- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Poêles
- Quadrafire
- 5700 Step Top Wood Stove
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
34
Manuel du propriétaire Entretien et utilisation INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence. Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL AVERTISSEMENT R APPAREIL AU BOIS SÉRIE 5700 À DESSUS ÉTAGÉ CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) MODÈLE : 57ST-ACC-C Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie causant des dommages matériels, des blessures, voire la mort. • • • Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie. Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. Le canal d’air arrière fonctionne indépendamment de la minuterie La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. AVERTISSEMENT L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. 1 Risque d’incendie. À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer des feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone). NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil ITEM PART NUMBER 7038-228 1 PART NAME QTY SERIAL RATING PLATE HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS CAUTION: CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR ATTENTION: PEUT L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES (US ONLY). (UM) 84-HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only" APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE, "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement" PREVENT HOUSE FIRES PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspections in your area. Do not obstruct the space beneath heater. For use only with leg and pedestal options intended for this model, refer to owner’s manual for appropriate part numbers and installation instructions. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided and unrestricted while unit is in use. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. The stove needs to be properly grounded to the frame of the mobile home. Components required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling and maximum offsets. Inspect and clean chimney frequently - Under Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly. Do not connect this unit to a chimney serving another appliance. Optional Components: Optional Blower, Part BKST-350. Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth. Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are overfiring. OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED Open only to add fuel to the fire. Do NOT operate before fully assembling components. WARNING: Only used approved wood fuel listed in owners manual. Burning any other fuel will void warranty. 8.50 FLOOR PROTECTION: Floor protector must be Type I Hearth Pad non-combustible material or equivalent, extending beneath heater and to front/sides/rear as indicated on the diagram below. Exception: Non-combustible floor protections must extend beneath the flue pipe when installed with horizontal venting and extend 2 inches (51mm) beyond each side. Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les composants n’ont pas été entièrement assemblés. ATTENTION: Seulement utilisé carburant approuvé indiquée dans le manuel des propriétaires. La combustion d'autres combustibles annulera la garantie. Fuel loading door 16" from glass 33-1/2” minimum 8" USA C É US Safety and Emissions Respectively Report #0061WS092S Report #0061WS092E 203mm (8") 1394mm (54-7/8") minimum Serial No. / N° de série R Portland Oregon USA HF TESTED TO:/ TESTÉ À: UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00 BARCODE LABEL 5700 Step Top ACC-C VENT SPECIFICATIONS: SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances. DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced clearances MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit. SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION: MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés. MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués. MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas. ESPACES LIBRES MIN DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: En Pouces & (millimètres) NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit N O L IL MIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: Inches & (Millimeters) NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of flue collar. INSTALLATION: FULL VERTICAL INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE A B C D E F G H SINGLE WALL PIPE 15.75 (400) 9 (229) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) N/A DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) 1 (25) 13.875 (352) 49 (1245) N/A T N CONDUIT DU MUR SIMPLE DOUBLE MUR DE TUYAUX INSTALLATION: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP INSTALLATION: HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE SINGLE WALL PIPE 16.75 (425) 10 (254) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) 18 (457) CONDUIT DU MUR SIMPLE DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) 1 (25) 13.875 (352) 49 (1245) 12 (305) DOUBLE MUR DE TUYAUX INSTALLATION: 90° ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL INSTALLATION: 90° DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIERE SINGLE WALL PIPE 16.75 (425) 10 (254) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) 18 (457) CONDUIT DU MUR SIMPLE INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm) and the referenced alcove clearances. INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les dégagements en alcôve référencés. (**In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650°C Factory-built chimney.) (**Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650°C cheminée bâtit en usine.) DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) N/A N/A 49 (1245) N/A DOUBLE MUR DE TUYAUX 457mm (18") 1092mm (43")min 2019 2020 2021 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC Made in U.S.A. of US and imported parts. Fabriqué par: Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées. BACKWALL/SIDE WALL/ MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ A CORNER INSTALLATION/ INSTALLATION DU COIN E Nº de série Nom du modèle B C Nº du test de laboratoire et du rapport D F E F ALCOVE SIDE VIEW / VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE G A ALCOVE TOP VIEW / VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE 90 OFF TOP UP & OUT CEILING CLEARANCE/ ESPACE LIBRE DU DESSUS DE L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90 DE COURBURE C D H G STOVE TO CEILING CLEARANCE/ ESPACE LIBRE DU POÊLE AU PLAFOND CANADA Manufactured by: 352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032 www.quadrafire.com O-T L A H PROTECTION DU PLANCHER: Le protecteur de plancher doit être du matériau incombustible type I Hearth Pad ou équivalent, s'étendant sous le radiateur et à l'avant / côté / arrière comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Exception: les protections de sol incombustibles doivent s'étendre sous le conduit de fumée lorsqu'elles sont installées avec une ventilation horizontale et s'étendent à 2 pouces (51 mm) au-delà de chaque côté. 203mm (8") C OMNI-Test Laboratories, Inc. Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule rapidement. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce BKST-350. Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur l'âtre. Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez. Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter des combustibles dans le feu. 203mm (8") 45-7/8” minimum Tested and Listed by DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib wood at 1.8 G/HR EPA Method 28R, ASTM 2515-11 and CSA B415.1-10. This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual Date de fab. 7038-228C UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16 OUTSIDE APEX INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL. PART NAME: DRAWN BY: REVISIONS 2 ECO # DATE BY CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. FC7038-227E SCALE: MATERIAL: THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET: DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. PART NUMBER: REV: 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C • • • • Définition des avertissements de sécurité : DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Homologations et codes approuvés..8 A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Instructions d’utilisation...................10 A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC . . . . . . . . . 11 F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 I. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 J. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 K. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 L. Questions souvent posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Maintenance et entretien...................17 A. Tableau simplifié de référence à la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des cendres . . 18 C. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 D. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 20 4 Guide de dépannage..........................21 5 Remplacement des pièces de rechange...............................................22 A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 D. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 E. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6 Documents de référence...................25 A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 B. Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 C. Pièces de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 3 57ST-ACC-C B. Politique de garantie Hearth & Home Technologies GARANTIE À VIE LIMITÉE Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé. Hearth & Home Technologies GARANTIE À VIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE : Hearth & Home au nom de l’appareil, ses marques »), étend la garantie auxtout appareils HHT audevenant gaz, bois,le granulés, et HHT garantit auTechnologies, propriétaire d’origine sur (« le HHT site d’installation d’origine,suivante ainsi qu’à cessionnaire propriétaire électrique achetés HHTd’origine autorisé.dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de de l’appareil sur led’un site détaillant d’installation matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie COUVERTURE DE de LAmatériau GARANTIE : présentent des défauts ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHTaupeut, à son gré, se libérer toute obligation découlant de la d’origine, garantie en remplaçant produit lui-même ou enleremboursant HHT garantit propriétaire d’origine de de l’appareil, sur le site d’installation ainsi qu’à toutlecessionnaire devenant propriétaire le prix d’achatsur vérifi dud’installation produit. Le montant en vertulade cette garantied’achat, est le prix du produit. de l’appareil le é site d’originemaximum dans lesremboursé deux ans suivant date originale qued’achat l’appareil HHT estCette sans garantie défauts est de soumise aux restrictions décrites ci-dessous. matériau et deconditions, fabricationexclusions au momentetde sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants PÉRIODE DE GARANTIE : couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le d’achat vérifié duduproduit. Le montant maximum remboursé vertu de cette garantie est le maison prix d’achat dulaproduit. Cette garantie est Laprix période de garantie consommateur entre en vigueur à la dateen d’installation. Dans le cas d’une neuve, garantie entre en vigueur soumise exclusions de et restrictions décrites ci-dessous. à la date aux de laconditions, première occupation la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez PÉRIODE DE soit GARANTIE : HHT, quelle que la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants concernés figure dans du le tableau suivant.entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur La période de garantie consommateur àLelaterme date de la première de le la tableau maison ci-dessous ou six moisest après dusuit produit par un détaillant/distributeur indépendant autorisé, « durée de vie occupation limitée » dans défila ni vente comme : 20 ans à compter de l’entrée en HHT vigueur de la couverture de selon ce quipour survient en premier. Cependant, garantie entre enau vigueur plus tard 24 aprèsrefl la ètent date d’expédition produit de chez la garantie les appareils au gaz et 10 anslapour les appareils bois etau à granulés. Cesmois périodes les durées deduvie utile minimum HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales. concernés figure dans le tableau suivant. Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie pourdeles appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum Période Appareilsde et fonctionnement conduits d’évacuation fabriqués par HHT attendues des composants concernés, dans des conditions normales. garantie Pièces Main-d’œuvre Gaz Période de garantie Pièces 1 an Main-d’œuvre X Gaz Granulés Bois Électrique Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT Toutes les pièces et le matériel, à X X X X l’exclusion de ceux figurant dans les Évacuation Granulés Bois Électrique Composants couverts conditions, exclusions et limitations. des gaz X X X X 2 ans X X X X X X Panneaux réfractaires moulés Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants électroniques Module d’allumage et vitre X Ventilateurs refoulant installés en usine Assemblages du creuset de combustion, pots de combustion, dispositif Panneaux réfractaires moulés d’alimentation mécanique/vis sans fin Module d’allumage X X X X X X 3 ans 1 an X ans 56 ans 31 ans an 7 ans 3 ans 6 ans 10 ans 3 ans 1 an 7 ans 3 ans À vie limitée 10 ans 3 ans 1 an À vie limitée 3 ans X X Pièces moulées et déflecteurs Brûleurs non raccordés, bûches en fibre de Catalyseur céramique -non raccordées, brûleurs restrictions indiquées aluminés X X X X X Pièces moulées et déflecteurs Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT Catalyseur - restrictions indiquées Brûleurs, bûches et briques réfractaires Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille et brûleurs en acier inoxydable, système FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, Brûleurs, bûches et briques réfractaires couvercle d’accès et contre-feu) X X X Brûleurs non raccordés, bûches en fibre Assemblages du creuset de combusdetion, céramique raccordées, brûleurs pots denon combustion, dispositif d’alimentation aluminés mécanique/vis sans fin X X X X X X X X X X X Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille et brûleurs en acier inoxydable, système 4021-645J 28 avril FlexBurn® (moteur, couvercle•intérieur, couvercle d’accès et contre-feu) 1 4 Allumeurs, sans fiàn, Toutes les moteurs pièces etde le vis matériel, composants électroniques et vitre l’exclusion de ceux figurant dans les conditions, exclusions et limitations. Ventilateurs refoulant installés en usine X 2 ans 3 ans 1 Composants couverts 1 an X 5 ans Évacuation des gaz 2017 4021-645J • 28 avril 2017 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT. CONDITIONS LA GARANTIE : • Cette garantieDE n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine. •• • • • • • • • • La garantie nen’est couvre queque lesdans appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT liste des détaillants HHT Cette garantie valide le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT quiautorisé. a vendu Une l’appareil. approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT. Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué Cette garantie valabledeque si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation l’installation estn’est incapable fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillantd’origine. ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée para un autre détaillant que celui qui vous Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui vendu l’appareil. a fourni le produit à l’origine. Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué Contactez l’avance votrede détaillant pour savoirnécessaires, si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Lesautorisé frais deledéplacement et les l’installationà est incapable fournir les pièces contactez le détaillant ou fournisseur HHT plus près. Des fraisfrais de d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cettesigarantie. réparation supplémentaires peuvent être applicables la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni lelimitée produitduà catalyseur l’origine. Garantie Contactez à l’avance votre pour savoir si la réparation sous garantie entraînera coûts. Les frais déplacement et les de frais ο o pour les produits dedétaillant brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur serades garanti comme suit,de pendant une période 6 d’expédition pièces ne sont pasou couverts par cettedegarantie. ans : sides le catalyseur original un catalyseur remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité de réduction particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le Garantie limitée du de catalyseur catalyseur sera remplacé gratuitement. ο o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6 ο o entre 37catalyseur et 72 mois, un crédit aucatalyseur prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur crédit pour la de main-d’œuvre ans : si le original ou un de remplacement s’avérait défectueux ou cessaitet deun maintenir 70 % son activité nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi : de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le catalyseur sera remplacé gratuitement. ο depuis l’achat Crédit remis pour le coût o entreTemps 37 et 72total mois,écoulé un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et de un remplacement crédit pour la main-d’œuvre nécessaire à installer le catalyseur : % 0à 36 mois de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi100 37 à 48 mois 30 % Temps total49 écoulé depuis l’achat à 60 mois ο Crédit remis pour le20coût % de remplacement 0 àà36 100 % 61 72mois mois 10 % 37 à 48 mois 30 % o tout remplacement 49 du àcatalyseur 60 mois sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, 20 % pour le reste de la période de la garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la 72 mois 10 % date originale d’achat,61 la àdate du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur. ο o tout remplacement du catalyseur EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la Cette garantie ne couvred’achat, pas ce la quidate suitdu : bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur. date originale • Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de EXCLUSIONS LA GARANTIE : la couleur et deDE l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. Cette ne couvre pas ce qui suit : • Lagarantie détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, les résidus laissés sur les surfaces raisonde dechauff l’utilisation de nettoyants oucation produits • Modification au fini de la surface résultant ainsi d’uneque utilisation normale. Comme il s’agit d’unen appareil age, une légère modifi de à polir abrasifs. la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. •• • • • • • • • • • • La réparation ou le remplacement des pièces soumises une usureen normale la période de garantie ne sont pas égratignures, couverts. Ces pièces pièces La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ouàémaillées raison pendant des marques de doigts, accidents, abus, comprennent peinture, d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et de décoloration vitre. qui ont fondu :ou autres joints causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation nettoyantsde oulaproduits à polir abrasifs. Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations ce bruit ne sont couvertes. La réparation liées ou le à remplacement despas pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces comprennent : peinture, d’étanchéité bois et granulés, réfractaires, grilles, guide flammes, décoloration de la vitre. et Dommages causés par joints : (1) l’installation, l’utilisation ou la briques maintenance de l’appareil sans de tenir comptepiles des et instructions d’installation d’utilisation, contraction et sans consultation de l’étiquette d’identifi cation depièces l’agentqui homologué; (2)du le bruit. non-respect des codessont du normales bâtiment locaux Expansion, ou déplacements mineurs de certaines provoquent Ces conditions et les pendant l’installation debruit l’appareil; réclamations liées à ce ne sont(3) pasl’expédition couvertes. ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5) Dommages causés par : (1) l’installation, la maintenance de l’appareil sans compte des instructions et les conditions liées à l’environnement, unel’utilisation mauvaiseou ventilation, une pression négative outenir un mauvais tirage en raison d’installation de l’étanchéité d’utilisation, et sansl’admission consultation de sante l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2)des le non-respect destirage, codesdes dugénérateurs bâtiment locaux de la construction, insuffi d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que ventilateurs de d’air pendant l’appareil; (3) l’expédition ou lade mauvaise manutention; (4) ceux la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue chaud à l’installation air pulsé ou de toute autre cause; (6) l’utilisation combustibles autres que mentionnés dans les instructions d’utilisation; avec des composants endommagés, corrodés qui ou défectueux, après un accident, réparations négligentes/incorrectes; (5) (7) l’installation ou l’utilisation de composants n’ont pas étél’utilisation fournis avec l’appareil ou deles tout autres composants qui n’ont pas été les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, pression négative ou un tirage autorisées en raison de l’étanchéité expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifi cationsune de l’appareil qui n’ont pas étémauvais expressément et approuvées de construction, l’admission insuffisante d’air dispositifs tels que ventilateurs de tirage, des générateurs d’air parlaécrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fld’appoint uctuationsou ded’autres l’alimentation électrique de des l’appareil. chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; Composants d’évacuation des de gaz,composants connecteursqui d’âtre accessoires utilisés l’appareil quitout n’ont pas été fournis parqui HHT. (7) l’installation ou l’utilisation n’ontoupas été fournis avec avec l’appareil ou de autres composants n’ont pas été expressément autorisés etde approuvés par HHT;où (8)un lesfoyer modifi cations de quidécoratif n’ont pasauété expressément Toute partie d’un système foyer préexistant encastré ou l’appareil un appareil gaz a été installé.autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil. Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont Composants d’évacuation des gaz, et connecteurs utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis fournies pour aider le consommateur le détaillant d’âtre lors deou la accessoires sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. Onpar doitHHT. tenir compte de l’emplacement et de la confi guration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé. 2• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. 4021-645J 28 avril 2017 Des •informations sont fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. 2 25 Septembre, 2019 4021-645J • 28 avril 2017 FC7038-227E 5 57ST-ACC-C Ce�e garan�e est nulle si: • L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur- cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail de finition. Ce�e garan�e est nulle si: •• • L soumis à de longues périodes de l’humidité ou de L’appareil ’appareil est a été tiré, exploités en atmosphères contaminées parlalecondensation. chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur- être identifi ée par, mais non limité à, déformé de plaques ouou dede tubes, déformation de l’intérieur de la Ilcuisson y a despeut dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau dommages causésdéformation par des intempéries qui est structure delimité composants, de couleur en fonte, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail le résultatde d’,fonte maisou non à, une mauvaise derouille la cheminée oudes de bulles, ventilation de l’installation. de finition. • L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation. LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ • L exclusif recoursouetd’autres de VRDcomposants de la seule obligation enl’eau vertuoudedecette garantie,causés en vertu toute autre garantie, Iley propriétaire a des dommages à de l’appareil à cause de dommages parde des intempéries qui est expresse d’unà,contrat, d’un délit doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au remboursele résultatou d’, implicite, mais nonou limité une mauvaise deou la autre, cheminée ou de ventilation de l’installation. ment, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécuLES LIMITATIONS DE limitations RESPONSABILITÉ tifs, de sorte que ces peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous • L e propriétaire exclusif recoursdroits et dequi VRD de lad’état seule àobligation en DANS vertu de garantie, en vertu deLA toute autre pouvez également avoirde d’autres varient état. SAUF LAcette MESURE PRÉVUE PAR LOI, VRDgarantie, NE FAIT expresse implicite, EXPRESSE ou d’un contrat, d’un QUE délit ou doit être limitée au CI-APRÈS. remplacement, à la réparation ou auGARANTIE rembourseAUCUNE ou GARANTIE AUTRE LAautre, GARANTIE SPÉCIFIÉE LA DURÉE DE TOUTE ment, comme spécifi que ci-dessus. En aucun VRD êtreEXPRESSE tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LAcas, GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS. 6 3 4021-645J • 28 avril 2017 3 4021-645J • 28 avril 2017 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C C. Guide de démarrage rapide REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique. ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES POUR LE PREMIER FEU : OUVREZ LES ENTRÉES D’AIR 10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés. AJOUTEZ DU BOIS AJOUTEZ DU JOURNAL ÉLEVÉ CONTRÔLE DU TAUX DE COMBUSTION (coin supérieur droit) ÉLEVÉ CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) (au centre à droite) 1 2 3 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie AJOUTEZ DU PETIT BOIS ALLUME LE PAPIER Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour éviter : La propagation de fumée, de flammes et de monoxyde de carbone La propagation d’étincelles, de charbons et de bûches Les feux incontrôlés NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la porte ouverte. Allumer un feu peut ne pas nécessiter de laisser la porte ouverte pour assurer un tirage. L’entrée d’air doit approvisionner un tirage suffisant. 4 AJOUTEZ PLUS DE BOIS 5 RÉDUISEZ LE CONTRÔLE D’AIR Réglez à la sortie de chaleur désirée BAS CONTRÔLE DU TAUX DE COMBUSTION (Au coin supérieur droit) BAS 6 25 Septembre, 2019 CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) (Au centre à droite) FC7038-227E Le poêle est prêt à fonctionner normalement. 7 7 57ST-ACC-C 1 Homologations et codes approuvés A. Certification de l’appareil B. Puissance calorifique et rendement Modèle : Modèle 5700 monobloc à dessus étagé (ACC) Numéro de certification des 0061WS092E émissions: Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc. L’EPA Numéro de Certification : 99-17 N° et date du rapport : 0061WS092S Type : Certifié EPA Émissions : 1.8 grammes par heure Chauffage d’ambiance homologué de type combustible solide *PCI, Efficacité testée : 80.0% Norme : UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD **PCS, Efficacité testée : 74.0% ***EPA, Sortie en BTU : 12,800 à 38,300 par heure **** Puissance de pointe de BTU 72,100 / heure: Taille du conduit : 152 mm (6 po) Taille de la boîte à feu : 0,08 m³ (2,90 pi³) Longueur idéale des bûches : 559 mm (22 po) Combustible Corde de bois séché *Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser. **Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser l’eau dans le carburant. ***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efficacité et le taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions. ****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efficacité. Cette 5700 l’Étape Supérieure est Certifié conforme à 2020 crèche en bois d’émissions de particules des normes. Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour plus d’informations. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec le mode d’emploi du manuel du propriétaire. REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA! 8 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C C. Spécifications de la porte vitrée AVERTISSEMENT Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : D. Approuvé pour les maisons mobiles • • • • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur. L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile. • • • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. Modification de l’appareil. Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). • Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie. Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. E. Chambre à coucher Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix. F. Californie - Prop65 ATTENTION Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 9 57ST-ACC-C 2 Guide de l’utilisateur Instructions d’utilisation A. Surchauffe de votre appareil AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée. Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS : • Utiliser de liquides inflammables • Trop remplir de bois • Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut • Laisser trop d’air pénétrer dans le feu Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même si sa surface est sèche. Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son séchage. Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins. 1. Symptôme de la surchauffe Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du foyer : -- Le carneau ou l’appareil sont incandescents -- Des bruits de rugissement ou de grondement -- Des forts bruits de craquelure ou de claquement -- Le gauchissement du métal -- Un feu de cheminée 2. Que faire si votre appareil surchauffe -- Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire l’alimentation en air du feu. -- Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et évacuez votre maison. -- Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage. -- N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un professionnel de l’entretien de cheminée. C. Processus de combustion Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour l’environnement. 1. Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre : • Gauchissement du conduit d’air • Attaches de brique réfractaire détériorés • Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés B. Sélection et entreposage du bois Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie. 10 FC7038-227E Embrasement ou première étape Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir l’appareil. Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le séchage du bois vert. 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas pendant cette étape.Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de combustion (Figure 11.1). Étape finale E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC 1. Allumage et recharge de combustible Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de l’ACC. Pour le Réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée (Figure 11.1). 2. Maximiser la chaleur par le système ACC Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut à la position la plus élevée, vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir la plus grande quantité de chaleur (Figure 11.1). 3. Commande manuelle de la minuterie Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre luimême dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil (Figure 11.2) L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle en produisant des flammes d’un bleu chaud. Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage de l’air de combustion et à l’allumage avant de remettre du bois dans le poêle. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud. ATTENTION Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant de nombreuses années. Risque de blessures. • Il est recommandé de porter des gants ÉLEVÉ D. Contrôles de l’air Réglage de l’air de combustion Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre de combustible. Réglage de l’air de combustion Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum (Figure 11.1). Figure 11.1 DÉMARRAGE AIR ARRIÈRE Tirez vers l’avant pour arrêter Figure 11.2 25 Septembre, 2019 FC7038-227E Arrêt manuel de la minuterie (ACC) HI (ÉLEVÉ) A priorité sur la minuterie et ouvre l’air arrière en ouvrir la position verrouillée. Système de contrôle automatique de la combustion (ACC) Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.1, 11.2 and11.3). Réglage de l’air à l’allumage Activez la minuterie en poussant le bouton vers la température élevée puis revenez à n’importe quel point entre la ligne pointillée 2. BAS Ouvre l’air arrière à un débit d’air moyen 1. MOYEN Ouvre l’air arrière à un débit d’air moyen-bas 3. Deuxième étape Ferme l’air avant et arrière 2. Figure 11.3 11 57ST-ACC-C F. Taux de combustion et rendement AVERTISSEMENT Pour obtenir un rendement maximum Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales. • Ne brûlez que du bois sec. Risque d’incendie. Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée. La surchauffe annulera votre garantie. Taux de combustion 1. Réglage de combustion faible : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée pendant 5 minutes. -- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9). -- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la poignée à ressort au réglage bas. 2. 3. 