▼
Scroll to page 2
of
23
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 1 FRANÇAIS MANUEL D'INSTALLATION CLIMATISEUR Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur. L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Standard Inverter http://www.lghvac.com www.lg.com Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 2 Single a Climatiseur Type Cassette Manuel d'installation MATIÈRES Mesures de sécurité ................................................................................................3 Installation de l'unité extérieure........................................................................................6 Câblage................................................................................................................................7 Connexion des conduits de cuivre.................................................................................10 Test de fuite et évacuation ..............................................................................................15 Test de fonctionnement ...................................................................................................17 Fonction.............................................................................................................................18 Fonction d’auto-diagnostic..............................................................................................19 Guide d'installation en bord de merr..............................................................................21 2 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 3 Mesures de sécurité Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement. n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. AVERTISSEMENT n Installation Mettez toujours à terre le produit. • Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique. Fixez correctement le couvercle de protection des pièces électriques à l’unité intérieure et le panneau de service à l’unité extérieure. N'utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche d’alimentation ou une prise de courant endommagés. • Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique. Installez toujours un interrupteur pour fuites d’air et un tableau électrique spécialisé. Pour l'installation du produit, contactez toujours le centre après-vente ou un service d’installation professionnel. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou des blessures. Ne rangez ni n’utilisez de gaz inflammable ni de combustibles près du climatiseur. • Si le couvercle de protection des pièces • Ne pas le faire peut provoquer • Autrement, vous risquez de électriques de l’unité intérieure et le un incendie ou un choc provoquer un incendie ou le panneau de service de l’unité extérieure électrique. mauvais fonctionnement de ne sont pas bien fixés, cela peut l’appareil. provoquer un incendie ou un choc électrique dus à la poussière, à l’eau, etc. Assurez-vous que le cadre d’installation de l’unité extérieure ne soit pas endommagé à cause d’une utilisation prolongée. • Cela peut provoquer des blessures ou un accident. Ne démontez ni ne réparez le produit en n’importe quel point. • Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel d'installation 3 FRANÇAIS Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n Veillez à lire ce manuel avant d’installer le climatiseur. n Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisqu’elles incluent d’items importants concernant la sécurité. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 4 Mesures de sécurité Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. • Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion. N'installez pas le produit dans un endroit d’où il puisse tomber. • Autrement, vous risquez de blesser quelqu’un. Soyez prudent pendant le déballage et l’installation. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. n Fonctionnement Ne partagez pas la prise avec d’autres appareils. N'utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé. • Cela peut provoquer un choc • Vous risquez de provoquer un électrique ou un incendie à cause incendie ou un choc électrique. de la génération de chaleur. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas tiré en cours de fonctionnement. Débranchez l’unité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée provenant de l’appareil. Ne modifiez ni ne rallongez le cordon d’alimentation en n’importe quel point. