Manuel du propriétaire | Epson OPTRA E310 Manuel utilisateur | Fixfr
Première édition (janvier 1999)
Les dispositions du paragraphe suivant ne sont pas applicables dans les pays où elles ne sont pas conformes à la loi
en vigueur : LEXMARK INTERNATIONAL, INC. FOURNIT CETTE PUBLICATION "TELLE QUELLE" SANS
GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER.
Certains états n'autorisent pas de démenti des garanties expresses ou implicites de certaines transactions. C'est
pourquoi il est possible que cette déclaration ne s'applique pas à votre cas.
Il est possible que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques subsistent dans cette publication. Les
informations ci-après sont régulièrement soumises à des modifications qui seront incorporées aux éditions ultérieures.
Les programmes ainsi que les produits décrits peuvent à tout moment faire l'objet d'améliorations ou de
modifications.
Lexmark, MarkVision et Optra sont des marques commerciales de Lexmark International, Inc., déposées aux
Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. FontVision est une marque déposée de Lexmark International, Inc. Operation
ReSource est une marque de service de Lexmark International, Inc.
Macintosh est une marque de Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays. TrueType est une
marque déposée de Apple Computer, Inc.
PCL® est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. PCL 5 et PCL 6 sont des dénominations de HewlettPackard Company et désignent un ensemble de commandes d'imprimante (langage) et de fonctions incluses dans ses
imprimantes. Cette imprimante a été conçue par Lexmark International, Inc. pour être compatible avec les langages
PCL 5 et PCL 6. Ceci signifie que l'imprimante reconnaît les commandes PCL 5 et PCL 6 utilisées dans les diverses
applications et que l'imprimante émule les fonctions correspondant à ces commandes.
Vous trouverez des détails relatifs à la compatibilité dans le document Technical Reference.
Les autres marques déposées sont la propriété de leur détenteur respectif.
© Copyright Lexmark International, Inc. 1999.
Tous droits réservés.
Table des
matières
1
A propos de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . . v
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Qualité d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Facilité d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Autres sources d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
2
Informations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation de la cartouche d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexion de l'imprimante à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impression d'une page de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation d'un nouveau calque sur le panneau de commandes . . . . . . . 11
Installation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Pilotes d'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pilotes d'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Gestion du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Types et formats de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur automatique
28
Table des matières
iii
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur manuel . . 31
Dégagement des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Maintenance de la cartouche d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante . . 67
Fonctions de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dimensions de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Annexe B : Dépannage avancé . . . . . . . . . . . . . . 69
Annexe C : Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 81
Annexe D : Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-1
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-7
iv
Table des matières
A propos de
votre
imprimante
L'imprimante Optra E310 allie la qualité d'une
imprimante laser à une petite surface d'encombrement.
Facile à configurer, vous pourrez ainsi l'utiliser très
rapidement. Consultez ce manuel pour obtenir des
informations sur :
• l'installation des options de mémoire
d'imprimante,
• l'installation des pilotes d'imprimante,
• le chargement du papier,
• la résolution des problèmes d'impression,
• le fonctionnement des séquences lumineuses du
panneau de commandes,
• l'entretien de votre imprimante.
Afin que nous puissions vous informer des mises à
niveau de votre imprimante ainsi que des nouveaux
produits disponibles, veuillez remplir la carte
d'enregistrement de l'imprimante et nous la retourner.
v
Performances
L'imprimante Optra E310 imprime jusqu'à 8 pages par
minute, permettant ainsi de réaliser rapidement tout
travail d'impression. Elle est livrée avec 2 Mo de
mémoire, extensible à 66 Mo pour l'impression rapide
de travaux complexes. Vous pouvez également installer
une carte mémoire flash optionnelle pour stocker des
macros, des pages et des polices téléchargées. Les flots
de données d'émulation PostScript de niveau 2 et PCL 6
donnent une grande flexibilité à votre application.
Qualité
d'impression
Diverses résolutions d'impression sont à votre
disposition pour l'optimisation des performances des
travaux/de l'imprimante : résolution 600 x 600 ppp
pour des images et des graphiques nets, 1200 qualité
image pour l'impression d'images numérisées ou
d'images en mode point plus précises, 300 ppp avec le
paramètre Economie toner sélectionné à partir du pilote
de l'imprimante pour économiser du toner lors de
l'impression de brouillons.
Facilité
d'utilisation
Une gamme de polices est disponible pour améliorer la
flexibilité d'impression : 45 polices vectorielles
compatibles Laser-Jet, 39 polices vectorielles
compatibles Optra, 36 polices vectorielles PostScript
ainsi que l'utilitaire de gestion de polices FontVisionTM
avec 110 polices et une prise en charge de polices
universelle, dont le nouveau symbole monétaire de
l'euro.
L'utilitaire d'impression MarkVision fourni avec
l'imprimante vous permet :
• de visualiser et de modifier les paramètres de
l'imprimante,
• de visualiser l'état du panneau de commandes,
• de visualiser les messages d'erreur de
l'imprimante,
• d'utiliser l'aide en ligne.
vi
Caractéristiques de l'imprimante
Vue de face
2 Support papier
1 Chargeur automatique de papier
3 Guide-papier
4 Chargeur manuel de papier
5 Support papier
6 Guide-papier
7 Voyants
8 Réceptacle du papier
9 Panneau de sortie avant
Elément à utiliser
Pour
1 Chargeur automatique
de papier
Charger du papier/un autre support (jusqu'à 150 feuilles de papier ou 10 feuilles
pour un autre support).
2 Support papier
Placer un support dans le chargeur automatique de papier.
3 Guide-papier
Ajuster la largeur du papier dans le chargeur automatique de papier.
4 Chargeur manuel de
papier
Charger une seule feuille de papier/d'un autre support. Utilisez le chargeur manuel
pour les transparents, les étiquettes, les enveloppes et les fiches cartonnées.
5 Support papier
Placer un support dans le réceptacle du papier.
6 Guide-papier
Ajuster la largeur du papier dans le chargeur manuel de papier.
7 Voyants
Vérifier l'état de l'imprimante. Pour plus d'informations, voir « Informations d'état de
l'imprimante » à la page 39.
8 Réceptacle du papier
Recevoir des documents imprimés, face imprimée vers le bas.
9 Panneau de sortie avant
Imprimer une seule feuille. Utilisez le panneau avant lorsque vous imprimez sur des
fiches bristol. Utilisez également le panneau avant lorsque vous imprimez sur des
étiquettes, enveloppes et transparents, pour réduire les risques d'enroulement.
vii
Vue arrière
13 Bouton d'alimentation
10 Connecteur du
câble de l'imprimante
11 Connecteur
USB
12 Connecteur du cordon
d'alimentation
Elément à utiliser
Pour
10 Connecteur du câble de
l'imprimante
Connecter votre ordinateur au port parallèle de l'imprimante à l'aide d'un câble
d'interface parallèle.
11 Connecteur USB
Connecter votre ordinateur au port USB de l'imprimante à l'aide d'un câble USB.
12 Connecteur du cordon
d'alimentation
Connecter votre imprimante à une prise murale correctement reliée à la terre à l'aide
d'un cordon d'alimentation.
13 Bouton d'alimentation
Mettre l'imprimante sous tension ou hors tension.
viii
Voyants du panneau de commandes
Le panneau de commande présente 6 voyants et un
bouton. Les différentes séquences lumineuses
fournissent des indications sur l'état et le contrôle de
l'imprimante ainsi que des informations d'entretien de
l'imprimante.
Selon la séquence lumineuse, le fait d'appuyer
brièvement (environ une seconde) sur le bouton du
panneau de commandes active différentes fonctions de
l'imprimante, telles que le redémarrage de
l'imprimante, l'impression de données ou l'affichage
d'un code d'erreur.
Appuyez 3 secondes sur le bouton du panneau de
commandes uniquement lorsque vous souhaitez réinitialiser
l'imprimante aux paramètres par défaut définis par
l'utilisateur. Lorsque vous réinitialisez l'imprimante aux
paramètres par défaut définis par l'utilisateur, toutes les
données des travaux d'impression sont perdues.
Les diverses séquences lumineuses sont expliquées
dans le chapitre Dépannage page 35. Utilisez
MarkVision, le pilote de votre application logicielle ou
le Toolkit de l'imprimante fourni avec la disquette
d'installation pour modifier les paramètres de
l'imprimante, tels que la source d'alimentation papier,
le format du papier et son orientation.
Pour configurer votre imprimante, consultez le chapitre
suivant.
ix
Autres sources
d'information
Outre ce Guide de l'utilisateur, Lexmark vous propose
d'autres sources d'informations relatives à votre
imprimante ou aux produits et services Lexmark.
Documents en ligne
Le CD livré avec votre imprimante contient divers
documents en ligne. Reportez-vous à la brochure
fournie avec le CD pour obtenir des instructions
d'installation. Une fois que vous avez lancé le CD,
cliquez sur l'icône d'affichage de la documentation en
ligne pour afficher la liste des documents disponibles.
Tous les documents en ligne sont en anglais
uniquement.
Le CD comprend :
• le manuel Getting Started with MarkVision, qui
fournit des instructions détaillées pour l'installation
de MarkVision pour Windows 95, Windows 98 et
Windows NT 4.0. Ce document présente également
certaines fonctions de MarkVision les plus utilisées.
• le manuel Card Stock & Label Guide, qui fournit
des informations détaillées relatives à la sélection
du support approprié pour votre imprimante.
Référence technique
x
Pour obtenir plus d'informations sur les langages et
commandes de l'imprimante, vous pouvez vous
procurer le document intitulé « Lexmark Technical
Reference ». Il vous suffit de remplir le formulaire de
commande inclus avec la carte d'enregistrement de
l'imprimante et de nous le retourner (par courrier).
Informations de
base
1
Contenu de
l'emballage
1
Retirez l'imprimante et tous ses accessoires du
carton d'emballage.
Conservez tous les emballages. Ils vous seront utiles
si vous devez emballer à nouveau l'imprimante
pour des raisons d'entretien ou pour stockage.
2
– Guide de l'utilisateur et carte d'enregistrement
de l'imprimante,
– imprimante,
– cartouche d'impression,
– cordon d'alimentation,
– CD,
– disquettes Windows 3.1 (ne sont pas livrées
dans tous les pays).
Cartouche
d'impression
Disquettes
Cordon
d'alimentation
Guide de
l'utilisateur
Vérifiez que vous disposez des éléments
répertoriés ci-après :
Si vous avez besoin d'aide durant l'installation ou si
certains éléments sont manquants ou endommagés,
consultez la carte d'enregistrement pour obtenir le
numéro de téléphone de Lexmark pour votre pays.
CD
3
Placez l'imprimante sur une surface plane et
stable, dans une environnement aéré près de
votre poste de travail.
Contenu de l'emballage
1
Ne placez pas l'imprimante :
– à un endroit directement exposé aux rayons du
soleil,
– près de sources de chaleur ou de climatiseurs,
– dans des environnements poussiéreux ou
sales.
Installation de la
cartouche
d'impression
2
Chapitre 1 : Informations de base
1
Utilisez l'encoche pour abaisser le carter de
l'imprimante.
2
Déballez la cartouche d'impression.
3
Mettez la cartouche en position horizontale et
retirez le ruban de protection de celle-ci.
4
Agitez doucement la cartouche pour répartir le
toner de manière égale.
5
Insérez la cartouche d'impression :
a Faites glisser la cartouche d'impression entre
les fentes prévues à cet effet.
b Poussez doucement la cartouche jusqu'à ce
qu'elle soit en place.
Installation de la cartouche d'impression
3
6
Refermez le carter de l'imprimante.
Conseils de dépannage
Problème
Solution
Les caractères sont trop clairs ou
flous.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Remplacez la cartouche d'impression.
Une impression est en cours mais les
pages sont blanches.
• Il se peut qu'il n'y ait plus de toner dans la cartouche d'impression.
Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut que la cartouche d'impression soit défectueuse. Remplacez la
cartouche d'impression.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
L'imprimante est sous tension, mais il
est impossible d'imprimer.
• Assurez-vous que la cartouche d'impression est installée.
Il est impossible d'imprimer et le
voyant Erreur reste allumé.
4
Connexion de
l'imprimante à
votre ordinateur
Pour imprimer à partir de logiciels installés sur votre
ordinateur, vous devez connecter l'imprimante à votre
ordinateur à l'aide d'un câble d'interface parallèle ou
d'un câble USB.
Utilisation d'un câble
d'interface parallèle
Votre imprimante nécessite un câble parallèle conforme
à la norme IEEE-1284. Nous vous recommandons
d'utiliser le câble Lexmark portant la référence 1329605
(environ 3 mètres) ou 1427498 (environ 7 mètres). Si
Chapitre 1 : Informations de base
vous utilisez un câble non conforme à la norme IEEE,
vous ne pourrez peut-être pas utiliser toutes les
fonctions de votre imprimante.
