Quadrafire 5700 Step Top Wood Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Quadrafire 5700 Step Top Wood Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
R
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 5700 À DESSUS
ÉTAGÉ
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION
(ACC)
MODÈLE :
57ST-ACC-C
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
Le canal d’air arrière fonctionne indépendamment de la minuterie
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du
monoxyde de carbone).
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le
www.quadrafire.com
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
ITEM
PART NUMBER
7038-228
1
PART NAME
QTY
SERIAL RATING PLATE
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
CAUTION: CHAUD
LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT
CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR
ATTENTION: PEUT
L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO
FOR USE IN MOBILE HOMES (US ONLY). (UM)
84-HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement"
PREVENT HOUSE FIRES
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation
and operating instructions. Contact local building or fire officials
about restrictions and installation inspections in your area. Do not
obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended for this model,
refer to owner’s manual for appropriate part numbers and
installation instructions.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room.
An outside combustion air inlet must be provided and unrestricted
while unit is in use. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home. Components
required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number
OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for
precautions required for passing chimney through a combustible
wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under Certain Conditions of
Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components: Optional Blower, Part BKST-350.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in
front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply
before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are
overfiring.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
Open only to add fuel to the fire.
Do NOT operate before fully assembling components.
WARNING: Only used approved wood fuel listed in owners manual.
Burning any other fuel will void warranty.
8.50
FLOOR PROTECTION:
Floor protector must be Type I Hearth Pad non-combustible
material or equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend beneath the
flue pipe when installed with horizontal venting and extend 2
inches (51mm) beyond each side.
Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les composants
n’ont pas été entièrement assemblés.
ATTENTION: Seulement utilisé carburant approuvé indiquée
dans le manuel des propriétaires. La combustion d'autres
combustibles annulera la garantie.
Fuel loading door
16" from glass
33-1/2”
minimum
8"
USA
C
É
US
Safety and Emissions
Respectively
Report #0061WS092S
Report #0061WS092E
203mm
(8")
1394mm
(54-7/8")
minimum
Serial No. / N° de série
R
Portland
Oregon USA
HF
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00
BARCODE LABEL
5700 Step Top ACC-C
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or
a masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark
arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit.
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé
pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée
de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur
double comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MIN DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de
l'entrée du conduit
N
O
L
IL
MIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of flue
collar.
INSTALLATION: FULL VERTICAL INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE
A
B
C
D
E
F
G
H
SINGLE WALL PIPE
15.75 (400) 9 (229) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) N/A
DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) 1 (25) 13.875 (352) 49 (1245) N/A
T
N
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE MUR DE TUYAUX
INSTALLATION: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE
16.75 (425) 10 (254) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) 18 (457) CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) 1 (25) 13.875 (352) 49 (1245) 12 (305) DOUBLE MUR DE TUYAUX
INSTALLATION: 90° ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90° DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIERE
SINGLE WALL PIPE
16.75 (425) 10 (254) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) 18 (457) CONDUIT DU MUR SIMPLE
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103
HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.)
Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm) and the referenced alcove clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi
avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé
d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les dégagements en
alcôve référencés.
(**In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650°C Factory-built chimney.)
(**Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650°C cheminée bâtit en usine.)
DOUBLE WALL PIPE
13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648)
12 (305)
N/A
N/A
49 (1245)
N/A
DOUBLE MUR DE TUYAUX
457mm (18")
1092mm (43")min
2019 2020 2021 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué par:
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par
des pièces d’origine américaine et pièces
importées.
BACKWALL/SIDE
WALL/
MUR
ARRIÈRE/MUR
DE CÔTÉ
A
CORNER
INSTALLATION/
INSTALLATION
DU COIN
E
Nº de série
Nom du
modèle
B
C
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
D
F
E
F
ALCOVE SIDE
VIEW /
VUE DE CÔTÉ
DE L'ALCÔVE
G
A
ALCOVE TOP
VIEW /
VUE DU HAUT DE
L'ALCÔVE
90 OFF TOP UP & OUT
CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU
DESSUS DE
L'APPAREIL AU
PLAFOND AVEC 90 DE
COURBURE
C
D
H
G
STOVE TO CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU PLAFOND
CANADA
Manufactured by:
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
O-T L
A
H
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être du matériau incombustible
type I Hearth Pad ou équivalent, s'étendant sous le radiateur et à
l'avant / côté / arrière comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Exception: les protections de sol incombustibles doivent
s'étendre sous le conduit de fumée lorsqu'elles sont installées
avec une ventilation horizontale et s'étendent à 2 pouces (51
mm) au-delà de chaque côté.
203mm
(8")
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation
et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la
construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions
et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas
obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux
pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
BKST-350.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil
électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le
fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est
fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter
des combustibles dans le feu.
203mm (8")
45-7/8”
minimum
Tested and
Listed by
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib wood at 1.8 G/HR
EPA Method 28R, ASTM 2515-11 and CSA B415.1-10.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information.
It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with
the operating instructions in the owner’s manual
Date de
fab.
7038-228C
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
OUTSIDE MATERIAL.
NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
PART NAME:
DRAWN BY:
REVISIONS
2
ECO #
DATE
BY
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
FC7038-227E
SCALE:
MATERIAL:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET:
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NUMBER:
REV:
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Homologations et codes approuvés..8
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Instructions d’utilisation...................10
A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC . . . . . . . . . 11
F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
K. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L. Questions souvent posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Maintenance et entretien...................17
A. Tableau simplifié de référence à la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des cendres . . 18
C. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 20
4 Guide de dépannage..........................21
5 Remplacement des pièces de
rechange...............................................22
A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Documents de référence...................25
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B. Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C. Pièces de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
3
57ST-ACC-C
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
Hearth
& Home
au nom de l’appareil,
ses marques
»), étend la garantie
auxtout
appareils
HHT audevenant
gaz, bois,le granulés,
et
HHT garantit
auTechnologies,
propriétaire d’origine
sur («
le HHT
site d’installation
d’origine,suivante
ainsi qu’à
cessionnaire
propriétaire
électrique
achetés
HHTd’origine
autorisé.dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
de l’appareil
sur led’un
site détaillant
d’installation
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
COUVERTURE
DE de
LAmatériau
GARANTIE
:
présentent des défauts
ou de fabrication
avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts.