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Évitez le contact avec des flammes. • Autrement, vous risquez de • Autrement, vous risquez de • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc provoquer un incendie ou un choc provoquer un incendie. électrique. électrique. A l’occasion, débranchez la fiche d’alimentation, en la prenant par la tête, et ne la touchez pas avec les mains mouillées. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne permettez pas que de l’eau entre en contact avec les pièces électriques. • Autrement, vous risquez de provoquer le mauvais fonctionnement de l’appareil ou un choc électrique. 4 N`utilisez pas le cordon d’alimentation près des dispositifs de chauffage. N’ouvrez pas l’ouverture d’aspiration de l’unité intérieure/extérieure en cours de fonctionnement. • Autrement, vous risquez de • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc provoquer un choc électrique ou électrique. un mauvais fonctionnement. Prenez la fiche d’alimentation par la tête lorsque vous la débranchez. • Cela peut provoquer un choc électrique ou des dommages. Ne montez sur l’appareil ni n’y placez aucun objet. • Autrement, vous risquez de vous blesser en tombant de l’appareil. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 5 Mesures de sécurité Ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation. • Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique. Veillez à ce que les enfants ne montent pas sur l’unité extérieure. • Autrement, ils risquent d’être sérieusement blessés en tombant. ATTENTION n Installation Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage convenable. • Autrement, vous risquez de causer une fuite d'eau. Après l’installation ou la réparation du produit, veillez toujours à vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz. • Autrement, vous risquez de causer le mauvais fonctionnement de l'appareil. Installez le produit de sorte que vos voisins ne soient pas dérangés par le bruit ou par le vent chaud venant de l'unité extérieure. • Autrement, vous risquez de susciter des querelles avec les voisins. Maintenez le niveau lors de l’installation du produit. • Autrement, vous risquez de provoquer des vibrations ou une fuite d'eau. n Fonctionnement Évitez le refroidissement excessif et aérez parfois. Ne touchez jamais les pièces métalliques de l’unité lorsque vous retirez le filtre. • Autrement, vous risquez de nuire à votre santé. • Elles sont aiguisées et peuvent provoquer des blessures. N'utilisez pas le produit à des buts particuliers, tels que la préservation d’animaux, de plantes, de dispositifs de précision ou d’objets d'art, etc. • Autrement, vous risquez d’endommager vos biens. Ne placez pas d'obstacles autour de l'entrée ou de la sortie du flux d’air. • Autrement, vous risquez de provoquer le mauvais fonctionnement de l’appareil ou un accident. Manuel d'installation 5 FRANÇAIS • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez le service aprèsvente si le produit est submergé dans l’eau. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 6 Installation de l'unité extérieure Installation de l'unité extérieure 1. Emplacements d’installation • Si un auvent est construit au-dessus de l'unité pour la protéger de la lumière directe du soleil ou de la pluie, assurez-vous de ne pas restreindre la radiation de chaleur du condenseur. • Assurez-vous de respecter les distances indiquées par les flèches autour de l'avant, l'arrière et les latéraux de l'unité. • Ne placez pas d'animaux ou de plantes dans la trajectoire de l'air tiède. • Tenez compte du poids du climatiseur et choisissez un endroit où le bruit et la vibration soient minimum. • Sélectionnez l'emplacement de telle sorte que l'air tiède et le bruit ne dérangent pas les voisins. Plus de To it d eS ole il 300(11.8) Plus de 300(11.8) Clô t ob ure o sta u cle s Plus de 600(23.6) Plus de 700(27.6) Unité : mm(inch) 2. Longueur et élévation de la tuyauterie Modèle CAPACITÉ Standard Maximum Standard LUU188HV 18kbtu/h Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8) 7.5(24.6) 50(164) 5(16) 30(98) 40 (0.43) LUU248HV 24kbtu/h Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8) 7.5(24.6) 50(164) 5(16) 30(98) 40 (0.43) LUU368HV 36kbtu/h Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8) 7.5(24.6) 75(246) 5(16) 30(98) 40 (0.43) LUU428HV 42kbtu/h Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8) 7.5(24.6) 75(246) 5(16) 30(98) 40 (0.43) LUU488HV 48kbtu/h Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8) 7.5(24.6) 75(246) 5(16) 30(98) 40 (0.43) Gaz Liquide Longueur