1 Assurez-vous que l'imprimante est hors tension.
Utilisation d'un câble
USB
2
Branchez le câble d'interface parallèle dans le
connecteur situé à l'arrière de l'imprimante.
3
Poussez les pinces métalliques vers la fiche
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans les
encoches de la fiche.
4
Connectez l'autre extrémité du câble parallèle à
votre ordinateur.
5
Mettez l'imprimante sous tension.
Si vous connectez l'imprimante à un PC à l'aide d'un
câble USB (Universal Serial Bus, bus série universel),
suivez les instructions ci-après.
1
Assurez-vous que votre ordinateur et
l'imprimante sont hors tension.
2
Connectez le câble USB au port situé à l'arrière
de votre ordinateur.
3
Connectez l'autre extrémité du câble au port
USB situé à l'arrière de l'imprimante.
4
Mettez l'ordinateur et l'imprimante sous
tension.
5
Lorsque l'écran Assistant ajout de nouveau
matériel apparaît :
a Sélectionnez Suivant pour lancer la recherche
de nouveaux pilotes.
b Sélectionnez Suivant pour rechercher le pilote
approprié.
Connexion de l'imprimante à votre ordinateur
5
c A l'écran suivant, désélectionnez la case
correspondant aux disquettes et la case de
mise à jour de Microsoft Windows et
sélectionnez la case de spécification
d'emplacement.
d Insérez le CD livré avec l'imprimante puis
sélectionnez Parcourir.
e Sélectionnez la lettre correspondant à votre
lecteur de CD et mettez en surbrillance le
dossier Win98USB.
f Sélectionnez OK, Suivant, et encore Suivant.
g Lorsque le matériel est installé, cliquez sur
Terminé.
Le CD est automatiquement lancé.
6
Chapitre 1 : Informations de base
6
Suivez les instructions d'installation
apparaissant à l'écran des pilotes d'imprimante.
7
Sélectionnez le port LPT1 comme port par
défaut de l'imprimante.
8
Retirez le CD lorsque vous avez terminé.
9
Redémarrez votre ordinateur.
10
Pour sélectionner le port USB, choisissez
Paramètres, puis Imprimantes à partir du menu
Démarrer.
11
Dans le dossier Imprimantes, mettez en
surbrillance l'icône Optra E310.
12
Ouvrez le menu Fichier et cliquez sur
Propriétés.
13
Sélectionnez l'onglet Détails.
14
Dans la zone Imprimer vers, sélectionnez
port USB USB001 (port USB Lexmark).
15
Cliquez sur OK.
Conseils de dépannage
Problème
Solution
Certains caractères manquent ou
des caractères sont imprimés de
façon inattendue.
• Assurez-vous que le câble parallèle ou le câble USB est correctement
branché à l'arrière de l'imprimante.
L'imprimante est connectée au port
USB, mais il est impossible
d'imprimer.
• Si l'imprimante est connectée à un PC, vérifiez que vous utilisez
Windows 98.
Chargement du
papier
Chargeur automatique
de papier
Chargeur manuel de
papier
Vous pouvez utiliser le chargeur automatique de papier
qui peut contenir jusqu'à 150 feuilles ou utiliser le
chargeur manuel qui traite une seule feuille à la fois.
1
Pour imprimer à partir du chargeur automatique
de papier, déployez le support papier.
2
Avant de charger le papier, déramez les feuilles
puis aérez-les.
Chargement du papier
7
3
Si le papier a une face d'impression préférée,
placez la face à imprimer face à vous.
Si vous chargez du papier à en-tête, l'en-tête doit
être dirigée vers le bas.
8
Chapitre 1 : Informations de base
4
Faites glisser les guide-papier contre les bords
du papier.
5
Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier.
6
Sélectionnez un format de papier à partir de
votre application logicielle.
7
Lancez le travail d'impression.
Conseils de dépannage
Problème
Solution
Des taches de toner apparaissent à
l'avant ou à l'arrière de la page.
• Vérifiez que le papier est droit et n'est pas froissé.
Les feuilles de papier semblent
collées/l'imprimante traite plusieurs
feuilles à la fois.
• Retirez le papier du chargeur de papier et aérez les feuilles.
• Veillez à ce que le chargeur ne contienne pas trop de papier. Le
chargeur automatique de papier peut contenir jusqu'à 150 feuilles, selon
l'épaisseur du papier.
Le chargement du papier est
impossible à partir du chargeur
automatique de papier.
• Retirez le papier du chargeur de papier et aérez les feuilles.
Le papier dévie ou se bloque.
• Veillez à ce que le chargeur ne contienne pas trop de papier. Le
chargeur automatique de papier peut contenir jusqu'à 150 feuilles, selon
l'épaisseur du papier.
• Veillez à ce que les guide-papier soient correctement positionnés contre
les bords du papier.
Impression d'une
page de test
Pour vérifier que votre imprimante fonctionne
correctement, imprimez une page de test.
Avant d'imprimer une page de test, vous devez installer
la cartouche d'impression (voir la page 2).
Impression d'une page de test
9
1
Mettez l'imprimante hors tension.
2
Branchez l'une des extrémités du cordon
d'alimentation au connecteur du cordon
d'alimentation situé à l'arrière de l'imprimante
et l'autre extrémité dans une prise de mise à la
terre.
3
Mettez l'imprimante sous tension.
Lors de la mise sous tension de l'imprimante,
chaque voyant du panneau de commandes s'allume
puis s'éteint (le voyant Appuyer sur le bouton en
premier et le voyant Prêt en dernier). Si cela ne se
produit pas, consultez la section “Problèmes
d'impression » à la page 36.
4
Lorsque le voyant Données cesse de clignoter et
que le voyant Prêt est le seul allumé, appuyez
brièvement sur le bouton du panneau de
commandes.
Une page de test répertoriant votre modèle
d'imprimante ainsi que les paramètres par défaut
devrait alors être imprimée. Si cela ne se produit
pas, consultez la section “Problèmes d'impression »
à la page 36.
Conseils de dépannage
Problème
Solution
Les voyants du panneau de
commandes ne s'allument pas
lorsque l'imprimante est mise sous
tension.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché à
l'arrière de l'imprimante et dans la prise murale.
10
Chapitre 1 : Informations de base
Installation d'un
nouveau calque
sur le panneau de
commandes
Si vous disposez d'un calque dans une autre langue que
l'anglais et que vous souhaitez l'utiliser, placez-le par
dessus le calque actuellement en place sur votre
imprimante.
Installation de la
mémoire
Pour installer une carte mémoire ou une carte mémoire
flash, consultez la section suivante. Dans le cas
contraire, vous êtes prêt à installer le logiciel de
l'application et le pilote d'imprimante approprié.
Reportez-vous à la brochure fournie avec le CD pour
obtenir des instructions d'installation. Consultez le
Chapitre 2 pour plus d'informations sur les utilitaires et
pilotes de l'imprimante.
Votre imprimante est livrée avec 2 Mo de mémoire.
Vous pouvez acheter et installer une carte mémoire
optionnelle de 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo ou 64 Mo
pour un total de 66 Mo de mémoire d'imprimante.
Vous pouvez également installer une carte mémoire
flash facultative de 1 Mo, 2 Mo ou 4 Mo pour le
stockage des polices téléchargées ou des macros.
Retrait du panneau
de protection de la
carte système
Avant d'installer l'une de ces cartes optionnelles, vous
avez besoin d'un petit tournevis pour retirer le panneau
métallique protégeant la carte système de l'imprimante.
1
Mettez l'imprimante hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de l'imprimante.
2
Débranchez le câble de l'imprimante (s'il est
connecté) de l'imprimante.
3
Retirez la cartouche d'impression et rangez-la.
Installation d'un nouveau calque sur le panneau de commandes
11
Remarque :
Exposer le
photoconducteur à la lumière
risque d'endommager la
cartouche d'impression. Après
avoir retiré la cartouche de
l'imprimante, recouvrez-la ou
rangez-la dans un endroit propre
et sombre.
12
Chapitre 1 : Informations de base
4
Placez l'imprimante face à vous, puis posez-la
sur son côté gauche.
5
Faites-la pivoter de manière à accéder à sa base.
6
Localisez puis dévissez les 3 vis du panneau
métallique.
7
Saisissez l'un des angles du panneau et tirez-le
doucement vers vous puis vers le bas.
8
Retirez complètement le panneau de protection
de l'imprimante.
Installation de la mémoire
13
Installation d'une
carte mémoire
d'imprimante
Pour installer de la mémoire vive supplémentaire,
suivez les instructions ci-après.
1
Retirez la carte mémoire de son emballage.
Evitez de toucher les points de connexion situés en
bordure de la carte.
Encoche
Points de connexion
2
Localisez le connecteur mémoire de
l'imprimante.
3
Tenez la carte de manière à ce que les points de
connexion soient face à la carte système et que
l'encoche soit dirigée vers le bas et vers la
gauche.
4
Insérez la carte dans le connecteur de la
mémoire d'imprimante à un angle de 45 degrés.
Connecteur mémoire
14
Chapitre 1 : Informations de base
Installation d'une
carte mémoire flash
5
Poussez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle
arrive en butée.
6
Enfoncez la carte avec les pouces jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans son emplacement.
Pour installer une carte mémoire flash optionnelle :
1
Retirez la carte mémoire flash de son emballage.
Evitez de toucher les points de connexion situés en
bordure de la carte.
Encoche
Points de connexion
2
Localisez le connecteur de la carte optionnelle.
Connecteur de la carte
optionnelle
Installation de la mémoire
15
16
Chapitre 1 : Informations de base
3
Tenez la carte de manière à ce que les points de
connexion soient face à la carte système et que
l'encoche soit dirigée vers le bas et vers la
gauche.
4
Insérez la carte dans le connecteur de la carte
optionnelle à un angle de 45 degrés.
5
Poussez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle
arrive en butée.
6
Enfoncez la carte avec les pouces jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans son emplacement.
Lorsque vous avez terminé l'installation de(s) carte(s)
optionnelle(s) :
1
Replacez le panneau métallique dans les fentes
et resserrez les vis.
2
Remettez l'imprimante dans sa position
verticale d'origine.
3
Installez de nouveau la cartouche d'impression.
4
Connectez de nouveau le câble de l'ordinateur
et fixez les pinces métalliques.
5
Branchez le cordon d'alimentation.
6
Mettez l'imprimante sous tension.
Lors de la mise sous tension, les voyants du
panneau de commandes s'allument puis s'éteignent.
Il se produit alors une interruption lorsque la
nouvelle mémoire est testée, puis les voyants
recommencent à s'allumer et à s'éteindre.
7
Lorsque le voyant Prêt s'allume, appuyez
brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour imprimer une page de test
afin de vérifier que la mémoire vive ou la
mémoire flash supplémentaire est installée.
Si le voyant Prêt ne s'allume pas, voir « Problèmes
d'impression » à la page 36.
Installation de la mémoire
17
18
Chapitre 1 : Informations de base
2
Pilotes
d'imprimante
Votre imprimante est accompagnée d'un disque
compact contenant des pilotes et des utilitaires
d'imprimante pour les systèmes d'exploitation
Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0,
Windows 3.1x, Macintosh, OS/2 et DOS. Reportez-vous
au livret du CD pour obtenir des informations sur le
lancement du programme du CD correspondant à votre
système d’exploitation. Au cours de l'exécution du
programme du CD, vous pouvez obtenir de l'aide en
ligne à tout moment en appuyant sur la touche F1.
Des disquettes contenant un utilitaire d'installation et
des pilotes Windows 3.1 sont fournies avec
l'imprimante pour certains pays. Vous pouvez
également créer des disquettes à partir du CD ou visiter
notre site Web (http://www.lexmark.com) pour
télécharger un pilote d'imprimante sur votre
ordinateur.
Pilotes
d'imprimante
Les pilotes d'imprimante des systèmes d'exploitation et
applications suivants sont inclus sur le CD :
• Windows 95
• Windows 98
• Windows NT 4.0
• Windows pour Workgroups 3.11
• Windows 3.1x
• Macintosh System 7
Pilotes d'imprimante
19
•
•
•
•
OS/2 Warp
OS/2, 2.1 ou version supérieure
WIN-OS/2 pour OS/2, 2.1 ou version supérieure
Applications DOS :
– WordPefect 5.1, 6.0
– Lotus 1-2-3 2.x, 3.x
Il est possible que des pilotes d'imprimante
supplémentaires aient été développés depuis
l'impression de ce manuel. Reportez-vous au fichier
README du CD pour obtenir une liste complète de
tous les pilotes inclus sur le CD.