4. Réglage de combustion moyen-bas : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée pendant 5 minutes. -- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête. -- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas. Réglage de combustion moyennement élevé : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée. -- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête. -- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé. Réglage de combustion élevé : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée. -- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée. Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les 30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement après avoir remis du combustible. ÉLEVÉ Illustré avec le bouclier latéral enlevé BAS Bas (fermé) Élevé (ouvert) Réglage de l’air de combustion Le canal d’air avant est actionné par la minuterie Réglage de l’air d’allumage Le canal d’air arrière fonctionne indépendamment de la minuterie Minuterie Arrêt manuel de la minuterie Figure 12.1 C’est un générique de dessin et peut ne pas représenter votre modèle. Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la minuterie (ACC). REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion désiré. REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la cheminée reste propre. 12 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C G. Préparation d’un feu Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil : REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie. 1. 2. REMARQUE : • Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu. • N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions. AVERTISSEMENT Risque d’incendie N’entreposez PAS de bois : • À des distances inférieures aux dégagements requis aux combustibles à l’appareil. • Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage des cendres. Ne PAS utiliser l'appareil : • Si la porte de l’appareil est ouverte. • Quand la porte du système d’élimination des cendres est ouverte. Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes (Figure 13.1 et 13.2). Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil. Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien : 1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC (consulter la page 6 du guide de démarrage). 2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de fumée. 3. Placez ensuite du petit bois sur le papier. 4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inflammable ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué. 5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux. 6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler. 7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de minuterie de l’ACC. 8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/ fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup de chaleur. 9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu. Le panneau du déflecteur doit être à niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. Réglage de l’air de combustion Réglage de l’air à l’allumage Figure 13.1 Laine céramique au-dessus Tubes profilés Panneau de déflecteur en 2 mcx Figure 13.2 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert. • Entreposez le bois dans un endroit sec. • Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des bûches soient exposées à l’air. Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote. 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 13 57ST-ACC-C H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant I. Opacité (fumée) REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes : 1. 2. 3. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à automatique pour utiliser cette caractéristique. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut). Emplacement du disque d’arrêt Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil (Figure 15.1). Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire. Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but). AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté). • Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde de carbone. Cela peut provoquer des malaises, voire la mort. AVERTISSEMENT Support de disque d’arrêt avec aimant Risque d’incendie. Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. • Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. Figure 14.1 MANUAL FAN AUTO LOW HIGH Figure 14.2 14 OFF MANUEL : A priorité sur le disque d’arrêt AUTO : Le ventilateur est automatiquement mis en marche/arrêt par le disque d’arrêt. ATTENTION Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication. OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS ! • Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles. • Les détecteurs de fumée pourraient s’activer. Règle la vitesse du ventilateur de convection FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C J. Espace libre • • Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant l’appareil (Voir la figure 15.1). Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets. K. Pression négative AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. • En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de fumée, de suie et de monoxyde de carbone. • Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage. AVERTISSEMENT Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux. Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport aux matériaux inflammables devant l’appareil. Figure 15.1 25 Septembre, 2019 Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison. Les causes incluent : • Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.) • Hottes d’aspiration pour cuisinières • Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres appareils de chauffage • Sèche-linge • Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de climatisation • Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC • Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par : -- Éclairage encastré -- Trappe d’accès au grenier -- Fuites du conduit Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative : • Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage. • Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz. • Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil. • Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés. • L'éclairage encastré doit être de conception étanche. • Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries ou scellées. • Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban. FC7038-227E 15 57ST-ACC-C L. Questions souvent posées PROBLÈMES SOLUTIONS Odeur provenant de l’appareil Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication. Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil. Bruit du ventilateur de convection Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente. Table 16.1 CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté). • Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde de carbone. Cela peut provoquer des malaises, voire la mort. 16 FC7038-227E Risque d’incendie. Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. • Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C 3 Maintenance et entretien A. Tableau simplifié de référence à la maintenance Lorsqu’il est correctement entretenu, votre foyer vous offrira de nombreuses années de service sans problème. Contactez votre revendeur pour répondre aux questions concernant le bon fonctionnement, le dépannage et l’entretien de votre appareil. Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien. ATTENTION ! Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence. Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué pour assurer votre garantie. FRÉQUENCE TÂCHE MENSUELLE ou après chaque corde de bois L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurezvous que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine céramique est à plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures. ANNUELLE ou après tous les 14 m³ de bois Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant. Déflecteur et laine céramique Laine céramique isolante Déflecteur Ventilateur de convection en option Système de cheminée TOUS LES 2 MOIS ou après tous les 14 m³ de bois La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler la suie et la créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la cheminée dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil. Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de cheminée. Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité et l’accumulation de créosote. Piédestal et élimination des cendres HEBDOMADAIRE ou après chaque 25 chargements de bois Porte et panneau de verre fixe HEBDOMADAIRE ou après chaque 25 chargements de bois Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un récipient incombustible. La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées, fissurées ou brisées. Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour maintenir de bonnes durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un test : placez un billet d’un dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours retirer le billet, remplacez le joint d’étanchéité. Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afin de prévenir les fuites d’air. Vérifiez le panneau de verre pour déceler les fissures. Poignée de porte Verrou à came Section transversale de la porte (exemple) Contre-écrou Poignée à ressort Poignée de porte Rondelles d’espacement HEBDOMADAIRE ou à tous les 25 chargements de bois Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important, particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil. Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came. Clé carrée Table 17.1 25 Septembre, 2019 Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle. FC7038-227E 17 57ST-ACC-C B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des cendres AVERTISSEMENT Risque d’incendie Assurez-vous que le système d’élimination des cendres est bien scellé contre le joint. Les fuites d’air peuvent causer : • Un état de surchauffe • La propagation de flammes et de la fumée • Le bois brûle trop rapidement Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres lorsque le poêle brûle. 1. 2. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids avant d’utiliser le système d’élimination des cendres (ARS) : a. Localisez la poignée de la porte du système d’élimination des cendres située sous le côté gauche de la partie centrale du poêle. b. Saisissez la poignée avec vos doigts et placez votre pouce sur le verrou. c. Appuyez sur le verrou vers l’intérieur. d. Gardez le verrou enfoncé et abaissez doucement la poignée. e. Retirez votre pouce du verrou une fois que la poignée est dégagée du verrou et tournez la poignée jusqu’à la butée. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à feu à l’aide des outils fournis. a. Videz les cendres à travers le canal du système d’élimination des cendres et vers le tiroir placé dessous (Figure 18.2). b. S’assurer que toutes les cendres soient éliminées du dessus de la porte de l’ARS. c. Soulevez la grille et inspectez le dessus de la porte pour vous assurer que toutes les cendres aient été retirées. REMARQUE : Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du verrou du système d’élimination des cendres vers le haut et vers le bas pour aider à retirer les cendres de la porte. d. Utilisez une petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte s’il reste des cendres. ATTENTION Risque d’incendie. N’oubliez pas de remettre le couvercle en place avant d’utiliser le poêle. Laissez une couche de cendres de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po) au fond de la boîte à feu de façon à former une grille naturelle et permettre à l’air de circuler sous le bois. 3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous entendrez un déclic au moment de sa fermeture. Le tiroir à cendres ne peut pas être sorti si la poignée de porte n’est pas fermée. Portez des gants pour enlever le tiroir. Mettez les cendres au rebut de la manière décrite au manuel du propriétaire. ATTENTION Figure 18.1 Poignée du couvercle d’accès Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu. Figure 18.2 C. Maintenance générale 1. • Élimination de la créosote présente dans la cheminée Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil) • Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu. Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si nécessaire. Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le haut et le bas. Risque de blessures. • Il est recommandé de porter des gants • Certains bords peuvent être tranchants 18 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison. 3. • Jeter les cendres Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la boîte à feu • Par : Le propriétaire de l’habitation Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies. Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Jeter les cendres • Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec un couvercle bien ajusté. • Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inflammable. • Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Empêchez l’accumulation de créosote. • Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage. • Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de cheminée. • La créosote brûle à très HAUTE température. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du conduit de cheminée. 2. Nettoyage des surfaces plaquées • Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins • Par : Le propriétaire de l’habitation Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage. Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire. 4. Nettoyage de la vitre • Fréquence : Au besoin • Par : Le propriétaire de l’habitation Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché. Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées. Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts. Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre. Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage. ATTENTION • ATTENTION • N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées. N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées. 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 19 57ST-ACC-C D. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante POSITIONS INCORRECTES AVERTISSEMENT Risque d’incendie Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur correctement en place. Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera : • Un rendement réduit • Une surchauffe de la cheminée • Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu • Un mauvais rendement Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou manquants. La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu. ATTENTION Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter : • De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur POSITIONS CORRECTES Support retenant le déflecteur Laine céramique isolante Arrière de la boîte à feu La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu, NI avec le déflecteur à l’avant. Laine céramique isolante Arrière de la boîte à feu Panneau de déflecteur La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT être en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant. Figure 20.1 Panneaux de déflecteur La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant. Figure 20.2 20 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C 4 Guide de dépannage Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne. Problèmes pour démarrer un feu Cause possible Solution Pas suffisamment de petit bois/papier ou aucun petit bois/papier Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air. Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé). Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée. Air insuffisant pour que le feu s’alimente Impossible de démarrer un feu Fumée excessive ou propagation Brûle trop lentement Sortie de chaleur insuffisante Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous à la section Préparation d’un feu). Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation (reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée). Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent. Le bois est trop mouillé, trop gros Un lit de charbon est non établi avant d’ajouter du bois Obstruction du conduit de fumée, comme des nids-d’oiseau ou des feuilles dans le chapeau de l’extrémité. Contre-tirage ou pression négative Les ventilateurs de tirage créent une dépression Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec). Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu). Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées certifiée. N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportezvous à la section Pression négative). Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent. Mélange de bois dur. Bois extrêmement sec ou tendre Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous à la section Combustible à base de bois). Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une hauteur verticale excessive crée un surtirage. Le bois brûle trop rapidement Surtirage Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous à la section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée). Table 21.1 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 21 57ST-ACC-C 5 Remplacement des pièces de rechange A. Remplacement de la vitre B. Remplacement des briques réfractaires REMARQUE : Remplacer avec une vitre en vitrocéramique de 5 mm seulement Pièces De Service : SRV7038-054 Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po). Pièces De Service : SRV7000-014 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher. Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des serviettes. Enfilez des gants pour protéger vos mains. Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant des charnières. Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat sur la protection. Enlevez les vis du dispositif de retenue de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.) Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés). Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le filetage des vis. Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans le cadre de porte. Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de quelques tours, jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres. La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires. 1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur. 2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré. 3. Placez les briques du fond de l’appareil. 4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière. 5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil. REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de la vitre. 9. Replacez la porte sur l’appareil. 2 Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique capable de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas subir de chocs violents ou d’usages abusifs sous peine de se fêler. Ne claquez pas la porte de l’appareil et ne frappez pas la vitre. Quand vous fermez la porte, vérifiez qu’aucune bûche ne touche la vitre. Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si vous trouvez une fissure ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu et retournez la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer la vitre. 3 5 5 1 1 5 1 2 1 1 1 4 6 AVERTISSEMENT 1 1 6 1 AVERTISSEMENT Placement Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence. Pendant le nettoyage de la vitre : Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude. Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs. Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc. Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont plus épais. • Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée de façon permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux instructions de maintenance. 22 1 1 2 Figure 22.1 • • • • • 1 6 Risque de blessures. • N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel. • N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau. Panneau de verre fixe 1 4 6 7 5 Dimensions Quantité Requise 1 9” x 4.5” x 1.25” 13 2 9” x 1.75” x 1.25” 3 3 7” x 4.5” x 1.25” 1 4 5” x 4.5” x 1.25” 3 5 7” x 4.5 x 1.25” 4 6 6” x 4.5” x 1.25” 4 7 6” x 1.75” x 1.25” 1 Table 22.1 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C C. Remplacement du disque d’arrêt Pièces De Service : SRV230-0470 1. 2. 3. 4. 5. Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière de l’appareil. Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt. Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut pour les sortir du support comme illustré à la figure 23.1. Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le. Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et réinstallez le support sur l’appareil. Figure 23.2 - Déflecteur Disque d’arrêt Aimant Connecteurs à cosses rectangulaires Figure 22.1 Figure 23.3 - Laine céramique isolante Le panneau du déflecteur doit être à niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. D. Démontage du déflecteur Pièces De Service : SRV7038-118 1. 2. 3. 4. 5. Supprimer toutes les cendres de la chambre de combustion, et d’éteindre tous les braises avant de le jeter dans un récipient métallique. Le déflecteur conseil d’administration dispose de 2 pièces. Avec la céramique de la couverture est toujours en place, faites glisser un déflecteur morceau sur le dessus de l’autre et de tirer partie supérieure par le biais de l’ouverture de la porte et retirez ensuite le bas du déflecteur pièce (Figure 23.2). Supprimer la céramique de couverture (Figure 23.3). Re-installer le déflecteur morceaux un à un. Assurez-vous que le déflecteur planches sont même à l’avant du collecteur tube et repose sur tous les tubes (Figure 23.2, 23.4 et 23.5). Pour ré-installer la céramique de couverture, il est plus facile de plier en deux le premier. Placer sur le dessus du déflecteur de conseil, d’ouvrir et aplatir et lisser la couverture. Re-vérifier le déflecteur de conseil pour le positionnement correct (Figure 23.4). Réglage de l’air de combustion Réglage de l’air à l’allumage Figure 23.4 Laine céramique au-dessus Tubes profilés Figure 23.5 25 Septembre, 2019 FC7038-227E Panneau de déflecteur en 2 mcx 23 57ST-ACC-C F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés E. Ensemble de poignée de porte 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pièces De Service : SRV7033-071 Pièces De Service : SRV7038-008 Introduisez la poignée de porte dans la porte. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à la Figure 24.1. Placez la clé dans la rainure. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la came de verrouillage sur l’axe. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir bouger librement. Installez la poignée en fibre (Figure 24.1). Démontage de l’ensemble des tubes profilés 1. Retirez le côté droit de l’écran en enlevant 3 vis cruciformes de l’arrière de l’appareil pour ensuite tirer hors du côté puis repousser sur le côté. 2. Enlevez les 4 vis cruciformes du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle. 3. Enlevez les 3 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé à douilles de 7/16 po. 4. À l’intérieur de la boîte à feu, retirez les 5 briques du côté droit et la brique arrière droite. 5. Retirez les 2 retenues de briques en les glissant vers l’arrière, puis vers le haut. 6. Retirez la rainure de protection du déflecteur en le tournant vers l’avant et hors de la boîte à feu. 7. Retirez trois boulons de l’intérieur de la boîte à feu. Section droite de la porte (exemple) Contre-écrou Verrou à came REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes minimum avant d’essayer de les enlever. Poignée de porte Rondelles d’espacement 8. Glissez l’ensemble de tubes profilés vers la gauche. Laissez tomber le côté droit, puis glissez l’assemblage vers la droite. 9. La laine céramique et les panneaux du déflecteur peuvent être retirés au même moment lorsque vous retirez l’assemblage du tube profilé. 10. Lorsque l’assemblage de l’ensemble de tube est libre du support gauche, faites pivoter dans le sens horaire et tirez l’assemblage, la laine et les déflecteurs de l’ouverture avant. 11. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Clé carrée Poignée en fibre Figure 24.1 ATTENTION Veillez à ce que je joint d’étanchéité du collecteur soit placé entre la boîte à feu et l’ensemble du tube du collecteur pendant le processus de réinstallation. Écrous crénelés Assemblage du tube profilé Boulon Côté droit de la brique arrière Brique latérale 6 1 1 1 2 1 3 1 4 Panneaux de déflecteur Pièces de retenue des briques Laine céramique isolante Canal de protection du déflecteur 4 Faites pivoter et retirez de la boîte à feu Figure 24.2 24 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 6 57ST-ACC-C Documents de référence A. Journal de maintenance et de maintenance Date de service 25 Septembre, 2019 Interprété par Discription du service FC7038-227E 25 57ST-ACC-C Date de service 26 Interprété par Discription du service FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C Date de service 25 Septembre, 2019 Interprété par Discription du service FC7038-227E 27 57ST-ACC-C B. Vue éclatée R 57ST-ACC-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sept 2017 Date de fin de la fabrication : Actif Modèle haut de gamme - Poêle à bois 4 1 3 2 5 6 7 24 23 8 22 21 9 10 18 11 12 17 13 19 20 14 16 15 La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante. 28 FC7038-227E 07/19 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C