FR
AristoTig 400
Manuel d’instructions
0458 640 001 FR 060228 Valid for serial no. 050--xxx--xxxx, 105--xxx--xxxx, 347--xxx--xxxx, 445--xxx--xxxx, 524--xxx--xxxx
1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION
5.1 Instructions de levage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique (avec autotransformateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur
6 UTILISATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Contrôle du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Protection contre la surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Unité de refroidissement 6.6 Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 3 5
5 5
6 7
8 8 9 10
11
11 11 12 12 12 13
13
13 14
14 14 16 19 20 21
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR 1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage AristoTig 400 à partir du numéro de série 105 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2001--04--18 Joakim Cahlin Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
-- 3 --
bt23d0fa
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
-- 4 --
bt23d1fa
FR
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
AristoTig 400
MMA.
est une machine de soudage TIG qui permet également le soudage Le générateur est disponible en huit versions : S S S S S S S S AristoTig 400 avec panneau de commande T4 AristoTig 400 avec panneau de commande T6 AristoTig 400 avec unité de refroidissement et panneau de commande T4 AristoTig 400 avec unité de refroidissement et panneau de commande T6 AristoTig 400 avec autotransformateur et panneau de commande T4 AristoTig 400 avec autotransformateur et panneau de commande T6 AristoTig 400 avec unité de refroidissement, autotransformateur et panneau de commande T4 AristoTig 400 avec unité de refroidissement, autotransformateur et panneau de commande T6
NB:
Les instructions contenues dans ce manuel concernent l’AristoTig 400 avec unité de refroidissement et autotransformateur.
Voir les accessoires ESAB en page 21 .
3.1
Équipement
AristoTig 400 est livré avec 5m câble de retour , du panneau de commande.
les modes d’emploi du générateur et
3.2
Panneau de commande
Les générateurs sont équipés de l’un des panneaux de commande suivants : S
Panneau T4
Un bouton permet de régler le courant. Les autres paramètres sont contrôlés par des boutons--poussoirs et des symboles affichés à l’écran.
-- 5 --
bt23d1fa
FR
S
Panneau T6
Un bouton permet de régler le courant. Les autres paramètres sont contrôlés par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran.
Pour une description détaillée des panneaux de commande, reportez--vous aux modes d’emploi correspondants.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation Courant primaire Courant primaire
I max I max (TIG) (MMA)
Puissance à vide
d’économie d’énergie, 6,5 min. après soudage utilisée en mode
Gamme tension/courant Gamme tension/courant
(TIG) (MMA)
Intensité maximale
TIG au facteur de marche 35 % facteur de marche 60 % facteur de marche 100 %
Intensité maximale
MMA au facteur de marche 35 % facteur de marche 60 % facteur de marche 100 %
Facteur de puissance
maximum au courant
Rendement
au courant maximum
Tension de circuit ouvert Température de fonctionnement Dimensions, L x l x h
avec unité de refroidissement
Niveau de pression acoustique pondéré A continu Poids
avec unité de refroidissement
Classe d’isolation Catégorie d’étanchéité Catégorie d’application AristoTig 400
non reconnecté 400V, ± 10 %, 3 ∼ 50 Hz 29 A 38 A 60 W 8--60 V / 4--400 A 16 -- 400 A 400 A / 26 V 320 A / 23 V 250 A / 20 V 400 A / 36 V 320 A / 33 V 250 A / 30 V 0,65 85 % 78 --90 V de --10 à +40 ˚ C 625 x 394 x 496 mm 625 x 394 x 776 mm <70 db 59 kg 79 kg H IP 23
AristoTig 400
reconnecté 208/230/400/460/475/500/575 V, ± 10 %, 3 ∼ 50/60 Hz 50/44/29/23/23/20/15 A 65/57/38/30/30/20/20 A 235 W 8--60 V / 4--400 A 16 -- 400 A 400 A / 26 V 320 A / 23 V 250 A / 20 V 400 A / 36 V 320 A / 33 V 250 A / 30 V 0,65 85 % 78 --90 V de --10 à +40 ˚ C 625 x 394 x 776 mm 625 x 394 x 1056 mm < 70 db 116 kg 136 kg H IP 23
-- 6 --
bt23d1fa
FR
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement Liquide de refroidissement Quantité de liquide Débit d’eau maximum Nombre maximum de torches/pistolets de soudage refroidis par eau pouvant être connectés 2500 W pour différence de 40 ˚ C et débit 1,5 l/ min 50 % eau / 50 % glycol 5,5 l 2,0 l/min deux pistolets MIG ou une torche TIG et un pistolet MIG
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Le facteur de marche est valable à 40 ˚ C.