Système de
télécopie
automatique
Aux Etats-Unis et au Canada, vous pouvez obtenir la
liste des pilotes disponibles en composant le numéro du
système de télécopie automatisé de Lexmark. Ce
système est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Composez simplement le (606) 232-2380 à partir d'un
téléphone à touches et suivez les instructions vocales.
Si un modem est connecté à votre ordinateur, vous
pouvez télécharger des pilotes d'imprimante à partir du
BBS de Lexmark. Reportez-vous aux informations du
CD ou de la carte d'enregistrement de l'imprimante
pour contacter Lexmark.
Utilitaires
d'imprimante
20
Chapitre 2 : Pilotes d'imprimante
Le CD contient également des utilitaires d'imprimante.
Si vous utilisez Windows 95, Windows 98,
Windows NT 4.0, Macintosh ou OS/2 Warp, vous
pouvez installer l'utilitaire MarkVision.
MarkVision
Les onglets conviviaux de MarkVision vous permettent
d'afficher et de modifier rapidement et aisément les
paramètres d'imprimante à partir de votre ordinateur.
Vous pouvez :
• sélectionner l'onglet d'état pour afficher l'état de
l'imprimante à la minute près,
• utiliser Configuration rapide pour enregistrer vos
paramètres d'imprimante et configurer une ou
plusieurs imprimantes avec les paramètres de
votre imprimante,
• télécharger des polices et des fonds de pages à
l'aide du Toolkit de Windows,
• utiliser le système de gestion des tâches de
l'imprimante pour afficher et gérer les tâches
d'impression.
Pour installer MarkVision, reportez-vous à la
documentation en ligne de MarkVision située sur le CD
Pilotes, MarkVision et utilitaires fourni avec
l'imprimante.
Aide en ligne
Une aide en ligne est disponible à partir de toutes les
fenêtres de MarkVision. MarkVision pour Windows 95,
Windows 98 et Windows NT 4.0 comprend des
instructions pas à pas sur l'utilisation de nombreuses
fonctions MarkVision.
MarkVision
21
22
Chapitre 2 : Pilotes d'imprimante
3
Chargeur automatique
de papier
Chargeur
manuel
de papier
Réceptacle du papier
Panneau de
sortie avant
Gestion du
papier
Votre imprimante dispose de deux sources
d'alimentation papier standard : un chargeur
automatique de papier, lequel peut contenir jusqu'à 150
feuilles de papier ordinaire et un chargeur manuel
traitant une seule feuille à la fois. Utilisez le chargeur
automatique de papier pour vos travaux d'impression
les plus fréquents. Utilisez le chargeur manuel de
papier pour imprimer vos documents un par un :
transparent, enveloppe, étiquette ou fiche cartonnée.
Votre imprimante dispose également d'un réceptacle
situé sur le dessus qui permet d'assembler jusqu'à 100
feuilles (face imprimée vers le bas) ainsi que d'un
panneau avant qui permet un chemin de papier
rectiligne (un seul document à la fois), réduisant ainsi le
risque d'enroulement du support ou de bourrages
papier potentiels lorsque vous utilisez des supports
spéciaux tels que des transparents, des enveloppes, des
étiquettes, des fiches bristol ou des fiches cartonnées.
Gestion du papier
23
Types et formats
de papier
La sélection du type de papier approprié permet de
réduire les problèmes d'impression. Pour une qualité
d'impression optimale, utilisez du papier
xérographique 75g/m2 (20 livres).
Si le papier a une face d'impression préférentielle,
placez le côté à imprimer face à vous.
Support
Papier
Transparents
Format
Poids
Capacité
2
A4, A5, B5, lettre US, légal
US, exécutive US
60-90 g/m
(16 - 24 livres)
Chargeur automatique de papier 150 feuilles
Minimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po)
60-163 g/m2
(16 - 43 livres)
Chargeur automatique de papier : 10 feuilles
60-163 g/m2
(16 - 43 livres)
Chargeur automatique de papier : 10
enveloppes
Chargeur manuel de papier 1 feuille
Chargeur manuel de papier : 1 feuille
Maximum : 216 mm x 356 mm
(8,5 x 14 po)
Enveloppes
Minimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po)
Maximum : 216 mm x 356 mm
(8,5 x 14 po)
Etiquettes
Minimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po)
Chargeur manuel de papier : 1 enveloppe
60-163 g/m2
(16 - 43 livres)
Chargeur manuel de papier : 1 feuille
Maximum : 216 mm x 356 mm
(8,5 x 14 po)
Fiches
Minimum : 76,2 x 127,0 mm
(3 x 5 po)
Chargeur automatique de papier : 10 feuilles
60-163 g/m2
(16 - 43 livres)
Chargeur automatique de papier : 10 fiches
Chargeur manuel de papier : 1 fiche
Fiches
cartonnées /
Fiches bristol
24
Minimum : 76,2 x 127,0 mm
(3 x 5 po)
g/m2
120-163
fiches cartonnées
(67 - 90 livres)
Maximum : 216 mm x 356 mm 75 - 163 g/m2 (8,5 x 14 po)
fiches bristol
(50 - 100 livres)
Chapitre 3 : Gestion du papier
Chargeur automatique de papier : 10 fiches
Chargeur manuel de papier : 1 fiche
Papier
Chargez les feuilles de papier de format A4, A5, B5 à
en-tête ou exécutive US une par une dans le chargeur
manuel ou chargez jusqu'à 150 feuilles dans le chargeur
automatique de papier.
Des papiers pré-imprimés tels que des papiers à en-tête
doivent pouvoir supporter des températures de 190° C
(374° F) sans fondre ou produire des émissions nocives.
Chargez le papier à en-tête de manière à ce que le haut
de la page soit dirigé vers le bas, face à vous.
Transparents
Si vous imprimez occasionnellement des transparents :
• Utilisez des transparents conçus pour des
imprimantes laser. Nous vous recommandons
d'utiliser des transparents Lexmark pour
imprimantes laser : pour des transparents de
format lettre US, référence 70X7240 et pour des
transparents de format A4, référence 1402809. Les
transparents doivent pouvoir supporter des
températures de 190° C (374° F) sans fondre ou
produire des émissions nocives.
• Testez la qualité d'impression avant d'acheter
d'importantes quantités de transparents.
• Chargez des transparents à bande amovible de
manière à ce que la bande amovible ne soit pas
face à vous et soit dirigée vers le bas.
Enveloppes
Pour des impressions occasionnelles sur des
enveloppes, placez une enveloppe à la fois dans le
chargeur manuel ou chargez jusqu'à 10 enveloppes
dans le chargeur automatique de papier.
Types et formats de papier
25
Chargez les enveloppes au centre du chargeur manuel
ou du chargeur automatique et ajustez les guide-papier
contre les bords des enveloppes.
Lorsque vous imprimez sur des enveloppes :
• Faites un essai avec le type d'enveloppes que
vous comptez utiliser avant d'en acheter
d'importantes quantités.
• Utilisez des enveloppes de papier ordinaire de 75
à 105 g/m2 (20 à 28 livres). Pour obtenir des
performances optimales et diminuer le risque de
bourrage papier, n'utilisez pas des enveloppes :
trop incurvées,
collées les unes aux autres,
endommagées de quelque manière que ce soit,
contenant des fenêtres, perforations, entaillées
ou gaufrées,
– munies d'agrafes, d'attaches ou de barres
pliables métalliques,
– portant des timbres,
– présentant des surfaces adhésives exposées
lorsque le rabat est scellé.
–
–
–
–
• Utilisez des enveloppes supportant des
températures de 190° C (374° F) sans se coller,
s'enrouler, se froisser ou émettre des vapeurs
nocives.
26
Chapitre 3 : Gestion du papier
• Chargez les enveloppes verticalement, rabat
dirigé vers le bas, de manière à ce que
l'emplacement destiné au timbre se trouve dans
l'angle supérieur gauche.
• Ajustez les guide-papier gauche et droit à la
largeur des enveloppes.
Etiquettes
Pour des impressions occasionnelles sur des étiquettes,
utilisez des étiquettes papier conçues pour des
imprimantes laser. Vous pouvez charger les étiquettes
une par une dans le chargeur manuel ou charger
jusqu'à 10 étiquettes dans le chargeur automatique.
Lorsque vous imprimez sur des étiquettes :
• Testez la qualité d'impression avant d'acheter
d'importantes quantités d'étiquettes,
• Utilisez des étiquettes d'une pression de
1,76 kg/cm pouvant supporter des températures
de 190° C (374° F) sans produire d'émissions
nocives. Pour plus d'informations sur
l'impression sur étiquettes, consultez le manuel
Card Stock & Label Guide sur le CD.
• N'imprimez pas sur un nombre important
d'étiquettes de manière continue.
• N'utilisez pas des étiquettes présentant des
surfaces adhésives exposées.
Types et formats de papier
27
Bristol
Pour des impressions occasionnelles sur des fiches
cartonnées ou bristol, placez les fiches une par une dans
le chargeur manuel. Utilisez des fiches bristol d'un
poids maximal de 163 g/m2 et d'une taille minimale de
76,2 x 127 mm (3 x 5 po.).
Pour des résultats optimaux, utilisez le panneau avant
de sortie individuelle des feuilles.
Chargement du
papier et d'autres
supports dans le
chargeur
automatique
Chargeur automatique
de papier
Utilisez le chargeur automatique de papier, situé à
l'arrière du chargeur manuel pour placer le papier et des
supports spéciaux tels que des transparents, des
enveloppes, des étiquettes et des fiches bristol.
Pour éviter les risques d'enroulement du papier ou de
bourrage papier lors de l'impression sur des supports
spéciaux, ouvrez le panneau avant afin que le papier sorte
de façon rectiligne.
1
Déployez le support papier sur le chargeur
automatique de papier.
2
Avant de charger le support, déramez les
feuilles puis aérez-les.
Le chargeur automatique peut contenir jusqu'à
150 feuilles de papier, 10 feuilles de transparents
ou étiquettes, 10 enveloppes ou 10 fiches.
28
Chapitre 3 : Gestion du papier
3
Si vous chargez :
• du papier de format A4, A5, B5, légal US ou
exécutive US, insérez le papier de sorte que le
côté à imprimer soit face à vous.
• du papier à en-tête, placez le papier de manière à
ce que l'en-tête soit dirigé vers le bas, face à vous.
• des transparents à bande amovible, insérez-les de
manière à ce que la bande amovible ne soit pas
face à vous et soit dirigée vers le bas.
• des enveloppes, placez-les verticalement, de
manière à ce que leur rabat n'apparaisse pas et
que l'emplacement destiné au timbre se trouve
dans l'angle supérieur gauche.
4
Faites glisser les guide-papier et ajustez-les sur
les bords du support.
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur automatique
29
30
Chapitre 3 : Gestion du papier
5
Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier ou ouvrez le panneau avant
si vous imprimez sur un support spécial.
6
Sélectionnez le chargeur automatique de papier
à partir de votre application logicielle.
7
Lancez le travail d'impression.
Chargement du
papier et d'autres
supports dans le
chargeur manuel
Utilisez le chargeur manuel pour charger du papier ou
un support spécial, une feuille à la fois, dans votre
imprimante.
Si vous avez du mal à imprimer des enveloppes ou des
fiches à partir du chargeur automatique de papier,
essayez de les imprimer une par une à partir du
chargeur manuel.
Pour éviter les risques d'enroulement du papier et de
bourrage papier lors de l'impression sur des supports
spéciaux, ouvrez le panneau avant et placez-y le
support.
Chargeur manuel
1
Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier ou ouvrez le panneau avant
si vous imprimez sur un support spécial.
2
Si vous chargez :
• du papier : insérez une feuille de papier, côté à
imprimer face à vous.
• du papier à en-tête : placez le papier de manière à
ce que l'en-tête soit dirigé vers le bas, face à vous.
• des transparents à bande amovible : insérez-les
de manière à ce que la bande amovible ne soit pas
face à vous et soit dirigée vers le bas.
• des enveloppes : insérez une enveloppe
verticalement, rabat vers le bas, de manière à ce
que l'emplacement destiné au timbre se trouve
dans l'angle supérieur gauche.
• des fiches bristol : insérez une fiche
verticalement.
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur manuel
31
Dégagement des
bourrages papier
3
Faites glisser les guide-papier et ajustez-les sur
les bords du support.
4
Appuyez brièvement (environ une seconde) sur
le bouton pour lancer l'impression.
5
Lorsque le voyant Charger papier clignote et
que le voyant Appuyer sur le bouton s'allume,
placez une autre feuille/un autre support dans le
chargeur manuel. Si vous utilisez MarkVision,
un message de chargement manuel du papier/de
l'enveloppe apparaît.
En cas de bourrage papier, le voyant Bourrage papier
vous indique que vous devez dégager le papier coincé.
