MZ-N505 | Sony MZ N505 Mode d'emploi | Fixfr
3-234-037-23(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
WALKMAN est une marque de Sony Corporation.
MZ-N505
© 2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
n’obstruez pas les orifices de ventilation
de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc., et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
•
•
•
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
2
•
La marque CE n’est valable
que pour les produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
OpenMG et son logo sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Brevets américains et étrangers sous
licence de Dolby Laboratories.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
Ces instructions d’utilisations vous
expliquent comment vous servir de
l’enregistreur MiniDisc portable. Pour
plus d’informations sur l’utilisation du
logiciel fourni (OpenMG Jukebox),
consultez son mode d’emploi.
Notice d’utilisation
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec le lecteur ne peut
être utilisé avec un autre équipement
que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison des efforts
constants pour améliorer la qualité, les
spécifications du logiciel peuvent être
modifiées sans préavis.
• L’utilisation de ce lecteur avec un
logiciel autre que celui fourni, n’est pas
couverte par la garantie.
• Toute duplication complète ou partielle
du contenu du logiciel et du mode
d’emploi ou le prêt de ce logiciel à des
tiers, sans l’autorisation expresse du
détenteur du copyright, sont strictement
interdits par la législation sur le droit
d’auteur.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu
responsable de pertes financières, de
pertes de bénéfices ou de réclamations
de tiers résultant de l’utilisation de ce
logiciel.
• En cas de défaut de fabrication, la
responsabilité de Sony sera seulement
limitée au remplacement de la
marchandise défectueuse.
• Ce logiciel est uniquement destiné à être
utilisé avec le matériel requis.
• Sony se réserve le droit de modifier les
spécifications du logiciel sans préavis.
Program © 2000 Sony Corporation
Documentation © 2002 Sony Corporation
3
Table des matières
Présentation ..................................................... 8
Vérification des accessoires fournis .......................................................9
Présentation des commandes ........................ 10
Mise en service ............................................... 13
Enregistrement direct d’un MD!
(enregistrement synchro) ............................... 16
Transfert de chansons d’un ordinateur vers un
MiniDisc (vérification) .................................... 20
Lecture directe d’un MD! ................................ 22
Différents modes d’enregistrement ............... 24
Remarque sur l’enregistrement numérique et analogique (entrée
numérique ou analogique) ....................................................................24
Enregistrement en analogique (enregistrement analogique) .................25
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................26
Pour éviter l’ajout automatique de “LP:” au début d’une plage .....26
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) ....................................................27
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe) .....28
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe ....................28
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant .....................29
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................29
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp) ................30
Réglage manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................31
Vérification du temps d’enregistrement restant ....................................32
4
Différents modes de lecture ........................... 33
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 33
Lecture de plages dans un ordre spécifique
(lecture en mode groupe) ................................................ 33
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) ................. 33
Changement des modes de lecture ....................................................... 34
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) .......................... 35
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 36
Montage de plages enregistrées .................... 38
Identification/modification de l’identification des enregistrements .... 38
Identification des enregistrements ................................................. 39
Modification de l’identification d’enregistrements ....................... 40
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe
(réglage de groupe) ......................................................................... 40
Pour annuler un réglage de groupe ...................................................... 41
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 42
Déplacement d’une plage dans un autre groupe .................................. 43
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (déplacement
de groupe) ............................................................................................ 43
Insertion de repères de plage ................................................................ 44
Suppression de repères de plage .......................................................... 45
Effacement de plages ........................................................................... 46
Pour effacer une plage ................................................................... 46
Pour effacer le disque entier .......................................................... 46
Pour effacer un groupe ................................................................... 47
Autres opérations ........................................... 48
Protection de l’ouïe (AVLS) ................................................................ 48
Désactivation du bip sonore ................................................................. 48
Verrouillage des commandes (HOLD) ................................................ 49
Sources d’alimentation .................................. 50
Durée de vie de la batterie .................................................................... 50
5
Informations complémentaires ...................... 51
Précautions ............................................................................................51
Limites du système ...............................................................................54
Dépannage ............................................................................................56
Liste des menus .....................................................................................59
Messages ...............................................................................................64
Spécifications ........................................................................................66
Explications ..........................................................................................67
Index .....................................................................................................68
6
7
Présentation
Fonctionnalités du lecteur de MD Walkman
Cet appareil permet de transférer aisément des fichiers audio numériques de votre
ordinateur vers le MiniDisc et de les emporter partout.
1 Enregistrement
Services
EMD**
CD
audio
Fichiers MP3,
WAV et Windows
Media Format
de fichiers
audio sur votre
ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le
MiniDisc
Walkman.
Branchement du
câble USB
3 Ecoute de votre
MiniDisc
Walkman.
* “OpenMG”, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet d’enregistrer ou de lire des données musicales
numériques tout en protégeant les privilèges de droits d’auteur de ses détenteurs.
** EMD n’est disponible que dans certaines parties du monde.
8
• L’enregistrement de musique est limité à l’usage privé uniquement. L’utilisation de
musique au-delà de cette limitation nécessite l’autorisation des détenteurs de
copyright.
• Sony n’est pas responsable des fichiers musicaux non enregistrés sur votre ordinateur
en raison d’un échec d’enregistrement depuis un CD ou un téléchargement de musique.
Remarques sur l’utilisation
L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement ou les données enregistrées
pourraient être perdues si :
— vous enlevez le disque de l’enregistreur, débranchez l’adaptateur secteur de
l’enregistreur ou le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
— le disque que vous utilisez a été exposé à de l’électricité statique ou à des émissions
électriques.
Vérification des accessoires fournis
Accessoires fournis
Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA (1)
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Câble optique (1)
Câble USB (1)
Housse de transport pour batterie (1)
Etui de transport pour batterie rechargeable (modèle pour l’Europe uniquement) (1)
CD-ROM (1)*
∗ Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
9
Présentation des commandes
L’enregistreur
6
1
CHARGE
7
8
2
3
4
5
10
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
A Touche OPEN
G Fenêtre d’affichage
B Touche END SEARCH
H Touche GROUP/CANCEL
C Touche X (pause)
I Touche T MARK/REC
D Prise DC IN 3V
J Commutateur HOLD
E Touche VOL +/–
K Prise de connexion USB
La touche VOL + possède un point
tactile.
F Touche N (lecture)
La touche N possède un point
tactile.
Touches ./> (recherche/AMS)
Touche x (arrêt)/CHARGE
L Compartiment à pile
M Prise LINE IN (OPTICAL)
N Touche MENU/ENTER
O Prise i (casque/écouteurs)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C DE
LP2.4
I
F
G
H
Digital MEGA BASS
J
A Indicateur MONO (monaural)
K
L
C Indicateur Mega Bass
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
F Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants)
Indique la durée restante de la plage,
la durée restante du MD ou le nombre
de plages restantes.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
N
H Indicateur REC
B Indicateur du mode de lecture LP
D Indicateur de disque
M
I
J
K
L
M
N
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
Indicateur de batterie
Indique l’état approximatif de la
batterie.
Affichage de la durée
Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un
disque ou d’une plage.
Indicateur de groupe
S’allume lorsque le mode groupe est
activé.
Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
11
Casque/écouteurs avec télécommande
F
A
B
G
C
H
D
E
A Touche ./>/N (recherche/
B
C
D
E
12
AMS/lecture) • >/.
Touche x (arrêt) • ENTER
Touche X (pause) • CAPS
Touche EDIT
Touche VOL +/–
I
F Casque/écouteurs
Peuvent être remplacés par des
casques/écouteurs en option.
G Commutateur HOLD
Faites-le glisser pour verrouiller les
commandes de la télécommande.
H Touche T MARK
I Touche DELETE
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1 Insertion de la batterie
rechargeable.
E e
Faites coulisser le
couvercle du compartiment
à pile pour l’ouvrir.
Insérez le pôle négatif de la
batterie rechargeable en
premier.
Fermez le couvercle.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie
rechargeable.
continué
13
2 Chargement de la batterie
rechargeable.
vers une
prise murale
Adaptateur secteur
vers DC IN 3V
CHARGE (x)
1
Raccordez l’adaptateur secteur à DC IN 3V.
2
Appuyez sur CHARGE (x).
La “charge” clignote, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge
démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît.
La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 3 heures.
3
Débranchez l’adaptateur secteur.
Remarque
Il se peut que l’indication “Charging” dans la fenêtre d’affichage ne clignote pas immédiatement après
avoir appuyé sur CHARGE (x) à l’étape 2. Elle commencera toutefois à clignoter au bout d’environ
3 minutes, et la charge commencera.
3 Connexions et déverrouillage de la
commande.
1
2
Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Faites coulisser HOLD dans le sens
opposé à la flèche (.) pour
déverrouiller les commandes.
HOLD
Raccordez
fermement.
vers i
Raccordez
fermement.
14
Remarques
• N’utilisez pas l’enregistreur pour recharger
une batterie autre que celle fournie ou celle
conçue pour cet appareil (NC-WMAA).
• Bien que la batterie puisse chauffer pendant la
charge, il n’existe aucun danger.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous rechargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant
une période prolongée, elle est susceptible de
ne pas se charger à sa capacité maximale. Il
s’agit d’une caractéristique normale. Après
avoir utilisé et rechargé la batterie quelque
fois, elle retrouvera sa capacité de charge
normale.
