ESAB ESABMig C420 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ESAB ESABMig C420 Manuel utilisateur | Fixfr
ESABMig C420
Manuel d’instructions
0349 301 043
060323
Valid for serial no. 237
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
3
3
5
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7
5.1
5.2
5.3
5.4
Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7
8
9
9
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABMig C420w/C420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABMig C420sw/C420s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
12
13
13
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
7.1
7.2
Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
18
28
TOCf
−2−
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
ESABMig C420 à partir du numéro de série 237 est conforme à la norme IEC/EN 60974−1 selon les
cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974−10 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 10.03.2003
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
C420f
−3−
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ−VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
C420f
−4−
FR
3
INTRODUCTION
EsabMig C420w/C420sw est un appareil compact, réglé par commutateur, avec mécanisme
d’alimentation du fils d’apport intégré, destiné au soudage MIG/MAG, a l’aide des fils solides d’acier,
d’acier inoxydable ou d’aluminium, ainsi qu’au soudage a l’aide des fils fourrés sous gaz protecteur ou
non.
Les appareils ESABMig C420w/420sw sont équipés du systeme de refroidissement de la torche de
soudage. Les appareils ESABMig C420/420s ne possedent pas de systeme de refroidissement et ne
peuvent fonctionner qu’avec des torches refroidies a l’aide de gaz protecteur.
Les appareils ESABMig C420w/420 sont équipés d’un systeme de commande standard (réglage
manuel de tous les parametres de soudage). Les appareils ESABMig C420sw/420s comportent un
systeme additionnel de commande synergique (parametres de soudage programmés au préalable,
voir chap. 6.4.
Voir les accessoires ESAB en page 28.
3.1
Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S
Pistolet de soudage PSF 410W − 4,5m
S
Câble de retour 5m avec la bride de retour
S
Support porte bouteille
S
Manuel d’instruction
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESABMig C420/C420w
400−415V, 3~50/60Hz
ESABMig C420s/C420sw
400−415V, 3~50/60Hz
315 A/30V
400 A/34V
420 A/35V
50A/16,5V−420A/35V
14−47V
520W
730W
315 A/30V
400 A/34V
420 A/35V
50A/16,5V−420A/35V
14−47V
520W
730W
Rendement au courant maximum
Facteur de puissance au courant
maximum
Tension de contrôle
Vitesse de dévidage
77%
0,92
77%
0,92
42V, 50/60Hz
1,9 − 25,0m/min
42V, 50/60Hz
1,6 − 25,0m/min
Burn−back
0 − 0,5s
0 − 0,35s
Démarrage progressif
OFF / ON
ON
2/4 temps
2/4
2/
Connexion pistolet de soudage
EURO
EURO
Diamètre max. de la bobine de
fil
300mm
300mm
Section du fil
0,6 − 1,6mm
0,6 − 1,6mm
Dimensions L x l x H
935 x 640 x 800mm
935 x 640 x 800mm
Tension d’alimentation
Charge maximale admissible
avec100 % facteur de marche
avec 60 % facteur de marche
avec 50 % facteur de marche
Plage de réglage (CC)
Tension de circuit ouvert
Puissance de circuit ouvert
avec unité de refroidissement
C420f
−5−
/4
FR
Poids
avec unité de refroidissement
209kg
217kg
209kg
217kg
Température de service
−10 to +40oC
−10 to +40oC
Catégorie d’étanchéité
IP 23
IP 23
Catégorie d’application
Tension d’alimentation
Charge maximale admissible
avec100 % facteur de marche
avec 60 % facteur de marche
avec 50 % facteur de marche
Plage de réglage (CC)
Tension de circuit ouvert
Puissance de circuit ouvert
avec unité de refroidissement
ESABMig C420/C420w
230/400−415/500V 3~50Hz 230/440−460 3~60Hz
315 A/30V
400 A/34V
420 A/35V
50A/16,5V−420A/35V
14−47V
520W
730W
Rendement au courant maximum
Facteur de puissance au courant maximum
Tension de contrôle
Vitesse de dévidage
77%
Burn−back
0 − 0,5s
Démarrage progressif
OFF / ON
2/4 temps
2/4
0,92
42V, 50/60Hz
1,9 − 25,0m/min
Connexion pistolet de souda- EURO
ge
Diamètre max. de la bobine
de fil
300mm
Section du fil
0,6 − 1,6mm
Dimensions L x l x H
Poids
avec unité de refroidissement
935 x 640 x 800mm
209kg
217kg
Température de service
−10 to +40oC
Catégorie d’étanchéité
IP 23
Catégorie d’application
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est−à−dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
C420f
−6−
FR
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1
Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
C420f
−7−
FR
5.3
C420f
Installation électrique
−8−
FR
5.4
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
ESABMig C420w/C420sw
Tension d’alimentation
Courant primaire A
100% facteur de marche
60% facteur de marche
50% facteur de marche
Section des câbles d’alimentation mm2
Fusible régularisateur A
3∼ 50 Hz
230
3∼ 50/60 Hz
400/415
33
47
52
4 x 10
19
27
30
4x4
35
25
3∼ 50 Hz
500
3∼ 60 Hz
230
3∼ 60 Hz
440/460
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci−dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez−vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
6
MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives − risque d’accident.
ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
C420f
−9−
FR
6.1
Appareils de contrôle et connexion
ESABMig C420w/C420
1
Interrupteur principal
10
2
Commutateur de réglage de tension
grossier
11
3
4
5
Commutateur de réglage de tension fin
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
Témoin lmunineux orange, surchauffe et
manque de fluide réfrigérant*
Connexion pour pistolet de soudage
Raccord BLEU, avec ELP** pour le liquide
de refroidissement du pistolet de soudage
Connexion ROUGE pour eau de refroidissement venant du pistolet de soudage
12
13
14
6
7
8
9
15
16
17
Connexion pour câble de retour (–),
inductance moyenne
Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
Interrupteur 2 temps / 4 temps
Interrupteur pour démarrage progressif
OFF/ON
Bouton de réglage du temps de burn−back
Écran (affichage numérique) disponible
comme accessoire, voir page 28
Capteur de débit d’eau, disponible comme
accessoire, voir page 28
Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
* Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit
d’eau, voir point 6.2.4
** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.3.
C420f
− 10 −
FR
ESABMig C420sw/C420s
1
Interrupteur principal
13
2
Commutateur de réglage de tension grossier
14
3
4
5
Commutateur de réglage de tension fin
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
Témoin lmunineux orange, surchauffe et
manque de fluide réfrigérant*
Connexion pour pistolet de soudage
15
16
17
Commutateur de l’afficheur V et A
Commutateur de l’afficheur m/min ou mm
Diode qui indique la commande synergique
18
Diode qui indique la sortie de courant recommandée (−) −
Inductance maximale/moyenne/minimale
Commutateur ’Synergy’ − ON/OFF et du
choix de matériel/gaz
Potentiometre du choix de diametre du fil−
électrode
6
7
8
Raccord BLEU, avec ELP** pour le liquide
19
de refroidissement du pistolet de soudage
Connexion ROUGE pour eau de refroidisse- 20
ment venant du pistolet de soudage
Commutateur du soudage a l’arc par
points ON/OFF et réglage du temps
Afficheur numérique des parametres de
soudage
9
Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
21
Bouton de réglage du temps de burn−back
10
Connexion pour câble de retour (–),
inductance moyenne
22
Interrupteur 2 temps /
11
Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
23
Capteur de débit d’eau, disponible comme
accessoire, voir page 28
12
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
/ 4 temps
* Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit
d’eau, voir point 6.2.4
** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.3.
C420f
− 11 −
FR
6.2
Explication des fonctions
6.2.1
Start
Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux [4,5] s’allument chaques 2 secondes.
Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de repos ce qui est
signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON). Le ventilateur et la
pompe de réfrigération sont mis hors circuit.
Le ventilateur est mis en circuit au début du proces de soudage. La pompe se met en
marche simultanément si elle est activée a l’aide du commutateur ELP [7].
6.2.2
Protection de surchauffe
Le générateur est pourvu d’un interrupteur thermique. Le ventilatuer permet le travail dans
deux vitesses diverses. Si la température de l’appareil dépasse le point limite, le ventilateur
commence a travailler a une vitesse plus haute. Si la température interne est trop élevée, le
processus de soudage est interrompu et le témoin orange sur le devant de l’unité s’allume
et luit d ’une maniere continue. L’appareil se remet automatiquement a zéro lorsque la
température a baissé.
6.2.3
Raccordement pour eau
ESABMig C420w/C420sw est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si
les tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en service
lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
L’interrupteur principal ON/OFF de l’ESABMig C420w/C420sw doit être positionné sur «
OFF » pour brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement.
Remarque : ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous peine
d’endommager l’équipement.