Si le bourrage papier se produit alors que vous venez
de charger du papier dans le chargeur :
32
Chapitre 3 : Gestion du papier
1
Retirez directement le papier du chargeur de
papier en tirant sur ce dernier.
2
Ouvrez puis refermez le carter de l'imprimante
pour continuer l'impression.
Si le bourrage papier se produit à l'intérieur de
l'imprimante :
1
Retirez le papier du réceptacle.
2
Eteignez puis rallumez l'imprimante.
Si le problème n'est pas résolu :
3
Ouvrez le carter de l'imprimante.
4
Retirez la cartouche d'impression et rangez-la.
5
Saisissez les bords du papier et tirez le papier
vers vous.
6
Assurez-vous qu'il ne reste plus de papier dans
l'imprimante.
7
Insérez de nouveau la cartouche d'impression.
8
Fermez le carter de l'imprimante pour continuer
l'impression.
Remarque :
Exposer le
photoconducteur à la lumière
risque d'endommager la
cartouche d'impression. Après
avoir retiré la cartouche de
l'imprimante, recouvrez-la ou
rangez-la dans un endroit propre
et sombre.
Dégagement des bourrages papier
33
Remarque :
Si le bourrage
papier se produit dans l'unité de
fusion, essayez d'ouvrir puis de
refermer le carter. Chaque fois
que vous ouvrez puis refermez
le carter, le papier avance
jusqu'à ce que vous puissiez
l'extraire.
Si un bourrage papier se produit lors de l'impression
d'étiquettes :
1
Veillez à ce que les étiquettes restent collées à la
feuille de support après que vous avez
supprimé le bourrage papier.
2
Chargez 10 feuilles de papier ordinaire dans
l'imprimante avant de continuer l'impression
d'étiquettes. Le papier ordinaire permet de
supprimer toute trace de papier adhésif dans ou
sur l'unité de fusion.
Remarque :
L'imprimante
peut être sérieusement
endommagée si des étiquettes
adhésives restent coincées dans
l'unité de fusion. Contactez le
service d'entretien.
Conseils de dépannage
Problème
Solution
Les feuilles de papier semblent
collées/l'imprimante traite plusieurs
feuilles à la fois.
• Assurez-vous que vous utilisez le support recommandé (papier, etc.)
(voir « Types et formats de papier » à la page 24).
Le papier dévie ou se bloque.
Les enveloppes ne sont pas
chargées correctement.
34
• Assurez-vous que les enveloppes sont chargées au centre du chargeur.
• Essayez un autre type d'enveloppes. Les enveloppes conçues pour les
imprimantes laser produisent de meilleurs résultats.
Chapitre 3 : Gestion du papier
Dépannage
4
Pour obtenir de l'aide pour résoudre vos problèmes
d'impression, veuillez consulter les tableaux ci-après. Si
vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème,
veuillez contacter votre revendeur. Il est possible
qu'une des pièces de votre imprimante doive être
nettoyée ou remplacée par un technicien qualifié.
Problèmes de qualité d'impression
Problème
Solution
Caractères flous ou trop clairs.
• S'assurer d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Les conditions climatiques (humidité, sécheresse, chaleur, froid)
peuvent affecter la manière dont le toner adhère au papier. Sélectionner
le paramètre d'impression immédiatement plus foncé.
• Si la fonction d'économie du toner est activée, désactivez-la via
MarkVision ou votre pilote d'imprimante.
• Oter la cartouche d'impression, la secouer pour répartir le toner et la
remettre en place.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• S'assurer d’utiliser le support recommandé (papier, etc.) (voir « Types et
formats de papier » à la page 24).
• Utiliser MarkVision pour définir le paramètre de type personnalisé
correspondant au type de support, à la texture du support ou au
grammage du support.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Dépannage
35
Problèmes de qualité d'impression
Des taches de toner apparaissent à
l'avant ou à l'arrière de la page.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• Vérifier que le papier est droit et n'est pas froissé.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Des lignes verticales ou horizontales
apparaissent sur la page.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• Remplacer la cartouche d'impression.
Des taches de toner apparaissent ou
ce dernier s'efface de la page.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• Sélectionner un type de support différent ou un paramètre de type de
papier différent à partir de votre pilote d'imprimante Lexmark.
• Essayer un autre type de papier xérographique ordinaire.
Des zones noires unies apparaissant
sur du papier ou des transparents
présentent des lignes blanches.
• Choisir un motif de remplissage différent dans votre application
logicielle.
• Essayer un type de papier différent. Le papier conçu pour les
photocopieurs donne les meilleurs résultats.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Des images très claires ou des
taches répétitives apparaissent sur la
page.
• Sélectionner un type de support différent ou un paramètre de type de
papier différent à partir de votre pilote d'imprimante Lexmark.
• Essayer un autre type de papier xérographique ordinaire.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Problèmes d'impression
Problème
Solution
Certaines pièces de l'imprimante
manquent ou sont endommagées.
• En dehors des Etats-Unis, veuillez vous adresser à votre revendeur.
La prise murale est sous tension
mais le voyant Prêt de l'imprimante
n'est pas allumé.
• Vérifier que le bouton d'alimentation de l'imprimante est également en
position de marche.
36
Chapitre 4 : Dépannage
Problèmes d'impression
L'imprimante est sous tension, mais il
est impossible d'imprimer.
• S'assurer que la cartouche d'impression est installée.
• S'assurer que le câble parallèle est bien enfoncé dans le connecteur se
trouvant à l'arrière de l'imprimante.
• Imprimer une page de test (appuyer brièvement sur le bouton) pour
déterminer si le problème vient de l'imprimante ou de l'ordinateur.
– Si vous parvenez à imprimer une page de test, le problème provient
de l'ordinateur ou de l'application logicielle.
– Si vous ne parvenez pas à imprimer une page de test, appeler le
numéro de service Lexmark indiqué sur la carte d'enregistrement de
l'imprimante.
Impossible d'imprimer bien qu'un
bourrage papier ait été dégagé.
• Ouvrir puis refermer le carter de l'imprimante pour la redémarrer.
Certains caractères manquent ou
des caractères incorrects sont
imprimés.
• S'assurer d'utiliser le pilote d'imprimante approprié.
• Sélectionner l'option Mode dépistage Hex du menu Fonction spéciale
pour déterminer le problème.
• Rétablir les paramètres d'usine par défaut (voir « Retour aux paramètres
définis par l'utilisateur » à la page 56).
En émulation PostScript de niveau 2,
l'imprimante vide les données de la
mémoire tampon (les voyants
Données et Erreur clignotent).
• S'assurer d'utiliser le pilote d'imprimante PostScript approprié.
• L'imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour imprimer le
travail. Installer davantage de mémoire (voir « Installation d'une carte
mémoire d'imprimante » à la page 14).
Dans MarkVision, le voyant Appuyer
sur le bouton est allumé.
• L'imprimante est hors ligne. Appuyer sur le bouton du panneau de
commandes pendant trois secondes pour réinitialiser l'imprimante.
37
Voyants lumineux
La section qui suit explique et illustre la signification
des diverses séquences lumineuses.
Les voyants lumineux ont des significations qui varient
en fonction de leur séquence. Ils indiquent que
l'imprimante est prête à imprimer (informations d'état
de l'imprimante), que l'imprimante nécessite une
attention toute particulière (informations de contrôle de
l'imprimante) ou que l'imprimante requiert une
intervention (informations d'entretien de l'imprimante).
Termes du panneau de commandes
Voyant allumé
Voyant éteint
Voyant clignotant
Appuyer sur le bouton
• Appuyer brièvement sur le bouton (appuyer une fois sur le
bouton pendant moins de trois secondes)
• Appuyer longuement sur le bouton (jusqu'à ce que tous les
voyants s'allument)
• Appuyer deux fois sur le bouton (appuyer sur le bouton et le
relâcher rapidement deux fois de suite).
38
Chapitre 4 : Dépannage
Informations d'état
de l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est prête à recevoir et à traiter des données.
• Imprimer une page de test en appuyant brièvement sur le
bouton du panneau de commandes ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes. A chaque réinitialisation
de l'imprimante, le travail d'impression en cours est interrompu
définitivement.
Voyants lumineux
39
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est occupée à recevoir ou à traiter des données, à
traiter ou imprimer une page de test ou le moteur d'impression est en
cours de fonctionnement.
• Si vous souhaitez réinitialiser l'imprimante, appuyez longuement
sur le bouton du panneau de commandes.
40
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en attente jusqu'à ce qu'un certain délai
d'impression se soit écoulé ou que des données supplémentaires
soient reçues.
• Imprimer les données stockées dans le tampon de l'imprimante
en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de
commandes ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Voyants lumineux
41
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en train de réinitialiser ses paramètres en
rétablissant les paramètres par défaut à la mise sous tension ou en
enregistrant les paramètres modifiés en mode de configuration.
42
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en train de vider les données d'impression
altérées.
Voyants lumineux
43
Informations de
contrôle de
l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante détecte un bourrage papier.
• Ouvrir le carter de l'imprimante, enlever toutes les feuilles de
papier du chemin du papier et refermer le carter pour
recommencer à imprimer.
44
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante vous invite à charger un support d'impression dans
le chargeur manuel. L'imprimante s'arrête et affiche cette séquence
lumineuse pour chaque support sur lequel vous souhaitez imprimer.
• Charger le support, face à imprimer vers l'avant de l'imprimante,
dans le chargeur manuel, puis appuyer sur le bouton du panneau
de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante vous alerte qu'il ne reste plus de papier ou
d'enveloppes dans l'imprimante ou que le papier n'a pas été
correctement chargé à partir du chargeur manuel.
• Charger le support d'impression dans le chargeur automatique de
papier, puis appuyer sur le bouton du panneau de commandes
pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Voyants lumineux
45
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Le carter supérieur est ouvert ou la cartouche d'impression n'est pas
installée.
• Fermer le carter supérieur de sorte à afficher la séquence
lumineuse qui apparaissait avant que le carter soit ouvert.
• Installer la cartouche d'impression.
Etat des voyants de votre imprimante Signification
La mémoire flash de votre imprimante est saturée (mémoire
saturée).
• Imprimer les données sans les enregistrer dans la mémoire flash
en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de
commandes ou
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes.
46
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
• La mémoire de votre imprimante est saturée ou
• l'imprimante a reçu une page trop complexe à imprimer ou
• votre imprimante réduit la résolution d'une page formatée à
300 ppp avant d'imprimer ou
• votre imprimante a rencontré une erreur de police PPDS ou
• votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour
enregistrer le contenu du tampon (impossibilité d'enregistrer
les ressources) ou
• votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour
défragmenter la mémoire flash (mémoire insuffisante pour la
défragmentation) ou
• votre imprimante ne peut pas communiquer avec l'ordinateur hôte
(erreur d'interface hôte).
Chacune des erreurs décrites ci-dessus possède un code d'erreur
secondaire unique. Afficher le code d'erreur secondaire en cliquant
deux fois sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
47
Codes d'erreur
secondaires
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
La mémoire est saturée (Mémoire saturée).
• Réduire la complexité de la tâche et/ou la résolution ou
• Appuyer brièvement sur le bouton du panneau de commandes
pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
48
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante a reçu une page trop complexe à imprimer
(Page complexe).
• Changer de mode d'impression via le pilote Lexmark pour
Windows ou
• Appuyer brièvement sur le bouton du panneau de commandes
pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Voyants lumineux
49
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante est à court de mémoire tandis qu'elle tente de
formater une page et est obligée de réduire la résolution à 300 ppp
avant de l'imprimer (Avertissement de réduction de résolution).
• Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre
l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
50
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante a reçu une requête de police PPDS non installée
(Erreur de police).
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
51
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour
enregistrer le contenu du tampon (impossibilité d'enregistrer les
ressources).
• Installer de la mémoire supplémentaire ou
• Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre
l'impression ou
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes.
52
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour libérer de
l'espace inutilisé dans la mémoire flash (Mémoire de
défragmentation insuffisante).
• Effacer les polices, les macros et les autres données contenues
en mémoire vive ou installer de la mémoire supplémentaire dans
l'imprimante et émettre une commande PJL pour commencer à
libérer de l'espace inutilisé dans la mémoire flash.
Voyants lumineux
53
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante a rencontré une erreur de communication avec
l'ordinateur hôte (Erreur d'interface hôte).
Cette erreur s'affiche pour l'une des raisons suivantes
• un adaptateur réseau externe est connecté à votre imprimante,
mais votre imprimante n'arrive pas à le détecter à sa première
mise sous tension,
• l'ordinateur tente de communiquer avec l'imprimante via le port
parallèle, mais le paramètre de port a été désactivé en mode de
configuration,
• l'ordinateur tente de communiquer avec l'imprimante via le port
USB, mais le paramètre de port a été désactivé en mode de
configuration.