HHTaupeut,
à son gré,
se libérer
toute obligation
découlant
de la d’origine,
garantie en
remplaçant
produit lui-même
ou enleremboursant
HHT
garantit
propriétaire
d’origine
de de
l’appareil,
sur le site
d’installation
ainsi
qu’à toutlecessionnaire
devenant
propriétaire
le prix
d’achatsur
vérifi
dud’installation
produit. Le montant
en vertulade
cette
garantied’achat,
est le prix
du produit.
de
l’appareil
le é
site
d’originemaximum
dans lesremboursé
deux ans suivant
date
originale
qued’achat
l’appareil
HHT estCette
sans garantie
défauts est
de
soumise aux
restrictions
décrites
ci-dessous.
matériau
et deconditions,
fabricationexclusions
au momentetde
sa confection.
Si après
son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
PÉRIODE DE GARANTIE :
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le
d’achat
vérifié duduproduit.
Le montant
maximum
remboursé
vertu de cette
garantie
est le maison
prix d’achat
dulaproduit.
Cette
garantie
est
Laprix
période
de garantie
consommateur
entre
en vigueur
à la dateen
d’installation.
Dans
le cas d’une
neuve,
garantie
entre
en vigueur
soumise
exclusions de
et restrictions
décrites
ci-dessous.
à la date aux
de laconditions,
première occupation
la maison ou
six mois
après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
PÉRIODE
DE soit
GARANTIE
:
HHT, quelle que
la date d’installation
ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés
figure
dans du
le tableau
suivant.entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
La
période de
garantie
consommateur
àLelaterme
date de
la première
de le
la tableau
maison ci-dessous
ou six moisest
après
dusuit
produit
par un
détaillant/distributeur
indépendant
autorisé,
« durée
de vie occupation
limitée » dans
défila
ni vente
comme
: 20 ans
à compter
de l’entrée en HHT
vigueur
de la couverture
de
selon
ce quipour
survient
en premier.
Cependant,
garantie
entre enau
vigueur
plus tard 24
aprèsrefl
la ètent
date d’expédition
produit
de chez
la garantie
les appareils
au gaz
et 10 anslapour
les appareils
bois etau
à granulés.
Cesmois
périodes
les durées deduvie
utile minimum
HHT,
quelle
que
soit
la
date
d’installation
ou
d’occupation.
La
période
de
garantie
couvrant
les
pièces
et
la
main-d’œuvre
pour
les
composants
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie
pourdeles appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum
Période
Appareilsde
et fonctionnement
conduits d’évacuation
fabriqués par HHT
attendues
des composants concernés, dans des conditions
normales.
garantie
Pièces
Main-d’œuvre
Gaz
Période de
garantie
Pièces
1 an
Main-d’œuvre
X
Gaz
Granulés
Bois
Électrique
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel, à
X
X
X
X
l’exclusion de ceux figurant dans les
Évacuation
Granulés
Bois
Électrique
Composants
couverts
conditions,
exclusions
et limitations.
des gaz
X
X
X
X
2 ans
X
X
X
X
X
X
Panneaux réfractaires moulés
Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants
électroniques
Module
d’allumage et vitre
X
Ventilateurs
refoulant
installés
en usine
Assemblages
du creuset
de combustion, pots de combustion, dispositif
Panneaux réfractaires moulés
d’alimentation mécanique/vis sans fin
Module d’allumage
X
X
X
X
X
X
3 ans
1 an
X
ans
56 ans
31 ans
an
7 ans
3 ans
6 ans
10 ans
3 ans
1 an
7 ans
3 ans
À vie
limitée
10
ans
3 ans
1 an
À vie
limitée
3 ans
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
Brûleurs non raccordés, bûches en fibre
de Catalyseur
céramique -non
raccordées,
brûleurs
restrictions
indiquées
aluminés
X
X
X
X
X
Pièces
moulées et
déflecteurs
Tubes
collecteurs,
cheminée
et extrémité HHT
Catalyseur - restrictions indiquées
Brûleurs, bûches et briques réfractaires
Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT
Boîte à feu et échangeur
de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn®
(moteur,
couvercle
intérieur,
Brûleurs,
bûches
et briques
réfractaires
couvercle d’accès et contre-feu)
X
X
X
Brûleurs
non raccordés,
bûches
en fibre
Assemblages
du creuset
de combusdetion,
céramique
raccordées,
brûleurs
pots denon
combustion,
dispositif
d’alimentation aluminés
mécanique/vis sans fin
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
4021-645J
28 avril
FlexBurn® (moteur,
couvercle•intérieur,
couvercle d’accès et contre-feu)
1
4
Allumeurs,
sans fiàn,
Toutes les moteurs
pièces etde
le vis
matériel,
composants
électroniques
et vitre
l’exclusion
de ceux
figurant dans
les
conditions,
exclusions
et
limitations.
Ventilateurs refoulant installés en usine
X
2 ans
3 ans
1
Composants couverts
1 an
X
5 ans
Évacuation
des gaz
2017
4021-645J • 28 avril 2017
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
CONDITIONS
LA
GARANTIE
:
• Cette garantieDE
n’est
valable
que si l’appareil
HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
••
•
•
•
•
•
•
•
•
La
garantie
nen’est
couvre
queque
lesdans
appareils
HHT
achetés
chez un détaillant
ou distributeur
HHT
liste des détaillants HHT
Cette
garantie
valide
le pays
où réside
le détaillant
ou distributeur
autorisé HHT
quiautorisé.
a vendu Une
l’appareil.
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué
Cette
garantie
valabledeque
si l’appareil
HHT
demeure sur
le site d’installation
l’installation
estn’est
incapable
fournir
les pièces
nécessaires,
contactez
le détaillantd’origine.
ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation
supplémentaires
peuvent
être
applicables
si
la
réparation
sous
garantie
est
effectuée
para un
autre
détaillant que celui qui vous
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé
HHT qui
vendu
l’appareil.
a fourni le produit à l’origine.
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué
Contactez
l’avance
votrede
détaillant
pour
savoirnécessaires,
si la réparation
sous garantie
entraînera
des coûts.