• Lorsque l’autonomie d’une batterie
complètement rechargée n’atteint que la
moitié de la durée de vie normale, remplacezla.
• Si vous n’utilisez pas l’enregistreur pendant
une longue période, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
• Si, au cours de l’opération, l’enregistreur
s’arrête et affiche “LoBATT” à l’écran,
rechargez la batterie. Vous devriez pouvoir
utiliser l’enregistreur peu après l’affichage de
“LoBATT”. Toutefois, si vous utilisez
l’enregistreur jusqu’à épuisement complet de
la batterie, vous ne pourrez plus recharger la
batterie. Si c’est le cas, enlevez la batterie de
l’enregistreur et rintroduisez-là avant de
recharger.
• Notez les points suivants lors de la charge de
la batterie :
—Si vous appuyez sur x/CHARGE
immédiatement après la charge, celle-ci
recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/
CHARGE pour arrêter la charge, la batterie
étant déjà complètement chargée.
—La charge cesse lorsque vous essayez
d’utiliser l’enregistreur pendant cette
opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Durée de vie de la batterie” (page 50).
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)
Piles
Stéréo Stéréo Stéréo
SP
LP2
LP4
Batterie
rechargeable
NiMH
NC-WMAA
4
6
7,5
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline Sony
9
13
16
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
Piles
Stéréo Stéréo Stéréo
SP
LP2
LP4
Batterie
rechargeable
NiMH
NC-WMAA
15
16
20
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline Sony
42
48
56
15
Enregistrement direct d’un MD!
(enregistrement synchro)
Ce chapitre explique la procédure de base d’enregistrement digital en
utilisant un câble optique connecté à un lecteur de CD, une TV digitale
ou tout autre équipement digital. (Pour de plus amples informations,
voir “Limites du système” (page 54).) Pendant l’enregistrement
synchronisé, l’enregistrement débute et s’arrête en synchronisation
avec la source numérique. Des rerpères de plage sont insérés partout
où ils apparaissent dans la source sonore. Il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir d’une source analogique, comme une platine à cassettes ou une
radio, reportez-vous à “Enregistrement en analogique (enregistrement analogique)”
(page 25).
Pour enregistrer à partir du mode groupe, voir “Enregistrement de plages à l’aide de la
fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)” (page 27).
1 Introduction d’un MD.
(Utilisez un MD enregistrable pour l’enregistrement)
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous que
l’onglet de
protection contre
l’enregistrement
est fermé.
16
2 Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées)
vers une
prise
murale
Lecteur CD
portable,
etc.
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
vers une prise de sortie
(optique) digitale
Adaptateur
secteur
Minifiche optique
Fiche optique
Câble optique
POC-15B*,
etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
vers DC IN 3V
∗ Voir “Accessoires en option” (page 66)
3 Enregistrement d’un MD.
END SEARCH
REC
MENU/
ENTER
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “ON”clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4
Appuyez simultanément sur N et sur
REC.
L’enregistreur se met en mode pause
puis en mode de veille pour
l’enregistrement.
5
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès
réception du son de lecture.
x/N/. /
>/X
1
2
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
Les options de menu apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
. jusqu’à ce que “SYNC-R”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
17
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après 10
secondes environ (en cas d’utilisation de la batterie sèche ou de la batterie rechargeable) ou 3 minutes
environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que “OFF” clignote dans la fenêtre d’affichage
3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’enregistreur est réglé
pour écraser l’entièreté du contenu du disque. Si vous voulez démarrer la copie après
le contenu existant, respectez la procédure “Enregistrement sans écraser les données
existantes” (page 29) avant l’étape 3, “Enregistrement d’un MD.” (page 17).
Pour
Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu Réglez “R-Posi” sur “FrHere” (la position de démarrage
d’enregistrement), poussez sur END SEARCH et
en cours1)
appuyez simultanément sur N et REC.1)
Si “R-Posi” est réglé sur “Fr End”, appuyer
simultanément sur N et REC.
Réenregistrer partiellement un N, ., ou > pour trouver le point de début de
enregistrement précédent1)
l’enregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite sur
N tout en appuyant sur REC.
Activer une pause de lecture
X2).
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD
x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne s’ouvre pas
tant que “Edit” clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1) Régler
“R-Posi” sur “Fr End” fait toujours démarrer l’enregistrement à la fin de l’enregistrement
précédent sans devoir pousser sur le bouton END SEARCH (page 29)
repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3) Si vous ouvrez le couvercle alors que “R-Posi” est réglé sur “FrHere”, le prochain enregistrement
commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre
d’affichage.
2) Un
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 14, 49).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (page 52).
• Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Le système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC
“TYPE-R” est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor – Traitement du signal numérique),
qui est au centre du son du MiniDisc. Cette
technologie permet de doubler la capacité de
traitement des signaux de l’enregistreur
MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc
Walkman précédents, pour obtenir une qualité
sonore proche de celle des platines MiniDisc.
18
Cet appareil n’est compatible avec la fonction
“TYPE-R” que pendant l’enregistrement ou la
lecture en mode stéréo normal (ou monaural). Il
ne prend pas en charge cette fonction en mode
MDLP ou pendant la vérification, à l’aide de
l’OpenMG Jukebox, des données audio à partir
de l’ordinateur en mode stéréo normal (ou
monaural).
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
• Ne modifiez pas le réglage SYNC-R pendant
l’enregistrement. L’enregistrement risquerait
de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
• “Saving” ou “Edit” clignote pendant que les
données relatives à l’enregistrement (points de
début et de fin de la plage, etc.) sont
enregistrées. Pendant que cette indication
clignote dans la fenêtre d’affichage, ne
déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la
molette et ne débranchez pas la source
d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit” ne
disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que “Edit” apparaît dans la fenêtre
d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le
couvercle tant que l’alimentation ne sera pas
rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de “Enregistrement longue durée
(MDLP)” (page 26) pour sélectionner le mode
d’enregistrement, puis lancez la procédure
d’enregistrement synchronisé.
• LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à “Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)” (page 31).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs avec la télécommande sur i et
réglez le volume en appuyant sur VOL +/–
Cela n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
19
Transfert de chansons d’un
ordinateur vers un MiniDisc
(vérification)
1 Installation du logiciel fourni
OpenMG Jukebox sur votre
ordinateur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi de l’OpenMG Jukebox.
Remarque
Quand vous branchez l’enregistreur à votre ordinateur pour la première fois, assurez-vous
d’installer le “logiciel OpenMG Jukebox” et “le pilote Net MD” à partir du CD-ROM fourni.
Si l’OpenMG Jukebox a déjà été installé, vous devez installer le pilote pour le Net MD avant
de brancher l’enregistreur à votre ordinateur. Si vous branchez l’enregistreur à votre
ordinateur sans d’abord installer le pilote Net MD, l’enregistreur ne fonctionnera pas
correctement.
2 Etablissement des connexions.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi de l’OpenMG Jukebox.
Vers une
prise murale
A la prise de connexion
USB de l’enregistreur.
Adaptateur
secteur
1
2
3
4
Câble USB
Introduisez un disque dans l’enregistreur.
A la prise de
connexion USB de
votre ordinateur.
Insérez la batterie complètement chargée dans l’enregistreur.
Raccordez l’adaptateur secteur à l’enregistreur.
Ouvrez le panneau de la prise de connexion USB et branchez l’enregistreur sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Remarques
• Assurez-vous de brancher l’adaptateur secteur à l’enregistreur et à une prise murale.
• Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (auparavant USB 1.1).
• L’utilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou un câble d’extension USB n’est pas
garantie. Assurez-vous d’utiliser la câble USB pour la connexion.
• Connectez seulement un enregistreur de MD à votre ordinateur. Si plus d’un enregistreur est connecté,
le déroulement normal n’est pas garanti.
20
3 Enregistrement des données audio
vers OpenMG Jukebox.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre d’affichage de l’enregistreur apparaît comme illustré ci-dessous lorsque
l’appareil est raccordé à l’ordinateur.
PC
MD
4 Transfert de fichiers musicaux
vers l’enregistreur (vérification).
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi OpenMG Jukebox.
Remarques
• Seuls les boutons de l’enregistreur VOL +/– et le contrôle VOL +/– de la télécommande
peuvent être utilisés quand l’enregistreur est branché sur l’ordinateur.
• Ne faites pas vibrer et ne donnez pas de coup sur l’enregistreur, et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur ou le câble USB pendant la vérification d’une plage. Cela pourrait
causer la perte des données enregistrées jusque là.
• Alors que l’enregistreur est connecté à votre ordinateur, le couvercle ne peut être ouvert
pendant les opérations de montage.
21
Lecture directe d’un MD!
1 Introduction d’un MD.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
2 Lecture d’un MD.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
N/x
VOL +/–
>/N
x
VOL +/–
22
1
Appuyez sur N (actionnez le levier
vers >/N).
Un bref bip sonore se fait entendre dans
le casque/les écouteurs.
2
Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Un long bip sonore se fait entendre dans le
casque/les écouteurs.
Si vous appuyer sur x à partir de l’enregistreur
ou sur x à partir de la télécommande pour
arrêter, l’enregistreur s’éteindra
automatiquement en 10 secondes (si vous
utilisez la batterie sèche ou la batterie
rechargeable) ou en 3 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour commencer la
lecture au début de la première plage, appuyez
et maintenez N de l’enregistreur pendant au
moins 2 secondes, ou tournez et maintenez la
commande vers >/N de la télécommande
pendant au moins 2 secondes.