• Si cette erreur survient à la mise sous tension de votre
imprimante, vérifiez que l'adaptateur réseau externe est encore
connecté à l'imprimante.
• Si vous souhaitez imprimer via le port parallèle, imprimez une
page de paramètres des menus (voir « Impression d'une page de
test » à la page 9) pour vérifier que le tampon du port parallèle est
bien désactivé. Réactiver le port parallèle en mode de
configuration (voir page 71).
• Si vous imprimez via le port USB, imprimez une page de
paramètres des menus (voir « Impression d'une page de test » à
la page 9) pour vérifier que le tampon du port USB est bien
désactivé. Réactiver le port USB en mode de configuration (voir
page 79).
54
Chapitre 4 : Dépannage
Informations
d'entretien de
l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante a rencontré une erreur nécessitant une intervention
d'entretien et l'impression cesse immédiatement.
Eteindre l'imprimante puis la rallumer. Si les voyants clignotent
toujours, veuillez vous adresser à votre revendeur ou appelez le
numéro de service Lexmark indiqué sur la carte d'enregistrement de
votre imprimante.
Voyants lumineux
55
Retour aux
paramètres définis
par l'utilisateur
Lorsque des problèmes de formatage surviennent ou
que des caractères incorrects s'impriment, essayez de
rétablir les paramètres par défaut de l'imprimante aux
paramètres que vous avez vous-même définis par
défaut. Appuyez sur le bouton du panneau de
commandes et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que tous
les voyants soient allumés.
Lorsque les paramètres par défaut ont été réinitialisés,
le voyant Prêt s'allume.
Cycle de nettoyage
du moteur
56
Chapitre 4 : Dépannage
En cas de problème d'impression (traînées de toner
apparaissant sur le papier, etc.) sélectionner l'option
Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
ayant pu s'accumuler.
1
Mettez l'imprimante hors tension.
2
Ouvrez le carter supérieur.
3
Remettez l'imprimante sous tension.
4
Chargez du papier dans le chargeur de papier.
5
Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
6
Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
Le menu Fonction spéciale est alors activé.
L'option Cycle de nettoyage du moteur est la
première option du menu Fonction spéciale. Le
voyant Prêt du panneau de commandes est allumé,
le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer sur
le bouton clignote.
7
Appuyez longuement sur le bouton pour lancer
un cycle de nettoyage du moteur.
a L'imprimante fait passer une feuille de papier
ordinaire dans le chemin du papier pour
enlever le toner ayant pu s'accumuler.
b Lorsque la feuille de papier sort de
l'imprimante et est déposée dans le réceptacle
prévu à cet effet, l'imprimante revient à l'état
Prêt.
8
Impression de pages
de test de qualité
Répétez cette opération deux ou trois fois si
nécessaire, afin que tout le toner excédentaire
soit enlevé.
Afin d'isoler les problèmes d'impression, tels que les
effets de traînées, sélectionnez le paramètre Imp. pages
de test qualité.
1
Mettez l'imprimante hors tension.
2
Ouvrez le carter supérieur.
3
Remettez l'imprimante sous tension.
4
Chargez du papier dans le chargeur de papier.
5
Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
6
Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
Voyants lumineux
57
7
Appuyez huit fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Imp. pages de test qualité.
Le voyant Bourrage papier du panneau de
commandes est allumé, le voyant Erreur clignote et
le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
8
Appuyez longuement sur le bouton pour lancer
l'impression de pages de test de qualité
d'impression.
a Trois pages vous permettant d'évaluer la
qualité d'impression sont imprimées. La
première page présente des marques
d'enregistrement, la deuxième page est grise et
la troisième page est noire.
b Lorsque la feuille de papier sort de
l'imprimante et est déposée dans le réceptacle
prévu à cet effet, l'imprimante revient à l'état
Prêt.
Une fois que vous avez isolé le problème
(impression trop claire, traînées de toner, etc.),
veuillez vous reporter aux tableaux relatifs au
dépannage page 35.
Mode de dépistage
hexadécimal
Lorsque des caractères manquent ou que des caractères
incorrects s'impriment, utilisez le Mode Dépistage Hex
pour déterminer si le problème provient de
l'interpréteur de langage ou du câble. Le Mode
Dépistage Hex permet d'isoler les problèmes
d'impression car il vous indique quelles informations
reçoit votre imprimante.
Pour passer en Mode Dépistage Hex :
58
Chapitre 4 : Dépannage
1
Mettez l'imprimante hors tension.
2
Ouvrez le carter supérieur.
3
Remettez l'imprimante sous tension.
4
Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
5
Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
6
Appuyez six fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Passer en mode Dépistage
Hex.
Lorsque le paramètre Passer en mode Dépistage
Hex est sélectionné, le voyant Prêt du panneau de
commandes est allumé, le voyant Données est
allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant
Appuyer sur le bouton clignote.
7
Appuyez longuement sur le bouton pour passer
en Mode Dépistage Hex.
Les données envoyées à l'imprimante sont
imprimées sous forme hexadécimale et sous forme
de caractères afin que vous puissiez isoler la source
du problème.
8
Pour quitter le Mode Dépistage Hex, éteignez
l'imprimante ou appuyez sur le bouton du
panneau de commandes pour réinitialiser
l'imprimante.
Voyants lumineux
59
Restauration des
paramètres d'usine
par défaut
Si la modification des paramètres utilisateur par défaut
ne permet pas de remédier aux problèmes de
formatage, réinitialisez l'imprimante à ses paramètres
d'usine par défaut d'origine.
1
Mettez l'imprimante hors tension.
2
Ouvrez le carter supérieur.
3
Remettez l'imprimante sous tension.
4
Chargez du papier dans le chargeur de papier.
5
Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
6
Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
7
Appuyez deux fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Restaurer valeurs par
défaut.
Le voyant Données du panneau de commandes est
allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant
Appuyer sur le bouton clignote.
8
Appuyez longuement sur le bouton pour
réinitialiser l'imprimante à ses paramètres
d'usine par défaut.
Une fois que les paramètres d'usine par défaut sont
rétablis, l'imprimante revient à l'état Prêt.
Remarque :
Lorsque vous
restaurez les paramètres d'usine
par défaut, toutes les polices,
toutes les macros et tous les
jeux de symboles téléchargés
dans la mémoire de l'imprimante
sont effacés. (Les ressources
de la mémoire flash ne sont pas
affectées.)
60
Chapitre 4 : Dépannage
Avant de contacter le
support technique
Si vous ne parvenez pas à résoudre vos problèmes
d'imprimante, contactez le support technique. Posezvous néanmoins les questions suivantes avant
d'appeler :
• Le cordon d'alimentation est-il connecté à
l'imprimante ?
• Le cordon d'alimentation est-il branché à une
prise murale correctement reliée à la terre ?
• Votre imprimante est-elle correctement connectée
à votre ordinateur ?
• Tous les autres périphériques connectés à votre
imprimante sont-ils branchés et sous tension ?
• La prise murale est-elle désactivée via un
commutateur ?
• Y a-t-il un problème de fusible ?
• Une panne de courant est-elle survenue dans
votre région ?
• Y a-t-il une cartouche d'impression dans votre
imprimante ?
• Le carter de l'imprimante est-il complètement
fermé ?
Après avoir vérifié tous ces éléments, éteignez votre
imprimante puis rallumez-la. Si votre imprimante ne
fonctionne toujours pas correctement, appelez le
numéro de service Lexmark indiqué sur la carte
d'enregistrement de l'imprimante ou adressez-vous à
votre revendeur.
Si le voyant Prêt est allumé, appuyez brièvement sur le
bouton du panneau de commandes afin d'imprimer
une page de test. Cette page indique votre modèle
d'imprimante, la quantité de mémoire installée sur
celle-ci et vos paramètres utilisateur par défaut. Le
technicien auquel vous vous adresserez vous
demandera probablement de lui fournir ces
informations.
Voyants lumineux
61
62
Chapitre 4 : Dépannage
Fournitures
5
Aux Etats-Unis ou au Canada, vous pouvez
commander des fournitures Lexmark auprès de tout
revendeur Lexmark agréé. Pour connaître l'adresse du
revendeur le plus proche de votre domicile, appelez le
numéro figurant sur la carte d'enregistrement fournie
avec votre imprimante. Dans les autres pays, adressezvous au revendeur auprès duquel vous avez acquis
votre imprimante.
Maintenance de la
cartouche
d'impression
Pour tirer au mieux parti de votre cartouche
d'impression :
• Ne sortez pas la cartouche d'impression de son
emballage avant d'être prêt à l'utiliser.
• Ne rechargez pas les cartouches d'impression. La
garantie de l'imprimante ne couvre pas les
dommages occasionnés par l'utilisation de
cartouches d'impression rechargées.
• Stockez les cartouches d'impression dans le
même type d'environnement que l'imprimante.
• Ne sortez la cartouche d'impression de
l'imprimante que pour la remplacer ou pour
dégager un bourrage papier.
Maintenance de la cartouche d'impression
63
64
Chapitre 5: Fournitures
Conseils de dépannage
Problème
Solution
Les caractères sont trop clairs ou
flous.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Remplacez la cartouche d'impression.
Une impression est en cours mais les
pages sont blanches.
• Il se peut qu'il n'y ait plus de toner dans la cartouche d'impression.
Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut que la cartouche d'impression soit défectueuse. Remplacez la
cartouche d'impression.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
L'imprimante est sous tension, mais il
est impossible d'imprimer.
• Assurez-vous que la cartouche d'impression est installée.
Il est impossible d'imprimer et le
voyant Erreur reste allumé.
Recyclage des
fournitures
Le programme Operation ReSourceSM de Lexmark
vous permet de recycler gratuitement et ce à l'échelle
mondiale.
Sur certains emballages figurent des instructions
relatives à la manière de participer au programme
Operation ReSource. D'autres fournitures sont livrées
dans des emballages comportant un bon
d'affranchissement que vous pouvez utiliser dans le
pays spécifié. Si le bon d'affranchissement ne
correspond pas au pays dans lequel vous vous trouvez
ou si vous avez besoin d'informations supplémentaires
concernant le recyclage, adressez-vous au revendeur
auprès duquel vous avez acquis votre imprimante.
Maintenance de la cartouche d'impression
65
66
Chapitre 5: Fournitures
A
Fonctions de
l'imprimante
Caractéristiques
de l'imprimante
• Imprime jusqu'à 8 pages par minute
• Résolutions d'impression de 600 et 300 ppp
• 1200 qualité image
• Emulation standard PostScript de niveau 2
• Emulation standard PCL 6 et PCL 5e
• 45 polices vectorielles compatibles LaserJet
• 39 polices vectorielles compatibles Optra et 36
polices vectorielles supplémentaires PostScript
• Chargeur automatique de papier 150 pages et
chargeur manuel feuille à feuille
• Réceptacle de sortie du papier 100 feuilles et
panneau avant de sortie feuille à feuille
• 2 Mo de mémoire d'imprimante
• Options de mémoire 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo et
64 Mo pour une extension de mémoire maximale
de 66 Mo
• Options de mémoire flash 1 Mo, 2 Mo et 4 Mo
• Fonctionnalité USB
• Cartouche d'impression à un seul élément pour
une installation facile et propre
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante
67
Dimensions de
l'imprimante
68
Hauteur :
224 mm (8,8 po)
Largeur :
345 mm (13,6 po)
Profondeur :
365 mm (14,4 po)
Poids :
7,5 kg (16,5 livres) avec la cartouche
d'impression
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante
Dépannage
avancé
B
Si vous vous adressez au centre de support technique
de Lexmark pour résoudre un problème d'impression,
les techniciens peuvent être amenés à vous indiquer
comment modifier un paramètre par défaut en mode de
configuration (par exemple, comment activer le
paramètre PPDS actif si l'application de votre travail
d'impression utilise le flot de données PPDS).
Utilisez le panneau de commandes ou le panneau de
commandes à distance de MarkVision pour définir ou
modifier certaines fonctions de l'imprimante en mode
de configuration.
Les paramètres ci-après peuvent être sélectionnés en
mode de configuration :
• Paramètres du port parallèle
–
–
–
–
–
–
Activer port
Mode NPA
Protocole
Mode 1
Mode 2
Réglage échantillon
• Paramètres du port USB
– Activer port
– Mode NPA
• PPDS actif
• LFCR Auto après CRLF
Annexe B : Dépannage avancé
69
Pour passer en mode de configuration vous devez
sélectionner le menu Fonction spéciale.
1
Mettez l'imprimante hors tension.
2
Ouvrez le carter supérieur.
3
Remettez l'imprimante sous tension.
4
Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
5
Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
6
Appuyez deux fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Passer en mode config.