A Unité: m(ft) Réfrigéra supplémentaire Unité : g/m(oz/ft) Maximum Dimensions du tuyau mm(inch) Elevazione B Unité: m(ft) Si la longueur du tube installé est inférieure à 7,5 m(24,6 ft), il n'est pas nécessaire d'effectuer de chargement supplémentaire. Fluide frigorigène supplémentaire = [A - 7,5 m(24,6 ft)] x fluide frigorigène supplémentaire [g(oz)] Unité intérieure Unité Extérieure A B 6 A Unité Extérieure Unité intérieure B 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 7 Câblage Câblage Connexion du câble à l’unité extérieure Modèle LUU188HV LUU248HV LUU368HV LUU428HV LUU488HV Phase(Ø) 1 1 1 1 1 ELCB Boîte de commutation Extérieur ELCB 30A 30A 40A 40A 40A Branchement des câbles entre le groupe interne et le groupe externe Outdoor unit Indoor unit 3 2 1 3 2 1 PRECAUTION Le câble d’alimentation connecté à l’unité extérieure doit être conforme aux normes IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons conformes à la réglementation nationale.) 10±3mm 35 m ±5 m GN /YL 20 mm Modèle Phase(Ø) Area(mm2) LUU188HV 1 2.5(12AWG) LUU248HV 1 2.5(12AWG) LUU368HV 1 5.0(10AWG) LUU428HV 1 5.0(10AWG) LUU488HV 1 5.0(10AWG) Le câble de branchement connecté sur l’unité extérieure doit être conforme à IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons conformes à la réglementation nationale.) 10±3mm 35 m ±5 m SURFACE SECTION TRANSVERSALE NORMALE 0.75mm2 (18AWG) GN /YL 20 mm Si le ligne située entre l’unité intérieure et l’unité extérieure dépasse 40 m(131 ft), raccordez la ligne de communication et la ligne d’alimentation séparément. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou d’assemblage fourni par le fabricant ou le service d’assistance. Manuel d'installation 7 FRANÇAIS Effectuez le câblage électrique en fonction des raccordements électriques. • Tous les câblages doivent être conformes aux RÈGLES LOCALES. • Sélectionnez une source d'alimentation capable de Source d'énergie principale fournir le courant nécessaire au climatiseur. • Placez un disjoncteur à détection de fuite reconnu (ELCB) entre la source d’alimentation et l’unité. Un dispositif de déconnexion adapté pour couper Intérieur toutes les lignes d’alimentation doit être installé. • Uniquement un modèle de disjoncteur préconisé par un personnel agréé 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 8 Câblage u Précautions à prendre lors de la pose du câble d'alimentation et du fil de terre Utilisez des cosses serties à anneau pour les connexions au bornier de puissance. Lors de la pose du fil de terre, vous devez utiliser des bornes à pression rondes. Cosse sertie à anneau Câble d’alimentation (Fil de terre) En cas d’indisponibilité, suivez les instructions ci-dessous. • Ne connectez pas des câbles de diamètres différents au bornier de puissance (un jeu dans le câblage de puissance peut entrainer un échauffement anormal). • Lorsque vous connectez les câbles de diamètre identique, procédez comme indiqué dans la figure ci-dessous. • Pour effectuer le câblage, utilisez le câble d’alimentation approprié que vous devez fixer fermement. Ensuite, protégez-le pour éviter que la pression extérieure ne s’exerce sur la borne de dérivation. • Servez-vous du tournevis approprié pour serrer les vis-borne. Un tournevis avec une petite tête usera la tête de sorte à rendre le serrage impossible. • Vous risquez d’endommager les vis-borne si vous les serrez trop. 8 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 9 Câblage Connexion du câble à l’unité extérieure Plaque à bornes principale Attache de cordon Attache de cordon Isolation Lors du raccordement de l'alimentation électrique principale, veillez à ce que les bagues de caoutchouc soient utilisées correctement sur les trous de chasse de l'aiguillot après élimination de l'isolation. ATTENTION: • Le schéma de câblage n’est pas soumis à modification sans préavis. • Veillez à connecter les fils conformément au schéma de câblage. • Connectez les fils de manière à ne pas pouvoir les retirer facilement. • Connectez les fils en fonction des codes de couleur en vous reportant au schéma de câblage. PRECAUTION: • Le cordon d’alimentation connecté sur l’appareil doit être sélectionné selon les spécifications suivantes. Manuel d'installation 9 FRANÇAIS • Retirez le panneau latéral pour procéder au câblage. • Utilisez l’attache de cordon pour fixer le cordon. • Mise à la terre - Connectez un câble de diamètre supérieur à la borne-terre disponible dans la boîte de contrôle. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 10 Connexion des conduits de cuivre Connexion des conduits de cuivre Préparation des conduits La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez correctement le travail d'évasement en suivant la procédure cidessous. Tubes de cuivre biseauté non uniforme rugueux 90 Coupez les conduits et le câble • Utilisez le kit de tuyaux ou des tuyaux achetés par vous. • Mesurez la distance entre l'unité interne et l'unité externe. • Coupez les tuyaux un peu plus longs que la distance mesurée. • Coupez le câble 1,5m(4,9ft) plus long que la longueur des tuyaux. Tuyau Alésoir Pointez vers le bas Enlevez les bavures • Éliminez complètement les bavures de la section transversale coupée des tuyaux. • Placez l'extrémité des tubes de cuivre vers le bas pour que vous puissiez éliminer les bavures afin d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux. écrou évasé Tubes de cuivre Montez l'écrou • Enlevez les écrous évasés montés sur les unités interne et externe, puis placez-les sur les tuyaux après avoir éliminé les bavures. (Il n'est plus possible de les monter après avoir effectuer le travail d'évasement) Travail d'évasement • Exécutez le travail d’évasement en utilisant l’outil évasé pour R-410A comme suit. Diamètre extérieur mm inch Ø6.35 1/4 Ø9.52 3/8 Ø12.7 1/2 Ø15.88 5/8 Ø19.05 3/4 Poignée Barre Barre "A" A mm 1.1~1.3 1.5~1.7 1.6~1.8 1.6~1.8 1.9~2.1 inch 0.04~0.05 0.06~0.07 0.06~0.07 0.06~0.07 0.07~0.08 Étau Cône Tubes de cuivre Poignée pince Flèche rouge lisse tout autour intérieur est brillant sans rayures Tenez fermement le tuyau en cuivre dans une barre (ou une matrice) de dimensions indiquées dans le tableau ci-dessus. = Mauvais évasement = Contrôle • Comparez le travail d'évasement avec la figure. • Si vous avez noté que l'évasement est défectueux, coupez la section évasée et effectuez de nouveau le travail d'évasement. 10 incliné longueur uniforme tout autour surface endommagée fissuré épaisseur non uniforme 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 11 Connexion des conduits de cuivre REMARQUE Faites voler toujours l'azote dans le tuyau qui est brasé. Utilisez toujours un matériau de brasage non-oxydant pour le brasage des pièces et n'utilisez pas de fondant. A défaut, le film oxydé peut provoquer une obstruction ou endommager le compresseur et le fondant peut attaquer la tuyauterie de cuivre ou faire du mal au cuivre piping ou à l'huile frigorigène. 6 4 2 FRANÇAIS 1 5 3 1 2 3 Tuyauterie de fluide frigorigène Tuyauterie à braser Azote 4 5 6 Ruban isolant Vanne Vanne de réduction de pression Remarque : Le bec de chalumeau doit être positionné à l’angle opposé pour fournir une meilleure application de lachaleur sur l’accouplement des tuyaux. Matériel de plomberie et méthodes de stockage La tuyauterie doit avoir l’épaisseur requise et doit être utilisée avec un minimum d'impureté. Lors du rangement, les tuyaux doivent être manipulés avec soin pour éviter les fêlures, les déformations et les coups. Ils ne doivent pas être exposés à des contaminants tels que la poussière ou l'humidité. Trois principes de conduit réfrigérant Éléments Séchage Propreté Étanchéité à l'air Aucune humidité à l'intérieur n'est permise Pas de poussière à l'intérieur. Il n'y a pas de fuite de réfrigérant. Humidité - Hydrolyse importante de l'huile réfrigérante - Dégradation de l'huile de réfrigérant Cause de la panne - Mauvaise isolation du compresseur - Ne pas refroidir et réchauffer - Electrovanne colmatée, capillaire Contre-mesure - Aucune humidité dans le tuyau - Jusqu'à la finition du raccordement, l'entrée des conduits de plomberie devrait être strictement contrôlée. - Cessez la plomberie lors des jours pluvieux. - L'entrée de conduit devrait être prise sur le côté ou en-dessous. - Lors de l'élimination des bavures après la découpe des tuyaux, l'entrée du tuyau doit être démontée. - L'entrée du tuyau doit être munie d'un bouchon pour les tuyaux traversant des parois. Poussière Fuite - Dégradation de l'huile de réfrigérant - Mauvaise isolation du compresseur - Ne pas refroidir et réchauffer - Electrovanne colmatée, capillaire - Coupures de gaz - Dégradation de l'huile de réfrigérant - Mauvaise isolation du compresseur - Ne pas refroidir et réchauffer - Aucune poussière dans le tuyau - Jusqu'à la fin du raccordement, l'entrée des conduits de plomberie devrait être strictement contrôlée. - L'entrée de conduit devrait être prise sur le côté ou en-dessous. - Lors de l'élimination des bavures après la découpe des