Pour
Opération sur
l’enregistreur
Opération sur la
télécommande
Localiser le début du
morceau en cours ou
d’un morceau
précédant1)
Appuyez sur ..
Appuyer plusieurs fois sur
. jusqu’au début de la
plage voulue.
Actionnez le levier vers le bas
..
Actionnez plusieurs fois le levier
vers le bas . jusqu’au début
de la plage voulue.
Localiser le début de
la plage suivante2)
Appuyez une fois sur >.
Actionnez le levier vers le bas
>/N.
Revenir en arrière en Maintenez enfoncé ..
cours de lecture
Actionnez et maintenez le levier
enfoncé vers le bas ..
Maintenez enfoncé >.
Actionnez et maintenez le levier
enfoncé vers le bas >/N.
Avancer en cours de
lecture
Appuyez sur X.
Rappuyez sur X pour reprendre
la lecture.
Activer une pause de Appuyez sur X.
lecture
Rappuyez sur X pour
reprendre la lecture.
Retirer le MD
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.3)
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
1) Si
vous appuyez deux fois sur . pendant la première plage du disque, l’enregistreur retourne au
début de la dernière plage du disque.
vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3) Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
2) Si
Si la lecture ne démarre pas
Remarque
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 14, 49).
Si l’un des points suivants se présente pendant
un enregistrement, le couvercle ne peut être
ouvert avant que l’appareil soit à nouveau mis
sous-tension :
• La batterie est retirée.
• L’adaptateur secteur est débranché.
• La pile s’épuise.
Suppression des sauts du son (GPROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
z
• Le mode de lecture permute automatiquement
(stéréo, LP2 stéréo, LP4 stéréo, ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe)” (page 33).
23
Différents modes d’enregistrement
Remarque sur l’enregistrement numérique et
analogique (entrée numérique ou analogique)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à “Enregistrement
direct d’un MD! (enregistrement synchro)” (page 16) pour enregistrer via une entrée
numérique (optique) et à “Enregistrement en analogique (enregistrement analogique)”
(page 25) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Différence Entrée numérique (optique)
Entrée analogique (ligne)
Source
connectable
Appareil doté d’une prise de sortie
numérique (lecteur de CD, de DVD, etc.)
Cordon à
utiliser
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 17)
Signal
source
Numérique
Repères de
plage1)
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source
(lorsque la source sonore est un CD ou
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 67) ou de segment à faible niveau
(avec une source sonore autre qu’un CD
ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause
(il y a 3 secondes de blanc pendant
l’enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“Réglage manuel du
niveau d’enregistrement (enregistrement
manuel)”, page 31).
Appareil doté d’une prise de sortie
analogique (ligne) (platine cassette,
radio, platine tourne-disque, etc.)
Câble de ligne (avec deux fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 25)
Analogique
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
• après plus de deux secondes de
blanc (page 67) ou de segment à
faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause d’enregistrement.
Niveau
du son
enregistré
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé manuellement
(“Réglage manuel du niveau
d’enregistrement (enregistrement
manuel)”, page 31).
1) Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (“Suppression de repères de plage”,
page 45).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (par exemple, à partir
d’une TV numérique) via l’entrée numérique (optique).
24
Enregistrement en
analogique
(enregistrement
analogique)
Le son sera envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
1
Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
REC s’allume dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistrement
démarre.
2
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à
“Enregistrement direct d’un MD!
(enregistrement synchro)” (page 16).
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarque
vers prises LINE OUT, etc.
G
(blanc)
D (rouge)
Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en appuyant sur X, un repère de
plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez
sur X pour reprendre l’enregistrement. Celui-ci
se poursuit à partir d’une nouvelle plage.
Câble de ligne*
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à un
lecteur CD portable équipé d’une
miniprise stéréo, utilisez le cordon de
connexion RK-G136. Pour plus
d’informations sur les cordons de
connexion, reportez-vous à (“Accessoires
en option”, page 66).
25
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
vitesse d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
REC
MENU/
ENTER
2
3
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “R-MODE”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Chaque pression sur . ou >
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Mode
d’enregistrement1)
Stéréo SP
Stéréo LP2
Stéréo LP4
26
Affichage
MONO
Durée
d’enregistrement3)
Env. 160 min
1) Pour une
meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (SP) ou en mode stéréo
LP2.
2) Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, le son des canaux gauche et droit
sera mixé.
3) En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
4
Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
5
Activez la lecture de la source audio.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
L’enregistreur conservera le réglage
précédent du mode d’enregistrement lors
du prochain enregistrement.
Pour éviter l’ajout
automatique de “LP:” au
début d’une plage
./>/
N
1
Mode
d’enregistrement1)
Monaural2)
Affichage
SP
Durée
d’enregistrement3)
Env. 80 min
LP2
LP4
Env. 160 min
Env. 320 min
Lorsque “LP:” est ajouté au début d’une
plage, “LP:” s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter “LP:” au début de chaque plage.
1
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “LPStmp”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Pour que “LP:” soit ajouté,
sélectionnez “ON” à cette étape, puis
appuyez sur la molette de sélection
ENTER.
Remarque
“LP:” est ajouté aux plages vérifiées en mode
LP stéréo à partir de votre ordinateur quel que
soit le réglage de “LPStamp”. Si vous voulez
supprimer “LP:”, respectez la procédure
“Modification de l’identification
d’enregistrements” (page 40)
z
• Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués
par
ou
.
• Si vous réglez l’enregistreur pour que “LP:”
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous
pourrez entrer des noms de plage plus longs
en utilisant la longueur totale de la chaîne de
texte “Modification de l’identification
d’enregistrements” (page 40).
• Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) permet d’obtenir un son de haute
qualité lors de l’enregistrement en mode SP
stéréo (ou monaural) (page 18).
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise
d’entrée numérique (optique), vous pouvez
toujours contrôler le son enregistré en stéréo à
l’aide des écouteurs ou du casque raccordé à
la prise i.
• Le son enregistré via une entrée numérique
(optique) peut être contrôlé en stéréo par
l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
Enregistrement de
plages à l’aide de la
fonction de groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Définition de la fonction de
groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les
plages d’un disque en différents groupes
pour la lecture, l’enregistrement et le
montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Groupe 2
Numéro
de plage
Numéro Numéro de
de plage plage
1 2 3
1 2
Groupe 3
1 2 3 4
Cette fonction est pratique pour gérer
plusieurs albums CD enregistrés en mode
MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un
MD simple. Vous pouvez créer un
maximum de 99 groupes sur un disque.
27
Mode d’enregistrement des
informations de groupe
Lors d’un enregistrement en mode
groupe, les informations de groupe sont
écrites dans la zone d’enregistrement du
titre du disque.
Ces informations consistent en chaînes de
texte écrites comme illustré dans
l’exemple suivant.
Zone d’enregistrement du titre du disque
Exemple
1
1
2
3
2
3
Titre du disque : “Favorites”
Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
“Rock”
Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
“Pops”
Par conséquent, la chaîne de caractères cidessus s’affiche intégralement comme titre
du disque si vous chargez un MD
enregistré en mode groupe dans un
système qui ne prend pas en charge le
mode groupe, ou si vous tentez de modifier
le contenu d’un disque sur un enregistreur
dont le mode groupe est désactivé.
Il est possible de changer la zone
de caractères en “Modification de
l’identification d’enregistrements”
respectant la procédure “Identification/modification de l’identification
des enregistrements” (page 38).
Remarque : si vous réécrivez cette
chaîne de caractères par erreur,
vous pouvez être dans l’impossibilité d’utiliser la fonction de
groupe de ce MD.
Remarques
• Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou
mettez l’enregistreur hors tension.
• En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque “GP --”. Au sein d’un groupe, les
plages apparaissent dans l’ordre du disque, et
non dans l’ordre au sein du groupe.
28
END SEARCH
REC
GROUP
./>/N
Pour activer le mode groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Pour enregistrer des plages en mode
groupe, vous devez d’abord activer le
mode groupe avant de commencer
l’enregistrement.
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“
” et “GP ON” s’allument et le
mode groupe est activé.
Pour annuler le mode groupe,
rappuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Activez le mode groupe.
1
Appuyez sur END SEARCH lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
3
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées
jusqu’au moment de la pression sur x
sont entrées dans un nouveau groupe.
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Activez le mode groupe.
• Introduisez un disque avec des réglages
de groupe.
1
Appuyez sur GROUP.
“
” clignote dans la fenêtre
d’affichage et vous pouvez
sélectionner un groupe directement
(mode saut de groupe) (page 33).
2
Dans les 5 secondes, appuyez à
plusieurs reprises sur . ou >
jusqu’à l’affichage du groupe dans
lequel enregistrer la plage.
3
Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
La dernière plage enregistrée est
ajoutée à la suite du contenu actuel.
Enregistrement sans
écraser les données
existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
./>
1
2
3
Remarques
• Même si “R-Posi” est réglé sur “FrHere”, les
plages récemment enregistrées sont insérées
après les plages existantes dans le groupe
spécifié sans écraser le contenu actuel.
• Le mode saut de groupe est désactivé
automatiquement à l’étape 2 en l’absence
d’opération dans les 5 secondes.
Pour poursuivre la procédure, recommencez
l’étape 1.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 3.
4
MENU/
ENTER
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que “OPTION” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “R-Posi” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “Fr End”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement au point actuel
Sélectionnez “FrHere” à l’étape 4.