Lorsque le paramètre Passer en mode config. est
sélectionné, le voyant Charger papier du panneau
de commandes est allumé, le voyant Erreur clignote
et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
7
Appuyez longuement sur le bouton pour passer
en mode de configuration.
Cette illustration représente les paramètres du
panneau de commandes en mode de configuration
lorsqu'un voyant reste allumé.
Lorsque l'imprimante est en mode de configuration,
les voyants prennent une nouvelle signification selon
leur fonction. Les tableaux ci-après décrivent la
fonction de chacun de ces paramètres.
70
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Port activé est défini en usine par défaut à
Auto.
Auto
Si votre imprimante vient à manquer de mémoire lors de
l'impression d'un travail et que vous n'utilisez pas le port
parallèle, désactivez le paramètre d'activation du port
parallèle afin de libérer un peu de mémoire
supplémentaire.
L'option Port parallèle activé peut être définie à l'un des
trois paramètres suivants : HF, EF et Auto.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode NPA (parallèle).
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Annexe B : Dépannage avancé
71
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode NPA parallèle est défini en usine par
défaut à Auto.
• Auto
Lorsque le mode NPA est activé, votre ordinateur peut
envoyer des travaux d'impression à l'imprimante et
demander simultanément des informations sur l'état de
l'imprimante.
L'option Mode NPA (parallèle) peut être définie à l'un des
trois paramètres suivants : HF, EF et Auto.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Protocole parallèle.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
72
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Protocole parallèle est défini en usine par
défaut à Fastbytes.
Fastbytes
Lorsque le protocole est défini à Fastbytes, l'imprimante
reçoit des informations à un débit de transmission bien plus
élevé, à condition que l'ordinateur hôte prenne en charge
cette option.
Lorsque le protocole est défini à Standard, l'imprimante
reçoit des informations à un débit de transmission normal.
Le voyant Appuyer sur le bouton est éteint lorsque le
protocole parallèle est défini à Standard.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner un
paramètre différent (Fastbytes, Standard).
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option PPDS actif.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Annexe B : Dépannage avancé
73
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre PPDS actif est défini par défaut en usine à
HF.
HF
Activez le paramètre PPDS actif lorsque vous travaillez
dans des applications utilisant le flot de données PPDS.
Le paramètre PPDS actif peut être défini à deux valeurs :
EF et HF.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner un
paramètre différent (EF, HF).
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option CRLF/LFCR Auto.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
74
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
CRLF/LFCR
Le paramètre CRLF/LFCR Auto est défini par défaut en
usine à HF.
HF
La manière dont l'imprimante formate la fin d'une ligne
dépend du système informatique utilisé. Utilisez ce
paramètre pour déterminer si l'imprimante effectue ou non
automatiquement un retour chariot (CR) après un saut de
ligne ou un saut de ligne (LF) après un retour chariot (CR).
• Si le voyant Appuyer sur le bouton est éteint, l'option CR
Auto après LF est désactivée et l'option LF Auto après
CR est également désactivée.
• Si le voyant Appuyer sur le bouton est allumé, l'option
CR Auto après LF est activée et l'option LF Auto après
CR est désactivée.
• Si le voyant Appuyer sur le bouton clignote, l'option CR
Auto après LF est désactivée et l'option LF Auto après
CR est activée.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode parallèle 1.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Annexe B : Dépannage avancé
75
Cette illustration représente les paramètres du
panneau de commandes en mode de configuration
lorsqu'un voyant clignote. Les tableaux ci-après
décrivent la fonction de chaque paramètre.
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode parallèle 1 est défini par défaut en
usine à EF.
EF
Ce paramètre active ou désactive les résistances de
charge sur les signaux de port parallèle. Ce paramètre est
utile pour les PC qui disposent de collecteurs ouverts sur
les signaux de port parallèle. Activez le paramètre Mode
parallèle 1 pour désactiver les résistances ou désactivez-le
pour activer les résistances.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (EF et HF) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode parallèle 2.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
76
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode parallèle 2 est défini par défaut en
usine à EF.
EF
Ce paramètre détermine si les données du port parallèle
sont échantillonnées sur le bord d'attaque ou sur le bord de
fuite de la page d'exemple. Si le paramètre Mode
parallèle 2 est activé, les données du port parallèle sont
échantillonnées sur le bord d'attaque de la page d'exemple.
Les données du port parallèle sont échantillonnées sur le
bord de fuite de la page d'exemple si le paramètre Mode
parallèle 2 est désactivé.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (EF et HF) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Réglage échantillon parall.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Annexe B : Dépannage avancé
77
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
En usine le paramètre Réglage échantillon parall. est
désactivé par défaut (défini à 0).
0
Ce paramètre vous permet d'augmenter la durée
d'impression des échantillons afin de déterminer si des
données correctes sont disponibles au niveau du port
parallèle.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF=0, EF=+1 et Auto=+2) pour cette option
de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Port USB activé.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
78
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Port USB activé est défini en usine par
défaut à Auto.
Auto
Le bus USB vous permet de connecter divers
périphériques, tels une imprimante, à votre ordinateur via
un câble unique.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode NPA USB.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Annexe B : Dépannage avancé
79
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
Signification
Paramètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode NPA USB est défini en usine par
défaut à Auto.
Auto
Lorsque le paramètre Mode NPA USB est activé, votre
ordinateur peut envoyer des travaux d'impression à
l'imprimante et demander simultanément des informations
sur l'état de l'imprimante.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Port parallèle activé.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyants du panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
80
Annexe B : Dépannage avancé
Consignes de
sécurité
C
•
Si le symbole
n'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier
DOIT être branché sur une prise de courant mise à la terre.
•
Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de
courant placée près du produit et facilement accessible.
•
L'entretien et les réparations autres que ceux décrits dans les
instructions d'emploi doivent être effectués par le personnel de
maintenance qualifié.
•
Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les
normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de
composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de
sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes.
Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres
pièces de rechange.
•
•
Le produit utilise un laser :
ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de
toute autre procédure que celle indiquée dans le présent
document peuvent entraîner des risques de radiations.
Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le
support d'impression duquel peuvent alors se dégager des
émissions. Vous devez consulter les directives générales dans la
section appropriée des instructions d'emploi pour savoir
comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
•
Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
•
Your product uses a printing process that heats the print media,
and the heat may cause the media to release emissions. You
must understand the section in your operating instructions that
discusses the guidelines for selecting print media to avoid the
possibility of harmful emissions.
Norme di sicurezza
•
Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo
DEVE essere collegato lo stesso ad una presa elettrica con messa
a terra.
•
Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa
elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente
raggiungibile.
•
Per la manutenzione o le riparazioni, escluse quelle descritte
nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza
autorizzato.
•
Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità
a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti
Lexmark specifici. Le caratteristiche di sicurezza di alcune parti
non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è
responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri
produttori.
•
Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il
seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di
regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra
quelle descritte in questa documentazione, può provocare
una pericolosa esposizione alle radiazioni.
•
Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che
riscalda i supporti di stampa; il calore generato può
determinare l'emissione di sostanze dannose da parte dei
supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle
istruzioni riguardante le operazioni di selezione dei supporti di
stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Safety Notice
•
If your product is NOT marked with this symbol
, it MUST
be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
•
The power cord must be connected to an electrical outlet that is
near the product and easily accessible.
•
Refer service or repairs, other than those described in the
operating instructions, to a professional service person.
•
This product is designed, tested and approved to meet strict
global safety standards with the use of specific Lexmark
components. The safety features of some parts may not always
be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other
replacement parts.
Annexe C : Consignes de sécurité
81
Sicherheitshinweise
•
Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol
markiert ist,
muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
•
Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden,
die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich
ist.
•
Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der
Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten
überlassen werden.
•
Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden
entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen
Sicherheitsanforderungen zu erfüllen. Die sicherheitsrelevanten
Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer
offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von
Lexmark sind, wird von Lexmark keinerlei Verantwortung oder
Haftung für dieses Produkt übernommen.
•
•
Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher
besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die
Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die
in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie
gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer
Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist
daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt,
der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt,
sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien
befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Veiligheidsvoorschriften
•
Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard
stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool
.
•
Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
•
Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus
voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt
geleverde instructies beschreven worden.
•
Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te
voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften.
Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen
niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet
verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende
onderdelen.
•
Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees
VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of,
aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze
dan hier is gespecificeerd kunnen leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
•
Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het
afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen.
Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies,
waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden
beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke
straling kunt voorkomen.
Sikkerhedsoplysninger
•
Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol
SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Pautas de Seguridad
,
•
Si su producto NO tiene este símbolo,
, es
IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corriente eléctrica
con toma de tierra correcta.
Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på
produktet og som er let tilgængelig.
•
Service og reparationer, som ikke er beskrevet i
brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
•
El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de
corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
•
•
Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del
personal cualificado, a menos que se trate de las averías
descritas en las instrucciones de utilización.
Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i
overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende
standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan
være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af
uoriginale reservedele.
•
Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para
cumplir los más estrictos estándares de seguridad global
usando los componentes específicos de Lexmark. Puede que las
características de seguridad de algunas piezas no sean siempre
evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras
piezas de recambio.
•
Dit produkt bruger en laser og du skal være
FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller
fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig radioaktiv bestråling.
•
Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer
skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier
afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af
brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så
du kan undgå farlige dampe.
•
•
El producto utiliza un láser. Actúe con
PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a
cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede
causar niveles de radiación peligrosos.
•
Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se
calienta el medio de impresión, y el calor puede provocar que el
medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario
deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las
instrucciones de utilización donde se describen las directrices
para seleccionar el medio de impresión.
82
Annexe C : Consignes de sécurité
Sikkerhetsinformasjon
Informació de Seguretat
•
Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet,
må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
•
•
Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol
S’HAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
•
El cable de potència s’haurà de connectar a una presa de corrent
propera al producte i fàcilment accessible.
•
La bare kvalifisert personale ta seg av service og reparasjon som
ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
•
Si heu de fer una reparació que no figuri entre les descrites a les
instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
•
Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i
overensstemmelse med strenge verdensomspennende
sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes
sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke
ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
•
•
Produktet ditt bruker en laser.
ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller
fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig utstråling.
Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal
d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la
utililització de components específics de Lexmark. Les
característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no
sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us
d'altres peces de recanvi.
•
El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb
PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la
realització de procediments distints dels especificats aquí
poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
•
El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que
escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà
alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les
instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de
selecció del mitjà d’emissió per tal d’evitar la possibilitat
d’emissions nocives.
•
,
Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp
skrivemediet, og varmen kan føre til utslipp. Forsikre deg om at
du forstår den delen av bruksanvisningen som omhandler valg
av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Säkerhetsanvisningar
•
Om produkten INTE är märkt med denna symbol
den anslutas till ett jordat vägguttag.
•
Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i
närheten av maskinen.
•
Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta,
maadoitettuun pistorasiaan.
•
Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och
sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
•
Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan
pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
•
Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att
uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den
används tillsammans med andra Lexmark-produkter.
Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara.
Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat
används.
•
Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimet on
jätettävä huoltoedustajalle.
•
Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat
maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä
käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien
turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä.
Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
•
Laite sisältää lasertuotteen.
Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien
teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
•
Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana.
Lämmön vaikutuksesta materiaalista saattaa irrota haitallisia
aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla
käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
•
•
MÅSTE
,
Var försiktig - maskinen använder laser.
VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig
strålning om du använder andra reglage eller justeringar,
eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar
utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda till att materialet
avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa
det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer
utskriftsmaterial.
Turvaohjeet
, sen saa kytkeä vain
Annexe C : Consignes de sécurité
83
Informações de Segurança
•
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,
necessário ligá-lo a uma tomada com ligação à terra.
,é
•
O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do
produto e facilmente acessível.
•
Para todos os serviços ou reparações não referidos nas
instruções de operação, deve contactar um técnico dos serviços
de assistência.
•
Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança na utilização de componentes
específicos da Lexmark. As funções de segurança de alguns dos
componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é
responsável pela utilização de outros componentes de
substituição.
•
O produto utiliza raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução
de procedimentos diferentes dos especificados podem
ocasionar exposição perigosa a radiações.
•
O produto utiliza um processo de impressão que aquece os
materiais de impressão. Devido ao aquecimento, estes podem
libertar emissões radioactivas. É necessário compreender as
instruções de operação relativas à escolha dos materiais de
impressão a fim de evitar emissões perigosas.
Informações de Segurança
•
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,
, ele
DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à
terra.
•
O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada
elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
•
Para todos os serviços ou reparações não descritos nas
instruções de operação, entre em contato com um técnico dos
serviços de assistência.
