FR
RoboFeed 3004w Aristo
t
Manuel d’instructions
0461 030 101 FR 060523 Valid for serial no. 620--xxx--xxxx
1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION
3.1 Équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION
5.1 Résistance d’extrémité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Exemple de système de soudage robotisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Capteur de débit de gaz (si installé) 6.3 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Remplacement des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
8 9 9 9
3 3 5
5
5 6
6 6
7
7
12 15 16 18
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR 1 DIRECTIVE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir RoboFeed 3004w à partir du numéro de serié 620
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
est conforme à la norme IEC/EN 60974--5 selon les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2006--05--22 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation ESAB AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
2.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
-- 3 --
bm40d1fa
FR AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
-- 4 --
bm40d1fa
FR 3 INTRODUCTION
Le dévidoir
RoboFeed 3004w
est conçu pour le soudage MIG/MAG robotisé.
Voir les accessoires ESAB en page 18 .
3.1
Équipement
Le dévidoir est fourni avec un mode d’emploi et une étiquette adhésive mentionnant les pièces d’usure recommandées.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Puissance requise Courant du moteur
I max
Données de réglage
Vitesse de dévidage
RoboFeed 3004w
42 V 50 --60 Hz 147 VA 3,5 A
Raccordement pistolet Section du fil
Fe Ss Al Fil fourré
Poids
0,8 – 25,0 m/min EURO 0,6 – 1,6 mm 0,6 – 1,2 mm 1,0 – 1,6 mm 0,8 – 1,6 mm 7,3 kg
Dimensions (L x l x h) Gaz inerte
pression max.
Liquide de refroidissement
pression max.
Intensité maximale au
facteur de marche 60% facteur de marche 100% 362 x 246 x 235 mm Gaz de soudage MIG/MAG 5 bars 50% eau / 50 % glycol 5 bars 500 A 280 A
Classe de protection
IP 2X
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Le facteur de marche est valable à 40 ˚ C.
Classe de protection
Le code
IP
correspond à la classe de protection, c’est--à--dire le niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments. Les appareils de classe
IP 2X
sont exclusivement conçus pour un usage à l’in térieur.
-- 5 --
bm40d1fa
FR 5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .
5.1
Résistance d’extrémité
Afin d’éviter tout parasitage des communications, des résistances d’extrémité doivent être placées aux extrémités du bus CAN.
La résistance d’extrémité est fournie avec le générateur.
L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau de commande, qui possède une résistance intégrée. L’autre extrémité se situe sur le dévidoir. Une résistance d’extrémité doit y être placée (voir ci--contre).
5.2
Exemple de système de soudage robotisé
bm40d1fa
-- 6 --
FR 6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
6.1
Appareils de contrôle et connexion
1 2 3 4
Témoin lumineux blanc – alimentation ON Commutateur de purge de gaz Inverseur du sens de dévidage.
Interrupteur pour dévidage de fil à froid
6 7 5 8
Connexion pour signaux (aller/retour) du pistolet de soudage robotisé Raccordement pour sortie d’air anti--éclaboussures Connexion pour liquide de refroidissement venant du pistolet de soudage, ROUGE Connexion pour liquide de refroidissement vers le pistolet de soudage, BLEU
9 10 11 12 13
Connexion pour pistolet de soudage (EURO) Raccordement pour entrée d’air anti--éclaboussures Connexion du fuide de refroidissement au départ du générateur (unité de refroidissement), BLEU Connexion pour liquide de refroidissement vers le générateur (unité de refroidissement), ROUGE Raccordement du gaz protecteur
14 15 16
Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Connexion pour résistance d’extrémité ou prolongation vers le dévidoir suivant Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur bm40d1fa
-- 7 --
FR
Symboles et fonctions
Arrivée d’air anti--éclaboussures (10) Gaz inerte (13) Sortie d’air anti--éclaboussures (6) Utilisé pour le nettoyage par aspersion de l’embout de contact du pistolet de soudage.
Purge de gaz (2) Utilisée pour mesurer le débit de gaz ou purger les flexibles de l’air et l’humidité éventuellement présents avant de commencer le soudage. Pour la purge de gaz, la tension et le dévidage sont coupés.