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le
contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la dernière
plage, même si “R-Posi” est réglé sur “FrHere”
(réglage d’usine). Le temps d’enregistrement
restant sur le disque apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur END
SEARCH.
29
Remarques
• Le réglage subsistera, même après la mise
hors tension.
• Si vous démarrez l’enregistrement alors que
l’enregistreur se trouve en mode pause de
lecture, l’enregistrement commencera à
l’endroit de la pause, même quand “R-Posi”
est réglé sur “Fr End”.
Utilisation d’Auto Time Stamp
pour ajouter des repères de
plage pendant
l’enregistrement
Ajout automatique de
repères de plage (Auto
Time Stamp)
Quand la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle pour
Auto Time Stamp :
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via
le connecteur d’entrée analogique.
L’enregistreur ajoute des repères de plage
à l’endroit où vous avez placé l’intervalle
et à partir de ce point, l’enregistreur
ajoute un repère de plage chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
./>
MENU/
ENTER
1
Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “TimeMk”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que l’intervalle désiré
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis pressez ENTER.
Sélectionnez l’un des intervalles
suivants :
Affichage
OFF
5 min
10 min
15 min
30
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez “OFF”, puis appuyez sur
ENTER à l’étape 3 ou arrêtez
l’enregistrement.
Durée
—
Environ 5 min
Environ 10 min
Environ 15 min
Exemple : L’enregistrement compte déjà
huit minutes alors que l’intervalle est de 5
minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 8
minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 5 minutes
ensuite.
Quand l’intervalle pour Auto Time
Stamp dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage
quand l’intervalle Auto Time Stamp est
écoulé.
Exemple : L’enregistrement compte seulement trois minutes alors que l’intervalle
est de 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 5
minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
“T” apparaît devant l’affichage de la plage sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Stamp.
Remarques
• Le marquage de plages automatique par Auto
Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un
repère de plage normal sur le disque (en
d’autres termes, en appuyant sur T MARK ou
X, etc.).
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement (enregistrement
manuel)
6
Lorsque vous enregistrez, le niveau
sonore est réglé automatiquement. Au
besoin, vous pouvez régler manuellement
le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement analogique et
numérique.
Cette fonction ne peut être définie que sur
l’enregistreur.
X
Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
appuyant sur . or > .
Réglez le niveau pour que l’entrée
maximum s’allume au cinquième
segment de l’indicateur de niveau. Si
le sixième segment s’allume, appuyez
sur . pour diminuer le niveau.
cinquième segment
REC15
REC
MENU/ENTER
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début de ce qui doit être
enregistré avant d’entamer la lecture.
./>/
N
7
Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
1
Appuyez simultanément sur REC et
sur X.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez “Auto” à l’étape 4.
2
3
Appuyez sur MENU.
Remarques
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “RecVol”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “Manual”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
• Si vous appuyez sur x en cours
d’enregistrement, l’enregistreur reviendra en
mode de réglage de niveau automatique au
prochain enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
synchronisé, respectez la procédure cidessous.
Manual
5
Activez la lecture de la source audio.
1 Sélectionnez “OFF” à l’étape 3 de
“Enregistrement d’un MD.” (page 17).
2 Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure
d’enregistrement manuel (page 31). Ensuite,
suivez les étapes 2 et 3, et sélectionnez “ON”
lors de la procédure d’enregistrement
synchronisé (page 17).
L’enregistrement démarre automatiquement à
chaque reproduction du son source.
• Il est impossible de passer du mode “Auto” au
mode “Manual” (ou vice-versa) pendant
l’enregistrement.
31
Vérification du temps
d’enregistrement
restant
Chaque fois que vous appuyez sur
> (actionnez le levier vers .),
la fenêtre d’affichage change comme
suit :
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Vous pouvez vérifier la durée restante, le
numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement
arrêté. Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
Si vous faites fonctionner l’enregistreur
avec la télécommande fournie, utilisez les
touches et commandes indiquées entre
parenthèses.
. />
A
B
Sur B
LapTim
Temps écoulé de la plage en cours.
r
RecRem
Temps d’enregistrement restant.
r
GP Rem
Temps restant après la plage en
cours dans un groupe.
r
AllRem
Temps restant après la position en
cours.
MENU/
ENTER
EDIT
ENTER
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
>/.
1
2
32
Pendant que l’enregistreur enregistre
ou est à l’arrêt, appuyez sur MENU
(EDIT pendant au moins 2 secondes),
appuyez de façon répétée sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“DISP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur ENTER (ENTER).
Les informations sélectionnées à
l’étape 2 apparaissent dans A et B.
A — les informations sélectionnées
à l’étape 2.
B — numéro de la plage, nom de la
plage, nom de groupe ou nom du
disque.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la plage en cours de lecture, reportez-vous en
page 36.
Différents modes de lecture
z
Utilisation de la
fonction de groupe
(mode groupe)
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe. Pour plus
d’informations sur le mode groupe,
reportez-vous à “Enregistrement de
plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe)”
(page 27)
Cette fonction ne peut être définie que sur
l’enregistreur.
ENTER
./>
GROUP
• Vous pouvez également changer mode de
lecture (lecture répétée ou aléatoire) dans le
groupe sélectionné. Après les procédures
décrites, suivez les étapes de “Changement
des modes de lecture” (page 34).
• En mode groupe, une pression sur > de
l’enregistreur (ou sur > de la
télécommande) pendant la dernière plage du
groupe déplace la lecture jusqu’à la première
plage du groupe, et une double pression sur
. (ou sur . de la télécommande) de
l’enregistreur ou de la télécommande pendant
la première plage du groupe déplace la lecture
vers la dernière plage du groupe.
Pour désactiver la fonction de
groupe
Rappuyez sur GROUP pendant au moins
2 secondes.
Remarque
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes
les plages sans réglage de groupe comme
faisant partie du dernier groupe du disque.
“GP --”. Au sein d’un groupe, les plages
apparaissent dans l’ordre du disque, et non dans
l’ordre au sein du groupe.
Lecture de plages dans un
ordre spécifique (lecture en
mode groupe)
Sélection et lecture de
groupes (mode saut de
groupe)
• Introduisez un disque avec des réglages
de groupe.
Les opérations sont possibles
indépendamment de l’activation ou non
du mode groupe. Toutefois, la lecture sur
l’enregistreur sera différente selon que le
mode groupe est activé ou non.
• Lorsque le mode groupe est
activé :
La lecture commence à la première
plage du groupe choisi et se termine à la
dernière plage du groupe.
• Lorsque le mode groupe est
désactivé :
La lecture commence à la première
plage du groupe choisi et se termine à la
dernière plage du disque.
1
2
Démarrer la lecture.
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“
” et “GP ON” s’allument dans la
fenêtre d’affichage et le mode groupe
est activé.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)”
(page 33).
33
Lorsque le mode groupe est désactivé :
Changement des
modes de lecture
Disque
Numéro de plage
1 2 3
Saut
5 6
Saut
7 8
4
Saut
Vous pouvez sélectionner différents
modes de lecture, comme la lecture
répétée du disque (AllRep), d’une seule
plage (1 Rep), et une lecture répétée
aléatoire (Shuf.R).
MENU/
ENTER
./>
Lorsque le mode groupe est activé :
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
1 2 3
Saut
Groupe 2
Numéro
de plage
1 2
Saut
Groupe 3
Numéro
de
plage
EDIT
1 2
ENTER
Saut
• Introduisez un disque avec des réglages
de groupe.
1
Appuyez sur GROUP.
“ ” clignote dans la fenêtre
d’affichage, et le groupe peut être
sélectionné.
2
Dans les 5 secondes, appuyez
plusieurs fois sur . ou > pour
sélectionner votre groupe et pressez
ensuite sur ENTER.
L’enregistreur commence la lecture à
partir de la première plage du groupe.
Remarque
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5
secondes après l’étape 1, le mode saut de
groupe est annulé et vous ne pourrez pas
effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour
continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez
au début de la procédure.
34
>/.
1
Pendant que l’enregistreur est en
fonction, appuyez sur MENU (EDIT
pendant au moins 2 secondes).
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“P-MODE” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) pour sélectionner
le mode de lecture, puis appuyez sur
ENTER (ENTER).
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
Shuf.R
B
Quand vous appuyez sur > (actionnez
le levier vers .), B change.
Lorsque vous appuyez sur ENTER, A
apparaît.
Sur B/A
Normal/(aucun)
Toutes les plages sont lues une fois.
r
AllRep/
Toutes les plages sont lues de façon
répétée.
r
1 Rep/ 1
Une seule plage est lue à plusieurs
reprises.
r
Shuf.R/Shuf
Après la lecture de la plage
sélectionnée, les autres plages sont
reproduites de façon répétée dans un
ordre aléatoire.
Renforcement des
graves (DIGITAL MEGA
BASS)
La fonction Mega Bass intensifie le son
basse fréquence pour une reproduction
audio plus riche. Elle affecte uniquement
le son provenant des écouteurs/du casque.
./>
MENU/
ENTER
EDIT
ENTER
>/.
1
Appuyez plusieurs fois sur MENU
(EDIT pendant 2 secondes au moins),
appuyez sur . ou sur >
(actionnez le levier vers > ou vers
.) jusqu’à ce que “BASS”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2
Appuyez sur . ou sur >
(actionnez le levier vers > ou vers
.) pour sélectionner l’option, puis
sur ENTER (ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur
> (actionnez le levier vers .),
A et B changent comme suit :
z
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe
est activé. Pour activer le mode groupe,
reportez-vous à “Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe)” (page 33).