tuyaux, l'entrée du tuyau doit être démontée. - L'entrée du tuyau doit être munie d'un bouchon pour les tuyaux traversant des parois. - Le test d'étanchéité à l'air doit être effectué. - Les opérations de brasage doivent être conformes aux normes. - Exigences à se conformer aux normes. - Les brides de raccordement pour respecter les normes. Manuel d'installation 11 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 12 Connexion des conduits de cuivre Raccordement des tuyaux - Extérieur • Alignez le centre du tuyau et serrez correctement le raccord conique à la main. • Pour terminer, serrez le raccord conique à l'aide d'une clé dynamométrique jusqu'à l'apparition d'un "clic". - Lors du serrage des raccords coniques avec la clé dynamométrique, vérifiez que le sens de serrage correspond au sens de la flèche Clef sur la clé. dynamométrique Diamètre extérieur mm inch N.m Ø6.35 1/4 14~18 Ø9.52 3/8 34~42 Ø12.7 1/2 49~61 Ø15.88 5/8 69~82 Ø19.05 3/4 100~120 Torque kgf.m 1.4~1.8 3.5~4.3 5.0~6.2 7.0~8.4 10.0~12.2 lbf.ft 10~13 25~31 36~45 51~60 73~88 Serrage progressif Clef dynamométrique Unité extérieure h Maintenez le corps hexagonal au moment du serrage de la conduite. <Figure 1> Vers l'arrière Vers les côtés Vers l'avant Vers le bas 12 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 13 Connexion des conduits de cuivre • En cas de raccordement vers le bas, ouvrez le trou situé sur le panneau inférieur. (voir Figure 2) <Figure 2> Pour empêcher les objets étrangers de pénétrer (Figure 3) <Figure 3> • Bouchez les orifices de passage autour des tuyaux avec du mastic ou un matériau d'isolation (non fourni), afin d'empêcher la poussière et les objets étrangers de pénétrer (voir Figure 3). Tuyauterie côté liquide (Dia plus petit). Tuyauterie côté gaz (Dia plus grand). Tuyau de drainage Câble de raccordement PRECAUTION: Si des insectes ou des petits animaux pénétraient dans l'unité extérieure, cela pourrait provoquer un court-circuit dans le boîtier électrique. Tuyau de raccordement Mastic ou matériau d'isolation (non fourni) Manuel d'installation 13 FRANÇAIS Panneau inférieur Trou à ouvrir 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 14 Connexion des conduits de cuivre Seal a small opening around the pipings with gum type sealer. Montez la tuyauterie Montez la tuyauterie en enveloppant la portion de raccordement de l'unité intérieure avec du matériel isolant et assurez-le avec deux types de ruban adhésif. • Si vous voulez accoupler un raccord de drainage supplémentaire, l'extrémité de la sortie de drainage doit être acheminée au-dessus du sol. Assurez convenablement le raccord de drainage. Au cas où l'unité extérieure serait installée au-dessous de l'unité intérieure, faites comme suit: 1. Collez avec du ruban adhésif la tuyauterie, le raccord de drainage et le câble de raccordement du bas en haut. 2. Assurez la tuyauterie collée tout au long du mur extérieur à l'aide d'une selle ou équivalent. Au cas où l'unité extérieure serait installée au-dessus de l'unité intérieure, faites comme suit: 1. Collez avec du ruban adhésif la tuyauterie et le câble de raccordement du bas en haut. 2. Assurez la tuyauterie collée tout au long du mur extérieur. Faites un siphon pour éviter que l'eau pénètre à l'intérieur de la pièce. 3. Fixez la tuyauterie au mur à l'aide d’un chariot porteoutil ou équivalent. 14 Plastic band Scellez une petite Seal a small ouverture autour opening around des tuyaux avec de the pipings with gomme pour sceller gum type sealer. enveloppe tuyau de drainage bande en Plastic plastique band tuyaux câble de connexion cordon d'alimentation • Il faut un séparateur pour éviter que l’eau pénètre dans les composants électriques. Scellez une petite ouverture autour des tuyaux avec de gomme pour sceller Trap Trap 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 15 Test de fuite et évacuation Test de fuite et évacuation Préparation • Vérifiez que chaque tuyau (de liquide et de gaz) reliant les unités intérieure et extérieure a été correctement raccordé et que tout le câblage nécessaire pour tester le fonctionnement a été complété. Enlevez les bouchons des vannes de service des phase gaz et liquide de l'unité extérieure. Notez que ces deux vannes de service étaient restées fermées jusqu'à alors. Test de fuite • Connectez le manifold (avec manomètres) et la bouteille d'azote sec à l'orifice de sortie à l'aide de flexibles. PRECAUTION: Assurez-vous d'utiliser un manifold pour la purge de l'air. Si ce n'est pas possible, utilisez une vanne d'arrêt à cette fin. Le bouton "Hi"(Haut) du manifold doit rester toujours sur la position fermé. • Mettez sous pression le système à un maximum de 3.0 MPa (427 P.S.I.G) avec de l'azote sec et fermez le robinet de la bouteille quand la lecture du niveau atteigne les 3.0 MPa (427 P.S.I.G). Puis, vérifiez s'il y a des fuites à l'aide du savon liquide. PRECAUTION: Pour éviter que l'azote à l'état liquide pénètre dans le système frigorifique, la partie supérieure de la bouteille doit se trouver plus haut que sa partie inférieure lorsque vous mettez sous pression le système. D'habitude la bouteille est utilisée en position debout verticale. 