•
Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança para uso de componentes
específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de alguns
componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é
responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
•
O produto usa raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execução de
procedimentos diferentes dos especificados podem resultar
em exposição perigosa a radiações.
•
O produto usa um processo de impressão que aquece o meio de
impressão. Devido ao aquecimento, o meio pode liberar
emissões. É necessário que você entenda as instruções de
operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar
emissões perigosas.
84
Annexe C : Consignes de sécurité
Annexe C : Consignes de sécurité
85
86
Annexe C : Consignes de sécurité
Notices
D
Energy Star
Notices relatives aux émissions
électroniques
Les informations relatives aux émissions électroniques pour votre
imprimante varient selon que vous disposez ou non d’un adapteur
réseau optionnel.
Le programme EPA ENERGY STAR constitue un accord passé entre des
fabricants d’ordinateur visant à promouvoir l’introduction de produits
gérant l’énergie de manière optimale et à réduire la pollution de l’air
causée par la génération d’énergie.
Les sociétés participant à ce programme produisent des PC, des
imprimantes, des moniteurs ou des télécopieurs qui réduisent leur
consommation d’énergie lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Cette
caractéristique permet de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 50
pour cent. L’entreprise Lexmark est fière de participer à ce programme.
En tant que participant au programme Energy Star, Lexmark
International, Inc. a déterminé que le présent produit satisfait aux
directives du programme Energy Star relatives à la consommation
d’énergie.
Sans adaptateur réseau installé
Industry Canada compliance statement
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Avis de conformité aux normes d’Industrie
Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Conformité aux directives de la Communauté
Européenne
Ce produit est conforme aux exigences en matière de protection énoncées
dans les directives 89/336/EEC et 73/23/EEC du Conseil de la CEE sur
l’approximation et l’harmonisation des règlements des Pays membres,
relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des
équipements électriques conçus pour une utilisation dans certaines
limites de tension électrique.
Une déclaration de conformité aux normes de cette directive a été signée
par le Directeur de la fabrication et du support technique de Lexmark
International, S.A., Boigny, France.
Ce produit respecte les limites d’appareil de la classe B de la norme EN
55022 et les exigences en matière de sécurité de la norme EN 60950.
Annexe D : Notices
87
Laser notices
La notice laser ci-dessous peut être apposée sur cette imprimante:
Class 1 laser statement label
Avis relatif à l’utilisation de laser
Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux
provisions DHHS 21 CFR alinéa J concernant les produits laser de Classe
I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825
relatives aux produits laser de Classe I.
Les produits laser de Classe I sont considérés comme des produits non
dangereux. Cette imprimante est équipée d’un laser de Classe IIIb (3b)
(arséniure de gallium d’une puissance nominale de 5 milliwatts)
émettant sur des longueurs d’onde comprises entre 700 et 810
nanomètres. L’imprimante et son système laser sont conçus pour
impossible, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien par
l’utilisateur ou de révision, l’exposition à des rayonnements laser
supérieurs à des rayonnements de Classe I .
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai
requisiti del DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1
ed è certificata negli altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme
ai requisiti della norma CEI 825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante
contiene al suo interno un laser di classe IIIb (3b) all’arseniuro di gallio
della potenza di 5mW che opera sulla lunghezza d’onda compresa tra
700 e 810 nanometri. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati
in modo tale che le persone a contatto con la stampante, durante il
normale funzionamento, le operazioni di servizio o quelle di assistenza
tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della classe 1.
Laser notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of
DHHS 21 CFR Subchapter J for Class I (1) laser products, and elsewhere
is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of
IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer
contains internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt
gallium arsenide laser operating in the wavelength region of 700-810
nanometers. The laser system and printer are designed so there is never
any human access to laser radiation above a Class I level during normal
operation, user maintenance, or prescribed service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die
Anforderungen der Bestimmung DHHS (Department of Health and
Human Services) 21 CFR Teil J für Laserprodukte der Klasse I (1). In
anderen Ländern gilt der Drucker als Laserprodukt der Klasse I, der die
Anforderungen der IEC (International Electrotechnical Commission) 825
gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des
Druckers befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um
einen Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge
700-810 Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind
so konzipiert, daß im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den
Benutzer oder bei ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst
Laserbestrahlung, die die Klasse I übersteigen würde, Menschen
keinesfalls erreicht.
88
Annexe D : Notices
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., esta impresora cumple los requisitos para
los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la
norma CFR 21 del DHHS (Departamento de Sanidad y Servicios) y, en los
demás países, reúne todas las condiciones expuestas en la norma IEC 825
para productos láser de Clase I (1).
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora
contiene en su interior un láser de Clase IIIb (3b) de arseniuro de galio de
funcionamiento nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 700 a
810 nanómetros. El sistema láser y la impresora están diseñados de forma
que ninguna persona pueda verse afectada por ningún tipo de radiación
láser superior al nivel de la Clase I durante su uso normal, el
mantenimiento realizado por el usuario o cualquier otra situación de
servicio técnico.
Declaração sobre laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os
requisitos da regulamentação DHHS 21 CFR Subcapítulo J para a Classe I
(1) de produtos laser. Em outros locais, está certificada como um produto
laser da Classe I, em conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I não são considerados perigosos.
Internamente, a impressora contém um produto laser da Classe IIIb (3b),
designado laser de arseneto de potássio, de 5 milliwatts ,operando numa
faixa de comprimento de onda entre 700 e 810 nanómetros. O sistema e a
impressora laser foram concebidos de forma a nunca existir qualquer
possiblidade de acesso humano a radiação laser superior a um nível de
Classe I durante a operação normal, a manutenção feita pelo utilizador
ou condições de assistência prescritas.
Laserinformatie
De printer voldoet aan de eisen die gesteld worden aan een laserprodukt
van klasse I. Voor de Verenigde Staten zijn deze eisen vastgelegd in
DHHS 21 CFR Subchapter J, voor andere landen in IEC 825.
Laserprodukten van klasse I worden niet als ongevaarlijk aangemerkt.
De printer is voorzien van een laser van klasse IIIb (3b), dat wil zeggen
een gallium arsenide-laser van 5 milliwatt met een golflengte van 700810 nanometer. Het lasergedeelte en de printer zijn zo ontworpen dat bij
normaal gebruik, bij onderhoud of reparatie conform de voorschriften,
nooit blootstelling mogelijk is aan laserstraling boven een niveau zoals
voorgeschreven is voor klasse 1.
Lasermeddelelse
Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse
med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter betragtes ikke som farlige. Printeren indeholder
internt en Klasse IIIB (3b)-laser, der nominelt er en 5 milliwatt
galliumarsenid laser, som arbejder på bølgelængdeområdet 700-810
nanometer. Lasersystemet og printeren er udformet således, at
mennesker aldrig udsættes for en laserstråling over Klasse I-niveau ved
normal drift, brugervedligeholdelse eller obligatoriske
servicebetingelser.
Huomautus laserlaitteesta
Tämä kirjoitin on Yhdysvalloissa luokan I (1) laserlaitteiden DHHS 21
CFR Subchapter J -määrityksen mukainen ja muualla luokan I
laserlaitteiden IEC 825 -määrityksen mukainen.
Luokan I laserlaitteiden ei katsota olevan vaarallisia käyttäjälle.
Kirjoittimessa on sisäinen luokan IIIb (3b) 5 milliwatin
galliumarsenidilaser, joka toimii aaltoalueella 700 - 810 nanometriä.
Laserjärjestelmä ja kirjoitin on suunniteltu siten, että käyttäjä ei altistu
luokan I määrityksiä voimakkaammalle säteilylle kirjoittimen normaalin
toiminnan, käyttäjän tekemien huoltotoimien tai muiden huoltotoimien
yhteydessä.
Lasersystemet och skrivaren är utformade så att det aldrig finns risk för
att någon person utsätts för laserstrålning över Klass I-nivå vid normal
användning, underhåll som utförs av användaren eller annan
föreskriven serviceåtgärd.
Laser-melding
Skriveren er godkjent i USA etter kravene i DHHS 21 CFR, underkapittel
J, for klasse I (1) laserprodukter, og er i andre land godkjent som et Klasse
I-laserprodukt i samsvar med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter er ikke å betrakte som farlige. Skriveren
inneholder internt en klasse IIIb (3b)-laser, som består av en galliumarsenlaserenhet som avgir stråling i bølgelengdeområdet 700-810
nanometer. Lasersystemet og skriveren er utformet slik at personer aldri
utsettes for laserstråling ut over klasse I-nivå under vanlig bruk,
vedlikehold som utføres av brukeren, eller foreskrevne
serviceoperasjoner.
Avís sobre el làser
Segons ha estat certificat als Estats Units, aquesta impressora compleix
els requisits de DHHS 21 CFR, apartat J, pels productes làser de classe I
(1), i segons ha estat certificat en altres llocs, és un producte làser de
classe I que compleix els requisits d’IEC 825.
Els productes làser de classe I no es consideren perillosos. Aquesta
impressora conté un làser de classe IIIb (3b) d’arseniür de gal.li,
nominalment de 5 mil.liwats, i funciona a la regió de longitud d’ona de
700-810 nanòmetres. El sistema làser i la impressora han sigut concebuts
de manera que mai hi hagi exposició a la radiació làser per sobre d’un
nivell de classe I durant una operació normal, durant les tasques de
manteniment d’usuari ni durant els serveis que satisfacin les condicions
prescrites.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Laser-notis
Denna skrivare är i USA certifierad att motsvara kraven i DHHS 21 CFR,
underparagraf J för laserprodukter av Klass I (1). I andra länder
uppfyller skrivaren kraven för laserprodukter av Klass I enligt kraven i
IEC 825.
Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd
laser av Klass IIIb (3b) som består av en laserenhet av gallium-arsenid på
5 milliwatt som arbetar i våglängdsområdet 700-810 nanometer.
Annexe D : Notices
89
90
Annexe D : Notices
Glossaire
1200 qualité image. Paramètre de résolution
d'impression permettant à l'imprimante de faire
varier la taille de chaque pixel imprimé,
produisant ainsi un effet de ton continu. Ce
paramètre permet d'améliorer la qualité
d'impression des motifs de remplissage
graphiques, des images et des demi-teintes.
A
A4. Papier mesurant 210 x 297 mm.
A5. Papier mesurant 148 x 210 mm.
Alimentation manuelle. Opération consistant à
charger une feuille ou une enveloppe ou un
transparent à la fois dans l'imprimante.
Application. Voir Application logicielle.
Application logicielle. Tout programme chargé
sur votre ordinateur permettant d'effectuer une
tâche spécifique, tel qu'un traitement de texte ou
un programme de compilation de données.
B
B5. (1) Enveloppe mesurant 176 x 250 mm. (2)
Papier mesurant 182 x 257 mm.
Bord d'attaque. Bord de la feuille qui sort en
premier de l'imprimante.
C
C5. Enveloppe mesurant 162 x 229 mm.
Carte système. Carte de circuits principale de
l'imprimante.
Cartouche d'impression. Unité remplaçable
située à l'intérieur de l'imprimante et contenant
la réserve de toner.
Communication bidirectionnelle.
Communication à deux sens entre votre
imprimante et un ordinateur, à l'aide du
protocole NPAP (Network Printing Alliance
Protocol) 1.0 standard.
Configuration. (1) Paramétrage d'un système
informatique, d'une imprimante ou d'un réseau.
(2) Périphériques et programmes constituant un
système, un système secondaire ou un réseau.
Glossaire
X-1
D
G
Défragmentation. Opération consistant à libérer
de l'espace inutilisé. Pour défragmenter la
mémoire flash, l'espace inutilisé ou les espaces
vides sont placés à la fin de la mémoire, créant
ainsi de la place supplémentaire dans la
mémoire.
g/m². Grammes par mètre carré. Mesure
métrique du poids du papier.
Dépistage hexadécimal. Manière d'isoler les
problèmes d'impression qui indique par
l'intermédiaire d'une représentation sous forme
hexadécimale et sous forme de caractères
quelles données reçoit votre imprimante.
DL. Enveloppe mesurant 110 x 220 mm.
E
Emulation. Imitation d'un langage de traitement
d'imprimante ; par exemple, l'émulation PCL 5
imite le langage d'imprimante utilisé avec
l'imprimante LaserJet Hewlett-Packard.
I
Interface. Connexion entre l'ordinateur et
l'imprimante.
Interface Centronics parallèle. Norme de
connexion d'imprimantes et autres
périphériques à un ordinateur. Cette norme
définit la fiche, la prise et les signaux électriques
utilisés pour contrôler la transmission des
données.
Interface parallèle. Interface bidirectionnelle
pour l'échange de données entre un ordinateur
et une imprimante.
L
F
Langage d'imprimante. Série de commandes
définies (PCL ou PostScript par exemple)
entraînant une réponse de l'imprimante.