35
Fenêtre d’affichage
A
Digital MEGA BASS
BASS 2
B
Sur B/A
OFF/(aucun)
Lecture normale
r
BASS 1/
Mega Bass (effet modéré)
r
BASS 2/
Mega Bass (effet accentué)
Vérification de la durée
restante ou de la
position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue.
MENU/
ENTER
./>
Remarques
• Si le son présente des distorsions lors de
l’accentuation des graves, baissez le volume.
• La fonction Mega Bass n’influence pas le son
enregistré.
EDIT
ENTER
>/.
36
1
Pendant que l’enregistreur est en
fonction, appuyez sur MENU (EDIT
pendant au moins 2 secondes),
appuyez de façon répétée sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“DISP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
> (actionnez le levier vers .),
la fenêtre d’affichage change comme
suit :
Fenêtre d’affichage de
l’enregistreur
A
B
Sur B
LapTim
Temps écoulé de la plage en cours.
r
1 Rem
Temps restant de la plage en cours.
r
GP Rem
Temps restant après l’emplacement
en cours dans le groupe.
r
AllRem
Temps restant après la position en
cours.
3
Appuyez sur ENTER (ENTER).
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit :
Les informations sélectionnées à
l’étape 2 apparaissent dans A et B.
A — les informations sélectionnées
à l’étape 2.
B — numéro de la plage, nom de la
plage, nom de groupe ou nom du
disque.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 32.
37
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD. Il
n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
Remarques sur le montage
• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre l’enregistrement. Avant de
monter des plages, refermez le taquet sur le
côté du MD (page 52).
• Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, veillez à ne pas mettre
l’appareil hors tension avant que “Edit” ait
disparu de la fenêtre d’affichage.
• Ne déplacez pas l’enregistreur lorsque “Edit”*
clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit”
apparaît dans la fenêtre d’affichage après le
montage.
• Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné
peuvent être montées.
Si vous faites fonctionner l’enregistreur
avec la télécommande fournie, utilisez les
touches et commandes indiquées entre
parenthèses.
Nombre de caractères que
vous pouvez entrer
Nom de la plage, du groupe ou du disque :
Environ 200 chacun
Nombre de caractères que
vous pouvez entrer sur un
disque
Numéros/repères : Environ 1 700
Remarques
• “FULL” apparaît quand vous tentez d’entrer
plus de 1 700 caractères sur un disque. Entrez
un nom plus court pour la plage, le groupe ou
le disque ou réglez “LPStmp” sur “OFF”
pendant l’enregistrement en mode MDLP,
pour que “LP:” ne soit pas ajouté au début du
nom de la plage (page 26).
• Lors de l’identification d’un disque enregistré
à l’aide de la fonction de groupe, veillez à
activer le mode groupe pour éviter un
écrasement accidentel des informations de
gestion de groupe.
• Si vous entez le symbole “//” entre les
caractères des titres de disque, comme “abc//
def”, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe.
END SEARCH
X
MENU/
ENTER
GROUP/
CANCEL
Identification/
modification de
l’identification des
enregistrements
VOL +/–
./>/x
Vous pouvez attribuer un titre aux plages,
groupe et disques à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
•! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espace)
VOL +/–
DELETE
T MARK
ENTER
>/.
38
EDIT
CAPS
Le curseur clignote et la plage, le
groupe ou le disque est prêt pour
l’identification.
Le disque est prêt pour
l’identification.
Identification des
enregistrements
1
2
3
4
Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage à
identifier, et identifiez-la pendant la
lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement d’une plage du groupe à
identifier, et identifiez-la pendant la
lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré,
procédez à partir de l’étape 2 lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt. Si un
disque est neuf, démarrez
l’enregistrement et identifiez le
disque pendant l’enregistrement.
Si vous identifiez un disque avec des
réglages de groupe, passez au mode
(page 28).
Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
l’option suivante apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Pendant l’identification d’une
plage
“T: Name”
Pendant l’identification d’une
plage
“G: Name”
Pendant l’identification d’une
plage
“D: Name”
5
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) pour sélectionner
une lettre, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
La lettre sélectionnée s’arrête de
clignoter et le curseur se déplace à la
position d’entrée suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous :
Fonctions
Opérations
Appuyez sur . ou
Pour
sélectionner un > (> ou .).
caractère
Pour entrer une Appuyez sur ENTER
lettre
(ENTER).
Pour entrer un
Appuyez sur ENTER
nom
(ENTER) pendant au
moins 2 secondes.
Pour insérer un Appuyez en même
temps sur VOL +
espace pour
(EDIT) et sur END
taper une
nouvelle lettre SEARCH.
Pour supprimer Appuyez en même
temps sur VOL –
une lettre et
déplacer toutes (DELETE) et END
SEARCH.
les lettres
suivantes vers la
gauche
Pour annuler
Appuyez sur
l’identification CANCEL (T MARK).
6
7
Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
Appuyez sur ENTER (ENTER)
pendant au moins 2 secondes.
La plage ou le disque est identifié(e).
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à
l’étape 6.
39
Remarques
Remarques
• Si l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage, d’un groupe ou
d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante
à ce point est automatiquement saisie.
• “LP:” est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP
(page 26).
• Vous ne pouvez pas identifier ou ré-identifier
un disque préenregistré ou vierge.
• Vous ne pouvez pas modifier l’identification
de MD préenregistrés.
• L’enregistreur peut afficher les caractères
“Katakana” japonais, mais ne peut pas les
utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200
lettres et créé par un autre appareil.
Modification de l’identification
d’enregistrements
1
2
3
40
Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour modifier l’identification
d’une plage
Démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage à
réidentifier, et modifiez-en le titre
pendant la lecture.
Pour modifier l’identification
d’un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et
démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage du
groupe à ré-identifier, et modifiez le
nom de groupe pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Pour modifier l’identification
d’un disque
Si un disque est déjà enregistré,
procédez à partir de l’étape 2 lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
Si vous ré-identifiez un disque avec
des réglages de groupe, activez le
mode groupe (page 28).
Suivez les étapes 2 à 4 de
“Identification des enregistrements”
(page 39) pour afficher un nom de
plage, groupe ou disque.
Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification des enregistrements”
(page 39) et continuez à appuyer sur
ENTER (ENTER) pendant au moins
2 secondes.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL (T MARK).
Enregistrement de
plages ou de groupes
comme nouveau groupe
(réglage de groupe)
Respectez la procédure ci-dessous pour
enregistrer des plages ou groupes comme
un nouveau groupe. Les plages ou
groupes doivent toutefois être séquentiels.
Si les plages ou groupes désirés ne sont
pas consécutifs, vous devez les déplacer
pour qu’ils soient consécutifs avant de
pouvoir les enregistrer (“Déplacement de
plages enregistrées”, page 42). Les
opérations dépendent de l’activation ou
non du mode groupe.
• Lorsque le mode groupe est activé :
Plusieurs groupes sont enregistrés en un
groupe.
• Lorsque le mode groupe est désactivé :
Plusieurs plages sont enregistrées en un
groupe.
Le chapitre suivant explique l’opération
quand le mode groupe est activé.
Groupe
Groupe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Création d’un
groupe avec
les plages
1 à 3.
Groupe
Création d’un
groupe avec 2
groupes.
Groupe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
• L’enregistrement de plages non consécutives est impossible (par exemple, la
plage 3 ne peut être enregistrée dans un
groupe contenant les plages 5 à 7).
• Les plages apparaissent toujours selon
l’ordre du disque, et non l’ordre au sein
du groupe (même si le mode groupe est
activé).
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Introduisez un disque.
MENU/ENTER
./>
5
6
GROUP
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro ou le
nom de la dernière plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis pressez ENTER.
Le numéro de la dernière plage du
groupe (“END”) apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
Suivez les étapes 3 à 7 de
“Identification des enregistrements”
(page 39) pour identifier un groupe.
Remarques
1
2
3
4
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “EDIT” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “G:Set”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage
(“STR”) apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lors de la sélection de la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous que la plage suit celle
sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit
être la dernière d’un groupe existant ou une
plage ne faisant pas partie d’un groupe.
Pour annuler un réglage
de groupe
• Introduisez un disque avec des réglages
de groupe.
GROUP
./>/x
MENU/
ENTER
1
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro ou le
nom de la première plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis pressez ENTER.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
Même lorsque le mode groupe est
activé, les numéros de plages
apparaissent selon l’ordre du disque,
et non l’ordre au sein du groupe.
2
3
4
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour passer en
mode groupe.
Sélectionnez un groupe que vous
voulez annuler et vérifiez le contenu
(voir “Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe)” (page 33)).
Appuyez sur x.
Appuyez sur MENU.
continué
41
5
Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “EDIT” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “G:Rls”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
“G:Rls?” et “ENTER” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur ENTER.
Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
1
Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes) pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
“
” et “T:Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit
la plage sélectionnée à plusieurs
reprises.
Déplacement de plages
enregistrées
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“ ” et “T:Move” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER (ENTER).
Dans l’exemple ci-dessus, “003 t”
et “t 003” alternent dans la fenêtre
d’affichage.
4
Appuyez sur . ou sur >
(actionnez le levier vers > ou vers
.) pour sélectionner le numéro de
plage de destination.
