Manuel du propriétaire | Sony LPR-1000MD Manuel utilisateur | Fixfr
2-318-474-22 (1)
Line Shot Printer
Instructions d’utilisation
LPR-1000MD
© 2004 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la
pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement à un personnel qualifié.
la terre du système par une borne de terre de
protection sauf s’ils sont agréés suivant la norme
IEC60601-1.
* Proximité d’un patient
5m
1.
R
CET APPAREIL DOIT ÉTRE RELIÉ À LA TERRE.
Symbole
Ce symbole indique la borne équipotentielle
qui ramène les différentes parties d’un
système à la même tension.
Ce symbole est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’instructions
d’utilisation et de maintenance (réparation)
importantes dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Pour les utiisateurs au Canada
Cet appareil a été homologué conformément à la norme
CSA C22.2 No.60601.1.
Pour les clients des Etats-Unis et du
Canada
L’imprimante LPR-1000MD est un équipement de type
non patient.
Elle ne doit pas être utilisée à proximite des patients.
* Proximité des patients
m
83 t)
R fee
(6
1.
Instructions de sécurité importantes en
vue d’une utillsation dans un
environnement médical
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil
doivent être agréés suivant les normes IEC60601-1,
IEC60950, IEC60065 ou les autres normes IEC/ISO
applicables à ces équipements.
2. Si cet appareil est utilisé conjointement avec d’autres
équipements à proximité d’un patient*, ces
équipements doivent être alimentés par un
transformateur d’isolement ou raccordés à la mise à
2
3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements,
le courant de fuite peut augmenter.
4. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément au mode d’emploi, il peut provoquer
des interférences avec d’autres appareils. Si cet
appareil génère des interférences (ce que l’on peut
facilement contrôler en débranchant le cordon
d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des
mesures suivantes : installez cet appareil à un autre
endroit en tenant compte de l’autre équipement.
Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des
circuits d’alimentation différents. Consultez votre
revendeur. (Suivant les normes EN60601-1-2 et
CISPR11, Classe B, Groupe 1.)
Attention
Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires,
vous devez vous conformer aux dispositions légales
applicables en la matière dans votre zone géographique
ou dans votre pays ainsi qu’au règlement de l’hôpital en
question.
Avertissement sur le connecteur
d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre
tension d’alimentation secteur locale.
1. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé
(conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur
d’appareil/prise avec contacts de mise à la terre
conforme aux règles de sécurité de chaque pays si
applicable.
2. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé
(conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur
d’appareil/prise conforme aux valeurs nominales
(tension, ampérage) correctes.
Avertissement sur le connecteur
d’alimentation pour usage médical
Prière d’utiliser le code d’alimentation électrique
suivant.
Avec des connecteurs (fiche ou fiche femelle) et des
types de câbles différents de ceux indiqués dans ce
tableau, utiliser le câble d’alimentation électrique agréé
pour votre secteur.
Etats-Unis
Canada
Type de fiche
CLASSE HOPITAL*
CLASSE HOPITAL*
Fiche femelle
E62405, E35708
LR53182, LL022442,
LL088408
Type de câble
E159216, E35496
Min.Type SJT
Min.18 AWG
LL112007-1, LL20262,
LL32121, LL84494
Min.Type SJT
Min.18AWG
Intensité nominale
du câble minimale
10A/125V
10A/125V
Agréation de
sécurité
UL Listed
CSA
*Remarque : la fiabilité de la mise à la terre n’est réalisable que
si l’équipement est branché sur une prise de courant équivalente
identifiée « Hôpital uniquement» ou « Classe hôpital ».
3
Table de matières
Introduction
A propos de ce Manuel .......................................... 6
Présentation du système ........................................ 7
Emplacement et fonction des composants
et commandes ......................................................... 7
Avant .................................................................. 7
Lorsque le couvercle supérieur est ouvert .......... 9
Arrière ................................................................ 9
Préparation
Mise sous tension/hors tension
de l’imprimante ................................................... 11
Mise sous tension de l’imprimante .................. 11
Réglage de l’imprimante sur le
mode de veille ................................................ 11
Mise hors tension de l’imprimante ................... 11
Liens entre les témoins ON/STANDBY
et READY ...................................................... 12
Préparation du papier ......................................... 13
Papier recommandé .......................................... 13
Zone d’impression disponible .......................... 13
Remarques sur le papier ................................... 13
Chargement du papier ........................................ 14
4
Annulation d’un travail d’impression ................25
Annulation d’un travail d’impression à
partir de la fenêtre de spouleur Windows .......25
Annulation d’un travail d’impression à
partir du contrôleur d’état ...............................26
Annulation d’un travail d’impression à
partir du panneau de commande
de l’imprimante ...............................................26
Fonctions utiles .....................................................27
Alignement de la position d’impression ...........27
Fonctions évoluées ............................................28
Intégration de timbres dans les tirages .............28
Triage des impressions .....................................35
Réglage de l’ordre d’impression .......................36
Sauvegarde et récupération de réglages
d’impression .........................................................36
Sauvegarde des réglages d’impression .............36
Changement des réglages d’impression ...........37
Récupération des réglages d’impression
sauvegardés .....................................................38
Suppression de réglages d’impression
inutiles ............................................................39
Fonction de l’écran
Utilisation de l’écran d’état .................................40
Affichage de l’écran d’état ...............................40
Confirmation du niveau d’encre .......................40
