- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Fers à souder
- ESAB
- Origo™Feed 30-4
- Manuel utilisateur
FR
OrigoFeed 30- 2 OrigoFeed 30- 4
Manuel d’instructions
0459 508 001 FR 051110 Valid for serial no. 418--xxx--xxxx, 435--xxx--xxxx, 533--xxx--xxxx
1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION
3.1 Équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION
5.1 Instructions de levage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Remplacement du galet de dévidage sur OrigoFeed 30--2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Remplacement du galet de dévidage sur OrigoFeed 30--4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 10 10 11
11
11
12 7
7 9
3 3 5
5
5 6
6
13 15 16 20
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
1 FR DIRECTIVE
ESAB Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir OrigoFeed 30--4 à par tir du numéro de serié 418
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
est conforme à la norme IEC/EN 60974--5 selon les conditions de la direc tive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2004--04--20 Henry Selenius Managing Director ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN
2 SÉCURITÉ
Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
3.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4.
5.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
-- 3 --
bm38d1fa
FR
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
-- 4 --
bm38d1fa
FR 3 INTRODUCTION
Les dévidoirs
OrigoFeed 30--2
et
OrigoFeed 30--4
MIG/MAG alimenté par générateur OrigoMig 405.
sont conçus pour le soudage Plusieurs versions sont disponibles, voir
15
.
Ces systèmes sont compatibles avec le MarathonPac t Ø 300 mm.
d’ESAB et les bobines de fil Ils peuvent être installés de diverses manières : sur le générateur, suspendus au--dessus du lieu de travail, sur un support autonome ou sur le sol, avec ou sans chariot.
Voir les accessoires ESAB en page 20 .
3.1
Équipement
Un mode d’emploi et des étiquettes adhésives sont livrés avec les dévidoirs.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Puissance requise Courant du moteur
I max
Données de réglage
Vitesse de dévidage Burn--back Temps soudage par points
Raccordement pistolet Diamètre max. de la bobine de fil Section du fil
Fe Ss Al Fil fourré
Poids Dimensions (L x l x h) Gaz inerte
pression max.
Intensité maximale au
facteur de marche 60% facteur de marche 100%
Classe d’étanchéité
version de base avec porte--bobine étanche* avec MarathonPac t * Accessoires, voir page 20.
OrigoFeed 30--2
42 V 50 --60 Hz 336 VA 3,5 A 1,5 –22,0 m/min 0--0,7 s - EURO 300 mm 0,6 –1,2 mm 0,6 –1,2 mm 1,0 –1,2 mm 0,8 –1,2 mm 12,6 kg 569 x 259 x 355 mm Gaz de soudage MIG/MAG 5 bars 365 A 280 A IP2X IP23 IP23
OrigoFeed 30--4
42 V 50 --60 Hz 336 VA 3,5 A 1,5 –22,0 m/min 0--0,7 s 0,2--5 s EURO 300 mm 0,6 –1,6 mm 0,6 –1,2 mm 1,0 –1,6 mm 0,8 –1,6 mm 13,2 kg 569 x 259 x 355 mm Gaz de soudage MIG/MAG 5 bars 365 A 280 A IP2X IP23 IP23
-- 5 --
bm38d1fa
FR
Classe de protection
Le code
IP
correspond à la classe de protection, c’est--à--dire le niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments. Les appareils de classe
IP 2X
sont exclusivement conçus pour un usage à l’in térieur.
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées
IP 23
sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .
5.1
Instructions de levage
Référence de commande de l’œillet de levage, voir page
20
.
-- 6 --
bm38d1fa
FR
Attention !
En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir.
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet.
aucune traction sur le pistolet.
ATTENTION !
N’exercer
6.1
Appareils de contrôle et connexion
Branchement du câble de commande
Lors de la connexion du câble de commande, utiliser un dispositif réducteur de charge.
Vérifier que le couvercle est correctement vissé en place.
-- 7 --
bm38d1fa
FR
OrigoFeed 30--2 1 2
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Bouton de réglage du temps de burn--back
3
Interrupteur 2 temps / 4 temps
5 6 7 4
Connexion pour pistolet de soudage Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Raccordement du gaz protecteur Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur
OrigoFeed 30--4 1 2 3 4
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Commutateur d’activation des fonctions 2/4 temps, soudage par points, dévidage à froid et purge de gaz Bouton de réglage du temps de soudage par points Bouton de réglage du temps de burn--back
5
Interrupteur pour démarrage progressif OFF/ON
6
Connexion pour pistolet de soudage
8 9 7
Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Raccordement du gaz protecteur Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur bm38d1fa
-- 8 --
FR
6.2
Fonctionnement
Vitesse de dévidage
Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil en m/minute.
