Quadrafire Discovery II Wood Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Quadrafire Discovery II Wood Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
R
APPAREIL AU BOIS DISCOVERY II-C
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE :
DISCOVERY-II-C
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du
monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le
www.quadrafire.com
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
ITEM
PART NUMBER
1
7033-354
PART NAME
QTY
1
SERIAL RATING PLATE
WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
CAUTION: HOT
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
KEEP
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
ATTENTION:BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
LISTED ROOM APPLIANCE, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84
HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire
officials about restrictions and installation
inspections in your area. Do not obstruct
the space beneath appliance.
WARNING - For Mobile Homes: Do not
install in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided
and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be
maintained. The appliance needs to be
properly grounded to the frame of the
mobile home. Components required for
mobile home installation: Outside Air Kit,
Part Number OAK-ACC..
Refer to manufacturer's instructions and
local codes for precautions required for
passing chimney through a combustible
wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently Under Certain Conditions of Use,
Creosote Buildup May Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney
serving another appliance.
Optional Blower, Part BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60
Hz.
Route power cord away from unit. Do
not route cord under or in front of
appliance.
DANGER: Risk of electrical shock.
Disconnect
power
supply
before
servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic
available from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build
wood fire directly on hearth.
Do not overfire - if appliance or chimney
connector glows, you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door
closed. Open only to add fuel to the fire.
7.75
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch
min. thickness, non-combustible material or
equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram
below. Exception: Non-combustible floor
protections must extend beneath the flue pipe
when installed with horizontal venting and
extend 2 inches (51mm) beyond each side.
Tested and
Listed by
O-T L
US
C
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
VENT SPECIFICATIONS:
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de
minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en
usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides,
ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit
d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe
"A:, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk
Metalbestos DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les
espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas.
SINGLE WALL PIPE
A
B
C
D
E
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
16 (406)
10.5 (267) 6.5 (165)
13 (330) 6.5 (165) 15.5 (394)
T
N
22 (559)
8 (203)
F
15.25 (387) 11.75 (298) 25.5 (648)
DOUBLE WALL PIPE
17 (432)
G
CONDUIT DU MUR SIMPLE
H
48 (1220)
12 (305)
48 (1220)
9 (229)
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
DOUBLE WALL PIPE
12 (305)
8.5 (216)
8 (203)
4.5 (114)
22 (559)
13 (330)
8 (203)
17 (432)
17.5 (445) 8.5 (216) 6.5 (165) 15.5 (394)
203mm
(8")
203mm
(8")
8"
Millennium
1243mm
(49")
minimum
48 (1220)
12 (305) Modèle au dessus en appartement
48 (1220)
9 (229) Modèle au dessus en appartement
USA
CANADA
Millennium 31-5/8" Min
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
C
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en escalier
CORNER INSTALLATION
INSTALLATION DU COIN
E
F
E
F
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
G
A
G
B
C
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
457mm (18")
B
D
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
H*
A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT* listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry
chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1220mm) with a minimum height of 48 inches (1220mm) to top of
unit, and the referenced clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT de Classe "A", ou une
cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une hauteur
minimum de 48 inches (1220mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués.
90o OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90
DE COURBURE
Nom du
modèle
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90o DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
SINGLE WALL PIPE
Nº de série
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FOOT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 DOUBLE WALL PIPE
CONDUIT DU MUR DOUBLE
inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou
11.75 (298) 8.25 (210) 23.5 (597) 14.5 (368) N/A
N/A
48 (1220)
*
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de
Modèle au dessus en appartement
chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué
Modèle au dessus en escalier
o
sur le diagramme suivant. Exception: Les protections *In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 Co Factory-built chimney.
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 C cheminée bâtit en usine.
du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) * SEE PIPE MANUFACTURERS CLEARANCES - NOT TESTED / VOIR LE FABRICANT POUR LES ESPACES LIBRES DES CONDUIT - PAS TESTÉ
de chaque côté.
Millennium
39”
minimum
Fuel loading door
BARCODE LABEL
N
O
L
IL
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters)
203mm (8")
16" from glass
HF
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a
masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or
Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor.
Apply double wall clearances below when installing unit.
A
H
PROTECTION DU PLANCHER:
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015) , ULC S627-00.
3100 ACC Series
Report / Rapport
0061WS066S
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le
bureau de la construction ou le bureau des incendies au
sujet des restrictions et des inspections d'installation dans
votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de
l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion
d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher,
du plafond et des murs de la maison mobile doit être
maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à
la charpente de la maison mobile. Les composants requis
pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air
extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et
les compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil.
tVentilateur Optionnel, Pièce BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer
le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique.
Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant
le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de
5 mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement
sur l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau
de cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de
chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement
lorsque vous devez ajouter des combustibles dans le feu.
C
É
FLOOR PROTECTION:
Serial No. / N° de série
R
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage Avec
Bois Solide Seulement"
D
1041mm (41") minimum
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Manufactured by:
Fabriqué par:
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
2019
2020 2021
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
31M-ACC-C
DISCOVERY-II-C
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib
wood at 1.9 G/HR EPA Method 28 and 5G. This wood heater needs
periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s
manual for further information. It is against federal regulations to operate
this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions
in the owner’s manual.
7033-354C
Date de
fab.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
OUTSIDE MATERIAL.
NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
PART NAME:
DRAWN BY:
ECO #
2
DATE
BY
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
SCALE:
MATERIAL:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET:
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
FC7033-353D
PART NUMBER:
REV:
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Maintenance et entretien...................17
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Guide de dépannage..........................21
5 Pièces de rechange...........................22
1 Homologations et codes approuvés..8
2 Instructions d’utilisation...................10
A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC . . . . . . . . . 11
F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
K. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L. Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A. Guide de référence rapide pour maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 20
A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Retrait et installation du panneau décoratif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
F. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Documents de référence...................26
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. Pièces de rechange et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C. Pièce de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
3
Discovery-II-C
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
Hearth
& Home
au nom de
marques
»), étend la garantie
auxtout
appareils
HHT audevenant
gaz, bois,legranulés,
et
HHT garantit
auTechnologies,
propriétaire d’origine
de ses
l’appareil,
sur(«leHHT
site d’installation
d’origine,suivante
ainsi qu’à
cessionnaire
propriétaire
électrique
achetés
HHTd’origine
autorisé. dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
de l’appareil
sur led’un
sitedétaillant
d’installation
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
COUVERTURE
DE LA GARANTIE :
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
HHT
garantit
propriétaire
d’origine
de l’appareil,
sur le site
d’installation
ainsi
qu’à toutlecessionnaire
devenant
le remboursant
propriétaire
couverts.
HHTaupeut,
à son gré,
se libérer
de toute obligation
découlant
de la d’origine,
garantie en
remplaçant
produit lui-même
ou en
de
l’appareil
sur
le site
d’originemaximum
dans les remboursé
deux ans suivant
date
originale
d’achat,
qued’achat
l’appareil
estCette
sans garantie
défauts de
le prix
d’achat
vérifi
é dud’installation
produit. Le montant
en vertulade
cette
garantie
est le prix
du HHT
produit.
est
matériau
deconditions,
fabrication exclusions
au momentetderestrictions
sa confection.
Si après
son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
soumise et
aux
décrites
ci-dessous.
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
PÉRIODE
DE
GARANTIE
: libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
couverts.
HHT
peut,
à son gré, se
le
d’achat
vérifié dudu
produit.
Le montant
maximum
remboursé
vertu de cette
garantie
le maison
prix d’achat
du la
produit.
Cette
garantie
est
Laprix
période
de garantie
consommateur
entre
en vigueur
à la dateen
d’installation.
Dans
le cas est
d’une
neuve,
garantie
entre
en vigueur
soumise
conditions,
exclusions et
décrites
ci-dessous.
à la dateaux
de la
première occupation
derestrictions
la maison ou
six mois
après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
PÉRIODE
DE GARANTIE :
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
La
période de
garantie
consommateur
concernés
figure
dans du
le tableau
suivant.entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum
Période de
Appareilsde
et fonctionnement
conduits d’évacuation
fabriqués par HHT
attendues
des composants concernés, dans des conditions
normales.
garantie
Pièces
Période de
garantie
Pièces
Main-d’œuvre
Gaz
1 Main-d’œuvre
an
X
Gaz
Évacuation
Composants couverts
des gaz
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel, à
Évacuation
X
X
X
X
l’exclusion
de ceux fi
gurant dans les
Granulés
Bois
Électrique
Composants
couverts
des gaz
conditions, exclusions et limitations.
Granulés
Bois
Électrique
X
1 an
X
XX
XX
2 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
2 ans
3 ans
X
X
5 ans
1 an
X
X
X
1
ans
56ans
3
1 ans
an
7 ans
3 ans
6 ans
3 ans
10 ans
1 an
7 ans
3 ans
À vie
10
ans
limitée
3
1 ans
an
À vie
limitée
3 ans
Assemblages
du creusetbûches
de combusBrûleurs
non raccordés,
en fibre
tion,
pots de non
combustion,
dispositif
de
céramique
raccordées,
brûleurs
d’alimentation mécanique/vis
sans fin
aluminés
X
X
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
Brûleurs non raccordés, bûches en fibre
de céramique non raccordées, brûleurs
Catalyseur - restrictions indiquées
aluminés
X
X
X
X
X
Pièces
moulées et
déflecteurs
Tubes
collecteurs,
cheminée
et extrémité HHT
Catalyseur - restrictions indiquées
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
Brûleurs, bûches et briques réfractaires
Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT
Boîte à feu et échangeur
de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
Brûleurs,
bûches
et briques
réfractaires
FlexBurn®
(moteur,
couvercle
intérieur,
couvercle d’accès et contre-feu)
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn® (moteur,
couvercle •intérieur,
4021-645J
28 avril
couvercle d’accès et contre-feu)
1
4
Toutes les pièces
etde
le matériel,
Allumeurs,
moteurs
vis sans fiàn,
l’exclusion
de ceux
figurant dans
les
composants
électroniques
et vitre
conditions, exclusions et limitations.
Ventilateurs refoulant installés en usine
Panneaux
réfractaires
Allumeurs,
moteurs
de vismoulés
sans fin,
composants
électroniques
Module
d’allumage et vitre
Ventilateurs
refoulant
installés
en usine
Assemblages
du creuset
de combustion,
pots
de
combustion,
dispositif
Panneaux réfractaires moulés
d’alimentation mécanique/vis sans fin
Module d’allumage
X
3 ans
X
2017
4021-645J • 28 avril 2017
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
•CONDITIONS
Cette garantieDE
n’est
valable
que si l’appareil
HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
LA
GARANTIE
:
•
•
•
•
••
•
•
•
Cette
garantie
valide
le pays
où réside
le détaillant
ou distributeur
autorisé HHT
quiautorisé.
a vendu Une
l’appareil.