Contrôle du travail d’impression ......................40
Fonctionnement
Entretien
Réglages d’impression de base ........................... 17
Affichage de la boîte de dialogue
Printing Preferences à partir d’une
application ...................................................... 17
Affichage de la boîte de dialogue
Printing Preferences à partir du
menu Démarrer Windows .............................. 17
Opérations communes à tous les
onglets de la boîte de dialogue
Printing Preferences ....................................... 18
Réglages dans l’onglet Main ............................... 19
Réglages concernant le papier .......................... 19
Sélection du Type de Gamma .......................... 20
Réglages sur l’onglet Layout .............................. 21
Réglage de l’orientation d’impression ............. 21
Impression de plusieurs pages sur
une seule feuille ............................................. 21
Impression de données d’impression
d’une seule page sur plusieurs feuilles ........... 23
Utilisation de la fenêtre d’aide ........................... 24
Affichage de la description des
fonctions des paramètres ................................ 24
Affichage des informations sur
les méthodes d’exploitation ........................... 25
Nettoyage de la tête d’impression .......................42
Nettoyage de la tête à partir du pilote
d’imprimante ..................................................42
Nettoyage de la tête d’impression à
partir du panneau de fonctionnement .............43
Impression d’une page de test .............................44
Impression d’une page de test à partir
du pilote d’imprimante ...................................44
Impression d’une page de test à partir
du panneau de fonctionnement .......................45
Remplacement des cartouches d’encre ..............46
Remplacement du rouleau de nettoyage
de la tête d’impression .........................................48
Divers
Précautions ...........................................................52
Sécurité .............................................................52
Manipulation de l’imprimante ..........................52
Installation ........................................................52
Avant de déplacer l’imprimante ........................53
Avant de transporter l’imprimante ....................53
Avant de demander une réparation ...................54
Lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante
pendant longtemps ......................................... 54
Dépannage ............................................................ 55
Messages d’erreur ............................................... 57
Affichage d’avertissement ................................ 57
Messages d’erreur ............................................ 57
En cas de bourrage papier ................................ 59
Avant de consulter votre revendeur ................... 62
Spécifications ........................................................ 62
Conditions requises pour le pilote
d’imprimante .................................................. 64
Flux de menu de l’afficheur de
l’imprimante ........................................................ 65
Réglage deparamètres pour le
pilote d’imprimante ............................................. 68
Feuille de confirmation client ............................. 68
Index ..................................................................... 69
5
Introduction
Introduction
A propos de ce Manuel
Les manuels suivants sont fournis avec l’imprimante
LPR-1000MD :
Manuel d’installation
Nous vous recommandons de lire d’abord le présent
manuel.
Ce manuel fournit des conseils, y compris des
instructions d’utilisation, sur les tâches à effectuer avant
d’effectuer les premières impressions au moyen de cette
imprimante. Il donne aussi des conseils sur l’installation
de l’imprimante et des informations sur les
emplacements et les fonctions des composants et
commandes, sur l’assemblage de l’imprimante, sur les
raccordements avec l’ordinateur et la configuration
requise pour utiliser l’imprimante ainsi que des conseils
sur l’installation et la désinstallation des pilotes
d’imprimante, etc.
Instructions d’utilisation (le présent manuel)
Les Instructions d’utilisation sont incluses dans le CDROM au format PDF.
Lisez ces Instructions d’utilisation avant de lancer les
premières impressions.
Ce manuel décrit les principales opérations et fonctions
et explique comment utiliser l’imprimante LPR1000MD. Il contient des informations sur les procédures
d’utilisation de base, la configuration des diverses
méthodes d’impression, l’entretien, le dépannage, etc.
CD-ROM
Ce disque inclut les pilotes d’imprimante, les fichiers
PDF des Instructions d’utilisation et du Manuel
d’installation disponibles en plusieurs langues.
Fenêtre d’aide
Pour obtenir des explications, cliquez sur le repère « ? »
en haut à droite de la fenêtre du pilote d’imprimante ou
cliquez sur le bouton « Aide ».
En cas de problème, consultez ce Instructions
d’utilisation.
Conventions adoptées
Références croisées
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des
références à d’autres sections contenant des
informations connexes.
De plus, lorsque les informations connexes se trouvent
dans le Manuel d’installation imprimé, vous trouverez le
titre du Manuel d’installation imprimé.
6
A propos de ce Manuel
Remarque importante
Lisez toujours les sections précédées de Remarque .
Pour ne pas endommager l’imprimante et éviter les
problèmes ou des résultats inattendus, lisez
attentivement ces précautions et les précautions à la
page « Précautions » à la page 52.
Affichage du panneau de commande
Les messages s’affichent sur deux lignes de l’affichage
du panneau de commande. Dans ce manuel, une barre
oblique (/) sépare les informations affichées sur la ligne
supérieure de celles affichées sur la ligne inférieure.
Ink level / Black (BL)
Écran Windows
Dans ce manuel, des écrans Windows XP sont utilisés
pour les explications.
Présentation du système
Prise de vue de ligne à haute vitesse
L’imprimante est équipée d’une prise de vue de ligne à
haute vitesse. Dans la méthode de prise de vue de ligne,
l’encre est projetée sans interruption lorsque que le
papier passe sous la tête d’impression de la plus grande
largeur de page pour imprimer les images et caractères
en question. Le passage du papier sous la tête
d’impression s’effectue en seulement six secondes. Il
s’agit du temps d’impression effectif. La prise de vue de
ligne incorpore également la technologie LD shot.