Lesautorisé
frais deledéplacement
et les
l’installationà est
incapable
fournir les
pièces
contactez
le détaillant
ou fournisseur
HHT
plus près. Des
fraisfrais
de
d’expédition
des pièces ne sont
pas couverts
par cettesigarantie.
réparation supplémentaires
peuvent
être applicables
la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a
fourni lelimitée
produitduà catalyseur
l’origine.
Garantie
Contactez
à l’avance
votre
pour
savoir
si la réparation
sous garantie
entraînera
coûts.
Les frais
déplacement
et les de
frais
ο o pour
les produits
dedétaillant
brûlage au
bois
comportant
un catalyseur,
le catalyseur
serades
garanti
comme
suit,de
pendant
une période
6
d’expédition
pièces ne sont
pasou
couverts
par cettedegarantie.
ans : sides
le catalyseur
original
un catalyseur
remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction
particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
Garantie
limitée du de
catalyseur
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ο o
entre
37catalyseur
et 72 mois,
un crédit
aucatalyseur
prorata sera
remis pour le remplacement
d’un catalyseur
crédit pour
la de
main-d’œuvre
ans
: si le
original
ou un
de remplacement
s’avérait défectueux
ou cessaitet
deun
maintenir
70 %
son activité
nécessaire
à
installer
le
catalyseur
de
remplacement.
Le
taux
de
proportion
est
calculé
ainsi
:
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο
depuis
l’achat
Crédit remis
pour
le coût
o entreTemps
37 et 72total
mois,écoulé
un crédit
au prorata
sera remis pour le remplacement
d’un
catalyseur
et de
un remplacement
crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le
catalyseur
: %
0à
36 mois de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi100
37 à 48 mois
30 %
Temps total49
écoulé
depuis l’achat
à 60 mois
ο
Crédit remis pour le20coût
% de remplacement
0 àà36
100
%
61
72mois
mois
10 %
37 à 48 mois
30 %
o tout remplacement 49
du àcatalyseur
60 mois sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur,
20 % pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
72 mois
10 %
date originale d’achat,61
la àdate
du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
ο o tout remplacement
du catalyseur
EXCLUSIONS
DE LA GARANTIE
: sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
Cette garantie
ne couvred’achat,
pas ce la
quidate
suitdu
: bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
date originale
•
Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
EXCLUSIONS
LA
GARANTIE
:
la couleur et deDE
l’état
des
surfaces intérieures
et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
Cette
ne couvre
pas ce qui
suit :
• Lagarantie
détérioration
des surfaces
imprimées,
plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui
ont
fondu
ou
autres
causes
externes,
les résidus
laissés
sur les
surfaces
raisonde
dechauff
l’utilisation
de nettoyants
oucation
produits
• Modification au fini de la surface résultant ainsi
d’uneque
utilisation
normale.
Comme
il s’agit
d’unen
appareil
age, une
légère modifi
de
à polir
abrasifs.
la
couleur
et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La réparation
ou le
remplacement
des pièces
soumises
une usureen
normale
la période
de garantie
ne sont
pas égratignures,
couverts. Ces pièces
pièces
La
détérioration
des
surfaces imprimées,
plaquées
ouàémaillées
raison pendant
des marques
de doigts,
accidents,
abus,
comprennent
peinture,
d’étanchéité
bois et
granulés,
briques
réfractaires,
grilles, guide
de flammes,
piles et de
décoloration
vitre.
qui
ont fondu :ou
autres joints
causes
externes, ainsi
que
les résidus
laissés
sur les surfaces
en raison
de l’utilisation
nettoyantsde
oulaproduits
à
polir abrasifs.
Expansion,
contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations
ce bruit ne sont
couvertes.
La
réparation liées
ou le à
remplacement
despas
pièces
soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent
: peinture,
d’étanchéité bois
et granulés,
réfractaires,
grilles, guide
flammes,
décoloration
de la vitre. et
Dommages causés
par joints
: (1) l’installation,
l’utilisation
ou la briques
maintenance
de l’appareil
sans de
tenir
comptepiles
des et
instructions
d’installation
d’utilisation, contraction
et sans consultation
de l’étiquette
d’identifi
cation depièces
l’agentqui
homologué;
(2)du
le bruit.
non-respect
des codessont
du normales
bâtiment locaux
Expansion,
ou déplacements
mineurs
de certaines
provoquent
Ces conditions
et les
pendant l’installation
debruit
l’appareil;
réclamations
liées à ce
ne sont(3)
pasl’expédition
couvertes. ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
Dommages
causés
par
: (1) l’installation,
la maintenance
de l’appareil
sans
compte des
instructions
et
les conditions
liées à
l’environnement,
unel’utilisation
mauvaiseou
ventilation,
une pression
négative
outenir
un mauvais
tirage
en raison d’installation
de l’étanchéité
d’utilisation,
et sansl’admission
consultation
de sante
l’étiquette
d’identification
de l’agent
homologué;
(2)des
le non-respect
destirage,
codesdes
dugénérateurs
bâtiment locaux
de la construction,
insuffi
d’air d’appoint
ou d’autres
dispositifs
tels que
ventilateurs de
d’air
pendant
l’appareil;
(3) l’expédition
ou lade
mauvaise
manutention;
(4) ceux
la mauvaise
utilisation,
l’abus,
l’utilisation
continue
chaud à l’installation
air pulsé ou de
toute
autre cause;
(6) l’utilisation
combustibles
autres que
mentionnés
dans les
instructions
d’utilisation;
avec
des composants
endommagés,
corrodés qui
ou défectueux,
après
un accident,
réparations
négligentes/incorrectes;
(5)
(7) l’installation
ou l’utilisation
de composants
n’ont pas étél’utilisation
fournis avec
l’appareil
ou deles
tout
autres composants
qui n’ont pas été
les
conditions liées
à l’environnement,
une
mauvaise
ventilation,
pression négative
ou un
tirage autorisées
en raison de
l’étanchéité
expressément
autorisés
et approuvés par
HHT;
(8) les modifi
cationsune
de l’appareil
qui n’ont pas
étémauvais
expressément
et approuvées
de
construction,
l’admission
insuffisante d’air
dispositifs
tels que
ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
parlaécrit
par HHT; et/ou
(9) les interruptions
ou fld’appoint
uctuationsou
ded’autres
l’alimentation
électrique
de des
l’appareil.
