
Ventilateur de convection en option
UNE FOIS PAR AN
ou
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
Après toutes les quatre
cordes de bois
Système de cheminée
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés pour déceler
la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
TOUS LES 2 MOIS
cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la
ou
base de l’appareil.
Après toutes les quatre Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cordes de bois
cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction du capuchon et
l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements de
bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les
cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées,
craquées ou brisées.
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements de
bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un
test : placez un billet de un dollar entre le poêle et la porte, puis fermez la
porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la
porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afin de prévenir
les fuites d’air. Vérifiez le panneau de verre pour déceler les fissures.
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements de
bois
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face du poêle.
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
Porte et panneau de verre fixe
Poignée de porte
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
20
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
B. Maintenance générale
1.
•
Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon
la recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière
plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14
à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
•
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
2.
•
•
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises chaudes.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en
attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
AVERTISSEMENT
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
Risque d’incendie. Jeter les cendres
•
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
•
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inflammable.
•
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
•
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
•
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
•
La créosote brûle à très HAUTE température.
Jeter les cendres
Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de
la boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
3.
•
•
Inspection régulière de l’appareil
Fréquence : Tous les 2 mois, au même moment de l’inspection de la
cheminée et du carneau.
Par : Le propriétaire de l’habitation
Contrôlez :
•
Les fissures dans la vitre
•
La poignée de la porte - pour son bon fonctionnement
•
L’emplacement adéquat du déflecteur et la laine céramique
•
Le gauchissement du déflecteur
•
Les briques réfractaires : fissures, cassées ou friables
•
Le joint de la porte. (testez avec de l’argent en papier). Placez un billet
entre le poêle et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez toujours le
retirer, remplacez le joint d’étanchéité.
•
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis desserrées.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
21
4100 Insert ACC
4.
•
•
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
6. Inspection de la brique réfractaire
•
Fréquence : Après chaque nettoyage des cendres
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente
entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
ATTENTION
Manipulez le verre avec soin. Le verre est cassable.
•
Évitez de heurter, de rayer ou de claquer le verre.
•
Évitez les nettoyants abrasifs.
•
Ne nettoyez pas le verre lorsqu’il est chaud.
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit
à nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher
en permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
La boîte à feu est doublée de briques réfractaires de haute qualité aux propriétés
isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille, il suffit
de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil sans
briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les
cendres du poêle et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques du carton et placez-les comme illustré dans
les instructions qui viennent avec le jeu de brique ou référez-vous au
schéma sur la liste des pièces de rechange à la fin de ce manuel.
3. Placez les briques du fond dans le poêle.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut
des briques sous l’attache à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas
des briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips
latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle
soit à égalité de la face latérale du foyer.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
5.
•
•
Nettoyage des surfaces plaquées
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il
égratignerait les surfaces plaquées.
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les taches
d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles risquent
de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
22
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
POSITIONS INCORRECTES
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de
la laine céramique isolante
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
•
un rendement réduit
•
une surchauffe de la cheminée
•
une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
•
un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur
et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
•
De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Support retenant
le déflecteur
Laine céramique
isolante
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Arrière de la
boîte à feu
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
La laine céramique isolante etde
le déflecteur
panneau du déflecteur DOIVENT être en
contact avec l'arrière de la boîte à feu et même l'un avec l'autre à l'avant.
Figure 23.1
Panneaux de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 23.2
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
23
4100 Insert ACC
4
Guide de dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous
rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour démarrer un feu
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/
papier ou aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les bûches
de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu
s’alimente
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous à la
section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation (reportez-vous à
la section de la hauteur de la cheminée).
Impossible de démarrer un feu Fumée
excessive ou propagation
Brûle trop lentement Sortie de chaleur
insuffisante
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Un lit de charbon est non établi
avant d’ajouter du bois
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou
des feuilles dans le chapeau de
l’extrémité.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent
une dépression
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de charbon
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et faites-la
nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées certifiée.
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportez-vous
à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Le bois brûle trop rapidement
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous
à la section Combustible à base de bois.)
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une hauteur
verticale excessive crée un surtirage.
Surtirage
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (consultez la section des
Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
24
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
5
Pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
B. Remplacement de briques réfractaires
1.
2.
Inspectez la brique réfractaire après chaque enlèvement des cendres.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
(Remplacer avec une vitre en vitrocéramique de 5
mm seulement)
Assurez-vous que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des
serviettes. Enfilez des gants pour protéger vos mains.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant
des charnières.
Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de travail de façon
à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat sur la
protection.
Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont
difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.)
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre
étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le
filetage des vis.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.