Flot de données. Données d'impression et
informations de contrôle de l'imprimante
transitant sans interruption du système hôte
(ordinateur) à l'imprimante.
M
Fond de page. Texte ou graphiques de fond de
page devant apparaître de manière identique
dans tous les fichiers dans lesquels le fond de
page est appliqué.
Forum électronique (BBS). Service de Lexmark
permettant d'obtenir par modem des pilotes
d'imprimante, des polices et autres données
similaires.
X-2
Glossaire
Macro. Série de commandes groupées et
stockées de manière temporaire ou définitive
dans la mémoire de l'imprimante.
MarkVision. Utilitaire d'impression qui, grâce à
la fonction de communication bidirectionnelle
de l'imprimante, permet d'indiquer en
permanence l'état de l'imprimante et de
configurer plusieurs imprimantes à partir d'un
seul fichier de configuration.
Mémoire flash. Mémoire facultative pouvant
être installée sur votre imprimante et permettant
de stocker de manière non volatile les polices
téléchargées, les jeux de symboles et les macros.
Menu. Choix permettant d'afficher, de modifier
ou de tester les paramètres et les fonctions de
l'imprimante.
Message de contrôle. Message indiquant un
problème d'imprimante. L'imprimante requiert
une intervention de l'opérateur avant de
pouvoir continuer à traiter les données.
Message d'entretien. Message de l'imprimante
indiquant que celle-ci requiert une intervention
d'entretien.
Orientation Paysage. Orientation de page
imprimée selon laquelle l'impression s'effectue
parallèlement au bord long du papier.
Orientation Portrait. Orientation de page
imprimée selon laquelle l'impression s'effectue
parallèlement au bord court du papier.
P
Page de test. Page imprimée répertoriant des
informations relatives à votre imprimante.
Pages par minute (ppm). Nombre de pages de
texte standard pouvant être imprimées à la
minute.
Mo. Méga-octet ; 1 048 576 octets.
Panneau de commandes. Le panneau de
commandes est constitué des 6 voyants et du
bouton de l'imprimante servant à modifier les
paramètres de l'imprimante et à afficher l'état de
cette dernière.
O
Papier au format Exécutive US. Papier
mesurant 18,42 x 26,67 cm.
Message d'état. Message de l'imprimante
fournissant des informations relatives à l'état de
l'imprimante.
Occupé. Etat d'une imprimante lorsqu'elle est en
train de traiter des données ou d'imprimer des
pages.
Operation ReSource. Processus de Lexmark
établi pour recycler les cartouches de toner et les
unités d'impression.
Option par défaut. Attribut, valeur ou
paramètre utilisé par défaut lorsque ces
éléments ne sont pas spécifiés de manière
explicite.
Orientation. Description de page déterminant si
le texte imprimé est parallèle au bord court
(portrait) ou au bord long (paysage) du papier.
Papier au format Légal US. Papier mesurant
21,6 x 35,6 cm.
Papier au format Lettre US. Papier mesurant
21,6 x 27,9 cm.
Paramètre. Valeur que vous sélectionnez à
partir des menus de l'imprimante ou à partir
d'applications logicielles contrôlant le
fonctionnement de l'imprimante et l'aspect de la
page imprimée.
Paramètre d'usine par défaut. Paramètre
d'imprimante défini lors de la fabrication de
celle-ci.
Pilote. Voir Pilote d'imprimante.
Glossaire
X-3
Pilote d'imprimante. Programme traduisant le
langage d'une application logicielle en langage
d'imprimante, afin que celles-ci puissent
échanger des données.
Police. Famille ou jeu de caractères présentant
des caractéristiques visuelles communes, telles
que la taille, le poids et le style.
Police en mode point. Motif de bits prédéfini
représentant une police à une taille, dans un
style et dans une résolution spécifiques.
R
Réceptacle. Toute zone de sortie du papier. Il
s'agit par défaut du réceptacle standard, situé
au-dessus de l'imprimante, qui permet au papier
de sortir face imprimée vers le bas et assemblé.
Réinitialisation. Opération permettant de vider
le tampon de l'imprimante, d'effacer tous les
paramètres temporaires et de revenir à l'état
dans lequel se trouvait l'imprimante lors de sa
mise sous tension.
Police vectorielle. Police dont les caractères ne
sont stockés que sous la forme de contours. Il est
donc facile de modifier (ou mettre à l'échelle) la
taille des caractères (mesurée en points).
Résolution. Critère de mesure de la précision
d'une image imprimée, exprimée en nombre de
points par pouce (ppp).
Polices TrueType. Polices utilisant un contour
de police unique pour leur affichage à l'écran et
pour leur impression. Vous pouvez utiliser des
polices TrueType dans les applications
Windows et leur donner ensuite la hauteur qui
vous convient. Elles s'impriment exactement
telles qu'elles apparaissent à l'écran.
S
ppp. Points par pouce. Voir Résolution.
Prêt. Etat d'une imprimante pouvant recevoir,
traiter et imprimer des données.
Protocole. Ensemble de règles régissant la
communication et le transfert de données entre
deux périphériques ou plus.
Protocole Fastbytes. Protocole d'imprimante
parallèle permettant à l'imprimante de recevoir
des informations à des débits de transmission
supérieurs aux débits habituels.
Protocole standard. Protocole d'imprimante
parallèle grâce auquel l'imprimante reçoit des
informations émises par l'ordinateur à un débit
de transmission normal.
X-4
Glossaire
Support. Tout matériau sur lequel vous
imprimez, tel que du papier, des enveloppes,
des étiquettes et des transparents.
Système de fax automatique. Système de
réponse rapide de Lexmark permettant de
fournir à ses clients des informations sur ses
produits, des conseils techniques et des
informations sur les pilotes d'imprimante. Le
système automatisé indique au client la marche
à suivre pour recevoir des informations par fax.
Système d'exploitation. Logiciel de base
assurant les fonctions de base nécessaires au
fonctionnement de votre ordinateur, telles que le
démarrage de celui-ci.
T
V
Téléchargement. Opération consistant à
télécharger des informations, telles que des
polices, d'une disquette ou de tout autre
périphérique vers votre ordinateur ou votre
imprimante à des fins de stockage temporaire ou
définitif.
Valeur par défaut définie par l'utilisateur.
Paramètre d'imprimante sélectionné par un
utilisateur et restant en vigueur jusqu'à ce
qu'une nouvelle valeur par défaut soit choisie
par l'utilisateur.
Toner. Poudre adhérant au papier ou à d'autres
supports d'impression pour créer les pages
imprimées.
Voyants. Il s'agit des six témoins lumineux du
panneau de commandes. Ceux-ci permettent
d'obtenir des informations d'état, de contrôle et
d'entretien.
Toolkit. Groupe d'utilitaires fournis avec
l'imprimante pour vous aider à réaliser des
tâches d'imprimante de routine, telles que le
téléchargement de polices, l'installation de
polices d'écran et l'émission de commandes
d'imprimante.
U
USB (Universal Serial Bus, bus série
universel). Architecture de communication
permettant à un ordinateur de se connecter à
toute une diversité de périphériques via un
câble unique.
Unité de fusion. Partie de l'imprimante faisant
adhérer le toner au papier par pression et par la
chaleur.
Utilitaire d'installation. Programme livré avec
votre imprimante permettant d'installer les
pilotes d'imprimante, de tester la configuration
de l'imprimante et d'achever la configuration
des options de l'imprimante.
Glossaire
X-5
X-6
Glossaire
Index
B
Bourrages papier 32
C
Câble
parallèle 4
USB 5
Cartouche d’impression
installation 2
maintenance 63
problèmes 4, 65
Chargement d'enveloppes 29, 31
Chargement d'étiquettes 27
Chargement de fiches bristol 28, 31
Chargement de papier 31
à en-tête 29, 31
A4 29
A5 29
B5 29
exécutive US 29
légal US 29
Chargement de transparents 29, 31
Codes d'erreur secondaires 48
erreur d'interface hôte 54
erreur de police PPDS 51
impossibilité d'enregistrer les ressources 52
mémoire de défragmentation insuffisante 53
mémoire saturée 48
page complexe 49
réduction de résolution 50
Connexion de l'imprimante
à l'aide d'un câble d'interface parallèle 4
à l'aide d'un câble USB 5
Cordon d'alimentation, connexion 10
CRLF/LFCR 75
Cycle de nettoyage du moteur 56
D
Déballage de l'imprimante 1
Dégagement des bourrages papier 32
Dépannage 58
cycle de nettoyage du moteur 56
dégagement des bourrages papier 32
impression de pages de test de qualité 57
problèmes d'impression 7, 10, 34, 36
problèmes d’impression 65
problèmes de qualité d'impression 9, 35
problèmes de qualité d’impression 4
restauration des paramètres d'usine par défaut
60
retour aux paramètres définis par l'utilisateur
56
voyants lumineux 38
Index
X-7
E
M
Economie toner vi
Energy conservation 87
Energy Star 87
Enveloppes
problèmes de chargement 34
types et formats 25
Erreur d'interface hôte 54
Erreur de police PPDS 51
MarkVision 21
aide en ligne 21
Mémoire
installation
mémoire flash 11
mémoire vive 11
Mémoire de défragmentation insuffisante 53
Mémoire flash optionnelle, installation 15
Mémoire saturée 48
Mémoire vive supplémentaire, installation 14
Menu Fonction spéciale
paramètre CRLF/LFCR 75
paramètre Cycle de nettoyage du moteur 56
paramètre du mode de configuration 70
paramètre Imp. pages de test qualité 57
paramètre Mode NPA parallèle 72
paramètre Mode NPA USB 80
paramètre Mode parallèle 1 76
paramètre Mode parallèle 2 77
paramètre Port USB activé 79
paramètre PPDS actif 74
paramètre Protocole parallèle 73
paramètre Réglage échantillon parall. 78
restauration des paramètres d'usine par défaut
60
Mode de configuration
options de menu 69
74
CRLF/LFCR 75
Mode NPA parallèle 72
Mode NPA USB 80
Mode parallèle 1 76
Mode parallèle 2 77
Port USB activé 79
Protocole parallèle 73
Réglage échantillon parall. 78
sélection 69
Mode Dépistage Hex 58
Mode NPA parallèle 72
Mode parallèle 1 76
Mode parallèle 2 77
F
Fonctions de l'imprimante 67
Fournitures, commande 63
I
Impossibilité d'enregistrer les ressources 52
Impression d'une page de test 9
Imprimante
caractéristiques ix
déballage 1, 23
informations d'entretien 53
informations d'état 39
informations de contrôle 44
Installation 15
cartouche d’impression 2
mémoire flash optionnelle 15
mémoire vive optionnelle 14
pilotes d’imprimante 19
Installation d'un calque 11
Interface parallèle, connexion 4
L
Langue, modification
présentation du panneau de commandes 11
Laser notices 88
Lumineux Voir Voyants lumineux
X-8
Index
N
S
Notices relatives aux émissions électroniques 87
Support technique, contacter 61
P
T
Page complexe 49
Page de test, impression 9
Panneau de commandes
mode de configuration 70, 76
termes 38
voyants 38
Panneau de protection de la carte système, retrait
11
Papier
bourrages papier 32
chargement 28
problèmes de chargement 34
types et formats 24
Paramètres d'usine par défaut, restauration 60
Pilotes d’imprimante, installation 19
Polices
émulation PCL 6 vi
émulation PostScript de niveau 2 vi
PPDS actif 74
Protocole parallèle 73
Types
enveloppes 25
étiquettes 27
papier 24
transparent 25
Types d'étiquettes 27
Types de transparents 25
Q
Qualité d'impression
1200 qualité image vi
économie toner vi
R
Réduction de résolution 50
Restauration des paramètres d'usine par défaut 60
Retour aux paramètres définis par l'utilisateur 56
Retrait du panneau de protection de la carte
système 11
U
USB 5, 78, 79, 80
V
Voyant d’attente 41
Voyant d’erreur nécessitant une intervention
d’entretien 55
Voyant de bourrage papier 44
Voyant de carter supérieur ouvert 46
Voyant de chargement de papier 45
Voyant de mémoire flash saturée 46
Voyant de réinitialisation 42
Voyant de vidage 43
Voyant Occupé 40
Voyant Prêt 39
Voyants
attente 41
bourrage papier 44
carter supérieur ouvert 46
charger du papier 45
erreur nécessitant une intervention d’entretien
55
mémoire flash saturée 46
occupé 40
prêt 39
Index
X-9
réinitialisation 42
vidage 43
Voyants d’imprimante
attente 41
bourrage papier 44
charger du papier 45
erreur nécessitant une intervention d’entretien
55
occupé 40
prêt 39
réinitialisation 42
vidage 43
X-10
Index