Origo™ Arc 400 | Origo™ Arc 250 | ESAB Origo™ Arc 300 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
FR ESAB TM Origo Arc 250/300/400 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d΄instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruzioni per l΄uso Manual de instruções Οδηγίες χρήσεως Инструкция Instrukcja obslugi Návod k používání Kezelési utasítások 0700 160 033 Valid for serial no. 316-xxx-xxxx FR 1 2 3 DIRECTIVES ...................................................................................... 52 SÉCURITÉ........................................................................................... 52 INTRODUCTION ................................................................................ 54 3.1 Équipement ................................................................................. 54 3.2 Champ d’ application ................................................................... 54 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................. 54 4.1 Caractéristiques statiques .......................................................... 55 5 INSTALLATION .................................................................................. 56 5.1 Placement ................................................................................... 56 5.2 Instructions de levage ................................................................. 56 5.3 Alimentation secteur .................................................................... 56 6 MISE EN MARCHE ............................................................................ 57 6.1 Appareils de contrôle et connexion ............................................. 57 6.2 Protection contre les surcharges ................................................. 57 7 MAINTENANCE ................................................................................. 57 8 RECHERCHE DE PANNE ................................................................. 58 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ...................................... 58 TM Schéma Origo Arc 250/300 ...................................................................131 TM Schéma Origo Arc 400 ...........................................................................131 Liste des pièces détachées .......................................................................132 51 FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ TM ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå, Suède, certifie que la source de courant de soudage Origo Arc 250/300/400 à partir du numéro de série 316 000 0001 est conforme à la norme IEC/EN 60974-1 selon les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199, selon les conditions de la directive (89/336/EEC) avec additif (93/68/EEC). Laxå 2003 Henry Selenius Vice President ESAB AB ARC Equipment 695 81 Laxå SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: +46 584 411924 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appariel. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toutes les personnes utilisant la machine de soudage devront bien connaître: • sa mise en service • l’emplacement de l’arrêt d’urgence • son fonctionnement • les régles de sécurité en vigueur • le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: • que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’equipement au moment de sa mise en service. • que personne n’est sans protection en amorçant l’arc. 3. Le poste de travail doit être: • conforme au type de travail • non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle • Toujours utiliser l’equipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. • Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers • S’assurer que les câbles sont bien raccordés. • Seul le personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. • Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. • Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. 52 FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE- Danger de mort • Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. • Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. • S'isoler du sol et de la pièce à souder • S'assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ – Peuvent nuire à la santé • Éloigner le visage des fumées de soudage • Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC – Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau • Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. • Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D'INCENDIE • Les étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT – Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives • Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute protection auditive. • Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. PROTÉGEZ – VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ATTENTION! Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utilisser. ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. Remarque! Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc . Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets ď équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de ľ environnement. En tant que propriétaire de ľ équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera ľ environnement et la santé ! 53 FR 3 INTRODUCTION TM TM TM Origo Arc250, Origo Arc300 et Origo Arc400 sont les sources de puissance avec un noyau mobil destinées au soudage avec les electrodes enrobées (soudage MMA). 3.1 Équipement La source de courant de soudage est livrée complète avec câble d’alimentation (5m) et manuel d’instructions. 3.2 Champ d’application La source de courant de soudage fournit le courant continu ce que permet le soudage TM de la plupart des aciers alliés et non-alliés, acier inoxydable et fonte. Origo Arc250 et TM Origo Arc300 sont convenables à soudage avec les électrodes enrobées de 1,6 à 5 TM mm et Origo Arc400 peut les utiliser jusqu’à 6 mm. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TM Origo Arc250 TM Origo Arc300 TM Origo Arc400 Capacité max. à : 40% facteur de marche 100% facteur de marche 250A/30V 140A/25,6V 285A/31,4V 150A/26V 400A/36V 230A/29,2V Plage de réglage 50A/22V-250A/30V 55A/22,2V-300A/32V 65A/22,6V-400A/36V Tension à vide 65-75V 65-75 V 70-80V Puissance à vide Facteur de puissance cosϕ (à courant max) Classe de protection Classe d’utilisation Poids Dimensions: Largeur Profondeur Hauteur Hauteur avec poignée 490W 0,52 590W 0,54 750W 0,58 IP23 S 98kg IP23 S 105 kg IP23 S 158kg 544mm 510mm 615mm 930mm 544mm 510mm 615mm 930mm 560mm 570mm 770mm 1020mm Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une de charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est-à-dire le degré d’étanchéité á l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP23 sont utilisables á l’intérieuer et à l’extérieur. Classe d’utilisation S Le symbole signifie que le générateur est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. 54 FR 4.1 Caractéristiques statiques OrigoTM Arc250 Origo TM Arc300 ( ( 5 Origo TM Arc400 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un tehnicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. 55 FR Attention! Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de Zmax nférieure. Si ľ impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter. Zmax (Ω) 0,18 0,11 0,08 TM Origo Arc250 TM Origo Arc300 TM Origo Arc400 5.1 Placement Placer la machine de sorte que l’air de refroidissement entre la machine sans être barré (l’air entre la machine à travers la grille sur la partie postérieure de la machine). 5.2 Instructions de levage 5.3 Alimentation secteur • S’assurer que la source de courant de soudage est configurée pour l’alimentation réseau disponible avant de la raccorder au réseau. Câble d’alimentation réseau est raccordé au bornier de connexion XT1 (bornes L1, L2 et L3) et à la borne PE. S’assurer que les borniers de connexion XT1 et XT2 sont branchés pour l’alimentation de réseau correcte. (Les redresseurs sont livrés pour la tension de réseau de 3x400-415V, 50Hz). Raccorder le câble d’alimentation réseau à l’alimentation de réseau correcte selon les normes en vigueur et placer les fusibles corrects dans la boîte à fusibles. • • • TM Origo Arc250 Tension d’alimentation (V) 50/60 Hz 230 50 Hz 400-415 60 Hz 440-460 50 Hz 500 60 Hz 550 Courant d’alimentation effectif. max. (A) Fusible lent (A) Câble d’alimentation 2 réseau, section (mm ) 34 19,5 17 15,5 15,5 35 4x6 20 4x4 20 4x4 16 4x2,5 16 4x2,5 56 FR TM Origo Arc300 Tension d’alimentation (V) Courant d’alimentation effectif. max. (A) Fusible lent (A) Câble d’alimentation 2 réseau, section (mm ) TM Origo Arc400 Tension d’alimentation (V) Courant d’alimentation effectif. max. (A) Fusible lent (A) Câble d’alimentation 2 réseau, section (mm ) 6 50/60 Hz 230 36 50 Hz 400-415 21 60 Hz 440-460 18 50 Hz 500 16 60 Hz 550 16 35 4x6 25 4x4 20 4x4 16 4x2,5 16 4x2,5 50/60 Hz 230 56 50 Hz 400-415 32 60 Hz 440-460 28 50 Hz 500 25 60 Hz 550 25 63 4x10 35 4x6 35 4x6 25 4x4 25 4x4 MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipment figurent en page 52. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipment . 6.1 Appareils de contrôle et connexion • • Mettre la source de courant de soudage en marche en mettant l’interrupteur réseau en position “1”. La lampe témoin blanche s’allume et le ventilateur se met en marche. Régler le courant de soudage á l’aide de la manivelle sur la partie antérieure. Le courant de soudage choisi se présente sur le cadran. Observer les instructions sur la boîte des électrodes pour le courant de soudage recommandé. Raccorder le câble de soudage et câble de pièce aux prises marquées (+) et(-) sur la partie antérieure. Inversion de polarité est faite par commutation des connexions de câble de soudage et câble de pièce. Raccorder le câble de pièce à la pièce. La source de soudage est maintenant prête à souder. 6.2 Protection contre les surcharges • • Un thermostat empêche la surchauffe de la source de courant de soudage. En cas de surchauffe la diode jaune s’allume. Retour est automatique dès que la source s’est refroidie. 7 MAINTENANCE Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Nota! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne quel que ce soit. 57 FR Inspection et nettoyage Il suffit normalement de nettoyer la source de courant de soudage régulièrement à l’air comprimé sec (sous pression réduite). Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux et sale il doit être nettoyé aux intervalles les plus court. Quand nécessaire, graisser la chaîne et la roue de chaîne avec de la graisse résistante à la chaleur. Quand nécessaire, les surfaces de glissement des noyaux de fuite peuvent aussi être graissées avec une couche fine de cette graisse. 8 RECHERCHE DE PANNE Avant de faire appel à un technicien spécialisé , vérifier quelques points suivants : Type de panne Solution • S’assurer que l’interrupteur réseau est mis en circuit. • Vérifier si le câble de soudage et câble de pièce sont raccordés correctement. • S’assurer que le courant de soudage est réglé correctement. Courant de soudage est interrompu • Vérifier si le thermostat est mis hors pendant soudage. circuit (diode jaune antérieure s’allume). • Vérifier les fusibles réseau. Thermostat est hors circuit fréquemment. • Vérifier si les valeurs nominales de la source de courant de soudage ne sont pas dépassées (surcharge de la source). Résultats de soudage faibles. • Vérifier si le câble de soudage et câble de pièce sont raccordés correctement. • S’assurer que le courant de soudage est réglé correctement. • Vérifier si les électrodes correctes sont utilisées. Pas d’arc. 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE TYPE est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne CEI 60974-1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Ces informations permettent un meilleur traitement des commandes et garantissent la conformité de la livraison. 58