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
Composants
d’évacuation
des de
gaz,composants
connecteursqui
d’âtre
accessoires
utilisés
l’appareil
quitout
n’ont
pas été
fournis parqui
HHT.
(7)
l’installation
ou l’utilisation
n’ontoupas
été fournis
avec avec
l’appareil
ou de
autres
composants
n’ont pas été
expressément
autorisés
etde
approuvés
par HHT;où
(8)un
lesfoyer
modifi
cations de
quidécoratif
n’ont pasauété
expressément
Toute partie d’un
système
foyer préexistant
encastré
ou l’appareil
un appareil
gaz
a été installé.autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
Composants
d’évacuation
des gaz, et
connecteurs
utilisés avec
l’appareil
qui n’ont pas
été fournis
fournies pour aider
le consommateur
le détaillant d’âtre
lors deou
la accessoires
sélection de l’appareil
adéquat
pour l’application
envisagée.
Onpar
doitHHT.
tenir compte de
l’emplacement
et
de
la
confi
guration
de
l’appareil,
des
conditions
liées
à
l’environnement,
de
l’isolation
et
de
l’étanchéité
de
la
structure.
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
2• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
4021-645J
28 avril 2017
Des •informations
sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
2
25 Septembre, 2019
4021-645J • 28 avril 2017
FC7038-227E
5
57ST-ACC-C
Ce�e garan�e est nulle si:
•
L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de finition.
Ce�e garan�e est nulle si:
••
•
L
soumis
à de longues
périodes de l’humidité
ou de
L’appareil
’appareil est
a été
tiré, exploités
en atmosphères
contaminées
parlalecondensation.
chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
être identifi
ée par, mais
non limité
à, déformé
de plaques
ouou
dede
tubes,
déformation
de l’intérieur
de la
Ilcuisson
y a despeut
dommages
à l’appareil
ou d’autres
composants
à cause
de l’eau
dommages
causésdéformation
par des intempéries
qui est
structure
delimité
composants,
de couleur
en fonte,
la fissuration
et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
le
résultatde
d’,fonte
maisou
non
à, une mauvaise
derouille
la cheminée
oudes
de bulles,
ventilation
de l’installation.
de finition.
• L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
LES
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
•
L
exclusif
recoursouetd’autres
de VRDcomposants
de la seule obligation
enl’eau
vertuoudedecette
garantie,causés
en vertu
toute
autre garantie,
Iley propriétaire
a des dommages
à de
l’appareil
à cause de
dommages
parde
des
intempéries
qui est
expresse
d’unà,contrat,
d’un délit
doit être
limitée
au remplacement,
à la réparation ou au remboursele
résultatou
d’, implicite,
mais nonou
limité
une mauvaise
deou
la autre,
cheminée
ou de
ventilation
de l’installation.
ment, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécuLES LIMITATIONS
DE limitations
RESPONSABILITÉ
tifs, de sorte que ces
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
• L
e
propriétaire
exclusif
recoursdroits
et dequi
VRD
de lad’état
seule àobligation
en DANS
vertu de
garantie,
en vertu
deLA
toute
autre
pouvez également avoirde
d’autres
varient
état. SAUF
LAcette
MESURE
PRÉVUE
PAR
LOI,
VRDgarantie,
NE FAIT
expresse
implicite, EXPRESSE
ou d’un contrat,
d’un QUE
délit ou
doit être
limitée au CI-APRÈS.
remplacement,
à la réparation
ou auGARANTIE
rembourseAUCUNE ou
GARANTIE
AUTRE
LAautre,
GARANTIE
SPÉCIFIÉE
LA DURÉE
DE TOUTE
ment,
comme
spécifi
que ci-dessus.
En aucun
VRD êtreEXPRESSE
tenu pour responsable
des dommages directs ou indirects causés
IMPLICITE
EST
LIMITÉE
À LA DURÉE
DE LAcas,
GARANTIE
INDIQUÉE CI-DESSUS.
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
6
3
4021-645J • 28 avril 2017
3
4021-645J • 28 avril 2017
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
C. Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
1
2
3
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
4
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
5
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
BAS
6
25 Septembre, 2019
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
FC7038-227E
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
7
7
57ST-ACC-C
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle : Modèle 5700 monobloc à dessus étagé (ACC)
Numéro de certification des
0061WS092E
émissions:
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
L’EPA Numéro de Certification : 99-17
N° et date du rapport : 0061WS092S
Type :
Certifié EPA Émissions : 1.8 grammes par heure
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
*PCI, Efficacité testée : 80.0%
Norme : UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD
**PCS, Efficacité testée : 74.0%
***EPA, Sortie en BTU : 12,800 à 38,300 par heure
**** Puissance de pointe de BTU
72,100
/ heure:
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,08 m³ (2,90 pi³)
Longueur idéale des bûches : 559 mm (22 po)
Combustible Corde de bois séché
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état
de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire
pour vaporiser l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efficacité et le
taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de
dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la
première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU
contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efficacité.
Cette 5700 l’Étape Supérieure est
Certifié conforme à 2020 crèche en bois
d’émissions de particules des normes.
Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour plus
d’informations. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec le mode d’emploi du manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation
UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES
INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA!
8
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
D. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile
avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po)
de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies,
se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs
spécifications ou leurs prix.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
9
57ST-ACC-C
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
•
Utiliser de liquides inflammables
•
Trop remplir de bois
•
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
•
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec,
même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos
sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
-- Le carneau ou l’appareil sont incandescents
-- Des bruits de rugissement ou de grondement
-- Des forts bruits de craquelure ou de claquement
-- Le gauchissement du métal
-- Un feu de cheminée
2.
Que faire si votre appareil surchauffe
-- Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire
l’alimentation en air du feu.
-- Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers
et évacuez votre maison.
-- Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et
faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
-- N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un
professionnel de l’entretien de cheminée.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate
peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour
l’environnement.
1.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer
peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorés
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige.
Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi
plus efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum 15 %
d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment
élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de
l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage
d’énergie.