Dans l’exemple ci-dessus, “003 t”
et “t 002” alternent dans la fenêtre
d’affichage.
5
Rappuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
6
7
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième
à la deuxième position.
Avant le déplacement
A
B
C
D
A
C
B
D
Après le déplacement
MENU/ENTER
./>
CANCEL
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à
l’étape 4.
EDIT
ENTER
T MARK
>/.
42
Déplacement d’une
plage dans un autre
groupe
• Introduisez un disque avec des réglages
de groupe
GROUP/CANCEL
MENU/
ENTER
./>
5
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que le
mode de destination clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que le
numéro de la plage de destination du
groupe clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER (ENTER).
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à
l’étape 5.
6
EDIT
ENTER
>/.
1
2
3
4
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“ ” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes) pendant la
lecture de la plage à déplacer.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“T:Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
Modification de l’ordre
d’un groupe sur un
disque (déplacement
de groupe)
• Introduisez un disque avec des réglages
de groupe
GROUP/CANCEL
MENU/
ENTER
./>
EDIT
ENTER
>/.
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“
” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
continué
43
2
Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur MENU
(EDIT pendant au moins 2 secondes).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“G:Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
Vous pouvez à présent déplacer le
groupe sélectionné.
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) pour sélectionner
le point de destination sur le disque,
puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à
l’étape 5.
T MARK
3
4
5
Insertion de repères de
plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme une
nouvelle plage. Les numéros de plage
augmentent comme suit :
Vous ne pouvez ajouter de repère de plage
sur une plage qui a été vérifiée par votre
ordinateur.
1
2
3
4
Insertion d’un repère de plage
1
2
3
4
5
Les numéros de plage augmentent
44
T MARK
1
Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK (T MARK) à
l’endroit où insérer un repère.
“MK ON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
inséré. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
Pour ajouter un repère de
plage en cours d’enregistrement (excepté en mode
d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK (T MARK) au
point où insérer un repère de plage.
Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp
pour ajouter automatiquement des repères
de plage à intervalles spécifiés (sauf
pendant un enregistrement numérique)
(page 30).
Suppression de repères
de plage
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant. Les numéros de
plage changent selon l’ordre suivant :
Vous ne pouvez supprimer un repère de
plage sur une plage qui a été vérifiée par
votre ordinateur.
1
2
3
4
Suppression d’un repère de plage
1
2
3
Diminution des numéros de plage
X
T MARK
3
Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
“MK OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Le repère de plage est effacé et les
deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le
nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
• Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages enregistrées dans différents
groupes alors que le mode groupe est
désactivé, la seconde plage est réenregistrée
dans le groupe contenant la première plage.
Par ailleurs, si vous combinez une plage
enregistrée dans un groupe comprenant une
plage non enregistrée dans un groupe (deux
plages consécutives), la seconde plage se voit
attribuer le même réglage d’enregistrement
que la première. Toutefois, lorsque le mode
groupe est activé, vous ne pouvez que
combiner des plages au sein du groupe
sélectionné.
• Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Limites
du système” (page 54).
.
1
Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
2
Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. “00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
“MK 003” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant deux secondes.
45
Effacement de plages
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“ ” et “T:Ers” clignotent dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER (ENTER).
“Erase?” et “ENTER” alternent dans
la fenêtre d’affichage.
4
Rappuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Remarque
Il est impossible d’effacer des plages vérifiées
depuis votre ordinateur. Il est impossible
d’effacer un groupe ou un disque entier s’il
contient une plage vérifiée. Dans ce cas,
revérifiez la ou les plages dans OpenMG
Jukebox.
GROUP/CANCEL
MENU/
ENTER
./>
EDIT
ENTER
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 44).
Pour annuler
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à
l’étape 3.
>/.
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Assurez-vous qu’il s’agit
bien de la plage que vous désirez
effacer.
46
1
Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes) pendant la
lecture de la plage à effacer.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
“ ” et “T:Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit
la plage sélectionnée à plusieurs
reprises.
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque avant de l’effacer.
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
1
Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2
3
Appuyez sur x pour arrêter.
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
4
5
6
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
“
” et “D:Name” clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur . or
> jusqu’à ce que “
” et
“D:Ers” clignotent dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
“Erase?” et “ENTER” alternent dans
la fenêtre d’affichage.
Rappuyez sur ENTER.
“Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
effacées.
Lorsque la suppression est terminée,
“BLANK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur “CANCEL” à l’étape 5.
2
Sélectionnez un groupe à effacer
(“Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe)”, page 33)
pour vérifier le contenu.
3
4
Appuyez sur x pour arrêter.
5
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “G:Ers”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
“Erase?” et “ENTER” alternent dans
la fenêtre d’affichage.
7
Rappuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur “CANCEL” à l’étape 6.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez à présent effacer des plages
dans un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“ ” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
47
Autres opérations
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Système de limitation
automatique du volume) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
MENU/
ENTER
Pour annuler AVLS
Sélectionnez “OFF” à l’étape 4.
Désactivation du bip
sonore
Quand vous utilisez l’enregistreur, vous
pouvez éteindre le bip sonore de
l’enregistreur et de la télécommande.
Quand vous utilisez la télécommande,
vous pouvez éteindre le bip sonore de
l’enregistreur et de la télécommande.
./>
MENU/
ENTER
EDIT
ENTER
./>
EDIT
>/.
1
2
3
4
48
Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“OPTION” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“AVLS” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“ON” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
Si vous tentez de régler le volume
trop fort, “AVLS” clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
ENTER
>/.
1
2
3
Appuyez sur MENU (EDIT).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“OPTION” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“BEEP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
(ENTER).
4
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que
“M-UNIT” ou “REMOTE” clignotent
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER (ENTER).
M-UNIT: lorsque vous désactivez le
bip sonore de l’enregistreur.
REMOTE: lorsque vous désactivez le
bip sonore de la télécommande.
5
Appuyez plusieurs fois sur . or
> (actionnez le levier vers > ou
.) jusqu’à ce que “OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER (ENTER).
Pour déverrouiller les
commandes
Déplacez HOLD dans le sens opposé de
la flèche pour déverrouiller les
commandes.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez “ON” à l’étape 5.
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
HOLD
HOLD
1
Déplacez HOLD vers ..
49
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou
sur les sources d’alimentation suivantes :
Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable NiMH NCWMAA (fournie)
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA) (non fournie)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur
sur secteur lors d’enregistrements de
longue durée.
Lors de la lecture
Piles
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Stéréo Stéréo Stéréo
SP
LP2
LP4
Batterie
rechargeable
NiMH NCWMAA2)
15
16
20
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline
Sony3)
42
48
56
1) Valeur
Durée de vie de la
batterie1)
Lors de l’enregistrement2)
Piles
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
Stéréo Stéréo Stéréo
SP
LP2
LP4
Batterie
rechargeable
NiMH NCWMAA4)
4
6
7,5
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline
Sony5)
9
13
16
1) La
durée de vie des piles peut être raccourcie
suivant les conditions de fonctionnement, la
température et l’emplacement, et le type de
piles.
2) Lors d’un enregistrement, utilisez une batterie
complètement chargée. La durée
d’enregistrement peut différer suivant les piles
alcalines utilisées.
3) Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4) En cas d’utilisation d’une batterie
complètement chargée.
5) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
50
mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
2) En cas d’utilisation d’une batterie
complètement chargée.
3) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
Remplacement de la batterie/
pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie
rechargeable est faible, r, “LoBATT”,
etc. apparaissent dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez la pile sèche ou
rechargez la batterie.
Notez que le niveau de la pile représenté
par l’indicateur de batterie/pile n’est
qu’approximatif et varie en fonction de
l’état de l’enregistreur.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la
pile.
Informations complémentaires
Casque/écouteurs
Précautions
Sécurité
• N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V.
• Ne mettez pas les bornes de l’enregistreur en
contact avec des surfaces ou des objets
métalliques. Ce contact pourrait courtcircuiter les bornes et engendrer un
dégagement de chaleur dangereux.
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé.
Cette pratique peut être dangereuse et est
illégale dans de nombreux endroits. Il peut
également s’avérer dangereux d’utiliser
l’enregistreur à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Sources d’alimentation
Prévention des troubles de l’ouïe
• Utilisez du courant domestique, une batterie
rechargeable NiMH, une pile LR6 (format
AA) ou une batterie de voiture.
• Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur.
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Polarité de la
fiche
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur, pile sèche, batterie
rechargeable ou cordon de batterie de voiture).
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais
sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistreur
hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque et non
sur une autre surface du disque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur l’objectif peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou
la télécommande à l’aide d’un chiffon sec.
Des fiches sales peuvent engendrer une
distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
51
Remarques sur la pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile
peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – de la
pile.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la pile.
• Transportez toujours la batterie rechargeable
dans son étui de transport. Il est dangereux de
transporter la batterie hors de son étui, par ex.
dans sa poche ou un sac avec des objets
métalliques tels que porte-clés, en raison de
l’éventualité d’un court-circuit.
• Ne transportez pas et ne rangez pas la pile
sèche avec des objets métalliques, tels que
pièces de monnaie, porte-clés ou colliers. Ceci
peut engendrer un court-circuit et un
dégagement de chaleur.
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à piles avant d’en installer une
nouvelle.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
52
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré ni monté. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position
d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Arrière du MD
Les données
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne
sont pas protégées.