Introduction
L’imprimante Sony LPR-1000MD est une imprimante à
jet d’encre équipée d’une prise de vue de ligne à haute
vitesse.
L’imprimante LPR-1000MD possède les
caractéristiques suivantes :
Emplacement et
fonction des
composants et
commandes
Les illustrations suivantes montrent l’imprimante
montée.
Pour tous détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Avant
Une imprimante silencieuse pour un
environnement de travail agréable
L’utilisation d’une tête d’impression de type fixe permet
de réduire le bruit et les vibrations qui se produisent
pendant l’impression. Pour un environnement de travail
silencieux et agréable.
Connecteur USB
L’imprimante est équipée d’un connecteur USB.
Papier pur mettant en valeur les
caractéristiques de l’imprimante
Le EPP-300A4MD Sony High Quality Paper (non
fourni) est disponible en bloc de 100 feuilles et présente
de bonnes caractéristiques de couleur et un haut niveau
de blancheur. Comme ce papier couché absorbe
rapidement l’encre, il est possible de réaliser des tirages
sans caractères maculés et avec des images nettes et de
haute qualité.
A Couvercle de tête (46)
Ouvrez ce couvercle pour remplacer les cartouches
d’encre.
B Couvercle principal (60)
Ouvrez ce couvercle pour éliminer un bourrage
papier ou remédier à une situation de mauvaise
insertion du galet de nettoyage de tête fourni.
C Fente d’éjection
Endroit d’où sortent les feuilles imprimées.
D Support de tirage (15)
Tirez ce support de tirage pour soutenir le papier
éjecté.
E Bac d’alimentation automatique (14)
Les feuilles de papier sont chargées
automatiquement, une à la fois.
Présentation du système / Emplacement et fonction des composants et commandes
7
F Panneau de commande
reportez-vous à « Liens entre les témoins ON/
STANDBY et READY » à la page 12.
Introduction
C Afficheur d’imprimante (écran à cristaux
liquides (LCD)) (43, 45, 48, 57, 65)
Affiche des messages pendant la configuration, la
confirmation de l’état ou l’entretien.
D Touche MENU (43, 45, 48, 65)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu sur
l’écran LCD.
A Touche/témoin 1 ON/STANDBY (11, 12)
Permet de mettre l’imprimante sous tension ou en
mode de veille. Lorsque la touche ON/STANDBY
est en position Marche, l’imprimante est sous
tension et le témoin est allumé en vert. Lorsque
l’imprimante est en mode de veille, le témoin est
allumé en orange. Pour remettre l’imprimante sous
tension à partir du mode de veille, appuyez de
nouveau sur la touche ON/STANDBY. Le mode de
veille est un mode d’économie d’énergie ;
l’imprimante ne peut pas imprimer. Lorsque
l’imprimante ne doit pas être utilisée pendant un
certain temps, il est recommandé de la mettre hors
tension. Pour mettre l’imprimante hors tension,
placez la touche ON/STANDBY en mode de veille
et réglez sur Arrêt l’interrupteur d’alimentation
principal situé sur le panneau arrière.
Remarque
Si l’interrupteur principal sur le panneau arrière
n’est pas sur Marche, l’imprimante n’est pas sous
tension même si la touche ON/STANDBY située à
l’avant est sur marche.
B Touche/témoin READY (11, 12, 48, 59)
Permet de préparer l’imprimante à la réception de
données provenant d’un ordinateur afin de pouvoir
les imprimer.
Lorsque vous appuyez sur la touche MENU
pendant la configuration, la confirmation de l’état
ou l’entretien, le témoin READY s’éteint. Lorsque
le témoin READY n’est pas allumé, l’imprimante
ne peut pas imprimer. Si le témoin READY n’est
pas allumé lorsque vous voulez imprimer, appuyez
sur la touche READY : le témoin s’allume.
Si vous appuyez sur la touche READY pendant
l’impression, le témoin READY commence à
clignoter et l’imprimante suspend provisoirement
l’impression. Pour relancer l’impression, appuyez
de nouveau sur la touche READY.
Pour plus d’informations sur le rapport entre le
témoin ON/STANDBY et le témoin READY,
8
Emplacement et fonction des composants et commandes
E Touche SET (43, 45, 48, 66)
Permet d’exécuter l’opération affichée sur l’écran
LCD et de passer à l’opération/étape suivante.
F Touches de sélection bb/BB (sélection) (43, 45,
48, 65)
Permettent de changer les paramètres ou les valeurs
numériques affichées sur l’écran LCD.
G Touche BACK (66)
Permet d’annuler l’opération affichée sur l’écran
LCD et de revenir à l’étape précédente.
G Touches d’éjection (60)
Présentes sur les côtés gauche et droit de
l’imprimante.
Permettent d’ouvrir le couvercle principal pour
retirer le papier coincé dans l’imprimante, etc.
Appuyez sur les touches gauche et droite de façon à
ce que le couvercle principal s’ouvre et que vous
puissiez le soulever.
Lorsque le couvercle supérieur est
ouvert
Arrière
Introduction
A Connecteur USB (64)
Sert à raccorder le câble USB fourni.
A Étiquette
Montre la remarque concernant la manipulation du
couvercle supérieur.
B Câble de cartouche de tête
Assure l’alimentation électrique de la cartouche de
tête.
C Cartouche de tête
Cette cartouche de tête incorpore une tête
d’impression. Pendant l’impression, l’encre est
projetée par la tête d’impression.