2 temps
En mode 2 temps, une pression sur la gâchette démarre le flux de gaz, suivi du dévidage du fil. Le soudage s’interrompt en relâchant la gâchette ; le dévidage du fil et le flux de gaz s’arrêtent.
4 temps
Avec l’option 4 temps, le flux de gaz commence lorsque la gâchette est enfoncée et le dévidage quand on la relâche. Le soudage continue jusqu’à une nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage s’arrête alors et le flux de gaz s’interrompt lorsque la gâchette est relâchée.
Soudage par points
Le soudage par points s’utilise pour souder de manière brève et répétée pendant une durée déterminée.
Lorsque la gâchette est enfoncée, le flux de gaz démarre pour une durée déterminée par le circuit imprimé. Ensuite, le soudage commence et se poursuit pendant la durée programmée. Au terme du soudage, le flux de gaz s’interrompt.
Dévidage à froid
La fonction dévidage à froid est utilisée pour dévider le fil sans tension de soudage ni flux de gaz.
Activation du dévidage à froid : enfoncer la gâchette pour démarrer le dévidage.
Purge de gaz
La fonction de purge de gaz est utilisée pour mesurer le débit de gaz ou purger les flexibles de l’air et l’humidité éventuellement présents avant de commencer le soudage. Pour la purge de gaz, la tension et le dévidage sont coupés.
Activation de la purge de gaz : enfoncer la gâchette et la purge commence.
Burn--back
Le Burn--back est l’intervalle entre le moment où le dévidage du fil ralentit et celui où le générateur interrompt la tension de soudage. Si le burn--back est trop court, le fil d’apport dépasse et risque d’adhérer au bain de fusion. Si le burn--back est trop long, le dépassement sera plus court, mais l’arc risque de passer sur l’extrémité de contact du fil.
Démarrage progressif
Le « Creep start » signifie que la vitesse de dévidage est réduite de 50% jusqu’à ce qu’il entre en contact électrique avec la pièce à souder. À ce moment, la vitesse augmente pour atteindre la vitesse paramétrée.
-- 9 --
bm38d1fa
FR
6.3
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure
. 1
Figure
. 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).
S S S S
6.4
S S
Remplacement du fil
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; le bras de pression est replié vers le haut.
Redresser le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
Rabattre le bras de pression et le fixer sur le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
6.5
Remplacement du galet de dévidage sur OrigoFeed 30--2
S S Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le repliant vers l’arrière.
S Déconnecter et retirer la vis Allen (2) et la rondelle.
S Retirer le galet de dévidage (3).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
Choix de la rainure dans le galet.
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.
-- 10 --
bm38d1fa
FR
6.6
Remplacement du galet de dévidage sur OrigoFeed 30--4
S S Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le repliant vers l’arrière.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (2), les retirer en enlevant les vis (3).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
Choix de la rainure dans le galet.
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.
7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.
NB:
Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
-- 11 --
bm38d1fa
FR 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
OrigoFeed 30--2 / OrigoFeed 30--4 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bm38d1fa
-- 12 --
Schéma OrigoFeed 30--2
bm38e11a
-- 13 - Edition 051110
OrigoFeed 30--4
bm38e11a
-- 14 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 2, OrigoFeed 30- 4
Numéro de référence Ordering no.
Denomination
0459 495 782 Wire feed unit 0459 495 882 Wire feed unit 0459 508 990 Spare parts list
Type
OrigoFeed 30--2 OrigoFeed 30--4 OrigoFeed 30--2 / OrigoFeed 30--4 bm38o11a
-- 15 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 2
Pièces d’usure Item
HM1 HM2 HM3 HM4 HM5 HM6 HM7 HM8 HM9 HM10 HM11 HM12 HM13 HM14 HM15 HM16 HM17 HM18 HM19
Ordering no.