La
garantie
nen’est
couvre
queque
lesdans
appareils
HHT
achetés
chez un détaillant
ou distributeur
HHT
liste des détaillants HHT
approuvés
est
disponible
sur
les
sites
Web
des
produits
HHT.
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué
l’installation
estn’est
incapable
fournir
les pièces
nécessaires,
contactez
le détaillantd’origine.
ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
Cette garantie
valabledeque
si l’appareil
HHT
demeure sur
le site d’installation
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
Cette
garantie
n’est
valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
a fourni
le produit
à l’origine.
Contactez
détaillant
qui détaillant
a effectuépour
l’installation
pour
les réparations
sous entraînera
garantie. Sides
le coûts.
détaillant
le de
distributeur
qui et
a eff
Contactez àlel’avance
votre
savoir si la
réparation
sous garantie
Les ou
frais
déplacement
lesectué
frais
l’installation
fournir
les pièces
nécessaires,
contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
d’expédition est
desincapable
pièces nede
sont
pas couverts
par
cette garantie.
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
Garantie
a
fourni lelimitée
produitduà catalyseur
l’origine.
ο o pour
les produits
dedétaillant
brûlage au
bois
comportant
un catalyseur,
le catalyseur
serades
garanti
comme
suit,de
pendant
une période
6
Contactez
à l’avance
votre
pour
savoir
si la réparation
sous garantie
entraînera
coûts.
Les frais
déplacement
et les de
frais
ans : sides
le catalyseur
original
un catalyseur
remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
d’expédition
pièces ne sont
pasou
couverts
par cettedegarantie.
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
Garantie
limitée du
catalyseur
catalyseur
sera
remplacé gratuitement.
ο
o
pour
les
produits
de brûlage
au au
boisprorata
comportant
un catalyseur,
le catalyseur sera
comme
suit,
pendant
période de 6
ο o entre 37 et 72 mois,
un crédit
sera remis
pour le remplacement
d’ungaranti
catalyseur
et un
crédit
pour une
la main-d’œuvre
ans
:
si
le
catalyseur
original
ou
un
catalyseur
de
remplacement
s’avérait
défectueux
ou
cessait
de
maintenir
70
%
de
son activité
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο
Temps total écoulé depuis l’achat
Crédit remis pour le coût de remplacement
o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
0à
36 mois de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi100
nécessaire à installer le
catalyseur
: %
37 à 48 mois
30 %
Temps total49
écoulé
depuis l’achat
à 60 mois
ο
Crédit remis pour le20coût
% de remplacement
0 àà36
100
%
61
72mois
mois
10 %
37 à 48 mois
30 %
o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
49 à 60 mois
20 %
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
72 mois
10 %
date originale d’achat,61
la àdate
du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
ο o tout remplacement
du catalyseur
EXCLUSIONS
DE LA GARANTIE
: sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
Cette garantie
ne couvred’achat,
pas ce la
quidate
suitdu
: bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
date originale
•
Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
la couleur et deDE
l’état
des
surfaces intérieures
et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
EXCLUSIONS
LA
GARANTIE
:
• Lagarantie
détérioration
des surfaces
imprimées,
plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
Cette
ne couvre
pas ce qui
suit :
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
• Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
à polir abrasifs.
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre.
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
• à
Expansion,
contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
polir abrasifs.
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
• comprennent
Dommages causés
par joints
: (1) l’installation,
l’utilisation
ou la briques
maintenance
de l’appareil
sans de
tenir
comptepiles
des et
instructions
d’installation
: peinture,
d’étanchéité bois
et granulés,
réfractaires,
grilles, guide
flammes,
décoloration
de la vitre. et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
• Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions
liées à
l’environnement,
unel’utilisation
mauvaiseou
ventilation,
une pression
négative
outenir
un mauvais
tirage
en raison d’installation
de l’étanchéité
• Dommages
causés
par
: (1) l’installation,
la maintenance
de l’appareil
sans
compte des
instructions
et
de la construction,
insuffi
d’air d’appoint
ou d’autres
dispositifs
tels que
ventilateurs de
d’air
d’utilisation,
et sansl’admission
consultation
de sante
l’étiquette
d’identification
de l’agent
homologué;
(2)des
le non-respect
destirage,
codesdes
dugénérateurs
bâtiment locaux
chaud à l’installation
air pulsé ou de
toute
autre cause;
(6) l’utilisation
combustibles
autres que
mentionnés
dans les
instructions
d’utilisation;
pendant
l’appareil;
(3) l’expédition
ou lade
mauvaise
manutention;
(4) ceux
la mauvaise
utilisation,
l’abus,
l’utilisation
continue
(7) l’installation
ou l’utilisation
de composants
n’ont pas étél’utilisation
fournis avec
l’appareil
ou deles
tout
autres composants
qui n’ont pas été
avec
des composants
endommagés,
corrodés qui
ou défectueux,
après
un accident,
réparations
négligentes/incorrectes;
(5)
expressément
autorisés
et approuvés par
HHT;
(8) les modifi
cationsune
de l’appareil
qui n’ont pas
étémauvais
expressément
et approuvées
les
conditions liées
à l’environnement,
une
mauvaise
ventilation,
pression négative
ou un
tirage autorisées
en raison de
l’étanchéité
parlaécrit
par HHT; et/ou
(9) les interruptions
ou fld’appoint
uctuationsou
ded’autres
l’alimentation
électrique
de des
l’appareil.
de
construction,
l’admission
insuffisante d’air
dispositifs
tels que
ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
• Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
• expressément
Toute partie d’un
système
foyer préexistant
encastré
ou l’appareil
un appareil
gaz
a été installé.autorisées et approuvées
autorisés
etde
approuvés
par HHT;où
(8)un
lesfoyer
modifi
cations de
quidécoratif
n’ont pasauété
expressément
par HHT;
et/ou en
(9)vertu
les interruptions
ou fluctuations
depas
l’alimentation
deàl’appareil.