10
FC7038-227E
Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape
de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est
chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore.
Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et
reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et
efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec.
Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle
sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour
démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le séchage du
bois vert.
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des
flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas
pendant cette étape.Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les
flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas
pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur
droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de
combustion (Figure 11.1).
Étape finale
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système
ACC
1.
Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et
de l’ACC. Pour le Réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à
ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le
bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position
élevée (Figure 11.1).
2.
Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC,
aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du
réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi. Ceci,
combiné avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut
à la position la plus élevée, vous obtiendrez la plus grande quantité d’air
nécessaire à obtenir la plus grande quantité de chaleur (Figure 11.1).
3.
Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre luimême dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le levier à
l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil (Figure 11.2)
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le
charbon brûle en produisant des flammes d’un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et
rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage
de l’air de combustion et à l’allumage avant de remettre du bois dans le
poêle. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives
(opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les
cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et
répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon
chaud.
ATTENTION
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable.
Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière
la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre
appareil au bois pendant de nombreuses années.
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
ÉLEVÉ
D. Contrôles de l’air
Réglage de l’air
de combustion
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en
fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre
de combustible.
Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près
du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène
nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième,
troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air
de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est
sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le
réglage minimum (Figure 11.1).
Figure 11.1
DÉMARRAGE
AIR
ARRIÈRE
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Figure 11.2
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
Arrêt
manuel de
la
minuterie
(ACC)
HI
(ÉLEVÉ)
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la
combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position
élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton
s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes.
Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous
désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.1, 11.2 and11.3).
Réglage de l’air à
l’allumage
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
2.
BAS
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
1.
MOYEN
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
3.
Deuxième étape
Ferme l’air avant et arrière
2.
Figure 11.3
11
57ST-ACC-C
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de
quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent
manuel contrevient aux réglementations fédérales.
•
Ne brûlez que du bois sec.
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête
(Figure 9.1 à la page 9).
-- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
2.
3.
4.
Réglage de combustion moyen-bas :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
Réglage de combustion moyennement élevé :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
Réglage de combustion élevé :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les
réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les
30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée
pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le
ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
ÉLEVÉ
Illustré avec le
bouclier latéral
enlevé
BAS
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Réglage de
l’air de
combustion
Le canal d’air avant est
actionné par la
minuterie
Réglage de
l’air
d’allumage
Le canal d’air arrière
fonctionne
indépendamment de la
minuterie
Minuterie
Arrêt manuel
de la minuterie
Figure 12.1
C’est un générique de dessin et peut ne pas représenter votre
modèle.
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la
minuterie (ACC).
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre
indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un
réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion
désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la
cheminée reste propre.
12
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la finition
de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe.
Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs
s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous
recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se
dissipe et que la peinture soit durcie.
1.
2.
REMARQUE :
•
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
•
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
•
À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
•
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
•
Si la porte de l’appareil est ouverte.
•
Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes (Figure 13.1 et 13.2).
Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inflammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas
étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez
près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais
gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de
minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois.
Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/
fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement
en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 13.1
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 13.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
•
Entreposez le bois dans un endroit sec.
•
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
13
57ST-ACC-C
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
I. Opacité (fumée)
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives
suivantes :
1.
2.
3.
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement.
Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand
votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant
se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine
température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer
la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas)
ou en sens antihoraire à « High » (haut).
Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures
indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone
désignée à l’arrière de l’appareil (Figure 15.1). Un interrupteur ayant
priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si
nécessaire.
Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous
devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Support de
disque d’arrêt avec
aimant
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
Figure 14.1
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
Figure 14.2
14
OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR
DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
J. Espace libre
•
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant
l’appareil (Voir la figure 15.1).
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
K. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
Figure 15.1
25 Septembre, 2019
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans
le grenier doivent être scellés au ruban.
FC7038-227E
15
57ST-ACC-C
L. Questions souvent posées
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la
cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de
l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
Table 16.1
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
16
FC7038-227E
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
3
Maintenance et entretien
A. Tableau simplifié de référence à la maintenance
Lorsqu’il est correctement entretenu, votre foyer vous offrira de nombreuses
années de service sans problème. Contactez votre revendeur pour répondre
aux questions concernant le bon fonctionnement, le dépannage et l’entretien de
votre appareil. Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
ATTENTION !
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué
pour assurer votre garantie.
FRÉQUENCE
TÂCHE
MENSUELLE ou après
chaque corde de bois
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la
sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurezvous que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que
la laine céramique est à plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures.
ANNUELLE ou après
tous les 14 m³ de bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant.
Déflecteur et laine céramique
Laine céramique isolante
Déflecteur
Ventilateur de convection en option
Système de cheminée
TOUS LES 2 MOIS ou
après tous les 14 m³
de bois
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler
la suie et la créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité
et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Porte et panneau de verre fixe
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
récipient incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques
détériorées, fissurées ou brisées.
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour maintenir de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un
test : placez un billet d’un dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte.
Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte
derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours retirer le billet,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afin de
prévenir les fuites d’air.
Vérifiez le panneau de verre pour déceler les fissures.
Poignée de porte
Verrou à came
Section transversale de
la porte (exemple)
Contre-écrou
Poignée
à ressort
Poignée de porte
Rondelles
d’espacement
HEBDOMADAIRE
ou à tous les 25
chargements de bois
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil.
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
Clé carrée
Table 17.1
25 Septembre, 2019
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
FC7038-227E
17
57ST-ACC-C
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des
cendres
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des cendres est
bien scellé contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
•
Un état de surchauffe
•
La propagation de flammes et de la fumée
•
Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres lorsque
le poêle brûle.
1.
2.
L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids avant d’utiliser le
système d’élimination des cendres (ARS) :
a. Localisez la poignée de la porte du système d’élimination des
cendres située sous le côté gauche de la partie centrale du poêle.
b. Saisissez la poignée avec vos doigts et placez votre pouce sur le
verrou.
c. Appuyez sur le verrou vers l’intérieur.
d. Gardez le verrou enfoncé et abaissez doucement la poignée.
e. Retirez votre pouce du verrou une fois que la poignée est dégagée
du verrou et tournez la poignée jusqu’à la butée.
Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à feu à l’aide des
outils fournis.
a. Videz les cendres à travers le canal du système d’élimination des
cendres et vers le tiroir placé dessous (Figure 18.2).
b. S’assurer que toutes les cendres soient éliminées du dessus de la
porte de l’ARS.
c. Soulevez la grille et inspectez le dessus de la porte pour vous
assurer que toutes les cendres aient été retirées.
REMARQUE : Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du verrou du
système d’élimination des cendres vers le haut et vers le bas
pour aider à retirer les cendres de la porte.
d.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte s’il reste
des cendres.
ATTENTION
Risque d’incendie.
N’oubliez pas de remettre le couvercle en place avant
d’utiliser le poêle.
Laissez une couche de cendres de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po)
au fond de la boîte à feu de façon à former une grille naturelle
et permettre à l’air de circuler sous le bois.
3.
Remettez la poignée de porte en position fermée, vous entendrez un déclic
au moment de sa fermeture. Le tiroir à cendres ne peut pas être sorti si
la poignée de porte n’est pas fermée. Portez des gants pour enlever le
tiroir. Mettez les cendres au rebut de la manière décrite au manuel du
propriétaire.
ATTENTION
Figure 18.1
Poignée du couvercle d’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de l’ARS
pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu.
Figure 18.2
C. Maintenance générale
1.
•
Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon la
recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière plus
fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à
16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
•
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
•
Certains bords peuvent être tranchants
18
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
3.
•
Jeter les cendres
Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la
boîte à feu
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en
attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Jeter les cendres
•
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
•
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inflammable.
•
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
•
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
•
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
•
La créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
•
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les surfaces
plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les taches d’huile ne
sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles risquent de laisser des
empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface et
une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
4. Nettoyage de la vitre
•
Fréquence : Au besoin
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
ATTENTION
•
ATTENTION
•
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il
égratignerait les surfaces plaquées.
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il
égratignerait les surfaces plaquées.
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
19
57ST-ACC-C
D. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine
céramique isolante
POSITIONS INCORRECTES
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
•
Un rendement réduit
•
Une surchauffe de la cheminée
•
Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
•
Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur
et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
•
De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Support retenant
le déflecteur
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT être en
contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Figure 20.1
Panneaux de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 20.2
20
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
4
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez
des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour démarrer un feu
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/papier ou
aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les
bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu s’alimente
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous
à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois
Obstruction du conduit de fumée, comme
des nids-d’oiseau ou des feuilles dans le
chapeau de l’extrémité.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de
charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et
faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées
certifiée.
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportezvous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous
à la section Combustible à base de bois).
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une
hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Le bois brûle trop rapidement
Surtirage
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous à la
section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
Table 21.1
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
21
57ST-ACC-C
5
Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
B. Remplacement des briques réfractaires
REMARQUE : Remplacer avec une vitre en vitrocéramique de 5 mm
seulement
Pièces De Service : SRV7038-054
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente
entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
Pièces De Service : SRV7000-014
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des
serviettes. Enfilez des gants pour protéger vos mains.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant
des charnières.
Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de travail de
façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat
sur la protection.
Enlevez les vis du dispositif de retenue de la vitre et enlevez la vitre. (Si les
vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.)
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre
étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le
filetage des vis.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.
Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans le cadre de porte.
Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de quelques tours, jusqu’à ce que
la vitre soit bien fixée.
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux
propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille,
il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil
sans briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les
cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré.
3. Placez les briques du fond de l’appareil.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut
des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas des
briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips
latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle
soit à égalité avec le côté de l’appareil.
REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de la vitre.
9.
Replacez la porte sur l’appareil.
2
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique capable
de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas subir de chocs
violents ou d’usages abusifs sous peine de se fêler. Ne claquez pas la porte
de l’appareil et ne frappez pas la vitre. Quand vous fermez la porte, vérifiez
qu’aucune bûche ne touche la vitre. Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si
vous trouvez une fissure ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu
et retournez la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer la vitre.
3
5
5
1
1
5
1
2
1
1
1
4
6
AVERTISSEMENT
1
1
6
1
AVERTISSEMENT
Placement
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont
plus épais.
•
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage.
Se reporter aux instructions de maintenance.
22
1
1
2
Figure 22.1 •
•
•
•
•
1
6
Risque de blessures.
•
N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Panneau de
verre fixe
1
4
6
7
5
Dimensions
Quantité Requise
1
9” x 4.5” x 1.25”
13
2
9” x 1.75” x 1.25”
3
3
7” x 4.5” x 1.25”
1
4
5” x 4.5” x 1.25”
3
5
7” x 4.5 x 1.25”
4
6
6” x 4.5” x 1.25”
4
7
6” x 1.75” x 1.25”
1
Table 22.1
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
C. Remplacement du disque d’arrêt
Pièces De Service : SRV230-0470
1.
2.
3.
4.
5.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière
de l’appareil.
Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en
l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut
pour les sortir du support comme illustré à la figure 23.1.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses
rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et
réinstallez le support sur l’appareil.
Figure 23.2 - Déflecteur
Disque d’arrêt
Aimant
Connecteurs
à cosses
rectangulaires
Figure 22.1
Figure 23.3 - Laine céramique isolante
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
D. Démontage du déflecteur
Pièces De Service : SRV7038-118
1.
2.
3.
4.
5.
Supprimer toutes les cendres de la chambre de combustion, et d’éteindre
tous les braises avant de le jeter dans un récipient métallique.
Le déflecteur conseil d’administration dispose de 2 pièces. Avec la céramique
de la couverture est toujours en place, faites glisser un déflecteur morceau
sur le dessus de l’autre et de tirer partie supérieure par le biais de l’ouverture
de la porte et retirez ensuite le bas du déflecteur pièce (Figure 23.2).
Supprimer la céramique de couverture (Figure 23.3).
Re-installer le déflecteur morceaux un à un. Assurez-vous que le déflecteur
planches sont même à l’avant du collecteur tube et repose sur tous les tubes
(Figure 23.2, 23.4 et 23.5).