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints des tuyaux (l’unité intérieure et l’unité extérieure) ainsi que des vannes de service des faces gaz et liquide. Les bulles d'air indiquent qu'il y a une fuite. Assurezvous d'essuyer le savon à l'aide d'un chiffon propre. 2. Après avoir vérifié que le système n'a pas de fuites, libérez la pression de l'azote en desserrant le raccord flexible de la bouteille d'azote. Lorsque la pression du système est réduite au niveau normal, déconnectez le flexible de la bouteille. Unité intérieure Unité extérieure Vanne du collecteur Lo Hi Indicateur de pression Raccord de charge Cylindre de gaz nitrogène (en position verticale) Manuel d'installation 15 FRANÇAIS L’air et l’humidité qui restent à l’intérieur du système frigorifique ont les effets indésirables ci-dessous indiqués: 1. La pression à l'intérieur du système augmente. 2. Le courant de fonctionnement augmente. 3. L'efficacité de refroidissement (ou de chauffage) diminue. 4. L'humidité dans le circuit réfrigérant peut se congeler et bloquer les capillaires. 5. L'eau peut provoquer la corrosion des pièces du système frigorifique. Par conséquent, il faut vérifier s'il y a des fuites dans l'unité intérieure ainsi que dans la tuyauterie reliant l'unité intérieure et l'unité extérieure et il faut vidanger les tuyauteries afin d'enlever du système tout non-condensable et toute humidité. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 16 Test de fuite et évacuation Evacuation 1. Raccordez l'extrémité du flexible décrit dans les pas précédents à la pompe à vide afin d'évacuer la tuyauterie et l'unité intérieure. Vérifiez que le bouton "Lo" (Bas) du manifold est sur la position Ouvert. Puis, mettez en marche la pompe à vide. Le temps d'exécution de l'opération d'évacuation varie en fonction de la longueur des tuyaux ainsi que de la capacité de la pompe. Le tableau suivant montre le temps requis pour l'évacuation. Unité intérieure Unité extérieure Temps nécessaire pour l'évacuation lorsque la pompe à vide 30 gal/h(114 l/h) est utilisée Longueur du tube Longueur du tube supérieure à 10 m inférieure à 10 m 30 min. ou plus 60 min. ou plus 0,07 kPa (0,01psi) (0,53torr) ou moins Tuyau de gaz 2. Une fois que le vide désiré est atteint, fermez le bouton "Lo" (Bas) du manifold et arrêtez la pompe à vide. Finition du travail 1. A l'aide d'une clé hexagonale, faites tourner la tige de la vanne de liquide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ouvrir complètement la vanne. 2. Faite tourner la tige de la vanne de la phase gaz dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ouvrir complètement la vanne. 3. Desserrez légèrement le flexible connecté à l'orifice de sortie de la phase gaz pour faire diminuer la pression, puis enlevez le flexible. 4. Remettez à sa place le raccord conique et son chapeau dans l'orifice de sortie de la phase gaz et serrez le raccord conique à l'aide d'une clé réglable. Ce processus est très important pour éviter des fuites. 5. Remettez à sa place les bouchons des vannes ainsi que les vannes de services des phases gaz et liquide, puis serrez-les complètement. La purge de l'air à l'aide d'une pompe à vide est ainsi finie. Le climatiseur est maintenant prêt pour tester son fonctionnement. 