D Vis de blocage de la cartouche de tête (trois
positions)
Permettent de bloquer la cartouche de tête. Ne pas
sortir ces vis de la position de blocage.
E Support de cartouche d’encre (46)
Un support de cartouche d’encre noire et un support
de cartouche d’encre grise sont fixés sur
l’imprimante. Si l’une des cartouches est épuisée,
l’imprimante ne peut pas imprimer.
Utilisez les cartouches d’encre suivantes pour le
remplacement.
Noir : EPI-L100BL Sony Ink Cartridge
Gris : EPI-L100GL Sony Ink Cartridge
B Orifices de ventilation (53)
Servent à empêcher une surchauffe de
l’imprimante.
C Connecteur de borne de masse équipotentielle
Permet de raccorder l’appareil à la prise
équipotentielle pour amener les différentes parties
du système au même potentiel. Voir « Instructions
de sécurité importantes en vue d’une utillsation
dans un environnement médical » à la page 2.
D Connecteur -AC IN
Permet de brancher l’imprimante sur une prise
murale au moyen d’un cordon d’alimentation.
Voir « Avertissement sur le connecteur
d’alimentation » à la page 2 et « Avertissement sur
le connecteur d’alimentation pour usage médical »
à la page 2.
E Interrupteur principal (11)
Interrupteur principal de l’imprimante. Permet de
mettre l’imprimante sous ou hors tension. Lorsque
cet interrupteur est sur Marche, l’imprimante est
sous tension à condition que la touche ON/
STANDBY sur le panneau avant soit également sur
Marche.
Remarque sur la mise hors tension de
l’imprimante
L’imprimante peut automatiquement effectuer des
opérations d’entretien à un moment où elle
n’imprime pas. Elle peut aussi effectuer
automatiquement des tâches d’entretien lorsqu’elle
est en mode de veille (touche ON/STANDBY
Emplacement et fonction des composants et commandes
9
Introduction
actionnée) afin de pouvoir fonctionner
correctement au moment de sa remise sous tension.
Une fois l’opération d’entretien effectuée, le mode
de veille est rétabli automatiquement. Pendant
l’entretien, le témoin READY clignote. Une fois
terminé, l’imprimante revient en mode de veille.
Avant de mettre l’imprimante hors tension, veillez
à activer le mode de veille en appuyant sur la touche
ON/STANDBY, puis placez l’interrupteur principal
en position Arrêt.
10
Emplacement et fonction des composants et commandes
Préparation
apparaît sur l’afficheur de l’imprimante, l’imprimante
est prête à imprimer.
Mise sous tension/hors
tension de l’imprimante
READY
Mettez l’imprimante sous tension une fois que vous avez
branché le cordon d’alimentation secteur.
Pour des informations sur le branchement du cordon
d’alimentation secteur, reportez-vous à la section « Mise
sous tension de l’imprimante » du Manuel d’installation
fourni avec l’imprimante.
Remarque
Avant de brancher le cordon d’alimentation CA de
l’appareil, veillez à retirer le butoir en mousse posé en
usine à l’intérieur de l’imprimante.
Pour plus d’informations sur le retrait du butoir en
mousse, reportez-vous à « Butoir en mousse » dans le
Manuel de configuration de l’imprimante fourni avec
l’imprimante.
Préparation
Mise sous tension de l’imprimante
Allumé (vert)
Allumé (vert)
Réglage de l’imprimante sur le
mode de veille
En mode de veille, l’imprimante n’imprime pas.
Cependant, vous pouvez économiser de l’énergie
lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante.
Pour régler l’imprimante sur le mode de veille
Appuyez sur la touche ON/STANDBY.
Les témoins ON/STANDBY et READY s’allument en
orange et l’imprimante entre en mode de veille.
Pour mettre l’imprimante sous tension
Mettez l’interrupteur principal sur ON (=).
Interrupteur
d’alimentation
principal
Le témoin ON/STANDBY s’allume en orange et
l’imprimante démarre.
Lorsque les deux témoins ON/STANDBY et READY
s’allument en vert après un moment et que « READY »
Touche
1 ON/STANDBY
Pour restaurer l’imprimante à partir du mode de
veille
Appuyez de nouveau sur la touche ON/STANDBY.
Les témoins ON/STANDBY et READY s’allument en
vert et le message « READY » apparaît sur l’afficheur
de l’imprimante.
Mise hors tension de l’imprimante
Utilisez la touche ON/STANDBY située à l’avant de
l’imprimante pour mettre l’imprimante sous/hors
tension pendant la journée.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’imprimante
pendant un certain temps, mettez-la hors tension de la
façon suivante.
Mise sous tension/hors tension de l’imprimante
11
1
2
Appuyez sur la touche ON/STANDBY.
L’imprimante entre en mode de veille.
État du témoin
État de l’imprimante
Allumé
(Vert)
La touche ON/STANDBY a
été sélectionnée en cours
d’impression.
Après un travail
d’impression, l’imprimante
se met en mode de veille.
Placez l’interrupteur principal (au dos de
l’imprimante) sur la position OFF (a).
Allumé
(Vert)
Remarque
Ne mettez pas directement l’interrupteur principal sur
OFF (a). Réglez l’imprimante sur le mode de veille une
fois puis mettez l’interrupteur principal sur OFF (a).
L’imprimante est mise hors tension après la maintenance
de façon à ce qu’elle démarre dans de bonnes conditions
la prochaine fois qu’elle sera mise sous tension.
Préparation
Éteint
L’imprimante est en mode
de réglage, de confirmation
ou de maintenance.