Pour ré-installer la céramique de couverture, il est plus facile de plier en
deux le premier. Placer sur le dessus du déflecteur de conseil, d’ouvrir et
aplatir et lisser la couverture. Re-vérifier le déflecteur de conseil pour le
positionnement correct (Figure 23.4).
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 23.4
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Figure 23.5
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
Panneau de déflecteur en 2 mcx
23
57ST-ACC-C
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
E. Ensemble de poignée de porte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pièces De Service : SRV7033-071
Pièces De Service : SRV7038-008
Introduisez la poignée de porte dans la porte.
Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à la
Figure 24.1.
Placez la clé dans la rainure.
Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la
came de verrouillage sur l’axe.
Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir
bouger librement.
Installez la poignée en fibre (Figure 24.1).
Démontage de l’ensemble des tubes profilés
1. Retirez le côté droit de l’écran en enlevant 3 vis cruciformes de l’arrière de
l’appareil pour ensuite tirer hors du côté puis repousser sur le côté.
2. Enlevez les 4 vis cruciformes du couvercle d’accès au canal et enlevez le
couvercle.
3. Enlevez les 3 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé
à douilles de 7/16 po.
4. À l’intérieur de la boîte à feu, retirez les 5 briques du côté droit et la brique
arrière droite.
5. Retirez les 2 retenues de briques en les glissant vers l’arrière, puis vers le
haut.
6. Retirez la rainure de protection du déflecteur en le tournant vers l’avant et
hors de la boîte à feu.
7. Retirez trois boulons de l’intérieur de la boîte à feu.
Section droite de la
porte (exemple)
Contre-écrou
Verrou à came
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes
minimum avant d’essayer de les enlever.
Poignée de porte
Rondelles
d’espacement
8.
Glissez l’ensemble de tubes profilés vers la gauche. Laissez tomber le
côté droit, puis glissez l’assemblage vers la droite.
9. La laine céramique et les panneaux du déflecteur peuvent être retirés au
même moment lorsque vous retirez l’assemblage du tube profilé.
10. Lorsque l’assemblage de l’ensemble de tube est libre du support gauche,
faites pivoter dans le sens horaire et tirez l’assemblage, la laine et les
déflecteurs de l’ouverture avant.
11. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
Clé
carrée
Poignée en fibre
Figure 24.1
ATTENTION
Veillez à ce que je joint d’étanchéité du collecteur soit placé
entre la boîte à feu et l’ensemble du tube du collecteur
pendant le processus de réinstallation.
Écrous crénelés
Assemblage du tube profilé
Boulon
Côté droit de la brique arrière
Brique latérale
6
1
1
1
2
1
3
1
4
Panneaux de déflecteur
Pièces de retenue des briques
Laine céramique isolante
Canal de protection du déflecteur
4
Faites
pivoter et
retirez de la
boîte à feu
Figure 24.2
24
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
6
57ST-ACC-C
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
25 Septembre, 2019
Interprété par
Discription du service
FC7038-227E
25
57ST-ACC-C
Date de service
26
Interprété par
Discription du service
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
Date de service
25 Septembre, 2019
Interprété par
Discription du service
FC7038-227E
27
57ST-ACC-C
B. Vue éclatée
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
Modèle haut de gamme - Poêle à bois
4
1
3
2
5
6
7
24
23
8
22
21
9
10
18
11
12
17
13
19
20
14
16
15
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
28
FC7038-227E
07/19
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
C. Pièces de service
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à
votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, convection
SRV7038-214
2
Entrée d’air arrière
SRV7038-216
3
Entrée d’air avant
SRV7038-215
4
Assemblage du panneau, côté, gauche
SRV7038-006
5
Laine céramique, fibre
SRV7038-117
SRV7038-179
6
Rainure de protection du déflecteur (illustration à la page 5)
7
Panneau de déflecteur
8
Assemblage du canal arrière
SRV7038-001
Qté : 2
Oui
SRV7038-118
9
Front d’alimentation en air
SRV7038-212
10
Support de l’ensemble de tubes profilés
SRV7038-174
11
Assemblage du tube profilé
SRV7038-008
12
Joint d’étanchéité secondaire du tube
SRV7038-187
Assemblage pour porte nº 13
Oui
Oui
Assemblage pour poignée de porte nº 14
13.5
13.1
13.3
14.2
13.4
14.3
14.1
13.2
13
Assemblage pour porte
13.1
Axes charnières 1/2 po
13.2
Câble de porte, 3/4 po x 84 po
13.3
Assemblage pour porte en verre
Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po
14.4
Noir
DR-57BK-FH
Garniture nickel
DR-57NL-FH
Qté : 2 noir
7000-606/2
Qté : 2 nickel
SRV430-5320
14.6
7 pieds
832-1680
Oui
SRV7000-014
Oui
5 pieds
832-0460
4 pièces
GLA-FRM-5700
13.4
Ensemble de châssis en verre
13.5
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
paquet de 12
220-0490/12
Logo, Quadra-Fire
Pqt de 10
7000-694/10
14
14.5
Assemblage pour poignée de porte
Oui
SRV7033-071
14.1
Poignée en fibre
SRV7060-212
14.2
Poignée de porte
SRV7044-188
14.3
Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque)
14.4
Loquet à came
SRV430-1141
14.5
Clé, loquet à came
SRV430-1151
14.6
Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)
paquet de 3
paquet de 24
Oui
832-0990
226-0100/24
Oui
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante.
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
29
57ST-ACC-C
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
15
Pièce de retenue de la brique, côté
16
Écran thermique
COMMENTAIRES
Qté : 4
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7038-145
SRV7038-211
Assemblage de briques nº 17
17.3
17.5
17.2
17.5
17.1
17.1
17.5
17.1
17.1
17.1
17.6
17.4
17.6
17.2
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.4
17.6
17.7
17.5
17.1
17.6
17.1
17.2
17
Assemblage de briques, jeu complet
Pqt de 28
SRV7038-054
832-0550
17.1
Brique,
229 x 114 x 32 mm (9 x 4.5 x 1.25 po)Qté de 13 requ.
Qté : 1
Qté : 6
832-3040
17.2
Brique, 229 x 44 x 32 mm (9 x 1.75 x 1.25 po)
Qté de 3 requ.