• par
Les écrit
obligations
de HHT,
de cette garantie,
ne couvrent
la capacité électrique
de l’appareil
chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
•
•
2
•
fournies pour aider
le consommateur
le détaillant d’âtre
lors deou
la accessoires
sélection de l’appareil
adéquat
pour l’application
envisagée.
Onpar
doitHHT.
tenir compte de
Composants
d’évacuation
des gaz, et
connecteurs
utilisés avec
l’appareil
qui n’ont pas
été fournis
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
4021-645J • 28 avril 2017
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
2
25 Septembre, 2019
4021-645J • 28 avril 2017
FC7033-353D
5
Discovery-II-C
Ce�e garan�e est nulle si:
•
L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
••
L
a été
tiré, exploités
en atmosphères
contaminées
parlalecondensation.
chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La surL’appareil
’appareil est
soumis
à de longues
périodes de l’humidité
ou de
cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
finition.e est nulle si:
Ce�edegaran�
•
cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
Ilstructure
y a des de
dommages
à l’appareil
ou d’autres
composants
cause
debulles,
l’eau ou
dommages
causés
par desde
intempéries
quil’émail
est
fonte ou de
composants,
de couleur
rouille en àfonte,
des
la fide
ssuration
et à la
décoloration
l’acier ou de
le
derésultat
finition. d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.
•
L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
••
Iley propriétaire
a des dommages
à de
l’appareil
à cause de
dommages
parde
des
intempéries
qui est
L
exclusif
recoursouetd’autres
de VRDcomposants
de la seule obligation
enl’eau
vertuoudedecette
garantie,causés
en vertu
toute
autre garantie,
LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
le
résultatou
d’, implicite,
mais nonou
limité
une mauvaise
deou
la autre,
cheminée
ou de
ventilation
de l’installation.
expresse
d’unà,contrat,
d’un délit
doit être
limitée
au remplacement,
à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts deDE
l’appareil.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécuLES LIMITATIONS
RESPONSABILITÉ
tifs,
de sorte que
ces limitations
peuvent
ne pas
à vous. en
Cette
garantie
vous
donne en
desvertu
droits
vous
• L
e propriétaire
exclusif
de recours
et de VRD
de s’appliquer
la seule obligation
vertu
de cette
garantie,
despécifi
toute ques;
autre garantie,
pouvez
également
avoir
d’autres
droits
qui
varient
d’état
à
état.
SAUF
DANS
LA
MESURE
PRÉVUE
PAR
LA
LOI,
VRD
NE FAIT
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au rembourseAUCUNE
GARANTIE
EXPRESSE
QUE
LAVRD
GARANTIE
CI-APRÈS.
LA DURÉE directs
DE TOUTE
GARANTIE
ment,
comme
spécifique
ci-dessus.AUTRE
En aucun
cas,
être tenuSPÉCIFIÉE
pour responsable
des dommages
ou indirects
causés
IMPLICITE
EST de
LIMITÉE
À LA
DURÉEétats
DE LA
GARANTIE
INDIQUÉE
CI-DESSUS.
par
des défauts
l’appareil.
Certains
n’autorisent
pasEXPRESSE
l’exclusion ou
la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
6
3
4021-645J • 28 avril 2017
3
4021-645J • 28 avril 2017
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
C. Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
1
2
3
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
4
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
5
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
BAS
6
25 Septembre, 2019
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
FC7033-353D
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
7
7
Discovery-II-C
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle : Appareil au bois Discovery II-C
L’EPA Numéro de
86-17
Certification :
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Certifié EPA Émissions : 1.9 grammes par heure
N° et date du rapport : 0061WS0066S
Type :
*PCI, Efficacité testée : 78.3%
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
**PCS, Efficacité testée : 72.5%
UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
Norme :
approuvé pour les maisons mobiles.
***EPA, Sortie en BTU : 13,900 à 29,100 par heure
****Pointe d’émission de
51,000
BTU/heure :
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,06 m. cu. (2 pi. cu.)
Longueur recommandée des
406 mm (16 po)
bûches :
Combustible : Corde de bois séché
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état
de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire
pour vaporiser l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efficacité et le
taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de
dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la
première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU
contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efficacité.
Cette Découverte II est Certifié conforme
à 2020 crèche en bois d’émissions de
particules des normes.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour de plus amples informations. Il
est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d'installation (UM) 84HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/CSA-B365 au Canada.
8
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
D. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile
avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po)
de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
25 Septembre, 2019
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se
réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs
spécifications ou leurs prix.
FC7033-353D
9
Discovery-II-C
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
•
Utiliser de liquides inflammables
•
Trop remplir de bois
•
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
•
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec,
même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastique du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos
sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
•
Carneau ou appareil incandescent
•
Des bruits de rugissement ou de grondement
•
De forts bruits de craquelure ou de claquement
•
Le gauchissement du métal
•
Un feu de cheminée
2.
•
•
•
•
Que faire si votre appareil surchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire
l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et
évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites
inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un
professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer
peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorées
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation
inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace
pour l’environnement.