Assurez-vous encore une fois que la vitre soit centrée dans le cadre de
porte. Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de quelques tours, jusqu’à
ce que la vitre soit bien fixée. NE SERREZ PAS TROP. Cela pourrait
briser la vitre.
Replacez la porte sur l’appareil.
Remplacez la brique réfractaire si elle devient friable et / ou s’il y a un espace de
6,35 mm (1/4 po) entre les briques.
La chambre de combustion est doublée d’une brique réfractaire de haute
qualité, qui possède des propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’y a pas besoin
d’utiliser une grille; Il suffit de faire un feu sur le plancher de la chambre de
combustion. Ne pas utiliser l’appareil sans brique réfractaire.
1. Une fois les charbons complètement refroidis, enlevez toutes les vieilles
briques et cendres de l’appareil et faites le vide dans la chambre de
combustion.
2. Retirer le nouveau jeu de briques de la boîte et l’exposer au diagramme
illustré.
3. Poser les briques inférieures dans l’appareil.
4. Installez les briques arrière sur le dessus des briques inférieures. Glissez
le dessus des briques sous le clip à l’arrière du mur de la chambre de
combustion et poussez le fond de la brique vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Faites glisser le haut de la brique sous les
pinces sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la
brique jusqu’à ce qu’il affleure le côté de l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique capable
de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas subir de chocs
violents ou d’usages abusifs, sous peine de se fêler.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures.
•
N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
ATTENTION !
Panneau de
verre fixe
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
•
•
•
•
•
•
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu sur le marché si les dépôts sont plus épais.
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage.
Consulter instructions de maintenance.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
25
4100 Insert ACC
C. Remplacement du ventilateur
D. Remplacement du disque d’arrêt
2.
3.
4.
5.
2.
1.
Retirez les 2 boulons à tête hexagonale du boîtier
du ventilateur à l’aide d’une clé Allen 5/32 (Figure 26.1).
Déconnectez les fils du ventilateur.
Retirez les 2 vis du support, tirez le ventilateur et le support vers l’avant.
Retirez le ventilateur du support.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Assurez-vous que les
vis du support sont complètement insérées dans les œillets. Insérez la
languette de positionnement sur le support dans la fente de placement.
1.
3.
4.
5.
L’ensemble de support du disque d’arrêt est situé au-dessus du boîtier du
ventilateur, vers le côté (Figure 26.2).
Retirez les 2 boulons à tête hexagonale à l’aide d’une clé Allen 5/32 du boîtier
du ventilateur et tirez le boîtier vers vous.
À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, enlevez les 2 vis du ventilateur
(comme il est indiqué) et glissez l’ensemble en dehors.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses
rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
Ensemble du ventilateur refoulant
Montage du boîtier du ventilateur
Maintenir le
support vers
le bas
Montage du boîtier du ventilateur
Retirez les vis et séparez le
boîtier du ventilateur du
foyer encastré.
Figure 26.1
Disque d’arrêt
Retirez les vis du support à
retenir et tirez vers l’avant
ATTENTION
Figure 26.2
Risque de choc.
•
Ne retirez PAS la broche de mise à la terre de la prise.
•
Branchez directement dans le réceptacle à 3 broches
correctement mis à la terre.
•
Acheminez le cordon de l’appareil.
•
Ne faites PAS passer le cordon sous ou devant l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE PAS laisser les braises ou les braises chaudes
déborder.
•
Peut faire fondre le revêtement de protection sur le
cordon d’alimentation du ventilateur causant un courtcircuit, un incendie ou une blessure
26
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
E. Démontage du déflecteur
1.
2.
3.
4.
Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les
braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient
métallique.
La plaque-déflecteur est en 2 parties. Avec la laine céramique
en place, glissez une des parties du déflecteur par-dessus
l’autre tout en gardant tous les composants dans la boîte à feu
(Figure 27.1).
Il est plus facile d’enlever les deux panneaux du déflecteur et
la laine céramique après que l’assemblage du tube profilé a
été partiellement démonté. Suivez les étapes 1 à 4 à la page
25 pour enlever l’assemblage du tube profilé. Il n’est pas
nécessaire de complètement enlever l’assemblage du tube
profilé.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Contrôlez
que la plaque-déflecteur et la laine céramique sont en place
(Figure 27.2).
E. Ensemble de poignée de porte
ATTENTION!
Ne pas trop serrer le contre-écrou. La poignée de porte doit pouvoir bouger
librement.
Crochet du verrou de porte
Rondelle
Poignée de porte
Écrou, 1/4-20
Rondelle, 5/8 x 1/4
Support du verrou de porte
Poignée en fibre
Figure 27.3 - Poignée de porte pour porte voûtée
La laine céramique isolante et les panneaux du
déflecteur peuvent être retirés au même moment
lorsque vous retirez l’assemblage du tube profilé.
