ESAB MechTig 4000i Aristo MechTig 4000i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
ESAB MechTig 4000i Aristo MechTig 4000i Manuel utilisateur | Fixfr

FR

MechTig 4000i Aristo

t

Manuel d’instructions

0460 194 001 FR 070529 Valid for serial no. 652--xxx--xxxx

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION

3.1 Équipement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION

5.1 Instructions de levage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Connexion des résistances de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Contrôle du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Groupe réfrigérant

7 ENTRETIEN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Générateur de courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Outil de soudage de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

10

10 11

11 11 3 3 5

5 8 9 9 9

5 6

6 7 7 7

8 12 14 15

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 2 --

1 FR DIRECTIVE

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage MechTig 4000i à partir du numéro de série 652 (2006 w.52) est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--1 /--2 /--3 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2006--12--15 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

4.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

5.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 3 --

dp03d1fa

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

-- 4 --

dp03d1fa

FR

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !

Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.

Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !

3 INTRODUCTION

MechTig 4000i

est un générateur conçu pour le soudage mécanisé.

Il est conçu pour être utilisé avec un régulateur MechControl 2 ou MechControl 4.

Le paramétrage s’effectue à partir de l’unité de commande.

Voir les accessoires ESAB en page 15 .

3.1

Équipement

S S S Le générateur est livré avec: Résistance d’extrémité 5 m de câble de retour Mode d’emploi

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation Courant primaire

I max

Puissance à vide MechTig 4000i

utilisée en mode d’économie d’énergie, 6,5 min après soudage 400 V, ↓ 10%, 3 ∼ 21,5 A 50/60 Hz 60 W 4 -- 400 A

Sélection Charge maximale admissible

facteur de marche 35 % facteur de marche 60 % facteur de marche 100%

Facteur de puissance au courant maximum Rendement au courant maximum Tension de circuit ouvert Température de service Température de transport Pression acoustique continuelle à sans charge

400 A / 26 V 320 A / 23 V 250 A / 20 V 0,75 97,1 % 78 -- 90 V de --10 à +40 ˚ C de --25 à +55 ˚ C < 70 dB (A)

Dimensions L x l x H Poids

625 x 394 x 776 mm 81 kg

-- 5 --

dp03d1fa

FR

Classe d’isolation Classe d’étanchéité Classe d’application MechTig 4000i

H IP 23

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

Groupe réfrigérant

Puissance de refroidissement Type de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement Débit d’eau maximum 2 kW pour différence de 40 5,5 l 2,0 l/min ˚ C et débit 1 l/min 50 % eau / 50 % mono éthylène glycol

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

REMARQUE

Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0,200 ohm ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.

5.1

Instructions de levage

Avec générateur Avec chariot et générateur

dp03d1fa

-- 6 --

FR

5.2

Emplacement

Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.3

Alimentation secteur

Vérifier si la tension d’alimentation est correcte et si l’installation est protégée par un fusible approprié. Voir la plaque signalétique avec informations de connexion.

L’installation doit être mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

Calibre des fusibles et section minimale des câbles Mechtig 4000i 400 V, 3

μ

50 Hz Tension d’alimentation Section câbles d’alimentation, Phase courant

I RMS

Fusible

Normal type C MCB

Section des câbles de soudage

mm 2 400 V 4G4 13 A 16 A 20 A 70 mm 2

REMARQUE

La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Veiller à respecter les normes locales en vigueur.

5.4

Connexion des résistances de terminaison

Pour éviter les interférences de communication, la prise déportée doit être munie d’une résistance de terminaison lorsqu’aucune unité de commande à distance n’est connectée.

dp03d1fa

-- 7 --

FR 6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2 3 4 5

Connexion du fluide de refroidissement au départ de l’unité de commande – ROUGE Connexion avec ELP* pour l’eau de refroidissement vers l’unité de commande – BLEU Mise à niveau du liquide de refroidissement Connexion du cable courant de soudage (+) vers l’unité de commande.

Raccordement (CAN) pour câble de l’unité de commande

6 7

Connexion du câble courant de soudage (--) vers l’unité de commande.

Connexion pour câble de mesure AVC (Arc Voltage Control) vers unité de commande

8

Interrupteur principal, 0 / 1 / START * ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.5

9 10

Témoin lumineux orange – surchauffe

11 12 13 14 15

Témoin lumineux blanc – alimentation ON Plaque signalétique avec informations de connexion Connexion (CAN) pour câble de contrôle ou pour résistance d’extrémité Connexion pour courant de soudage (+),

pas utilisée sur ce modèle

Connexion pour eau de refroidissement – BLEU,

pas utilisée sur ce modèle

Connexion pour eau de refroidissement – ROUGE,

pas utilisée sur ce modèlel

dp03d1fa

-- 8 --

FR

6.2

Mise sous tension

Pour mettre la machine sous tension, tourner le démarreur (8) en position START. Il se remet en position 1 quand on le relâche.

