▼
Scroll to page 2
of
30
ESABMig C420 Manuel d’instructions 0349 301 043 060323 Valid for serial no. 237 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3 3 5 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 5.1 5.2 5.3 5.4 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7 8 9 9 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESABMig C420w/C420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESABMig C420sw/C420s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 13 13 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.1 7.2 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 18 28 TOCf −2− FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage ESABMig C420 à partir du numéro de série 237 est conforme à la norme IEC/EN 60974−1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974−10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Laxå 10.03.2003 Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. C420f −3− FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ−VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. C420f −4− FR 3 INTRODUCTION EsabMig C420w/C420sw est un appareil compact, réglé par commutateur, avec mécanisme d’alimentation du fils d’apport intégré, destiné au soudage MIG/MAG, a l’aide des fils solides d’acier, d’acier inoxydable ou d’aluminium, ainsi qu’au soudage a l’aide des fils fourrés sous gaz protecteur ou non. Les appareils ESABMig C420w/420sw sont équipés du systeme de refroidissement de la torche de soudage. Les appareils ESABMig C420/420s ne possedent pas de systeme de refroidissement et ne peuvent fonctionner qu’avec des torches refroidies a l’aide de gaz protecteur. Les appareils ESABMig C420w/420 sont équipés d’un systeme de commande standard (réglage manuel de tous les parametres de soudage). Les appareils ESABMig C420sw/420s comportent un systeme additionnel de commande synergique (parametres de soudage programmés au préalable, voir chap. 6.4. Voir les accessoires ESAB en page 28. 3.1 Équipement La source d’énergie est fournie avec : S Pistolet de soudage PSF 410W − 4,5m S Câble de retour 5m avec la bride de retour S Support porte bouteille S Manuel d’instruction 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ESABMig C420/C420w 400−415V, 3~50/60Hz ESABMig C420s/C420sw 400−415V, 3~50/60Hz 315 A/30V 400 A/34V 420 A/35V 50A/16,5V−420A/35V 14−47V 520W 730W 315 A/30V 400 A/34V 420 A/35V 50A/16,5V−420A/35V 14−47V 520W 730W Rendement au courant maximum Facteur de puissance au courant maximum Tension de contrôle Vitesse de dévidage 77% 0,92 77% 0,92 42V, 50/60Hz 1,9 − 25,0m/min 42V, 50/60Hz 1,6 − 25,0m/min Burn−back 0 − 0,5s 0 − 0,35s Démarrage progressif OFF / ON ON 2/4 temps 2/4 2/ Connexion pistolet de soudage EURO EURO Diamètre max. de la bobine de fil 300mm 300mm Section du fil 0,6 − 1,6mm 0,6 − 1,6mm Dimensions L x l x H 935 x 640 x 800mm 935 x 640 x 800mm Tension d’alimentation Charge maximale admissible avec100 % facteur de marche avec 60 % facteur de marche avec 50 % facteur de marche Plage de réglage (CC) Tension de circuit ouvert Puissance de circuit ouvert avec unité de refroidissement C420f −5− /4 FR Poids avec unité de refroidissement 209kg 217kg 209kg 217kg Température de service −10 to +40oC −10 to +40oC Catégorie d’étanchéité IP 23 IP 23 Catégorie d’application Tension d’alimentation Charge maximale admissible avec100 % facteur de marche avec 60 % facteur de marche avec 50 % facteur de marche Plage de réglage (CC) Tension de circuit ouvert Puissance de circuit ouvert avec unité de refroidissement ESABMig C420/C420w 230/400−415/500V 3~50Hz 230/440−460 3~60Hz 315 A/30V 400 A/34V 420 A/35V 50A/16,5V−420A/35V 14−47V 520W 730W Rendement au courant maximum Facteur de puissance au courant maximum Tension de contrôle Vitesse de dévidage 77% Burn−back 0 − 0,5s Démarrage progressif OFF / ON 2/4 temps 2/4 0,92 42V, 50/60Hz 1,9 − 25,0m/min Connexion pistolet de souda- EURO ge Diamètre max. de la bobine de fil 300mm Section du fil 0,6 − 1,6mm Dimensions L x l x H Poids avec unité de refroidissement 935 x 640 x 800mm 209kg 217kg Température de service −10 to +40oC Catégorie d’étanchéité IP 23 Catégorie d’application Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est−à−dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. C420f −6− FR 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. 5.1 Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. 5.2 Assemblage des composants ATTENTION! Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant. Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere. C420f −7− FR 5.3 C420f Installation électrique −8− FR 5.4 Alimentation secteur Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion ESABMig C420w/C420sw Tension d’alimentation Courant primaire A 100% facteur de marche 60% facteur de marche 50% facteur de marche Section des câbles d’alimentation mm2 Fusible régularisateur A 3∼ 50 Hz 230 3∼ 50/60 Hz 400/415 33 47 52 4 x 10 19 27 30 4x4 35 25 3∼ 50 Hz 500 3∼ 60 Hz 230 3∼ 60 Hz 440/460 Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci−dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays. Assurez−vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays. 6 MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION! Pièces rotatives − risque d’accident. ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT! Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée! C420f −9− FR 6.1 Appareils de contrôle et connexion ESABMig C420w/C420 1 Interrupteur principal 10 2 Commutateur de réglage de tension grossier 11 3 4 5 Commutateur de réglage de tension fin Témoin lumineux blanc – alimentation ON Témoin lmunineux orange, surchauffe et manque de fluide réfrigérant* Connexion pour pistolet de soudage Raccord BLEU, avec ELP** pour le liquide de refroidissement du pistolet de soudage Connexion ROUGE pour eau de refroidissement venant du pistolet de soudage 12 13 14 6 7 8 9 15 16 17 Connexion pour câble de retour (–), inductance moyenne Connexion pour câble de retour (–), basse inductance Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Interrupteur 2 temps / 4 temps Interrupteur pour démarrage progressif OFF/ON Bouton de réglage du temps de burn−back Écran (affichage numérique) disponible comme accessoire, voir page 28 Capteur de débit d’eau, disponible comme accessoire, voir page 28 Connexion pour câble de retour (–), haute inductance * Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit d’eau, voir point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.3. C420f − 10 − FR ESABMig C420sw/C420s 1 Interrupteur principal 13 2 Commutateur de réglage de tension grossier 14 3 4 5 Commutateur de réglage de tension fin Témoin lumineux blanc – alimentation ON Témoin lmunineux orange, surchauffe et manque de fluide réfrigérant* Connexion pour pistolet de soudage 15 16 17 Commutateur de l’afficheur V et A Commutateur de l’afficheur m/min ou mm Diode qui indique la commande synergique 18 Diode qui indique la sortie de courant recommandée (−) − Inductance maximale/moyenne/minimale Commutateur ’Synergy’ − ON/OFF et du choix de matériel/gaz Potentiometre du choix de diametre du fil− électrode 6 7 8 Raccord BLEU, avec ELP** pour le liquide 19 de refroidissement du pistolet de soudage Connexion ROUGE pour eau de refroidisse- 20 ment venant du pistolet de soudage Commutateur du soudage a l’arc par points ON/OFF et réglage du temps Afficheur numérique des parametres de soudage 9 Connexion pour câble de retour (–), haute inductance 21 Bouton de réglage du temps de burn−back 10 Connexion pour câble de retour (–), inductance moyenne 22 Interrupteur 2 temps / 11 Connexion pour câble de retour (–), basse inductance 23 Capteur de débit d’eau, disponible comme accessoire, voir page 28 12 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir / 4 temps * Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit d’eau, voir point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.3. C420f − 11 − FR 6.2 Explication des fonctions 6.2.1 Start Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux [4,5] s’allument chaques 2 secondes. Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de repos ce qui est signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON). Le ventilateur et la pompe de réfrigération sont mis hors circuit. Le ventilateur est mis en circuit au début du proces de soudage. La pompe se met en marche simultanément si elle est activée a l’aide du commutateur ELP [7]. 6.2.2 Protection de surchauffe Le générateur est pourvu d’un interrupteur thermique. Le ventilatuer permet le travail dans deux vitesses diverses. Si la température de l’appareil dépasse le point limite, le ventilateur commence a travailler a une vitesse plus haute. Si la température interne est trop élevée, le processus de soudage est interrompu et le témoin orange sur le devant de l’unité s’allume et luit d ’une maniere continue. L’appareil se remet automatiquement a zéro lorsque la température a baissé. 6.2.3 Raccordement pour eau ESABMig C420w/C420sw est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté. L’interrupteur principal ON/OFF de l’ESABMig C420w/C420sw doit être positionné sur « OFF » pour brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement. Remarque : ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous peine d’endommager l’équipement. 6.2.4 Capteur de débit d’eau Le capteur de débit d’eau interrompt le processus de soudage en cas de manque de débit de fluide réfrigérant. Cet état est signalé par le clignotement du témoin lumineux orange sur le devant du générateur. S’il manque de débit de fluide réfrigérant, la pompe se déclenche apres 1 minute et elle reste dans cet état jusqu’au moment de recommencement du processus de soudage. Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page 28. C420f − 12 − FR 6.2.5 Etat de repos L’appareil est pourvu d’état de repos. Le ventilateur se déclenche automatiquement apres 5 minutes de travail a vitesse abaissée, le ventilateur se déclenche aussi 5 minutes apres le processus de soudage terminé. La pompe se déclenche 3 minutes apres le processus de soudage terminé. Quand le ventilateur et la pompe sont hors circuit, le témoin lumineux d’alimentation clignote sur le devant de l’appareil. 6.3 ESABMig C420w/C420 Les appareils ESABMig C420w/420 sont équipés des systemes de commande standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de soudage : S Vitesse d’alimentation du fil (1,9 − 25m/min) S Mode de commande (2−temps/4−temps) S Vitesse initiale − démarrage avec la vitesse d’alimentation du fil diminuée de 50% (ON/OFF) S Temps de la sortie libre du fil−électrode Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré. 6.4 ESABMig C420sw/C420s Le systeme de commande des appareils ESABMig C420sw/420s prévoit deux modes de commande du processus de soudage : S commande standard (L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de soudage) commande synergique (parametres de soudage partiellement programmés au préalable). Le mode de commande est choisi a l’aide du commutateur ’SYNERGIE’ [19] : position ’OFF’ correspond a la commande standard, le choix de matériel/gaz déclenche la commande synergique. S Le mode de commande (2−temps/4−temps) ou l’alimentation du fil momentanée (le moteur du mécanisme d’alimentation du fil est en marche) sont choisis a l’aide du commutateur [22]. Le temps de la sortie libre du fil−électrode est réglé a l’aide du bouton de réglage [21]. Il est possible de choisir le soudage a l’arc par points a l’aide du bouton de réglage qui sert a l’activation de cette fonction et au réglage du temps. 6.4.1 Mode de commande standard Quand la commande standard est choisie, les diodes [17], [18] sont éteintes, la partie inférieure de l’afficheur numérique [14] indique la vitesse réglée d’alimentation du fil (commutateur [16] devrait se trouver en position ’m/min’). L’opérateur choisi le voltage nécessaire [2], [3] et peut régler la vitesse d’alimentation du fil dans toute la gamme (1,6 − 25 m/min), a l’aide du bouton de réglage [12]. C420f − 13 − FR Pendant le processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant et de la tension du soudage, en fonction de la position du commutateur [15]. Les valeurs affichées sont retenues lorsque le processus de soudage est terminé (fonction HOLD, l’afficheur est assombri). 6.4.2 Mode de commande synergique Dans le mode de commande synergique, l’opérateur choisit d’abord, a l’aide du commutateur [19], le matériel/gaz, et le diametre du fil d’apport [20]. Pendant le réglage de la tension, les parametres du soudage sont indiqués sur l’afficheur numérique [14] et les diodes [17], [18] sur la face avant du poste. La diode signalant la synergie [17] brille en vert (uniquement dans le mode synergique) si les parametres choisis du soudage sont corrects, ou bien en rouge, si les parametres choisis de soudage sont incorrects ou interdits (le processus de soudage ne peut pas etre commencé!). ATTENTION: la diode [17] brille en rouge (dans les deux modes de {*} commande): si au cours du soudage (la gâchette de torche pressée), l’opérateur manouvre les commutateurs de la tension [2], [3], le processus de soudage est interrompu jusqu’a la libération de la gâchette! S si la gâchette de torche est pressée lorsque l’appareil est mis en circuit a l’aide du commutateur [1]. La diode [18] indique la sortie de courant recommandée [−] a l’inductance convenable [9,10,11]. S Le genre des parametres affichés [14] dépend de la position des commutateurs et du mode de travail de l’appareil. Avant le début du soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique la valeur demandée du courant [A] ou de la tension [V], tandis que la partie inférieure de l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé. Au cour du processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant ou de la tension, tandis que la partie inférieure de l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé. Apres le soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les dernieres valeurs du courant et de la tension (fonction HOLD, l’afficheur est assombri). La vitesse de l’alimentation du fil est sélectionnée a l’aide du programme (se trouvant dans un microprocesseur, et mettez la gâchette [12] dans la position moyenne ’ 0 ’. En cas de nécessité, l’opérateur peut corriger la vitesse de l’alimentation du fil sélectionnée a l’aide de la gâchette [12] de +/− 20% de la valeur sélectionnée. ESABMig C420s/C420sw sont programmés pour deux types de fils fourrés et destinés au soudage sur la polarisation positive: OK Tubrod 1514 − φ 1,2mm OK Tubrod 1413 − φ 1,2mm Pour programmer le fil choisi, mettez le commutateur ’Synergy’ [19] en position FCW − Ar2CO2 et le potentiometre du choix de diametre du fil−électrode [20] en position 1.6mm pour fil OK Tubrod 1514 ou bien en position 1,2mm pour OK Tubrod 1413. C420f − 14 − FR 7 MAINTENANCE Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur. Nettoyez−le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 28. Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide−fil (à l’air comprimé). Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci−dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête. S Réglage du couple de freinage : S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique. 7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement Nous recommandons un mélange à parts égales d’eau et de glycol. C420f − 15 − FR 8 RECHERCHE DE PANNE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants : Type de panne Pas d’arc. Solution S S S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON. Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail. S Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment. S S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés. Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité. Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés. Vérifiez les fusibles. Vérifiez les galets employés dans le mécanisme d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets. S S S S S 9 Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande). Vérifiez les fusibles. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ESABMig C420 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974−1 et EN 60974−10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. C420f − 16 − BLANK − 17 − Schéma ESABMig C420/C420w C420di − 18 − ESABMig C420/C420w NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3. C420di − 19 − ESABMig C420/C420w C420di − 20 − ESABMig C420/C420w NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3. C420di − 21 − ESABMig C420s/C420sw C420di − 22 − ESABMig C420s/C420sw NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3. C420di − 23 − ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw Valid for serial no. 237−XXX−XXXX Ordering numbers 0349 302 655 ESABMig C420 400−415V 3~50Hz 0349 303 079 ESABMig C420w 400−415V 3~50Hz; with water cooler 0349 303 196 ESABMig C420 230/400−415/500V 3~50Hz; 230/440−460V 3~60Hz 0349 303 080 ESABMig C420w 230/400−415/500V 3~50Hz; 230/440−460V 3~60Hz; with water cooler 0349 302 656 ESABMig C420s 400−415V 3~50Hz; synergetic 0349 303 081 ESABMig C420sw 400−415V 3~50Hz; synergetic, with water cooler C420or − 24 − Edition 060323 BLANK − 25 − ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw Item Denomination Ordering no. Notes A Feed / pressure roller 0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 0459 052 013 0458 825 001 0458 825 002 0458 825 003 0458 824 001 0458 824 003 Ø 0.6 & 0.8 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove Ø 0.8 & 1.0 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove Ø 1.4 & 1.6 mm; Fe, Ss & cored wire; V−groove Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Cored wire; V−groove; knurled Ø 1.2 & 1.4 mm; Cored wire; V−groove; knurled Ø 1.6 & 2.0 mm; Cored wire; V−groove; knurled Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm; Al wire; U−groove Ø 1.2 & 1.6 mm; Al wire; U−groove B Gear adapter 0459 441 880 Replacing 0455 053 880 C Inlet nozzle 0455 049 001 D Drive gear 0459 440 001 Replacing 0455 052 001 E Intermediate nozzle 0455 072 002 0456 615 001 Fe, Ss & cored wire Al wire F Outlet nozzle 0469 837 880 0469 837 881 Ø 2.0 mm steel for 0.6−1.6 mm Fe, Ss & cored wire Ø 2.0 mm plastic for 0.8−1.6 mm Al wire G Liner 0349 303 018 0455 894 001 Fe, Ss & cored wire Al wire The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. C420we − 26 − Edition 060323 ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw C420we − 27 − Edition 060323 ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw Accessoires C420ac Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digital meter PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 451 0349 455 934 Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250 Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252 Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 303 362 − 28 − Edition 060323 ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw C420ac Push−Pull connection kit . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 308 337 Push−Pull welding guns: MXH 400w PP − 6,0m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MXH 400w PP − 10,0m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 015 0700 200 016 − 29 − Edition 060323 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna−Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen−Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki−Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA−CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem−MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE−695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227