Figure 27.1
F. Ajustement du verrou de la porte
Il est important que le joint de la porte ait une bonne étanchéité. Comme le joint
se compresse lors de l’utilisation, il peut être nécessaire d’ajuster ou de serrer le
verrou de la porte.
1. Ouvrez la porte pour accéder le boulon de réglage.
2. En utilisant une clé Allen 5/32, tournez légèrement le boulon de réglage
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Fermez la porte pour vérifier le réglage. Si des réglages supplémentaires
sont nécessaires, répétez les étapes précédentes.
Laine céramique isolante
Déflecteur
Déflecteur
Boulon de
réglage
Figure 27.2
Figure 27.4 - Réglage du loquet de porte
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
27
4100 Insert ACC
F. Remplacement de l’ensemble de tubes
profilés
Démontage de l’ensemble des tubes profilés
1. Retirez les 3 briques latérales droites.
2. Retirez la rainure de protection du déflecteur en le tournant vers l’avant et
hors de la boîte à feu.
3. Enlevez les 2 écrous et 2 boulons de la rainure à l’intérieur de la chambre.
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant au moins
15 minutes avant d’essayer de les enlever.
4.
Glissez l’assemblage du tube profilé vers la gauche, jusqu’à ce qu’il soit à
l’extérieur des fils. Laissez tomber le côté droit, puis glissez l’assemblage
vers la droite.
La laine céramique et les panneaux du déflecteur peuvent être retirés au
même moment lorsque vous retirez l’assemblage du tube profilé.
Lorsque l’assemblage du tube profilé est libéré du support gauche, pivotezle dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez l’assemblage, la laine
céramique et les déflecteurs à travers l’ouverture avant.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
5.
6.
7.
2 écrous du tube profilé
2 boulons du tube profilé
1
3
4
Panneaux de déflecteur
Faites pivoter
et retirez de la
boîte à feu
Laine céramique
en fibre
Rainure de protection du
déflecteur
Figure 28.1 28
2
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
6
Documents de référence
A. Registre d’entretien et de maintenance
Date de service
30 Octobre, 2019
Effectué par
Discription du service
FC7045-909I
29
4100 Insert ACC
Date de service
30
Effectué par
Discription du service
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
Date de service
30 Octobre, 2019
Effectué par
Discription du service
FC7045-909I
31
4100 Insert ACC
B. Vue éclatée
R
41I-ACC-BK
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2011
Date de fin de la fabrication : Actif
Poêle à Bois
1
27
2
3
4
26
25
24
5
6
13
7
22
20
8
9
18
12
23
21
19
17
16
10
15
14
11
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
32
FC7045-909I
10/19
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
C. Pièces de rechange
R
41I-ACC-BK
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2011
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Bague-raccord pour conduit de fumée
SRV7044-154
2
Dessus extérieur
435-0300
3
Joint, collier de cheminée
4
Bague-raccord pour cheminée
SRV7044-181
5
Assemblage de canal arrière
SRV7045-001
O
220-0080/25
O
832-3390
O
Vis Hwh Ms 1/4-20 x 34 Ns
6
Couverture de fibres de céramique
Canal de protection pour chicane nº6
Side view
Front, looking into unit
Ceramic blanket
Baffle
protection channel
sits in between front
tube and fiber
Fiber baffle
This tab sits behind the front tube.
7
Canal de protection pour chicane
SRV7045-183
O
8
Grille d’appui pour tubes
SRV7045-154
O
9
Retenues de briques arrières
SRV7045-119
O
SRV7045-186
O
10
Retenues de briques latérales
Assemblage de briques nº11
11.2
11.5
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.4
11.5
11.6
11
11.3
11.1
11.1
11.5
11.4
Assemblage complet d’ensemble de briques
11.5
11.4
11.2
11.1
11.1
paquet de 20
SRV7045-014
11.1
Brique 1, 9 x 4.5 x 1,25
Qté 9 rég.
11.2
Brique 2, 9 x 3.75 x 1.25
Qté 2 rég.
11.3
Brique 3, 9 x 2.5 x .25
Qté 1 rég.
11.4
Brique 4, 5.5 x 4.5 x 1.25, avec angle
Qté 2 rég.
11.5
Brique 5, 5.5 x 4.5 x 1.25 po
Qté 4 rég.
11.6
Brique 6, 5.5 x 2.5 x 1.25 po
Qté 1 rég.
Brique brute (9 po x 4.5 po x 1.25 po)
Qté 12 rég.