C. Pièces de service R 57ST-ACC-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sept 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE 1 Canal d’air, convection SRV7038-214 2 Entrée d’air arrière SRV7038-216 3 Entrée d’air avant SRV7038-215 4 Assemblage du panneau, côté, gauche SRV7038-006 5 Laine céramique, fibre SRV7038-117 SRV7038-179 6 Rainure de protection du déflecteur (illustration à la page 5) 7 Panneau de déflecteur 8 Assemblage du canal arrière SRV7038-001 Qté : 2 Oui SRV7038-118 9 Front d’alimentation en air SRV7038-212 10 Support de l’ensemble de tubes profilés SRV7038-174 11 Assemblage du tube profilé SRV7038-008 12 Joint d’étanchéité secondaire du tube SRV7038-187 Assemblage pour porte nº 13 Oui Oui Assemblage pour poignée de porte nº 14 13.5 13.1 13.3 14.2 13.4 14.3 14.1 13.2 13 Assemblage pour porte 13.1 Axes charnières 1/2 po 13.2 Câble de porte, 3/4 po x 84 po 13.3 Assemblage pour porte en verre Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po 14.4 Noir DR-57BK-FH Garniture nickel DR-57NL-FH Qté : 2 noir 7000-606/2 Qté : 2 nickel SRV430-5320 14.6 7 pieds 832-1680 Oui SRV7000-014 Oui 5 pieds 832-0460 4 pièces GLA-FRM-5700 13.4 Ensemble de châssis en verre 13.5 Vis plate Philips 8, 32 x 1/2 paquet de 12 220-0490/12 Logo, Quadra-Fire Pqt de 10 7000-694/10 14 14.5 Assemblage pour poignée de porte Oui SRV7033-071 14.1 Poignée en fibre SRV7060-212 14.2 Poignée de porte SRV7044-188 14.3 Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque) 14.4 Loquet à came SRV430-1141 14.5 Clé, loquet à came SRV430-1151 14.6 Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque) paquet de 3 paquet de 24 Oui 832-0990 226-0100/24 Oui Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante. 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 29 57ST-ACC-C R 57ST-ACC-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sept 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE 15 Pièce de retenue de la brique, côté 16 Écran thermique COMMENTAIRES Qté : 4 Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE SRV7038-145 SRV7038-211 Assemblage de briques nº 17 17.3 17.5 17.2 17.5 17.1 17.1 17.5 17.1 17.1 17.1 17.6 17.4 17.6 17.2 17.1 17.1 17.1 17.1 17.1 17.1 17.4 17.6 17.7 17.5 17.1 17.6 17.1 17.2 17 Assemblage de briques, jeu complet Pqt de 28 SRV7038-054 832-0550 17.1 Brique, 229 x 114 x 32 mm (9 x 4.5 x 1.25 po)Qté de 13 requ. Qté : 1 Qté : 6 832-3040 17.2 Brique, 229 x 44 x 32 mm (9 x 1.75 x 1.25 po) Qté de 3 requ. SRV7128-020 17.3 Brique, 179 x 44 x 32 mm (7 x 1.75 x 1.25 po) Qté de 1 requ. SRV7128-042 17.4 Brique, 127 x 114 x 32 mm (5 x 4.50 x 1,25 po) Qté de 2 requ. SRV7128-040 17.5 Brique, 179 x 114 x 32 mm (7 x 4.50 x 1.25 po) Qté de 4 requ. SRV7128-011 17.6 Brique, 152 x 114 x 32 mm (6 x 4.50 x 1.25 po) Qté de 4 requ. SRV7128-002 Brique, 152 x 44 x 32 mm (6 x 1.75 x 1.25 po) Qté de 1 requ. SRV7128-043 17.7 18 Pièce de retenue de la brique, arrière SRV7038-148 19 Jeu d’adaptateur de jambe (gauche et droite) SRV7038-028 20 Assemblage du panneau latéral, droit SRV7038-005 21 Couvercle du collecteur SRV7038-236 22 Répartiteur d’air secondaire SRV7038-238 23 Couvercle du tube du collecteur SRV7038-237 Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante. 30 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C R 57ST-ACC-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sept 2017 Date de fin de la fabrication : Actif Ensemble du piédestal nº 25 Assemblage du contrôle du taux de combustion nº 24 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 24.9 24.8 24.1 24.7 24.6 24.2 25.6 24.5 25.7 25.9 25.8 24.4 24.3 IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE 24.1 Assemblage du contrôle du taux de combustion SRV7038-059 24.2 Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po) 24.3 Poignée SRV7000-343 24.4 Guide de la tige du contrôle de l’air 7033-210 24.5 Attache, aimant SRV229-0631 24.6 Assemblage de la manette du contrôle d’air arrière SRV7038-004 24.7 Assemblage de la manette du contrôle de la minuterie de la porte SRV7038-062 Noir SRV7000-614 O Nickel 250-8340 O Joint d’étanchéité de la porte 7033-282 O 24.8 Assemblage du remplacement de la minuterie seulement SRV480-1940 O 24.9 Assemblage de la manette de la minuterie 7033-034 O 25.1 Couvercle d’accès - ARS SRV7038-196 25.2 Poignée de la porte du bac à cendres SRV7038-197 25.3 Canal - système d’élimination des cendres (ARS) SRV7033-172 25.4 Joint d’étanchéité - ARS SRV7033-296 25.5 Assemblage de porte de l’ARS SRV7060-048 25.6 Verrou de l’ARS, assemblage de la poignée SRV7062-034 25.7 Ensemble du piédestal PED-KIT-57 25.8 Bac à cendres, modèle à piédestal avec porte SRV7038-010 Ensemble de composants, piédestal, modèle à dessus étagé - (comprend le joint du système d’élimination des cendres et les attaches) 7038-048 Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante. 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 31 57ST-ACC-C R 57ST-ACC-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sept 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Ensemble du Pieds nº 26 26.4 26.5 Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE 26.1 26.2 26.3 26.9 26.6 26.7 26.8 26.1 Couvercle d’accès - ARS SRV7038-196 26.2 Canal - système d’élimination des cendres (ARS) SRV7033-172 26.3 Joint d’étanchéité - ARS SRV7033-296 26.4 Assemblage de porte de l’ARS SRV7060-048 26.5 Verrou de l’ARS, assemblage de la poignée SRV7062-034 26.6 Poignée de la porte du bac à cendres SRV7033-274 26.7 Assemblage du pied du bac à cendres 7033-008 Pied du bac à cendres (ARS) SRV7033-050 Ensemble de composants, pied du modèle à dessus étagé - (comprend le joint du système d’élimination des cendres et les attaches) 7037-036 26.8 Pieds, Queen Anne 26.9 Jeu d’adaptateur de pied (support), gauche et droit Qté : 4 831-1240 Qté : 4 LEGS-QANL SRV7038-028 Ensemble de pieds et système d’élimination des cendres (ARS) Noir LEG-KIT-BK Nickel LEG-KIT-NL Ensemble des composants (comprend joint pour enlèvement des cendres et fixations) SRV7038-017 Ensemble des composants (incluant peinture de retouche, manuel du propriétaire, carte de garantie et poignée du couvercle d’accès) SRV7038-058 Poignée, couvercle d’accès SRV7038-197 Peinture de retouche 812-0910 Amélioration, porte, nickel UK-DRNL Joint d’étanchéité, collecteur Pqt de 4 Front looking into unit Baffle protection channel sits in between front tube and fiber baffle 7038-168/4 O Side view Ceramic blanket Fiber baffle This tab sits behind the front tube Rainure de protection du déflecteur SRV7038-179 Des numéros de pièces de rechange supplémentaires figurent à la page suivante. 32 FC7038-227E 25 Septembre, 2019 57ST-ACC-C D. Accessoires R 57ST-ACC-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sept 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE ACCESSOIRES Assemblage du ventilateur refoulant BKST-350 Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur SRV7000-194 O O Aimant rond 7000-552 Assemblage du support du disque d’arrêt SRV7033-036 Disque d’arrêt n° 1, ventilateur de convection SRV230-0470 Câblage (ventilateur) 7033-262 Faisceau de câbles, ventilateur SRV7000-073 Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrière O O OAK-ACC Ensemble du col de la prise d’air extérieur 7033-039 Écran de la prise d’air extérieur SRV33271 O Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16 RIVNUT-RÉPAIR O Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 x 1 Pqt de 10 25221A/10 O Capuchon à tête ronde, 1/4-20 x 0,5 Pqt de 20 32328/20 O Écrou, à blocage Keps, 10-32 Pqt de 40 226-0050/40 O Écrou, à blocage Keps, 8-32 Pqt de 40 226-0060/40 O Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20 Pqt de 24 226-0130/24 O Vis, 1/4-20x5/8 Pqt de 24 220-0440/24 O Vis, tête cruciforme plate, 8-32 x 1/2 Pqt de 10 832-0860 O Vis, tête cruciforme cylindrique, 8-32 x 3/8 Pqt de 40 225-0500/40 O Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S Pqt de 40 12460/40 O Rondelle Sae 1/4 Pqt de 24 28758/24 O Rondelle, Sae 3/8 Pqt de 3 832-0990 O FIXATIONS 25 Septembre, 2019 FC7038-227E 33 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance. • Assurez-vous de lire, comprendre et respecter ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs. • N E JE P TE AS R Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation : Numéro de série : Emplacement sur l’appareil : Fournisseur du produit : Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) - Remarques : Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 34 FC7038-227E 25 Septembre, 2019