1.
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le
bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus
efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum de 15 %
d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment élevée
pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité,
à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
10
FC7033-353D
Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape
de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est
chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore.
Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et
reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et
efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec.
Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle
sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour
démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon tirage au lieu d’être gaspillée pour le séchage du
bois vert.
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
2.
3.
Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des
flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas
à ce stade-ci de la combustion. Ceci garantira un feu aussi propre que
possible. Si les flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un
niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans
l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion (Figure 11.1).
Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le
charbon brûle en produisant des flammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et
rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage
de l’air de combustion et de l’allumage avant de remettre du bois dans le
poêle. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives
(opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les
cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et
répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon
chaud.
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le
système ACC
1.
Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de
l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort
vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton
vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée
(Figure 11.1).
2.
Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC,
aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du
réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi.
Avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous
obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire en d’obtenir la plus
grande quantité de possible (Figure 11.1).
3.
Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre luimême dans son cycle de fermeture, soit après 25 minutes, recherchez le
levier à à droite à l’arrière de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil
(Figure 11.2).
ATTENTION
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable.
Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière
la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre
appareil au bois pendant de nombreuses années.
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
ÉLEVÉ
MOYEN
Réglage de l’air
de combustion
BAS
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en
fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre
de combustible.
Réglage de l’air
à l’allumage
Figure 11.1
DÉMARRAGE
Figure 11.2
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Arrêt
manuel de
la minuterie
(ACC)
HI
(ÉLEVÉ)
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
AIR
ARRIÈRE
Système de contrôle automatique de la combustion
(ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la
combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position
élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton
s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes.
Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous
désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.1, 11.2, et 11.3).
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
2.
Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près
du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène
nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième,
troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air
de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est
sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le
réglage minimum (Figure 11.1).
Ferme l’air avant et arrière
1.
Figure 11.3
11
Discovery-II-C
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de
quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent
manuel contrevient aux réglementations fédérales.
•
Ne brûlez que du bois sec.
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête
(Figure 9.1 à la page 9).
-- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
2.
3.
4.
Réglage de combustion moyen-bas :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
ÉLEVÉ
Illustré avec le
bouclier latéral enlevé
BAS
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Réglage
de l’air de
combustion
Réglage de combustion moyennement élevé :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
Réglage de combustion élevé :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les
réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les
30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée
pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le
ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
Réglage
de l’air
d’allumage
Le canal d’air avant est
actionné par la minuterie
Le canal d’air arrière
fonctionne indépendamment
de la minuterie
Minuterie
Arrêt manuel
de la minuterie
Figure 12.1
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la
minuterie (ACC).
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre
indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un
réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion
désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la
cheminée reste propre.
12
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la finition
de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe.
Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs
s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous
recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se
dissipe et que la peinture soit durcie.
1.
2.
REMARQUE :
•
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
•
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
•
À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
•
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
•
Si la porte de l’appareil est ouverte.
•
Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes (Figure 13.1 et 13.2).
Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inflammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas
étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez
près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais
gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de
minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois.
Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/
fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement
en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 13.1
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 13.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
•
Entreposez le bois dans un endroit sec.
•
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
13
Discovery-II-C
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1.
2.
3.
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la
combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement.
Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand
votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant
se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine
température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer
la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas)
ou en sens antihoraire à « High » (haut).
Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures
indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone
désignée à l’arrière de l’appareil (Figure 15.1). Un interrupteur ayant
priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si
nécessaire.
Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous
devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
Emplacement du disque d’arrêt
Figure 15.1
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
vec
I. Opacité (fumée)
MANUEL
VENTILATEUR
AUTO
BAS
ÉLEVÉ
OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR
DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
Figure 15.2
14
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
J. Espace libre
•
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant
l’appareil (Voir la figure 15.1).
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
K. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
Figure 15.1
25 Septembre, 2019
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans
le grenier doivent être scellés au ruban.
FC7033-353D
15
Discovery-II-C
L. Questions fréquentes
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la
cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de
l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
Table 16.1
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
16
FC7033-353D
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
25 Septembre, 2019
3
Discovery-II-C
Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour maintenance
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de
service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil.
Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
ATTENTION !
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué
pour assurer votre garantie.
FRÉQUENCE
TÂCHE
MENSUELLE ou après
chaque corde de bois
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la
sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurezvous que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que
la laine céramique est à plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures.
ANNUELLE ou après
tous les 14 m³ de bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant.
Déflecteur et laine céramique
Laine céramique isolante
Déflecteur
Ventilateur de convection en option
Système de cheminée
TOUS LES 2 MOIS ou
après tous les 14 m³
de bois
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler
la suie et la créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité
et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Porte et panneau de verre fixe
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
récipient incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques
détériorées, fissurées ou brisées.
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour maintenir de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un
test : placez un billet d’un dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte.
Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte
derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours retirer le billet,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afin de
prévenir les fuites d’air.
Vérifiez le panneau de verre pour déceler les fissures.
Poignée de porte
Verrou à came
Section transversale de
la porte (exemple)
Contre-écrou
Poignée
à ressort
Poignée de porte
Rondelles
d’espacement
HEBDOMADAIRE
ou à tous les 25
chargements de bois
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil.
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
Clé carrée
Table 17.1
25 Septembre, 2019
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
FC7033-353D
17
Discovery-II-C
B. Maintenance générale
1.