832-0550
Brique brute (9 po x 4.5 po x 1.25 po)
paquet de 6
832-3040
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
30 Octobre, 2019
FC7045-909I
33
4100 Insert ACC
R
41I-ACC-BK
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2011
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
12
COMMENTAIRES
Assemblage de canal pour tube
Écrou de serrage, à petites brides, 1/4-20
Vis Hwh Ms 1/4-20 x 34 Ns
13
Panneau de chicane
2 pièces
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7045-006
O
226-0130/24
O
220-0080/25
O
SRV7045-160
O
Assemblage de porte
en verre nº 14
14.1
14.3
14.4
14.2
14.5
15
15.1
15.2
15.3
15.4 15.5
15.6
14.6
15.7
14
14.1
Assemblage de porte en verre
SRV7045-018
Châssis en verre
4 pièces
435-0960
Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/8
225-0500/40
O
14.2
Assemblage frontal en verre
SRV435-5470
O
14.3
Assemblage latéral en verre
SRV435-5480
O
14.4
Axe charnière
433-1590/2
O
14.5
Porte, modèle
paquet de 2
435-0050
Câble de porte, .625 à débit faible
14.6
8 pieds
Moulure noire pour porte
SRV7045-170
Écrou de serrage, Keps, 8-32
15
842-1420
paquet de 40
Assemblage pour poignée de porte
226-0060/40
O
SRV7045-007
O
15.1
Verrouillage demi-écrou, 5/16 x 18
229-1220
15.2
Rondelle 5/16 x 11/16
3-30-0205-50
15.3
Poignée de porte, support
7045-174
15.4
Rondelle, 5/8 x .406 .02
15.5
Crochet de verrouillage
7045-173
15.6
Bras de verrouillage de porte
SRV435-1470
15.7
Poignée, fibre
SRV433-1380
O
O
paquet de 10
7000-116/10
16
Assemblage pour équerre à loquet pour porte
SRV7045-021
17
Assemblage du boîtier de ventilateur
SRV7045-015
Vis, Bh, 1/4-20 x 1,25
18
225-0630/24
Panier à cendre, modèle
O
O
O
435-0310
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
34
FC7045-909I
30 Octobre, 2019
4100 Insert ACC
D. Accessoires
R
41I-ACC-BK
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2011
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
Assemblage du ventilateur nº 19
COMMENTAIRES
19.4
19
19.2
19.3
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
19.1
19.5
Assemblage du ventilateur
SRV7045-013
O
19.1
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
O
19.2
Soulagement de traction
7000-463/20
O
19.3
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
O
19.4
Remplacement de ventilateur
SRV7044-210
O
Faisceau de câbles
SRV7045-177
O
SRV7044-020
O
32284/2
O
O
19.5
20
Assemblage pour porte de minuterie
21
Poignée
22
Assemblage de contrôle d’air
SRV7045-009
23
Assemblage de bas de contrôle pour minuterie
SRV7045-028
24
Assemblage de remplacement de minuterie (seulement)
SRV480-1940
O
25
Assemblage pour taux de combustion
SRV7045-005
O
220-0080/25
O
26
Plaque de recouvrement à air extérieur
27
Jambes de mise à niveau
paquet de 2
Vis Hwh Ms 1/4-20 x 34 Ns
SRV7044-217
2 pièces (gauche et droite)
Ensemble de moulures de porte (incluant les moulures de porte, la
poignée à ressort, les axes charnières et le logo)
41IDRTRIM-GD
Nickel
41IDRTRIM-NL
SP-41IACC-STD
Enceinte, 43 x 31 (Commander l’ensemble de moulures séparément)
Ensemble de moulures d’enceinte, 43 x 31
Noir
TRIMKIT-4331-BK
Non disponible
TRIMKIT-4331-GD
Nickel
TRIMKIT-4331-NL
SP-41IACC-LRG
Enceinte, 51 x 34 (Commander l’ensemble de moulures séparément)
Ensemble de moulures d’enceinte, 51 x 34
30 Octobre, 2019
SRV7045-184
Non disponible
Noir
TRIMKIT-5134-BK
Non disponible
TRIMKIT-5134-GD
Nickel
TRIMKIT-5134-NL
Anneau de moulure, Latéral
Nickel
SRV435-1000
Anneau de moulure, Frontal
Nickel
SRV435-0990
Équerres pour installation de moulure
SRV7022-503G
Enceinte, standard (commander l’ensemble de moulures séparément)
SP-41I-CM-STD
Enceinte, large (commander l’ensemble de moulures séparément)
SP-41I-CM-LRG
Ensemble de moulures, noires
811-0930
Ensemble d’air extérieur
OAK-ACC
Support à âtre ajustable - 12 po x 50 po, 2-10 po H
ADJSPT-12
FC7045-909I
35
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
36
FC7045-909I
30 Octobre, 2019

Manuels associés