Remarque sur l’enregistrement
numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de
copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des
copies de première génération à partir de
supports préenregistrés. Vous ne pouvez que
réaliser des copies à partir de MD enregistrés
par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés,
tels que CD ou MD.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme
illustré.
Bornes
Enregistrement numérique
Pas
MD
d’enregis- enregistrable
trement
numérique
MD
enregistré
par vos
soins
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogique).
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que
le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous
vous conseillons de ne pas tenter de le retirer
afin que votre revendeur Sony puisse déceler et
comprendre le problème.)
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
MD
enregistrable
Pas
d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
53
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de
celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites cidessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du
système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème
“TrFULL” apparaît avant
que le disque n’ait atteint la
durée maximale
d’enregistrement (60, 74 ou
80 minutes).
“TrFULL” apparaît alors
que le disque n’a pas atteint
le nombre de plages ou la
durée d’enregistrement
maximum.
Cause
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque,
“TrFULL” apparaît quelle que soit la durée totale
d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254
plages sur le disque. Pour poursuivre l’enregistrement,
effacez les plages inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent
provoquer une fragmentation et une dispersion des
données. Bien que ces données dispersées puissent être
lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans
ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254
et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est
Impossible d’effacer des
impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment
repères de plage.
inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes
La durée d’enregistrement
(enregistré en mode monaural ou LP2) ou 48 secondes
restante n’augmente pas,
même après avoir effacé de (enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas combiner
nombreuses plages de courte une plage enregistrée dans un mode d’enregistrement
différent, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une
durée.
plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une
plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et
une plage enregistrée au moyen d’une connexion
analogique.
Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas
comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la
durée d’enregistrement.
La somme de la durée totale Normalement, un enregistrement s’effectue en unités
minimum d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en
enregistrée et de la durée
mode monaural ou LP2), ou 8 secondes (en mode LP4).
restante sur le disque ne
Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité
correspond pas à la durée
maximum d’enregistrement d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8
secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De
(60, 74 ou 80 minutes).
même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt,
l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une
durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain
enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement
accidentel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel
enregistrement commence.) La durée réelle
d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes
maximum à chaque arrêt d’enregistrement.
54
Problème
Les plages montées peuvent
entraîner des pertes de son
durant les opérations de
recherche.
Le temps de lecture d’une
plage vérifiée est différent
de celui qui apparaît sur
l’écran de votre ordinateur.
Il est impossible de vérifier
les plages qui complèteront
la durée d’enregistrement
restante sur le disque. (Par
exemple, vous ne pouvez
pas vérifier des plages
totalisant 160 minutes sur un
disque de 80 minutes en
mode stéréo LP2.)
Il est impossible d’effacer
une plage vérifiée par votre
ordinateur.
Cause
La fragmentation des données peut engendrer une perte de
son en cours de recherche, dans la mesure où les plages
sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre
l’enregistreur et l’ordinateur.
Le temps d’enregistrement minimum sur le disque est de 2
secondes en stéréo, 4 secondes en mode stéréo LP2 et 8
secondes en mode stéréo LP4. Quand vous vérifiez une
plage à partir de votre ordinateur, l’enregistreur a besoin
d’un espace de 2 (4 ou 8 secondes) par plage, même si la
plage a une durée inférieure à 2 (4 ou 8 secondes). En
outre, l’enregistreur insère un espace de 2 (4 ou 8
secondes) entre les plages lors de la vérification pour ne
pas effacer la plage précédemment enregistrée ou pour ne
pas l’écraser. Pour cette raison, l’enregistreur a besoin de 6
(12 ou 24 secondes) de plus pour une plage, de sorte que le
temps d’enregistrement du sique soit de 6 (12 ou 24
secondes) plus court que le temps d’enregistrement
maximum du disque.
Pour effacer une plage vérifiée par votre ordinateur,
procédez de nouveau à la vérification, puis effacez-la à
l’aide du logiciel OpenMG Jukebox.
55
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur
Sony. Utilisez également “Messages” (page 64).
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
fonctionne pas ou , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages
fonctionne mal.
17, 25).
• La fonction HOLD est activée (“HOLD” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 14,
49).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (“LoBATT”
clignote ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve (page 13) ou branchez l’adaptateur secteur fourni sur
l’enregistreur.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place.
, Mettez correctement en place la pile (page 13).
• Vous avez appuyé sur une touche alors que l’indicateur de disque
tournait rapidement.
, Attendez que l’indicateur tourne plus lentement.
• Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, vous n’avez pas utilisé l’adaptateur secteur ou n’avez pas
désactivé la fonction anti-saut ESP (page 19).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de
connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 25).
• L’adaptateur secteur s’est débranché en cours d’enregistrement ou
une panne de courant s’est produite.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement. Si
le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
56
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne • Le disque est protégé contre l’enregistrement (“SAVED” apparaît).
fonctionne pas ou , Faites glisser le taquet (page 52).
fonctionne mal.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible pour enregistrer
(enregistrement manuel).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement.
• Un MD préenregistré se trouve dans l’appareil (“PbONLY” apparaît)
lors de l’enregistrement.
, Introduisez un MD enregistrable.
• Vous avez tenté d’activer mode groupe pendant le réglage du
programme.
, Activez mode groupe pendant le réglage du programme.
• La position de démarrage d’enregistrement (“R-Posi”) est réglée sur
L’enregistreur
écrase les données “FrHere”.
existantes lors de
, Réglez “R-Posi” sur “Fr End”.
l’enregistrement.
L’enregistreur ne • L’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur.
fonctionne pas
, Vérifiez que l’enregistreur est connecté correctement.
lorsqu’il est
, Installez le pilote correctement sur votre ordinateur.
connecté à
, Installez d’abord le logiciel OpenMG sur votre ordinateur, puis
l’ordinateur.
connectez l’enregistreur.
“No SIG” apparaît • Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
dans la fenêtre
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
d’affichage lors de
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction
anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 19).
l’enregistrement à partir d’un
lecteur CD
portable.
• L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est
Le MD ne
produite pendant l’enregistrement.
comporte aucun
enregistrement après une
opération
d’enregistrement.
Le couvercle ne
• Les alimentations ont été débranchées pendant l’enregistrement ou le
s’ouvre pas.
montage, ou la pile est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée par
une nouvelle.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
57
Problème
Aucun son ne
parvient au
casque/aux
écouteurs.
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Un MD n’est pas
lu normal-ement.
Un MD n’est pas
lu à partir de la
première plage.
Cause/solution
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la
télécommande dans i.
• Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• AVLS est activé.
, Réglez AVLS sur “OFF” (page 48).
• Le mode de lecture a changé.
, Passez au mode de lecture normal.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer
la lecture, ou actionnez plusieurs fois le levier vers > sur la
télécommande.
• Le mode groupe est activé.
, Désactivez le mode de groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2 secondes
pour commencer la lecture, ou actionnez plusieurs fois le levier
vers > sur la télécommande).
Le son de lecture • L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
saute.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Tâchez de ne pas créer de plage de moins de 2 secondes.
Le son est
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
fortement brouillé. appareil similaire interfère avec le fonctionnement de l’enregistreur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
Impossible de
• Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur >.
localiser les
, Appuyer sur X avant d’appuyer sur . ou sur > de
repères de plage.
l’enregistreur ou avant d’actionner le levier vers > ou vers
. sur la télécommande.
La batterie
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou
rechargeable ne se l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
met pas en charge. , Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
Il est impossible
correctement.
de charger
complè-tement la
batterie
rechargeable.
Le disque ne peut • Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo
effectuer de
LP4.
montage sur un
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
autre composant.
LP2 ou LP4.
58
Problème
Un bruit
momentané se
produit.
La fenêtre
d’affichage n’est
pas normale.
Cause/solution
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode stéréo LP4, un bruit momentané peut se
produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistre en mode stéréo normal ou stéréo LP2.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe quelle
touche.
Liste des menus
Fonctions de menu
Appuyez sur MENU, et sur . ou sur > sur l’enregistreur ou appuyez sur EDIT sur la
télécommande pendant au moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de
Fonctions
l’enregistreur1)
EDIT
Sélection d’opérations de montage (identification, effacement de
plages, de disques ou de groupes, etc.) (page 39 à 44, 46 et 47).
DISP
Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture restant, etc.
(page 32 et 36).
P-MODE
Sélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture aléatoire, etc.)
(page 34).
RecVol
Sélection du réglage du niveau d’enregistrement manuel ou
automatique (page 31).
R-MODE
Sélection du mode d’enregistrement (stéréo SP, stéréo LP2, stéréo
LP4, ou monaural) (page 26).
BASS
Sélection de “BASS 1” ou de “BASS 2” (DIGITAL MEGA BASS)
(page 35).
TimeMk
Sélection du réglage Auto Time Stamp (page 30).
SYNC-R
Sélection de “ON” ou “OFF” en mode enregistrement synchronisé
(page 16).
OPTION
• AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation
automatique du volume) — Sélection de “ON” ou “OFF” (page 48).
• BEEP — Sélection “ON” ou “OFF” sur “M-UNIT” ou “REMOTE”
(page 48).
• R-Posi — Sélection du point de départ lors de l’enregistrement
(page 29).
• LPStmp — Sélection de “ON” (“LP:” sera ajouté au début du nom de
la plage) ou “OFF” (page 26).