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées
IP 23
sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.200 ohm ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
bt23d1fa
-- 7 --
FR
5.1
Instructions de levage
Avec générateur Avec chariot et générateur Avec chariot 2 et générateur
5.2
Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
bt23d1fa
-- 8 --
FR
5.3
Installation électrique (avec autotransformateur)
bt23d1fa
-- 9 --
FR
5.4
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié.
L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion.
Calibre des fusibles et sections minimales des câbles AristoTig 400 Tension d’alimentation Section câbles d’ali mentation,
mm 2
Phase courant, I effectif Fusible
Normal Type C tableau
60 Hz
208 V 4G6 38 A 50 A 50 A
50/60 Hz
230 V 4G6 33 A 50 A 50 A
50 Hz
400 V 4G4 22 A 25 A 32 A
60 Hz
460 V 4G4 18 A 20 A --
60 Hz
475 V 4G4 18 A 20 A --
50 Hz
500 V 4G4 16 A 16 A --
60 Hz
575 V 4G4 11 A 16 A --
Remarque:
La section des câbles d’alimentation et le calibre des fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays.
Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
bt23d1fa
-- 10 --
FR 6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1
Appareils de contrôle et connexion
5 6 7 8 1 2 3 4
Raccordement de l’eau de refroidissement provenant de la torche TIG -- ROUGE Connexion du détecteur de circuit d’eau de refroidissement vers la torche TIG -- BLEU Embout de remplissage de l’eau de refroi dissement Connexion pour câble de retour (+) Raccordement pour de commande à dis tance Connexion pour câble de soudage (–) Connexion pour signal de départ de la torche de soudage Raccord gaz vers la torche TIG
9 10
Interrupteur tension d’alimentation, 0/1/START Témoin lumineux blanc – alimentation ON
11 12 13 14 15 16
Témoin lumineux orange -- surchauffe Panneau de commande (voir les modes d’emploi respectifs) Fusible 4 AT Raccordement gaz Raccord eau de refroidissement.
sé sur ce modèle.
Raccord eau de refroidissement.
sé sur ce modèle.
Pas utili Pas utili-
6.2
Mise sous tension
Pour mettre la machine sous tension, tournez le démarreur (9) en position START. Il se remet en position 1 quand on le relâche.
Si la tension d’alimentation doit être coupée pendant l’utilisation de la machine, le générateur ne pourra être remis sous tension qu’en remettant manuellement le démarreur sur la position START.
Pour mettre l’unité hors tension, mettre le démarreur en position 0.
Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle conserve les paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure.
-- 11 --
bt23d1fa
FR
6.3
Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à la reprise du soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 144 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
6.4
Protection contre la surcharge
Le générateur est pourvu de deux limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et allument le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial lorsque la température a baissé.
6.5
Unité de refroidissement
Détecteur de circuit d’eau de refroidissement
Le générateur est pourvu d’un dispositif qui détecte si les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement sont raccordés.
L’interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position “0” (Arrêt) lorsqu’on utilise une torche TIG à refroidissement d’eau.
Lorsqu’une torche TIG à refroidissement d’eau est utilisée, la pompe à eau se déclenche automatiquement lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position “START” et/ou lorsque le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis l’unité passe en mode économique.