L’imprimante ne peut pas
imprimer.
Clignote
(Vert)
ou
Liens entre les témoins ON/
STANDBY et READY
Clignote
(Vert)
Vous pouvez confirmer l’état de l’imprimante en
fonction de l’état des témoins ON/STANDBY et
READY situés sur le panneau avant.
État du témoin
L’imprimante est en mode
de veille.
Mettez l’interrupteur
principal (situé à l’arrière
de l’imprimante) sur OFF
puis de nouveau sur ON.
Si l’imprimante ne démarre
pas correctement même
après avoir effectué
l’opération décrite
ci-dessus, elle ne
fonctionne pas
correctement. Contactez
votre revendeur.
En cours d’initialisation
(démarrage)
Veuillez patienter.
Une erreur s’est produite.
Le message d’erreur est
affiché sur l’afficheur de
l’imprimante.
Résolvez le problème en
vous reportant à
« Messages d’erreur » à la
page 57.
État de l’imprimante
L’imprimante est hors
tension.
Éteint
Allumé
(Orange)
Clignote
(Orange)
Allumé
(Vert)
12
Allumé
(Orange)
Éteint
Éteint
Éteint
Mode d’impression
L’imprimante est prête à
imprimer.
Allumé
(Vert)
Allumé
(Vert)
Allumé
(Vert)
Clignote
(Vert)
L’imprimante nettoie la tête
d’impression. Ou
l’imprimante a arrêté
d’imprimer de façon
temporaire car la touche
READY a été sélectionnée
en cours d’impression.
Mise sous tension/hors tension de l’imprimante
Allumé
(Vert)
Clignote
(Orange)
Préparation du papier
Papier recommandé
Réglage du Media
Sony High
Type dans la boîte de Quality Paper
dialogue Printing
Preferences
Plain Paper
Nombre de feuilles
Jusqu’à 60
pouvant être
feuilles
chargées dans le bac
d’alimentation
automatique
Jusqu’à 100
feuilles
Préparation
Utilisez uniquement le papier recommandé.
Il est nécessaire d’effectuer les réglages Paper sur
l’onglet Main de la boîte de dialogue Printing
Preferences.
Pour plus d’informations sur les réglages du papier,
reportez-vous à « Réglages concernant le papier » à la
page 19.
Remarques sur l’utilisation de papier autre que
celui fabriqué par Sony Corporation
• Lorsque vous utilisez du papier couché mat fabriqué
par une autre société, le nombre de feuilles pouvant
être chargées et éjectées dépend de l’épaisseur du
papier. Par conséquent, ces nombres peuvent être
différents de ceux répertoriés dans le tableau
ci-dessus. Dans le cas de papier mat recto-verso, le
nombre de feuilles peut être d’environ 20 pages.
• Il est recommandé d’utiliser du papier couché mat
ayant une épaisseur comprise entre 0,1 mm et
0,27 mm.
• Vous ne pouvez pas utiliser le papier suivant :
Papier ordinaire dont le grammage est inférieur à
60 g/m2 ou supérieur à 105 g/m2.
Zone d’impression disponible
Nombre de pages
imprimées pouvant
être éjectées sur le
bac
Jusqu’à 30 pages Jusqu’à 30 pages
imprimées
imprimées
Size
A4
Pour conserver la qualité d’impression, des marges sont
définies en haut, en bas, à droite et à gauche du papier.
La plage sur laquelle du texte ou des images peuvent être
imprimées correspond à la zone située à l’intérieur de
ces marges.
Zone d’impression disponible
200 × 287 mm (largeur × hauteur)
A4
Méthode de
Mettez des
chargement du papier feuilles de
papier dans le
bac d’alimentation automatique
de manière à ce
que le côté le
plus blanchâtre
soit orienté vers
le bas.
Mettez des
feuilles de
papier dans le
bac d’alimentation automatique
de manière à ce
que le côté à
imprimer soit
orienté vers le
bas.
Méthode
Alimentation
d’alimentation papier papier
automatique
Alimentation
papier
automatique
Nom du produit
Papier ordinaire
Papier ordinaire
recyclé
EPP-300A4MD
Sony High
Quality Paper
(300 feuilles)
5,0mm
5,0mm
5,0mm
5,0mm
Remarque
Le nombre de pages imprimées pouvant être éjectées est
le nombre maximum. En impression réelle, le nombre de
pages imprimées pouvant être éjectées peut être réduit
en fonction de l’environnement dans lequel
l’imprimante est utilisée.
Remarques sur le papier
Remarques sur la manipulation du papier
• Lorsque vous manipulez du papier, tenez-le par les
deux extrémités de façon à ne pas toucher la surface
d’impression. De la poussière, des bandes ou des
traces de doigt sur le papier peuvent entraîner une
mauvaise impression.
Préparation du papier
13
Préparation
• Après l’impression, ne touchez pas la surface
imprimée tant que l’encre n’est pas sèche. De même,
si vous avez mouillé la feuille imprimée avec de l’eau,
ne touchez pas la surface imprimée tant qu’elle n’est
pas sèche.
• Il existe certains types de papier dont la surface
imprimée se déforme et est étirée lors de l’impression
de photos ou de graphiques utilisant une grande
quantité d’encre. Ce type de papier n’est pas adapté à
l’impression de photos ou de graphiques. Utilisez ce
type de papier lorsque vous imprimez des données
d’impression constituées de caractères ou de texte.
Chargement du papier
Le papier est chargé automatiquement, feuille par
feuille, dans l’imprimante, à partir du bac d’alimentation
automatique (fourni).