Si la tension d’alimentation doit être coupée pendant l’utilisation de la machine, le générateur ne pourra être remis sous tension qu’en remettant manuellement le démarreur sur la position START.

Pour mettre l’unité hors tension, mettre le démarreur en position 0.

Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle conserve les paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure.

6.3

Contrôle du ventilateur

Les ventilateurs du générateur sont connectés à une minuterie et continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage avant que l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Les ventilateurs redémarrent à la reprise du soudage.

Pour des courants de soudage jusqu’à 144 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.

6.4

Sécurité thermique

Le générateur est pourvu de deux limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la température interne est trop élevée. Dans ce cas de figure, le courant de soudage s’interrompt et le témoin lumineux orange s’allume sur la face avant du générateur.

Le limiteur reprend son état initial lorsque la température a baissé.

6.5

Groupe réfrigérant

Raccordement pour eau

L’unité de refroidissement est équipée d’un système de détection de l’eau (

E

SAB

L

ogic

P

ump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés.

ELP

L’interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position 0 (Arrêt) lorsqu’on utilise un accessoire de soudage refroidi par eau.

Lorsqu’un accessoire refroidi par eau est utilisé, la pompe à eau se déclenche automatiquement lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position START et/ou lorsque le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe à eau poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis l’unité passe en

mode économique

.

Capteur de débit d’eau

Le capteur de débit d’eau interrompt le générateur en cas d’arrêt du flux d’eau de refroidissement. Dans ce cas, le courant de soudage s’interrompt et une alarme apparaît sur l’unité de commande.

-- 9 --

dp03d1fa

FR 7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

La maintenance doit être confiée à des professionnels.

Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Générateur de courant de soudage

Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas encrassé.

La fréquence et la méthode de nettoyage dépend S S S du procédé de soudage de la durée de l’arc de l’endroit S de l’environnement En général, il suffit de nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.

Des grilles de ventilation colmatées peuvent entraîner une surchauffe de l’équipement.

Nettoyage du filtre à poussière

S S S S S S Remettre la grille et le filtre à poussière en place (1).

Faire pivoter la grille (2).

Libérer le filtre à air (3).

Le nettoyer à l’air comprimé (pression réduite).

Remettre le filtre en place, le crible fin étant du côté de la grille (2) (dirigé vers l’extérieur du générateur).

Remettre la grille et le filtre à poussière en place.

Mise à niveau du liquide de refroidissement

Compléter le liquide de refroidissement jusqu’au niveau de l’orifice de remplissage.

Il est recommandé d’utiliser le réfrigérant ESAB. Voir les accessoires à la page 15.

-- 10 --

dp03d1fa

FR

FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION !

Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.

7.2

Outil de soudage de tubes

Pour éviter tout problème, nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d’usure de l’outil de soudage de tubes.

8 DÉPISTAGE DES PANNES

Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants:

Type de panne

Pas d’arc.

Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.

La sécurité thermique se déclenche fréquemment.

Soudage médiocre.

S S S S S S S S S S S S S S S

Remède

Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier si la tension sélectionnée est correcte.

Contrôler le débit de l’eau de refroidissement.

Contrôler le niveau de l’eau de refroidissement.

Vérifier si les coupe--circuits thermiques se sont déclenchés (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).

Contrôler le débit de l’eau de refroidissement.

Vérifier les fusibles du tableau électrique.

Vérifier si les filtres à poussière ne sont pas colmatés.

Vérifier si la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier si la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier si le fil ou l’électrode utilisé est approprié.

Vérifier les fusibles du tableau électrique.

Vérifier si le gaz de soudage utilisé est approprié.

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

MechTig 4000i est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et eu ropéenne IEC/EN60974--1, 60974--2, 60974--3 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

-- 11 --

dp03d1fa

Schéma

dp03e

-- 12 - Edition 070529

dp03e

-- 13 - Edition 070529

MechTig 4000i

Numéro de référence Ordering no.

Denomination

0458 625 886 Welding power source 0459 839 012 Spare parts list

Type

Aristo t MechTig 4000i Aristo t MechTig 4000i Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at

www.esab.com

dp03o

-- 14 - Edition 070529

MechTig 4000i

Accessoires Carriage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 530 880

Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 731 880

Autotransformer TUA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 145 880

Handle

for autotransformer (1 piece) with mounting screws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 307 881

Connection set

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0460 210 880 0460 210 881

Return cable

5 m, 70 mm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 895

Coolant

(ready mixed) 50 % water and 50% monoethylene glycol (10 l) . . . 0194 230 002 For more information regarding accessories, see instruction manual for MechControl.

dp03a

-- 15 - Edition 070529

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

070514

Manuels associés