Utilisation pendant le soudage
Pour commencer à souder, l’opérateur appuie sur la gâchette de la torche. Le générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement.
Pour arrêter de souder, l’opérateur relâche la gâchette de la torche. Le courant de soudage est interrompu, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis le générateur passe en mode économique.
Dispositif de détection du débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du liquide de refroidissement. Il affiche un message d’erreur sur le panneau de commande. Il est disponible en accessoire.
-- 12 --
bt23d1fa
FR
6.6
Commande à distance
Pour un fonctionnement correct de la commande à distance, les équipements Aristo à panneaux de commande intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une version supérieure.
Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants.
Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher.
Lors d’un soudage TIG, la valeur du courant de pulsation peut être modifiée au moyen de la commande à distance.
Pour plus d’information sur l’utilisation de la commande à distance, voir le mode d’emploi du panneau de commande.
7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de soudage.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
S S S
7.1
S S S
Nettoyage du filtre à air
Débloquez le panneau et le filtre à air (1).
Faites pivoter le panneau (2).
Retirez le filtre à air (3).
Nettoyez--le à l’air comprimé (pression réduite).
Remettez le filtre en place, le crible fin étant du côté du panneau (2).
Remettez le panneau en place.
-- 13 --
bt23d1fa
FR
7.2
Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un mélange à parts égales d’eau et de glycol.
Compléter le liquide de refroidissement jusqu’au niveau de l’orifice de remplissage.
8 DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Le courant de soudage s’inter rompt pendant le travail.
Les protections contre les surc harges thermiques se déclenc hent fréquemment.
Soudage médiocre.
S S S S S S S S S S S S
Solution
Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez les fusible.
Vérifiez si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
Vérifiez les fusibles.
Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez que les électrodes utilisées sont correctes.
Vérifiez les fusibles.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
AristoTig 400 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et euro péenne IEC/EN60974--1 et EN 50199.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter vention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
-- 14 --
bt23d1fa
p
-- 15 --
Schéma
bt23e11a
-- 16 --
bt23e11a
-- 17 --
Cooling unit
bt23e11a
-- 18 --
1.
AristoTig 400
Numéro de référence Ordering no.
Denomination
0458 630 880 Welding power source 0458 630 881 Welding power source 0458 630 882 Welding power source 0458 630 883 Welding power source 0458 630 884 Welding power source 0458 630 885 Welding power source 0458 630 886 Welding power source 0458 630 887 Welding power source
Type
AristoTig 400 AristoTig 400 AristoTig 400 AristoTig 400 AristoTig 400 AristoTig 400 AristoTig 400 AristoTig 400
Notes
with T4 control panel with T4 control panel and cooling unit with T4 control panel and auto transformer with T4 control panel, cooling unit and auto transformer with T6 control panel with T6 control panel and cooling unit with T6 control panel and auto transformer with T6 control panel, cooling unit and auto transformer 0458 640 990 Spare part list 0458 819 xxx Instruction manual 0458 855 xxx Instruction manual AristoTig 400 Control panel T4 Control panel T6 The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instructions and spare parts lists.
www.esab.com
bt23o11a
-- 19 - Edition 060228
AristoTig 400
Liste de pièces détachées Item
1 2
Ordering no.
Denomination
0458 398 001 Filter 0458 383 001 Front grill ba37s
-- 20 - Edition 060228
AristoTig 400
Accessoires
bt23a11a
Trolley
for AristoTig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 530 881
Remote control adapter RA12
For analogue remote controls to CAN based equipment.
12 pole . . . .
0459 491 910
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . .
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 880
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . .
Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 882
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . .
MMA and TIG: current 0459 491 883
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . .
MMA and TIG: rough and fine setting of current.
0459 491 884
Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 544 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884
-- 21 - Edition 060228
AristoTig 400
Return cable
5 m 70 mm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 743 881
Water flow guard
0.7 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 855 880 bt23a11a
-- 22 - Edition 060228
p
-- 23 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
0511118