Pour charger le papier, suivez la procédure décrite
ci-dessous. Ne touchez pas la surface d’impression.
1
Retirez le bac d’alimentation automatique.
Si vous utilisez l’imprimante pour la première fois,
ignorez cette étape. Commencez par l’étape 2.
2
Ouvrez le couvercle du bac d’alimentation
automatique.
Lorsque vous stockez du papier
• Utilisez l’emballage d’origine pour le papier non
utilisé.
• Évitez de stocker du papier dans un endroit exposé à :
des températures élevées
un taux élevé d’humidité
une importante quantité de poussière
un rayonnement direct du soleil
• Placez le papier non utilisé sur une surface plane de
façon à ce qu’il ne se déforme pas ni ne se plie.
Papier non adapté
N’utilisez pas les papiers suivants. En effet, vous risquez
de rencontrer des problèmes tels que des bourrages
papier.
• Papier plié
• Papier froissé
• Papier plissé
• Papier mouillé
• Papier fin (grammage inférieur à 60 g/m2)
• Papier épais (grammage supérieur à 105 g/m2, sauf le
papier fabriqué par Sony Corporation)
• Papier perforé (feuilles volantes)
14
Chargement du papier
Couvercle
3
Placez les guide–papiers (vertical et horizontal) sur
leurs positions d’extrémité.
Mettez en place le papier.
Guide-papier (horizontal)
Guide-papier (vertical)
4
Préparation
Placez le papier dans
le bac d’alimentation
automatique, surface
d’impression vers le
bas.
Ventilez le papier.
Remarques
Remarque
• Placez le papier contre le dos du bac
d’alimentation automatique et vers le côté
gauche.
• Placez le papier de façon à ce que le côté long soit
placé verticalement et le côté court
horizontalement.
Ne touchez pas la surface d’impression.
6
5
Reposez le couvercle sur le bac d’alimentation
automatique et insérez-le dans l’imprimante.
En cas d’utilisation de papier ordinaire, placez-le
dans le bac d’alimentation automatique de manière
à ce que la surface d’impression soit orientée vers
le bas. En cas d’utilisation de Sony High Quality
Paper, placez-le dans le bac d’alimentation
automatique de manière à ce que le côté le plus
blanchâtre soit orienté vers le bas. Puis bloquez le
papier en faisant glisser les guide-papier vers
l’intérieur contre le papier.
Remarques
• Lorsque vous imprimez, tirez complètement le
support de sortie. Si vous le tirez à moitié, le papier
risque de se coincer.
• Le nombre de feuilles pouvant être placées dans le bac
d’alimentation automatique dépend du type de papier
que vous utilisez. Pour des informations sur le nombre
maximum de feuilles pouvant être chargées, reportezvous à la section page 13.
• Ne mélangez pas différents types de papier dans le bac
d’alimentation automatique.
Chargement du papier
15
Préparation
• Pour retirer du papier coincé, appuyez sur la touche
READY qui clignote en orange. Le papier coincé est
éjecté automatiquement. Si vous ne parvenez pas à
retirer le papier coincé après avoir appuyé sur la
touche READY, reportez-vous à la section « En cas de
bourrage papier » à la page 59.
• N’utilisez pas le papier répertorié dans « Papier non
adapté » à la page 14.
• Ne tirez pas le papier lorsque l’impression a démarré
et que vous introduisez le papier. En effet, vous
risquez de rencontrer des problèmes ou des bourrages
papier.
• Il est souvent difficile d’engager du papier à partir du
bac d’alimentation automatique ou parfois, il peut être
engagé en angle, en fonction des circonstances
d’utilisation. Dans une telle situation, ajoutez une
feuille du même type de papier dans le bac
d’alimentation automatique et essayez d’imprimer de
nouveau.
• Le papier peut se déformer dans certains cas et peut
alors dépasser du bac d’alimentation automatique.
Dans ce cas, l’imprimante ne pourra pas introduire le
papier. Essayez d’aplatir le papier froisser ou réduisez
le nombre de feuilles placées dans le bac
d’alimentation automatique.
• Lorsque vous chargez du papier ordinaire dans le bac
d’alimentation automatique, si vous sélectionnez un
type de support différent sur l’onglet Main de la boîte
de dialogue Printing Preferences, le papier imprimé
risque de ne pas être éjecté correctement. Pour plus
d’informations sur le mode de sélection du type de
support, reportez-vous à la section « Réglages
concernant le papier » à la page 19.
16
Chargement du papier
Fonctionnement
2
Sélectionnez [Sony LPR-1000MD] dans la liste
déroulante, puis cliquez sur le bouton
[Préférences].
Réglages d’impression
de base
Affichage de la boîte de dialogue
Printing Preferences à partir d’une
application
1
Fonctionnement
En cas d’impression à partir d’une application comme
un logiciel de traitement de texte ou de l’image,
effectuez les réglages d’impression en procédant comme
suit. En fonction de l’application logicielle, la méthode
permettant d’afficher la boîte de dialogue Printing
Preferences et les boîtes de dialogue peut être
légèrement différente. Dans cette section, WordPad sur
Windows XP est utilisé pour les explications.
La boîte de dialogue « Options d’impression »
s’affiche.
Sélectionnez [Imprimer] dans le menu Fichier de
l’application.
3
Procédez aux réglages requis dans les onglets
Main, Layout et Function respectivement.