Dévidage inversé (3) Permet d’inverser le sens du fil, par exemple pour remplacer la bobine.
Marche fractionnée (4) Pour alimenter en fil sans activer la tension de soudage.
6.2
Capteur de débit de gaz (si installé)
Le capteur de débit de gaz interrompt le soudage lorsque le flux descend en dessous de 3,5 l/min. Dans ce cas, un message d’erreur s’affiche sur l’unité de commande.
bm40d1fa
-- 8 --
FR
6.3
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est im portant que la pression ne soit pas trop importante.
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
S S S S
Figure
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les ga lets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).
. 1
Figure
. 2
6.4
Remplacement du fil
S S Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.
Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
Attacher le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
6.5
Remplacement des galets
S S Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.
S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
Choix de la rainure dans les galets
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.
-- 9 --
bm40d1fa
FR 7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
RoboFeed 3004w est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout tra vail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bm40d1fa
-- 10 --
p
-- 11 --
Schéma
bm40e
-- 12 - Edition 060523
bm40e
-- 13 - Edition 060523
p
-- 14 --
RoboFeed 3004w
Numéro de référence Ordering no.
0461 000 880 0461 000 881 0461 030 990
Denomination
Wire feed unit Wire feed unit Spare parts list
Type
Aristo t RoboFeed 3004w Aristo t RoboFeed 3004w Aristo t RoboFeed 3004w 23 pole 12 pole
Note
The spare parts list is available on the Internet at
www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
bm40o
-- 15 - Edition 060523
RoboFeed 3004w
Pièces d’usure Item Ordering no.
Denomination
HI 1 HI 2 HI 3 HI 4 HI 5a 0455 072 002 0456 615 001 0469 837 880 0469 837 881 0191 496 114 0215 701 007 0459 440 001 Intermediate nozzle Intermediate nozzle Outlet nozzle Outlet nozzle Key Locking washer Motor gear euro
Wire type
Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
Item
HI 5b
Ordering no.
0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003
Denomination
Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers 0459 052 013 0458 825 001 0458 825 002 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers
Wire type
Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored Cored
Wire dimensions
Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 1,0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 1.4 & 1.6 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 & 1.4 mm
Groove typ
V V V V V--Knurled V--Knurled 0458 825 003 0458 824 001 0458 824 002 0458 824 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Cored Al Ø 1.6 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm Use only pressure and feed rollers marked
A2
,
R2
or
S2
.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
V--Knurled U U U
Roller markings
0.6
0.8
1.0
S2 S2 S2
& 0.8
& 1.0
& 1.2
S2 S2 S2
1.4
1.0
1.2
S2 R2 R2
& 1.6
& 1.2
& 1.4
S2 R2 R2
1.6
0.8
1.0
1.2
R2 A2 A2 A2
& 2.0
& 1.0
& 1.2
& 1.6
R2 A2 A2 A2 Item
HI 6 HI 7 HI 8 HI 9 HI 10 HI 11 HI 12 HI 13 HI 14 HI 15 HI 16 HI 17
Ordering no.
0469 838 001 0458 722 880 0459 441 880 0455 049 001 0458 999 001 0458 748 002 0458 748 001
Denomination
Washer Screw Screw Washer Cover Axle and Nut Gear adapter Inlet nozzle Shaft Nut Insulating washer Insulating bushing
HD = Heavy Duty Item Ordering no.
HI 18 0156 602 001 0332 318 001
Denomination
Inlet nozzle Inlet nozzle (
HD
)
Notes
Ø 16/5x1 M4x12 M6x12 Ø 16/8.4x1.5
M10
Notes
Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.
-- 16 --
R0461 030/E060523/PNO TAG bm29whj1
RoboFeed 3004w
bm29whj1
-- 17 --
R0461 030/E060523/PNO TAG
RoboFeed 3004w
Accessoires Connection plate compl 12 pol
. . . . . . . . . . . . .
0461 057 880
Quick connector MarathonPac
t . . . . . . . . . . . .
F102 440 880
Adapter
with needle bearing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0455 053 881
Adapterplate
for mounting on the robot arm . . . . .
0461 038 880
Cover
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0461 045 880
Side panel
with window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0461 003 880 bm40a
-- 18 - Edition 060523
p
-- 19 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
060517