SRV7128-020
17.3
Brique, 179 x 44 x 32 mm (7 x 1.75 x 1.25 po)
Qté de 1 requ.
SRV7128-042
17.4
Brique, 127 x 114 x 32 mm (5 x 4.50 x 1,25 po)
Qté de 2 requ.
SRV7128-040
17.5
Brique, 179 x 114 x 32 mm (7 x 4.50 x 1.25 po)
Qté de 4 requ.
SRV7128-011
17.6
Brique, 152 x 114 x 32 mm (6 x 4.50 x 1.25 po)
Qté de 4 requ.
SRV7128-002
Brique, 152 x 44 x 32 mm (6 x 1.75 x 1.25 po)
Qté de 1 requ.
SRV7128-043
17.7
18
Pièce de retenue de la brique, arrière
SRV7038-148
19
Jeu d’adaptateur de jambe (gauche et droite)
SRV7038-028
20
Assemblage du panneau latéral, droit
SRV7038-005
21
Couvercle du collecteur
SRV7038-236
22
Répartiteur d’air secondaire
SRV7038-238
23
Couvercle du tube du collecteur
SRV7038-237
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante.
30
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
Ensemble du piédestal nº 25
Assemblage du contrôle du
taux de combustion nº 24
25.1
25.2
25.3
25.4
25.5
24.9
24.8
24.1
24.7
24.6
24.2
25.6
24.5
25.7
25.9
25.8
24.4
24.3
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
24.1
Assemblage du contrôle du taux de combustion
SRV7038-059
24.2
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po)
24.3
Poignée
SRV7000-343
24.4
Guide de la tige du contrôle de l’air
7033-210
24.5
Attache, aimant
SRV229-0631
24.6
Assemblage de la manette du contrôle d’air arrière
SRV7038-004
24.7
Assemblage de la manette du contrôle de la minuterie de la porte
SRV7038-062
Noir
SRV7000-614
O
Nickel
250-8340
O
Joint d’étanchéité de la porte
7033-282
O
24.8
Assemblage du remplacement de la minuterie seulement
SRV480-1940
O
24.9
Assemblage de la manette de la minuterie
7033-034
O
25.1
Couvercle d’accès - ARS
SRV7038-196
25.2
Poignée de la porte du bac à cendres
SRV7038-197
25.3
Canal - système d’élimination des cendres (ARS)
SRV7033-172
25.4
Joint d’étanchéité - ARS
SRV7033-296
25.5
Assemblage de porte de l’ARS
SRV7060-048
25.6
Verrou de l’ARS, assemblage de la poignée
SRV7062-034
25.7
Ensemble du piédestal
PED-KIT-57
25.8
Bac à cendres, modèle à piédestal avec porte
SRV7038-010
Ensemble de composants, piédestal, modèle à dessus étagé - (comprend le joint du
système d’élimination des cendres et les attaches)
7038-048
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante.
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
31
57ST-ACC-C
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Ensemble du Pieds nº 26
26.4
26.5
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
26.1
26.2
26.3
26.9
26.6
26.7
26.8
26.1
Couvercle d’accès - ARS
SRV7038-196
26.2
Canal - système d’élimination des cendres (ARS)
SRV7033-172
26.3
Joint d’étanchéité - ARS
SRV7033-296
26.4
Assemblage de porte de l’ARS
SRV7060-048
26.5
Verrou de l’ARS, assemblage de la poignée
SRV7062-034
26.6
Poignée de la porte du bac à cendres
SRV7033-274
26.7
Assemblage du pied du bac à cendres
7033-008
Pied du bac à cendres (ARS)
SRV7033-050
Ensemble de composants, pied du modèle à dessus étagé - (comprend le joint du
système d’élimination des cendres et les attaches)
7037-036
26.8
Pieds, Queen Anne
26.9
Jeu d’adaptateur de pied (support), gauche et droit
Qté : 4
831-1240
Qté : 4
LEGS-QANL
SRV7038-028
Ensemble de pieds et système d’élimination des cendres (ARS)
Noir
LEG-KIT-BK
Nickel
LEG-KIT-NL
Ensemble des composants (comprend joint pour enlèvement des cendres et fixations)
SRV7038-017
Ensemble des composants (incluant peinture de retouche, manuel du propriétaire,
carte de garantie et poignée du couvercle d’accès)
SRV7038-058
Poignée, couvercle d’accès
SRV7038-197
Peinture de retouche
812-0910
Amélioration, porte, nickel
UK-DRNL
Joint d’étanchéité, collecteur
Pqt de 4
Front looking into unit
Baffle protection channel sits in
between front tube and fiber baffle
7038-168/4
O
Side view
Ceramic blanket
Fiber baffle
This tab sits behind the front tube
Rainure de protection du déflecteur
SRV7038-179
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante.
32
FC7038-227E
25 Septembre, 2019
57ST-ACC-C
D. Accessoires
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSOIRES
Assemblage du ventilateur refoulant
BKST-350
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur
SRV7000-194
O
O
Aimant rond
7000-552
Assemblage du support du disque d’arrêt
SRV7033-036
Disque d’arrêt n° 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Câblage (ventilateur)
7033-262
Faisceau de câbles, ventilateur
SRV7000-073
Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrière
O
O
OAK-ACC
Ensemble du col de la prise d’air extérieur
7033-039
Écran de la prise d’air extérieur
SRV33271
O
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
RIVNUT-RÉPAIR
O
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 x 1
Pqt de 10
25221A/10
O
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 x 0,5
Pqt de 20
32328/20
O
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Pqt de 40
226-0050/40
O
Écrou, à blocage Keps, 8-32
Pqt de 40
226-0060/40
O
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
O
Vis, 1/4-20x5/8
Pqt de 24
220-0440/24
O
Vis, tête cruciforme plate, 8-32 x 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Vis, tête cruciforme cylindrique, 8-32 x 3/8
Pqt de 40
225-0500/40
O
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
O
Rondelle Sae 1/4
Pqt de 24
28758/24
O
Rondelle, Sae 3/8
Pqt de 3
832-0990
O
FIXATIONS
25 Septembre, 2019
FC7038-227E
33
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
34
FC7038-227E
25 Septembre, 2019

Manuels associés