16 Vanne du collecteur Lo Hi Ouvert Pompe à vide Pressure gauge Fermé 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 17 Test de fonctionnement Test de fonctionnement 1. PRÉCAUTIONS PENDANT LE TEST DE FONCTIONNEMENT REMARQUE ① Pour le test de fonctionnement, effectuez d'abord les opérations de refroidissement même en hiver. Si vous effectuez d'abord les opérations de chauffage, cela pourrait conduire à des problèmes du compresseur. Donc, faites attention. ② Effectuez le test de fonctionnement pendant 5 minutes sans interruption. (Le test sera effacé 18 minutes plus tard automatiquement). • Le test de fonctionnement commence en appuyant sur la touche de contrôle de la température de la pièce et sur la touche minuterie pendant 3 secondes en même temps. • Pour annuler le test de fonctionnement, appuyez sur n'importe quelle touche. CONTRÔLEZ LES ÉLÉMENTS SUIVANTS QUAND L'INSTALLATION EST COMPLÈTE • Après avoir achevé le travail, mesurez et enregistrez les propriétés du test de fonctionnement et conservez les données mesurées, etc. • Les éléments à mesurer sont la température de la pièce, la température externe, la température d'aspiration, la température d'expulsion, la vitesse du vent, la tension, le courant, la présence de vibrations anormales ou de bruits, la pression de fonctionnement, la température des tuyaux, la pression de compression. • Pour la structure et l'apparence, contrôlez les éléments suivants : □ L'interrupteur de la télécommande □ La circulation de l'air est-elle suffisante ? fonctionne-t-il ? □ Le drainage se fait-il sans problèmes ? □ Y a-t-il de mauvais câblages ? □ L'isolation à la chaleur est-elle complète □ Des vis de bornes sont-elles desserrées ? (tuyaux de réfrigérant et de drainage ) ? □ Y a-t-il des fuites de réfrigérant ? M4......118N·cm (10.4lbs·inch) M5......196N·cm (17.3lbs·inch) M6......245N·cm (21.7lbs·inch) M8......588N·cm (52lbs·inch) 2) Connexion de l'alimentation 1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant indépendante. • Un coupe-circuit est nécessaire. 2. Faites fonctionner l'appareil pendant quinze minutes ou plus. 3) Évaluation des performances 1. Mesurez la température de l'air en admission et en sortie 2. Assurez-vous que la différence entre la température de l'air en admission et celle de l'air en sortie est supérieure à 8°C (refroidissement) ou inversement. (Chauffage) Thermomètre TRANSMISSION DES INFORMATIONS Enseignez à l'utilisateur les procédures de fonctionnement et d'entretien en utilisant le manuel de fonctionnement (nettoyage du filtre à air, contrôle de la température, etc.) Manuel d'installation 17 FRANÇAIS • L'alimentation initiale devrait fournir au moins 90% de la tension nominale. Autrement, le climatiseur ne peut pas fonctionner. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 18 Fonction Fonction Evacuation Procédure de Réglage 1) Réglez le Commutateur comme suit ayant au préalable coupé la source d’alimentation en énergie. 1 LUU188HV LUU248HV 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LUU368HV LUU428HV LUU488HV 2) Réinitialisez l’alimentation. 3) Le LED Rouge et le LED Vert du PCB s’allume lorsque l’appareil est en marche. (L’unité intérieure fonctionne par force.) 4) Si le fonctionnement est terminé, le LED Rouge s’éteint. Si le fonctionnement ne se passe pas normalement, le LED Rouge clignote. 5) Veuillez fermer la valve du Liquide seulement après que le LED vert se soit éteint (7 minutes après le démarrage). Ensuite, veuillez fermer la valve du gaz une fois le LED Vert allumé. REMARQUE • Lorsque le voyant DEL vert de la carte du PCB est allumé, c’est que le compresseur est sur le point de s’éteindre suite à la faible pression. • Vous devez remettre le Commutateur DIP en mode de fonctionnement normal losque que vous avez fini le travail. • Un mauvais Pompage d’évacuation entraînera l’écoulement du produit et l’indicateur à diodes électroluminescentes ou LED (vert & rouge) va s’éteindre dans un délai de 20 minutes après son allumage. Réglage du commutateur DIP pour l’évacuation Puissance (LED rouge allumé, LED vert éteint) Comp. allumé (LED rouge allumé, LED vert éteint) Démarrage Evacuation (LED rouge allumé, LED vert éteint) Valve à liquide fermée Evacuation terminée (LED rouge éteint, LED vert allumé) Valve à gaz fermée Alimentation coupée (LED rouge éteint, LED rouge allumé) 18 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 19 Fonction d’auto-diagnostic Fonction d’auto-diagnostic Indicateur d’erreur (Extérieur) FRANÇAIS Erreur de l’unité extérieure Ex) Erreur 21 (Pic CC) 2 fois 2 fois 2 fois LED01G (ROUGE) 1s 1s 1 fois 1s 1 fois 1 fois LED02G (VERT) 2s 2s LUU188HV LUU248HV Code erreur 21 22 23 24 26 27 29 32 35 41 43 44 45 46 48 51 53 54 60 61 62 65 67 73 Description Pic CC (défaut IPM) Max. CT(CT2) Tension liaison CC basse. Contact pression/Source de froid. Erreur position comp. DC Erreur défaut PSC Comp - surintensité D-Pipe haut(Inv.) Faible erreur de pression Inv. D-Pipe Th Error (ouvert/fermé) Capteur de pression erreur Outdoor air Th Error (ouvert/fermé) Cond Middle Pipe Th Error (ouvert/fermé) Erreur Th tuyau d’évacuation (ouvert/fermé) Cond. Out-Pipe Th Error (ouvert/fermé) Sur capacité Erreur de communication (Intérieur ↔ Extérieur) Ouvert et en phase inverse erreur Erreur mémoire EEPROM (Extérieur) Cond Middle Pipe High Erreur source de froid (élevé) Erreur Th source de froid (ouvert/fermé) Verrou. moteur BLDC de ventilateur (extérieur) Erreur défaut PFC (S/W) LUU368HV LUU428HV LUU488HV LED 1 (rouge) 2fois 2fois 2fois 2fois 2fois 2fois 2fois 3fois 3fois ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ 4fois ◑ LED 2 (vert) État intérieur ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ ◑ OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) 1fois ◑ OFF(Arrêt) 1fois 2fois 3fois 4fois 6fois 7fois 9fois 2fois 5fois 4fois ◑ 3fois ◑ OFF(Arrêt) 4fois ◑ 4fois ◑ OFF(Arrêt) 4fois ◑ 5fois ◑ OFF(Arrêt) 4fois ◑ 6fois ◑ OFF(Arrêt) 4fois ◑ 8fois ◑ OFF(Arrêt) 5fois ◑ 1fois ◑ OFF(Arrêt) 5fois ◑ 3fois ◑ OFF(Arrêt) ◑ ◑ ◑ ◑ 4fois ◑ 0 1fois ◑ 2fois ◑ OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) OFF(Arrêt) 6fois ◑ 5fois ◑ OFF(Arrêt) 6fois ◑ 7fois ◑ OFF(Arrêt) 7fois ◑ 3fois ◑ OFF(Arrêt) 5fois 6fois 6fois 6fois Manuel d'installation 19 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 20 Fonction d’auto-diagnostic Réglage Commutateur DIP Si vous réglez le Commutateur DIP alors que l’unité est en marche, le réglage ne sera pas immédiatement actif. Le changement du réglage ne devient actif que lorsque le mode Marche est réinitialisé. Commutateur DIP LUU368HV LUU188HV LUU428HV LUU248HV LUU488HV 12345 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonction Fonctionnement Normal (Aucune Fonction) 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Evacuation Mode Bloqué (Refroidissement) Mode Bloqué (Chauffage) Mode Nuit Silencieuse (Etape 1) Mode Nuit Silencieuse (Etape 2) Mode Bloqué(Refroidissement) + Mode Nuit Silencieuse (Etape 1) Mode Bloqué (Refroidissement) + Mode Nuit Silencieuse (Etape 2) AVERTISSEMENT: Lors du réglage du commutateur DIP, vous devez éteindre le disjoncteur ou couper la source d’alimentation en énergie du produit. REMARQUE • Tant que le commutateur DIP approprié n’est pas réglé convenablement, le produit ne peut pas fonctionner. • Si vous souhaitez régler une fonction spécifique, demandez que l’installateur régle le communtateur DIP convenablement lors de l’installation. 20 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 21 Guide d'installation en bord de merr Guide d'installation en bord de merr REMARQUE Sélection de l’emplacement (Unité Extérieure) 1) Si l’unité intérieure doit être installée à proximité du bord de mer, évitez toute exposition directe au vent marin. Installez l’appareil du côté opposé du sens du vent. Vent marin Vent marin 2) Si vous installez l’unité extérieure à proximité du bord de mer, installez un pare vent pour la protéger. Pare vent Vent marin • Doit être suffisamment solide, comme du béton, pour résister au vent. • Les dimensions doivent être environ 1,5 fois plus grandes que celles de l’unité (150%). • Respectez au minimum 70cm entre l’unité et le pare vent pour la circulation de l’air. 3) Sélectionnez un emplacement bien ventilé. 1. Si vous ne pouvez pas respecter les consignes ci-dessus, veuillez contacter LG Electronics pour un traitement anti-corrosion supplémentaire. 2. Faites un nettoyage périodique (plus d’une fois par an) de la poussière et du sel collés sur l’échangeur de chaleur en utilisant de l’eau. Manuel d'installation 21 FRANÇAIS 1. Les climatiseurs ne devraient pas être installés dans des endroits où sont produits des gaz corrosifs tels que les gaz acides ou alcalins. 2. Ne pas installer le produit dans un emplacement directement exposé au vent marin (embruns salés). Cela peut provoquer la corrosion du produit. La corrosion, tout particulièrement au niveau du condensateur et des serpentins de l’évaporateur, pourrait provoquer un fonctionnement inadapté ou inefficace. 3. Si l’unité extérieure est installée à proximité du bord de mer, évitez toute exposition directe au vent marin. Autrement l’appareil va nécessiter un traitement anti-corrosion supplémentaire au niveau de l’échangeur de chaleur. 2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 22 22 1,MFL68061228,영어 2017. 9. 7. 오후 1:27 페이지 250 US 1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them. 2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026. CANADA Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623