Pour plus d’informations sur comment effectuer les
réglages dans chaque onglet, reportez-vous aux
pages correspondantes.
« Réglages dans l’onglet Main » à la page 19
« Réglages sur l’onglet Layout » à la page 21
« Fonctions évoluées » à la page 28
4
Une fois les réglages requis effectués, cliquez sur le
bouton [OK] pour lancer l’impression.
La boîte de dialogue Print Settings (réglages
d’impression) s’affiche.
Affichage de la boîte de dialogue
Printing Preferences à partir du
menu Démarrer Windows
Procédez comme suit pour changer les réglages de
l’imprimante ou effectuer des opérations de nettoyage
ou d’entretien quelle que soit l’application utilisée.
Selon la version de votre système d’exploitation
Windows, la méthode utilisée pour afficher la boîte de
Réglages d’impression de base
17
La boîte de dialogue « Sony LPR-1000MD Printing
Preferences » s’affiche.
dialogue Printing Preferences et les autres boîtes de
dialogue peut être légèrement différente. Dans cette
section, des boîtes de dialogue Windows XP sont
utilisées pour les explications.
1
Sélectionnez [Démarrer], [Panneau de
configuration], [Imprimantes et autres matériels],
puis [Imprimantes et télécopieurs] pour afficher la
fenêtre Imprimante.
2
Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur [Sony
LPR-1000MD], puis sélectionnez [Propriétés] dans
le menu contextuel.
Fonctionnement
La boîte de dialogue « Sony LPR-1000MD
Propriétés » s’affiche.
3
Cliquez sur [Options d’impression...].
4
Procédez aux réglages requis dans les onglets
Main, Layout et Function respectivement.
Pour plus d’informations sur comment effectuer les
réglages dans chaque onglet, reportez-vous aux
pages correspondantes.
« Réglages dans l’onglet Main » à la page 19
« Réglages sur l’onglet Layout » à la page 21
« Fonctions évoluées » à la page 28
5
Une fois les réglages requis effectués, cliquez sur
[OK].
A propos de la boîte de dialogue Printing
Preferences
La boîte de dialogue Sony LPR-1000MD Properties qui
s’affiche lorsque vous cliquez sur le bouton [Propriétés]
ou [Préférences] après affichage de la boîte de dialogue
Print Settings dans l’application ou la boîte de dialogue
Sony LPR-1000MD Printing Preferences du menu
Démarrer Windows sont fondamentalement identiques
et ont des fonctions similaires.
Opérations communes à tous les
onglets de la boîte de dialogue
Printing Preferences
Les opérations suivantes sont communes à tous les
onglets.
• Bouton
(Sauvegarder) (pages 36 et 37)
Cliquez sur ce bouton pour sauvegarder les réglages
actuels dans un fichier.
• Bouton
(Récupérer les réglages) (pages 38 et 39)
Cliquez sur ce bouton pour récupérer des réglages
sauvegardés.
• Bouton
(Utilitaire)
Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de
dialogue Utilities lorsque vous effectuez un réglage de
la position d’impression (page 27), un nettoyage de la
tête (page 42) et une impression test (page 44).
18
Réglages d’impression de base
• Bouton
(Version)
Cliquez sur cette touche pour afficher les informations
sur la version de pilote d’imprimante.
• Bouton
(Aide) (page 25)
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre d’aide
qui fournit des instructions d’utilisation sur la boîte de
dialogue Printing Preferences.
• Bouton [OK]
Cliquez sur ce bouton pour valider les réglages ou les
modifications apportées aux réglages précédents ou
encore lancer l’impression.
• Bouton [Cancel]
Cliquez sur ce bouton pour annuler les réglages
effectués dans la boîte de dialogue.
Réglages dans l’onglet
Main
L’onglet Main permet d’effectuer les réglages de base
suivants nécessaires pour l’impression.
• Paper
– Tray (méthode d’alimentation du papier)
– Paper size (taille du papier)
– Media type (type de support)
• Ink
Cette imprimante n’imprime qu’en noir et blanc.
• Gamma type
Détermine le niveau de qualité des tirages.
Fonctionnement
Onglet Main
Fonctions communes
Réglages concernant le papier
1
Cliquez sur l’onglet [Main].
La boîte de dialogue de l’onglet Main s’affiche.
2
Sélectionnez les réglages appropriés selon le papier
chargé dans le bac d’alimentation automatique.
A Tray
Comme l’imprimante est équipée d’un système
d’alimentation automatique, le réglage « Auto
Réglages dans l’onglet Main
19
Sheet Feeder » est automatiquement
sélectionné. Il n’est pas possible de
sélectionner un autre type de bac.
B Size
Comme l’imprimante imprime du papier A4, le
réglage « A4 » est automatiquement
sélectionné. Il n’est pas possible de
sélectionner un autre format de papier.
C Width et Length
La largeur et la longueur des feuilles A4 sont
affichées. La largeur et la longueur ne sont pas
modifiables.
Fonctionnement
D Media Type
Cliquez sur [V] pour sélectionner le type de
papier chargé dans le bac. L’imprimante
effectue l’impression adaptée au type de
support sélectionné.
Pour plus d’informations sur les types de
support, reportez-vous à
« Papier recommandé » à la page 13.
3
Cliquez sur le bouton [OK].
Les réglages adaptés au papier sont sauvegardés.
Sélection du Type de Gamma
Vous pouvez régler le niveau de qualité des tirages.
Vous pouvez sélectionner le type de gamma adapté aux
données à imprimer et à la destination du tirage.