6.2.4
Capteur de débit d’eau
Le capteur de débit d’eau interrompt le processus de soudage en cas de manque de débit
de fluide réfrigérant. Cet état est signalé par le clignotement du témoin lumineux orange sur
le devant du générateur. S’il manque de débit de fluide réfrigérant, la pompe se déclenche
apres 1 minute et elle reste dans cet état jusqu’au moment de recommencement du
processus de soudage.
Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page 28.
C420f
− 12 −
FR
6.2.5
Etat de repos
L’appareil est pourvu d’état de repos. Le ventilateur se déclenche automatiquement apres
5 minutes de travail a vitesse abaissée, le ventilateur se déclenche aussi 5 minutes apres le
processus de soudage terminé. La pompe se déclenche 3 minutes apres le processus de
soudage terminé. Quand le ventilateur et la pompe sont hors circuit, le témoin lumineux
d’alimentation clignote sur le devant de l’appareil.
6.3
ESABMig C420w/C420
Les appareils ESABMig C420w/420 sont équipés des systemes de commande
standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de
soudage :
S
Vitesse d’alimentation du fil (1,9 − 25m/min)
S
Mode de commande (2−temps/4−temps)
S
Vitesse initiale − démarrage avec la vitesse d’alimentation du fil diminuée de
50% (ON/OFF)
S Temps de la sortie libre du fil−électrode
Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle
dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré.
6.4
ESABMig C420sw/C420s
Le systeme de commande des appareils ESABMig C420sw/420s prévoit deux
modes de commande du processus de soudage :
S
commande standard (L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les
parametres de soudage)
commande synergique (parametres de soudage partiellement programmés au
préalable).
Le mode de commande est choisi a l’aide du commutateur ’SYNERGIE’ [19] :
position ’OFF’ correspond a la commande standard, le choix de matériel/gaz
déclenche la commande synergique.
S
Le mode de commande (2−temps/4−temps) ou l’alimentation du fil momentanée (le
moteur du mécanisme d’alimentation du fil est en marche) sont choisis a l’aide du
commutateur [22]. Le temps de la sortie libre du fil−électrode est réglé a l’aide du
bouton de réglage [21].
Il est possible de choisir le soudage a l’arc par points a l’aide du bouton de réglage
qui sert a l’activation de cette fonction et au réglage du temps.
6.4.1
Mode de commande standard
Quand la commande standard est choisie, les diodes [17], [18] sont éteintes, la
partie inférieure de l’afficheur numérique [14] indique la vitesse réglée d’alimentation
du fil (commutateur [16] devrait se trouver en position ’m/min’).
L’opérateur choisi le voltage nécessaire [2], [3] et peut régler la vitesse
d’alimentation du fil dans toute la gamme (1,6 − 25 m/min), a l’aide du bouton de
réglage [12].
C420f
− 13 −
FR
Pendant le processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les
valeurs réelles du courant et de la tension du soudage, en fonction de la position du
commutateur [15]. Les valeurs affichées sont retenues lorsque le processus de
soudage est terminé (fonction HOLD, l’afficheur est assombri).
6.4.2 Mode de commande synergique
Dans le mode de commande synergique, l’opérateur choisit d’abord, a l’aide du
commutateur [19], le matériel/gaz, et le diametre du fil d’apport [20].
Pendant le réglage de la tension, les parametres du soudage sont indiqués sur
l’afficheur numérique [14] et les diodes [17], [18] sur la face avant du poste.
La diode signalant la synergie [17] brille en vert (uniquement dans le mode
synergique) si les parametres choisis du soudage sont corrects, ou bien en rouge, si
les parametres choisis de soudage sont incorrects ou interdits (le processus de
soudage ne peut pas etre commencé!).
ATTENTION: la diode [17] brille en rouge (dans les deux modes de {*} commande):
si au cours du soudage (la gâchette de torche pressée), l’opérateur manouvre
les commutateurs de la tension [2], [3], le processus de soudage est interrompu
jusqu’a la libération de la gâchette!
S si la gâchette de torche est pressée lorsque l’appareil est mis en circuit a l’aide
du commutateur [1].
La diode [18] indique la sortie de courant recommandée [−] a l’inductance
convenable [9,10,11].
S
Le genre des parametres affichés [14] dépend de la position des commutateurs et
du mode de travail de l’appareil.
Avant le début du soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique la valeur
demandée du courant [A] ou de la tension [V], tandis que la partie inférieure de
l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou
l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé.
Au cour du processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les
valeurs réelles du courant ou de la tension, tandis que la partie inférieure de
l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou
l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé.
Apres le soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les dernieres valeurs du
courant et de la tension (fonction HOLD, l’afficheur est assombri).