•
Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon
la recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière
plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14
à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
•
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
2.
•
•
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises ardentes.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en
attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Jeter les cendres
•
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
•
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inflammable.
•
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
•
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
•
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
•
La créosote brûle à très HAUTE température.
Jeter les cendres
Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la
boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
3.
•
•
Appareil D’Inspection
Fréquence : Tous les 2 mois dans le même temps, la cheminée et le
raccord de cheminée sont inspectés.
Par : Propriétaire
Vérifiez:
•
Les fissures dans le verre
•
Poignée de porte - lisse cam opération
•
Déflecteur en céramique et de la couverture placement correct
•
Déflecteur pour warp-âge
•
Briques réfractaires pour les fissures, cassé ou friable
•
Le joint de la porte (Dollar bill test): Placez un billet d’un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermer la porte. Si vous pouvez retirer le billet d’un
dollar, remplacer le joint de la porte.
•
Cadre en verre pour les vis desserrées
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
18
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
4.
•
•
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
6. Inspecter La Brique Réfractaire
•
Fréquence : Après chaque retrait des cendres
•
Par : Propriétaire
Remplacer la brique réfractaire si elles deviennent friables et/ou si il y a un 1/4
de pouce (6,35 mm) écart entre les briques.
ATTENTION
Poignée de vitre avec soin. Le verre est fragile.
•
Éviter de heurter, de le rayer ou de le claquement de verre
•
Évitez les nettoyants abrasifs
•
Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Le foyer est bordée de briques réfractaires, qui a des propriétés exceptionnelles
d’isolation. N’utilisez pas de grille; il suffit de construire un feu sur le plancher
de la chambre à combustion. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la brique
réfractaire.
1. Après les charbons ont complètement refroidi, enlever toutes les anciennes
briques et de cendres à partir de l’unité et de vide de la chambre de
combustion.
2. Retirez nouvelle brique ensemble à partir de la boîte et placez-le schéma
indiqué dans les instructions qui viennent avec la brique de définir ou
de consulter le schéma sur le service et la liste des pièces à la fin de ce
manuel.
3. Jeter bas les briques dans l’unité.
4. Installer à l’arrière de briques sur le dessus de la partie inférieure de
briques. Faites glisser le haut de briques en vertu de clip à l’arrière de la
chambre de combustion mur et appuyez sur la partie inférieure de briques
en arrière.
5. Installer des côté des briques. Faites glisser le haut de la brique sous clips
sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le côté de l’unité.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
ATTENTION
•
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces.
5. Nettoyage des surfaces plaquées
•
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
•
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces
plaquées.
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
19
Discovery-II-C
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine
céramique isolante
POSITIONS INCORRECTES
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
•
Uun rendement réduit
•
Une surchauffe de la cheminée
•
Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
•
Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez les
composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou manquants.
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
•
De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Support retenant
le déflecteur
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT être en
contact avec l'arrière de la boîte à feu et même l'un avec l'autre à l'avant.
Figure 20.1
Panneaux de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 20.2
20
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
4
Discovery-II-C
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez
des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour démarrer un feu
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/papier ou
aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les
bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu s’alimente
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous
à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois
Obstruction du conduit de fumée, comme
des nids-d’oiseau ou des feuilles dans le
chapeau de l’extrémité.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de
charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et
faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées
certifiée.
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportezvous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous
à la section Combustible à base de bois).
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une
hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Le bois brûle trop rapidement
Surtirage
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous à la
section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
Table 21.1
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
21
Discovery-II-C
5
Pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
B. Remplacement des briques réfractaires
REMARQUE : Remplacer avec 5 mm verre céramique seulement.
Pièces De Service : SRV7033-006
Service Part: 7000-012
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des
serviettes. Mettez des gants pour protéger vos mains.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant
des charnières.
Posez la porte face vers le bas sur une table ou surface de travail de façon
à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat sur la
protection.
Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont
difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.)
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre
étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le
filetage des vis.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.
Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans le cadre de porte.
Continuez à serrer alternativement de quelques tours les vis jusqu’à ce
que la vitre soit bien fixée.
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente
entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux
propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille,
il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil
sans briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les
cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré.
3. Placez les briques du fond de l’appareil.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut
des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas des
briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips
latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle
soit à égalité avec le côté de l’appareil.
REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de la vitre.
9. Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique capable
de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas subir de chocs
violents ou d’usages abusifs sous peine de se fêler. Ne claquez pas la porte
de l’appareil et ne frappez pas la vitre. Quand vous fermez la porte, vérifiez
qu’aucune bûche ne touche la vitre. Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si
vous trouvez une fissure ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu
et retournez la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer la vitre.
1
1
4
2
1
1
2
2
1
2
3
8”
3
2”
ATTENTION
5”
1-1/4”
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
Placement
1-1/4”
2”
4
3”
9”
Figure 22.2
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont
plus épais.
•
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage.
Se reporter aux instructions de maintenance.
22
1
9”
1-1/4”
•
•
•
•
•
1
1
Figure 22.1
Risque de blessures.
•
N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Panneau de
verre fixe
1
1
1
AVERTISSEMENT
1
Figure 22.3
Dimensions
Quantité Requise
1
9” x 4.5” x 1.25”
12
2
6” x 4.5” x 1.25”
4
3
9” x 4.5” x 1.25” w/Angles
1
4
9” x 3” x 1.25” w/Angle
1
Table 22.1
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
C. Remplacement du disque d’arrêt
Pièces De Service : SRV230-0470
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débranchez l’appareil.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière
de l’appareil.
Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en
l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut
pour les sortir du support comme illustré à la figure 23.1.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses
rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et
remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre
inverse.
Figure 23.2 - Déflecteur
Disque d’arrêt
Aimant
Connecteurs à
cosses
Figure 23.1
Figure 23.3 - Laine céramique isolante
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
D. Démontage du déflecteur
Pièces De Service : SRV7033-209
1.
2.
3.
4.
5.
Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique.
La plaque-déflecteur est en deux parties. Quand la laine céramique
isolante est en place, glissez une des parties du déflecteur par-dessus
l’autre et sortez-la par l’ouverture de la porte, puis enlevez la partie du bas
(Figure 23.2).
Enlevez la laine céramique isolante.
Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre. Assurez-vous
que les deux parties du déflecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes
avant et qu’elles reposent sur tous les tubes (Figure 23.4).
Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier d’abord
en deux. Placez-la sur la plaque du déflecteur, dépliez et lissez la laine
céramique isolante. Révérifiez l’emplacement de la plaque-déflecteur
(Figure 23.3).
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 23.4
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Figure 23.5
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
Panneau de déflecteur en 2 mcx
23
Discovery-II-C
E. Retrait et installation du panneau décoratif
Tuile Cadre de pièce de rechange : SRV7033-324
Blanc Cadre de pièce de rechange : SRV7033-346
Votre appareil est expédié avec deux options de côtés, l’une est un panneau
latéral complet (Figure 24.1) et un panneau latéral à tuiles (Figure 24.2). Il
y en a deux chacun et il n’y a aucun côté droit ou gauche, ceux-ci pouvant donc
être changés à tout moment.
Retrait du panneau latéral complet
1. Retirez le panneau complet du côté en le soulevant et en le retirant
de l’appareil (utilisez un outil plat afin de forcer le bas au besoin)
(Figure 24.3).
REMARQUE : Utilisez uniquement une peinture haute température de
149 °C (300 °F) peut être utilisée pour repeindre le panneau
latéral complet! NE PAS utiliser sur le reste de l’appareil
qui nécessite une peinture haute température de 649 °C
(1200 °F).
Installation du panneau latéral à tuiles
2. Retirez le cadre des tuiles du côté de l’appareil en le soulevant et le retirant
de l’appareil. La figure 24.3 présente le retrait du panneau
latéral complet.
3. Empilez les tuiles incombustibles dans le cadre, comme il est indiqué à la
figure 24.2.
4. Fixez à nouveau le cadre des tuiles (Figure 24.4).
Figure 24.1
Figure 24.2
AVERTISSEMENT!
N’utilisez que des tuiles de matériaux incombustibles.
1
Exigences concernant la dimension des carreaux :
Épaisseur maximale : 8 mm (5/16 po)
Longueur et largeur maximale :
Carré de 302 mm (11-7/8 po)
Longueur et largeur minimale :
Carré de 297 mm (11-11/16 po)
Figure 24.3
3
Figure 24.4
24
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
F. Ensemble de poignée de porte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
Pièce de rechange : SRV7033-071
Pièce de rechange : SRV7033-023
Introduisez la poignée de porte dans la porte.
Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à la
Figure 23.1.
Placez la clé dans la rainure.
Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la
came de verrouillage sur l’axe.
Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir
bouger librement.
Installez la poignée en fibre (Figure 23.1).
Démontage de l'ensemble des tubes
1. Enlevez le blindage droit en dévissant les 2 vis arrière au moyen d’un
tournevis à tête cruciforme.
2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle.
3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé
à douilles de 7/16 po. Sortez l'ensemble de tubes.
loquet cam
section
transversale
de la porte
axe de poignée de porte
contre-écrou
Ajoutez
jusqu'à trois
rondelles de
ce côté de la
porte.
Rondelles
d'espacement
de 3/8 pouces
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant
15 minutes minimum avant d’essayer de les enlever.
Remplacement de l'ensemble de tubes
4. Glissez un joint sur chaque tube.
5. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte à feu et
insérez chaque tube dans le trou correspondant du support de l’ensemble,
en commençant par le trou arrière.
6. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité avec le côté de
l’appareil et fixé avec les écrous.
7. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433 mm (19 po)
est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour pouvoir enlever les tubes
sans déplacer l’appareil.
clé carrée
Poignée de fibre
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être débranché de la
cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des tubes.
Figure 23.1
ATTENTION!
Ne pas trop serrer le contre-écrou. La poignée de porte doit pouvoir bouger
librement.
Glissez un joint
sur chaque tube.