1) Les
options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode
de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
59
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur
cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de
menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Liste des
menus” (page 59) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les menus et
options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
EDIT
D:Name
G:Set
G:Rls1)
G:Ers2)
LapTim
RecRem
GP Rem2)
AllRem
Normal
AllRep
1 Rep
Shuf.R
SP
LP2
LP4
MONO
D:Ers
DISP
P-MODE
R-MODE
BASS
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur . ou
OFF
BASS 1
continué en page suivante
60
BASS 2
>.
continué de la dernière page
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur . ou > .
SYNC-R
OFF
ON
AVLS
BEEP
OPTION
OFF
ON
R-Posi3)
FrHere
M-UNIT
ON
LPStmp
Fr End
REMOTE
OFF
ON
ON
OFF
OFF
1) N’apparaît
que lorsque l’enregistreur est en mode groupe et qu’un groupe autre que “GP --” est
sélectionné.
2) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en mode groupe.
3) Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
61
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode
lecture
EDIT
T:Name
G:Name1)
T:Move
G:Move1)
LapTim
1 Rem
GP Rem2)
AllRem
Normal
AllRep
1 Rep
Shuf.R
OFF
BASS 1
BASS 2
T:Ers
DISP
P-MODE
BASS
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur . ou
OPTION
>.
AVLS
OFF
BEEP
ON
M-UNIT
ON
REMOTE
OFF
ON
OFF
1) N’apparaît
que lorsque l’enregistreur est en mode groupe et qu’un groupe autre que “GP --” est
sélectionné.
que lorsque l’enregistreur est en mode groupe.
2) N’apparaît
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
62
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque l’enregistreur est en
mode enregistrement
EDIT
T:Name
G:Name1)
LapTim
RecRem
Auto
Manual
SP
LP2
LP4
OFF
BASS 1
BASS 2
OFF
5 min
10 min
OFF
ON
D:Name
DISP
RecVol2)
R-MODE2)
MONO
BASS
TimeMK
15 min
SYNC-R
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur . ou
OPTION
>.
AVLS
OFF
1) N’apparaît
2) N’apparaît
ON
que lorsque l’enregistreur est en mode groupe.
pas lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
63
Messages
Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications
ci-dessous.
Message
d’erreur
BLANK
BUSY
Saving
ERROR
FULL
HiDCin
HOLD
LoBATT
MEMORY
64
Signification/solution
• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
• Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le
disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
• L’enregistrement ne s’est pas se déroulé correctement.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et réenregistrez.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts,
griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Réintroduisez le disque.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-le
(page 46).
• Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo
LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture
préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
• L’enregistreur est verrouillé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller
l’enregistreur (page 14, 49).
• La batterie est faible.
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 13).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est
soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
Message
d’erreur
FULL
NoCOPY
NoDISC
No SIG
PbONLY
SAVED
SORRY
TEMP
Edit
TrFULL
TrPROT
Signification/solution
• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule
plage ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les
titres de plage ou de disque.
, Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque (page 38),
ou réglez “LPStmp” sur “OFF” pour que “LP:” ne soit pas ajouté au
début du titre de plage (page 26).
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de
copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source
raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une
connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 25).
• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Introduisez un MD.
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 16).
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré (Pb
signifie “lecture”).
, Introduisez un MD enregistrable.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD
dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 52).
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première
plage.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages
que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage
enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
• Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
, Activez la fonction de groupe avant la programmation.
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Laissez-le refroidir.
• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin
des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
• Le numéro de plage 254 a été atteint.
, Effacez les plages inutiles (page 46).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage vérifiée depuis un ordinateur.
, Revérifiez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au montage.
65
Spécifications
Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs MQW
Longueur d’onde : l = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
Env. 380 à 2 700 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la
prise DC IN 3V (modèle étranger entre
parenthèses):
120 V CA, 60 Hz (Etats-Unis, Canada et
Taïwan)
230 V AC, 50/60 Hz (Europe continentale)
240 V AC, 50 Hz (Australie)
220 V CA, 50 Hz (Chine)
230 - 240 V AC, 50 Hz (Royaume-Uni et
Hong Kong)
110/220 V AC, 60 Hz (Corée)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres pays)
Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA
(fournie)
Pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
Autonomie de fonctionnement
Voir “Durée de vie de la batterie” (page 50)
Dimensions
Env. 81 ´ 27,9 ´ 74,4 mm (l/h/p) ((31/4 ´ 11/8 ´
3 po) sans ergots.
Poids
Env. 104 g (3,7 oz) enregistreur uniquement
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
2 canaux stéréo
1 canal monaural
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Câble de ligne RK-G129, RK-G136
Casque/écouteur stéréo* MDR-EX70LP, MDR72LP, MDR-A34LP
Haut-parleurs actifs SRS-Z500
MD enregistrables série MDW
Réponse en fréquence
Pour les utilisateurs en France
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau
d’entrée minimum 49 mV
Entrée optique (numérique) : miniprise optique
(numérique)
Sorties
i: miniprise stéréo, niveau de sortie maximum
5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
66
Accessoires en option
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous aux modèles de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessus.
MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
* Quand vous utilisez un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des
écouteurs équipés de minifiches stéréo.
Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des
écouteurs avec microfiches.
Explications
Définition d’un “Net MD”
Net MD est un format permettant le transfert
très rapide de données audio à partir d’un
ordinateur vers un appareil MiniDisc via un
câble USB (Universal Serial Bus) à l’aide du
logiciel très élaboré OpenMG et du
MagicGate, la technologie de protection du
copyright.
Ce format n’entraînant pas de changement
du système d’enregistrement du MiniDisc, il
prend en charge l’utilisation MiniDisc
existants et la lecture de données audio
transférées (vérifiées) sur des appareils*
MiniDisc existants.
Ce format permet aussi l’utilisation du
logiciel OpenMG Jukebox pour faciliter
le montage ou l’insertion de caractères sur
votre PC.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec
une zone appelée “User TOC Area” qui
contient l’ordre des plages musicales. Cette
zone TOC (Table of Contents – Table des
matières) est comparable au “système de
gestion de répertoires” des disquettes
informatiques. En d’autres termes, elle
contient les adresses de début et de fin de
toutes les musiques enregistrées sur le
disque. Ces données permettent d’accéder
rapidement au début de toute plage dès que
vous introduisez le numéro de plage (AMS),
et d’identifier l’emplacement avec un titre de
plage, comme vous nommez un fichier sur
une disquette.
∗ Les données audio transférées en mode LP
doivent être lues sur des appareils MiniDisc
prenant en charge le mode MDLP.
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé
dans une cartouche plastique semblable à
celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir
l’illustration ci-dessus), utilise une nouvelle
technologie numérique de compression
audio appelée ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir
enregistrer plus de sons dans moins
d’espace, la technologie ATRAC n’extrait et
n’encode que les fréquences audibles par
l’oreille humaine.
Signification de “no sound”
“No sound” décrit un état de l’enregistreur
lorsque le niveau d’entrée est d’environ
4,8 mV pour une entrée analogique ou
inférieur à –89 dB pour une entrée
(numérique) optique (avec 0 dB comme bit
complet (le niveau d’enregistrement
maximum d’un miniDisc)).
Accès aléatoire rapide
A
B
A — User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que
leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
Restrictions concernant le
montage de plages vérifiées
depuis votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les
fonctions de montage (c.-à-d., effacement de
plages, ajout de repères de plage et
effacement de repères de plage) ne soient
pas opérationnelles pour les plages vérifiées
depuis votre ordinateur. Ceci empêche la
perte d’autorisation de vérification par les
plages vérifiées. Pour monter ces plages,
procédez à une nouvelle vérification sur
l’ordinateur, puis effectuez le montage sur
l’ordinateur.
Comme les CD, les MD offrent un accès
aléatoire rapide au début de toute plage
musicale. Les MD préenregistrés sont
enregistrés avec les adresses correspondant à
chaque sélection musicale.
67
Index
A
M
Accessoires
en option 66
fournis 9
Auto Time Stamp 30
AVLS 48
MDLP 26
Menus 59
Mode de lecture 34
Modification de l’identification 40
B
Battery
battery life 50
Bip sonore 48
Net MD 67
O
OpenMG Jukebox 8, 20
C
P
Chargement 14
Connexion
à l’ordinateur 20
analogique 25
numérique 17
pendant la charge 14
Pile
D
DIGITAL MEGA BASS 35
DSP TYPE-R 18
E
EMD 8
Enregistrement
ajout de repères de plage (Auto Time
Stamp) 30
digital 16
Enregistrement en mode groupe 27
Mode MDLP 26
sans écraser les plages 29
Enregistrement manuel 31
Entretien 51
G
G-PROTECTION 23
Groupe
annulation 41
Déplacement de groupe 43
effacer 47
Enregistrement en mode groupe 28
Lecture en mode groupe 33
Mode saut de groupe 33
Réglage 40
H
HOLD 14, 49
I
Identification 39
68
N
Durée de vie de la batterie/pile 15
pile sèche 13
piles rechargeables 13
R
Repère de plage
Ajout 44
Suppression 45
S
SDMI 8
Suppression
disque entier 46
un groupe 47
une plage 46
T
Transfert 8, 20
U
USB
V
câble 8, 9, 20
Vérification 20
durée restante 32, 36
position de lecture 32
69
Printed in Malaysia