La vitesse de l’alimentation du fil est sélectionnée a l’aide du programme (se
trouvant dans un microprocesseur, et mettez la gâchette [12] dans la position
moyenne ’ 0 ’. En cas de nécessité, l’opérateur peut corriger la vitesse de
l’alimentation du fil sélectionnée a l’aide de la gâchette [12] de +/− 20% de la valeur
sélectionnée.
ESABMig C420s/C420sw sont programmés pour deux types de fils fourrés et
destinés au soudage sur la polarisation positive:
OK Tubrod 1514 − φ 1,2mm
OK Tubrod 1413 − φ 1,2mm
Pour programmer le fil choisi, mettez le commutateur ’Synergy’ [19] en position FCW
− Ar2CO2 et le potentiometre du choix de diametre du fil−électrode [20] en position
1.6mm pour fil OK Tubrod 1514 ou bien en position 1,2mm pour OK Tubrod 1413.
C420f
− 14 −
FR
7
MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez−le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire.
Référence, voir page 28.
Pistolet de soudage
S
Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide−fil (à l’air comprimé).
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci−dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S
Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
7.2
Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un mélange à parts égales d’eau et de glycol.
C420f
− 15 −
FR
8
RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Solution
S
S
S
Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.
S
Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment.
S
S
Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre.
S
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
Vérifiez les fusibles.
Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
S
S
S
S
S
9
Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
Vérifiez les fusibles.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESABMig C420 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974−1 et EN 60974−10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à
la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
C420f
− 16 −
BLANK
− 17 −
Schéma
ESABMig C420/C420w
C420di
− 18 −
ESABMig C420/C420w
NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3.
C420di
− 19 −
ESABMig C420/C420w
C420di
− 20 −
ESABMig C420/C420w
NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3.
C420di
− 21 −
ESABMig C420s/C420sw
C420di
− 22 −
ESABMig C420s/C420sw
NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3.
C420di
− 23 −
ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw
Valid for serial no. 237−XXX−XXXX
Ordering numbers
0349 302 655 ESABMig C420
400−415V 3~50Hz
0349 303 079 ESABMig C420w
400−415V 3~50Hz; with water cooler
0349 303 196 ESABMig C420
230/400−415/500V 3~50Hz; 230/440−460V 3~60Hz
0349 303 080 ESABMig C420w
230/400−415/500V 3~50Hz; 230/440−460V 3~60Hz; with water cooler
0349 302 656 ESABMig C420s
400−415V 3~50Hz; synergetic
0349 303 081 ESABMig C420sw 400−415V 3~50Hz; synergetic, with water cooler
C420or
− 24 −
Edition 060323
BLANK
− 25 −
ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw
Item
Denomination
Ordering no.
Notes
A
Feed / pressure roller
0459 052 001
0459 052 002
0459 052 003
0459 052 013
0458 825 001
0458 825 002
0458 825 003
0458 824 001
0458 824 003
Ø 0.6 & 0.8 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove
Ø 0.8 & 1.0 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove
Ø 1.4 & 1.6 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Cored wire; V−groove; knurled
Ø 1.2 & 1.4 mm; Cored wire; V−groove; knurled
Ø 1.6 & 2.0 mm; Cored wire; V−groove; knurled
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm; Al wire; U−groove
Ø 1.2 & 1.6 mm; Al wire; U−groove
B
Gear adapter
0459 441 880
Replacing 0455 053 880
C
Inlet nozzle
0455 049 001
D
Drive gear
0459 440 001
Replacing 0455 052 001
E
Intermediate nozzle
0455 072 002
0456 615 001
Fe, Ss & cored wire
Al wire
F
Outlet nozzle
0469 837 880
0469 837 881
Ø 2.0 mm steel for 0.6−1.6 mm Fe, Ss & cored wire
Ø 2.0 mm plastic for 0.8−1.6 mm Al wire
G
Liner
0349 303 018
0455 894 001
Fe, Ss & cored wire
Al wire
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for
aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for
aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.
C420we
− 26 −
Edition 060323
ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw
C420we
− 27 −
Edition 060323
ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw
Accessoires
C420ac
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Digital meter PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 451
0349 455 934
Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . .
0349 302 250
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 252
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 303 362
− 28 −
Edition 060323
ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw
C420ac
Push−Pull connection kit . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 308 337
Push−Pull welding guns:
MXH 400w PP − 6,0m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXH 400w PP − 10,0m . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0700 200 015
0700 200 016
− 29 −
Edition 060323
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen−Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA−CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227

Manuels associés