Denomination
0455 889 001* Insert tube (
S
) 0455 894 001* Insert tube 0455 886 001* Outlet nozzle (
S
) 0455 885 001* Outlet nozzle 0455 898 001 0215 201 202 Screw O--ring 0455 881 001 0193 104 002 0367 556 001 0367 556 002 0367 556 003 0367 556 004 0367 556 006 0466 074 001 0455 906 001 0455 907 001 0469 835 001 0456 088 001 0455 896 001 0458 748 002 0458 748 001 0156 602 001 0332 318 001 0191 496 114 Cover plate Screw Washer Feed roller Feed roller (
S
) Feed roller Feed roller Feed roller Insert tube Spacer sleeve Pressure roller Nut Pressure arm Shaft Spring Nut Insulating washer Insulating bushing Inlet nozzle (
S
) Inlet nozzle Woodruff wedge For Fe, Ss & cored wire For Al wire For Fe, Ss & cored wire For Al wire (M5x12) Included in item HM100 Flat, Included in item HM100 M8, Included in item HM100 Included in item HM100 Included in item HM100 M10
Notes
M4x12 Ø16/5x1 For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 -- 0.8 mm, V groove For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 -- 1.0 mm, V groove For Fe, SS & cored wire Ø 1.0 -- 1.2 mm, V groove For Al wire, Ø 1.0 -- 1.2 mm, U groove For Cored wire, Ø 1.2 -- 1.6 mm, V--Knurled groove For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm * Insert tube 0455 889 001 and outlet nozzle 0455 886 001 must be used together.
Insert tube 0455 894 001 and outlet nozzle 0455 885 001 must be used together.
S= Standard PARTS SET Item Ordering no.
Denomination
HM100 0367 529 001 Pressure arm compl.
Notes
Includes item HM9, HM10, HM11, HM12 and HM13
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.
bm38whm1
-- 16 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 2
bm38whm1
-- 17 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 4
Item Ordering no.
Denomination
HN1 HN2 0455 072 002 0456 615 001 0469 837 880 0469 837 881 Intermediate nozzle (
S
) Intermediate nozzle Outlet nozzle (
S
) Outlet nozzle 0191 496 114 Woodruff wedge HN3 HN4 HN5 HN6 HN7 HN8 0459 440 001 Motor gear euro Washer Screw Screw Washer HN9 0469 838 001 Cover HN10 0458 722 880 Axle and Nut HN11 0369 557 001 Feed roller 0369 557 002 Feed roller 0369 557 003 Feed roller (
S
) 0369 557 004 Feed roller 0369 557 011 Feed roller 0369 557 006 Feed roller HN12 0459 441 880 Gear adapter HN13 0455 049 001 Inlet nozzle HN14 0455 906 001 Spacer sleeve HN15 0455 907 001 Pressure roller HN16 0215 702 708 Locking washer HN17 0459 518 001 Axel pressure roll HN18 Nut HN19 0458 748 002 Insulating washer HN20 0458 748 001 Insulating bushing HN21 0156 602 001 0332 318 001 Inlet nozzle (
S
) Inlet nozzle (
HD
) For Fe, Ss & cored wire For Al Wire
Notes S= Standard, HD = Heavy Duty
For Fe, Ss & cored wire, Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm For Al wire, Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm Ø 16/5x1 M4x12 M6x12 Ø 12/6.4x1.5
For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 & 0.8 mm, V groove For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 & 1.0 mm, V groove For Fe, Ss & cored wire, Ø 1.0 & 1.2 mm, V groove For Cored wire, Ø 1.0/1.2 & 1.4/1.6 mm, V--Knurled groove For Al wire, Ø 0.8 & 0.9 mm, U groove For Al wire, Ø 1.0 & 1.2 mm, U groove Flat M10 For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.
bm38whn1
-- 18 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 4
bm38whn1
-- 19 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 2, OrigoFeed 30- 4
Accessoires 1 Bobbin cover, plastic
Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880
1 Adapter
for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001
1 2 Lifting eye Brake hub
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0458 706 880 0146 967 881
1 2 Turning piece
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick connector
MarathonPac t . . . . . . . . . . .
0458 703 880 F102 440 880
1 Wheel kit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880 bm38a11a
-- 20 - Edition 051110
OrigoFeed 30- 2, OrigoFeed 30- 4
1 Strain relief for welding gun
. . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881
Strain relief bracket for connection set
. . . . 0459 234 880
Counter balance device
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(includes mast and counter balance) 0458 705 880 bm38a11a
Water k
i
t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 564 880
Connection set
Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 532 880 0459 532 881 0459 532 882 0459 532 892
-- 21 - Edition 051110
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
041227