Support de l’ensemble de tubes profilés
Couvercle
d’accès au
canal
Vis du couvercle
du profilé (4)
Soulevez
pour retirer
Écrous du
canal (2)
Assemblage des
tubes profilés
Bouton de
contrôle ACC
Panneau latéral
Figure 25.1
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
25
Discovery-II-C
6
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
26
Interprété par
Discription du service
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
B. Pièces de rechange et accessoires
R
DISCOVERY-II-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
Poêle à Bois
4
1
3
2
5
6
7
8
9
13
10
11
12
18
21
19
14
20
15
16
17
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
07/19
27
Discovery-II-C
C. Pièce de rechange
R
DISCOVERY-II-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale)
SRV7033-144
2
Entrée d’air arrière
SRV7033-134
3
Buse du conduit
SRV7000-302
4
Assemblage de panneaux, latéral, gauche
SRV7033-082
5
Couverture à base de fibres de céramique, 1/2 po d’épaisseur
832-3390
6
Canal de protection pour chicane
SRV7033-298
7
Grille d’appui pour tubes
7033-148
8
Retenues de briques
7033-149
9
Panneau de chicane
10
Assemblage de canal pour tube
SRV7033-023
11
Dessus de canal pour tube
SRV7033-237
O
12
Assemblage de canal arrière
7033-002
O
Ensemble de 2
O
SRV7033-209
Assemblage de briques nº13
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.2
13.4
13.1
13.1
13.1
13.2
13.2
13.1
13.2
13.3
9”
4-1/2” 1-1/4”
2”
13
13.1
1-1/4”
13.3
5”
8”
1-1/4”
2”
13.4
3”
9”
Ensemble complet de briques pour le feu
SRV7033-006
Brique, 9 x 4-1/2 x 1-1/4 (Quantité 12 requis)
paquet de 1
832-0550
paquet de 6
832-3040
13.2
Brique, 6 x 4-1/2 x 1-1/4
Quantité 4 requis
SRV7128-002
13.3
Brique, 9 x 4-1/2 x 1-1/4 po, avec angles; voir le diagramme
Quantité 1 requis
SRV7128-805
13.4
Brique, 9 x 3 x 1-1/4 po, avec angles; voir le diagramme Quantité 1 requis
SRV7128-617
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
28
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
R
DISCOVERY-II-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
14
COMMENTAIRES
Assemblage du piédestal
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7033-072
Logo, quadra-fire
15
Entreposé
au dépôt
paquet de 10
Couverture arrière, piédestal
7000-649/10
SRV7033-327
Assemblage de porte nº 16
Assemblage pour poignée de porte nº 17
16.5
16.1
16.3
16.4
17.2
17.3
16.2
16
17.1
Assemblage pour porte
16.1
Axes charnières 1/2 po
16.2
Câble de porte, 3/4 po x 84 po
16.3
Assemblage pour porte en verre
Ensemble de châssis en verre
16.5
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
17
17.5
17.6
DR-31/43BK-FH
SRV430-5320
Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po
16.4
17.4
7 pieds
832-1680
O
7000-012
O
5 pieds
832-0460
O
4 pièces
832-0350
paquet de 12
Assemblage pour poignée de porte
220-0490/12
O
SRV7033-071
17.1
Poignée en fibre
SRV7060-212
17.2
Poignée de porte
SRV7044-188
17.3
Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque)
17.4
Loquet à came
SRV430-1141
17.5
Clé, loquet à came
SRV430-1151
17.6
Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)
paquet de 3
paquet de 24
O
832-0990
226-0100/24
O
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
29
Discovery-II-C
R
DISCOVERY-II-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage du contrôle du taux de combustion nº 18
18.1
18.10
18.2
18.9
18.3
18.4
18.8
18.5
18.6
18.7
18.1
Assemblage pour taux de combustion
7033-033
O
18.2
Poignée à ressort, 1/4 po
250-8340
O
18.3
Joint d’étanchéité pour porte
7033-282
O
18.4
Assemblage de contrôle d’air à minuterie
SRV7033-052
O
18.5
Assemblage de bras de contrôle, air arrière
SRV7033-079
18.6
Poignée
7000-343
18.7
Guide de tige à contrôle d’air
7033-210
18.8
Loquet magnétique
SRV229-0631
18.9
Assemblage de bras pour minuterie
7033-034
O
18.10
Assemblage de remplacement de minuterie (seulement)
SRV480-1940
O
19
Assemblage de panneaux, latéral, droit
SRV7033-080
20
Châssis de tuiles
SRV7033-324
21
Châssis vierge
SRV7033-346
Assemblage d’ensemble de composantes
SRV7033-097
Retouches de peinture
3-42-19905
Assemblage de la porte d’aération arrière
7033-024
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
30
FC7033-353D
25 Septembre, 2019
Discovery-II-C
D. Accessoires
R
DISCOVERY-II-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant
ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre
détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSORIES
Assemblage du ventilateur
BK-ACC
Ventilateur à convection
812-4900
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
Ensemble de composantes
7033-051
Assemble d’équerre pour disque d’arrêt
SRV7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Faisceau de câbles, ventilateur
7033-262
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
O
O
OAK-ACC
Assemblage de joint pour air extérieur
7033-039
Protecteur contre l’air extérieur
33271
O
Assemblage de plaque de recouvrement à air extérieur
SRV7033-041
O
FIXATIONS
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
RIVNUT-REPAIR
Oui
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1
Pqt de 10
25221A/10
Oui
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5
Pqt de 20
32328/20
Oui
Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)
Pqt de 24
25221A/10
Oui
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Pqt de 40
226-0050/40
Oui
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
Oui
Vis PH PHL TC 8-32 x 1/2
Pqt de 25
220-0030/25
Oui
Vis à tête ronde Philips Tc, 8-32 x 1/2
Pqt de 12
220-0490/12
Oui
Vis, Bh, 1/4-20 x 1,25
Pqt de 24
225-0630/24
Oui
Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/4
Pqt de 24
229-1100/24
Oui
Vis à tête cylindrique Philips 10, 32 x 3/8
Pqt de 40
225-0500/40
Oui
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
Oui
Rondelle, Sae, 3/8
Pqt de 3 chac.
832-0990
Oui
Rondelle Sae 1/4
Pqt de 24
28758/24
Oui
25 Septembre, 2019
FC7033-353D
31
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
32
FC7033-353D
25 Septembre, 2019

Manuels associés