1
Cliquez sur l’onglet [Main].
2
Cliquez sur la case d’option correspondant au type
de gamma de votre choix.
Type de Gamma
20
Réglages dans l’onglet Main
3
Type de Gamma
Commentaires
Gamma 1
Pour imprimer une image normale.
Gamma 2
Pour mettre en valeur la demi-teinte
Gamma 3
Pour mettre en valeur les parties
claires.
Gamma 4
Pour mettre en valeur les parties
claires, les demi-teintes et les
parties sombres.
Cliquez sur le bouton [OK].
Le réglage du type de gamma est sauvegardé.
Réglages sur l’onglet
Layout
2
Sélectionnez [Orientation].
Portrait/Landscape
Onglet Layout
Orientation
Commentaires
Portrait
Pour imprimer les données au
format portrait lorsque la mise en
page n’est pas définie dans les
données d’impression.
Landscape
Pour imprimer les données au
format paysage lorsque la mise en
page n’est pas définie dans les
données d’impression.
Fonctionnement
L’onglet Layout permet d’effectuer les réglages
suivants.
• Orientation
Vous pouvez sélectionner l’orientation des tirages.
• Page layout
– Printing multiple pages per sheet
Vous pouvez spécifier le nombre de pages de
données à imprimer sur une seule feuille.
– Poster
Vous pouvez diviser une seule page de données en
plusieurs feuilles.
Remarque
Le réglage de l’orientation (portrait ou paysage) de
la page est automatiquement changé selon la mise
en page des données d’impression. Par conséquent,
même si le réglage [Portrait] est sélectionné,
l’imprimante peut ne pas imprimer les données au
format portrait.
Réglage de l’orientation
d’impression
Vous pouvez sélectionner une impression au format
portrait ou paysage.
Pour imprimer plusieurs pages sur une seule feuille,
réglez l’orientation, puis sélectionnez la composition de
la page.
Remarque
Le réglage de l’orientation (portrait ou paysage) dépend
de la mise en page des données à imprimer. Lorsque la
mise en page n’est pas incluse dans les données
d’impression, l’impression s’effectue en suivant le
réglage effectué en procédant comme suit.
1
Cliquez sur l’onglet [Layout].
La boîte de dialogue de l’onglet Layout s’affiche.
3
Cliquez sur le bouton [OK].
Le réglage d’orientation est sauvegardé.
Impression de plusieurs pages sur
une seule feuille
Vous pouvez spécifier le nombre de pages de données à
imprimer sur une seule feuille.
1
Cliquez sur l’onglet [Layout].
En cas d’impression d’une page sur une feuille,
passez à l’étape 3.
En cas d’impression de plusieurs pages sur une
feuille, passez à l’étape 2.
Réglages sur l’onglet Layout
21
2
Réglez l’orientation d’impression.
Portrait/Landscape
Pour imprimer une page sur une seule
feuille
Sélectionnez [1 page].
Lorsque l’orientation d’impression est sur
[Portrait] :
Lorsque l’orientation d’impression est sur
[Landscape] :
Fonctionnement
Réglez l’orientation d’impression au moyen de
[Orientation] selon l’orientation de page des
données à imprimer.
3
Cliquez sur la case d’option [Printing multiple
pages per sheet] dans le groupe Page Layout.
[Printing multiple pages per sheet]
Pour imprimer deux pages sur une seule
feuille
1 Sélectionnez [2 page].
2 Sélectionnez la composition à utiliser sur la
page.
Lorsque l’orientation de la page est sur
[Portrait] :
4
Cliquez sur [V] et sélectionnez les pages à
imprimer sur une seule feuille.
Lorsque l’orientation de la page est sur
[Landscape] :
Cliquez sur [V]
22
Réglages sur l’onglet Layout
.
Pour imprimer quatre pages sur une seule
feuille
2
1 Sélectionnez [4 page].
Réglez l’orientation d’impression selon le réglage
de mise en page des données à imprimer.
Portrait/Landscape
2 Sélectionnez la composition à utiliser sur la
page.
Lorsque l’orientation de la page est sur
[Portrait] :
3
Fonctionnement
Lorsque l’orientation de la page est sur
[Landscape] :
Cliquez sur le bouton [Poster] dans le groupe Page
Layout.
[Poster]
5
Cliquez sur le bouton [OK].
Le réglage pour l’impression de plusieurs pages par
feuille est sauvegardé.
4
Cliquez sur [V] et sélectionnez la méthode de
division.
Impression de données
d’impression d’une seule page sur
plusieurs feuilles
Vous pouvez diviser des données d’une seule page et
imprimer les résultats sur plusieurs feuilles.
1
Cliquez sur l’onglet [Layout].
Cliquez sur [V].
Réglages sur l’onglet Layout
23
Paramètre
Commentaires
4 Page (2 × 2)
Pour diviser une page de données
d’impression et imprimer les
résultats sur quatre pages.
Utilisation de la fenêtre
d’aide
Dans la boîte de dialogue Printing Preferences, vous
pouvez afficher une description des fonctions ou
méthodes d’exploitation à l’aide de la fenêtre d’aide.
Pour afficher la boîte de dialogue Printing Preferences,
reportez-vous à « Affichage de la boîte de dialogue
Printing Preferences à partir d’une application » à la
page 17 ou « Affichage de la boîte de dialogue Printing
Preferences à partir du menu Démarrer Windows » à la
page 17.
9 Page (3 × 3)
Fonctionnement
Pour diviser une page de données
d’impression et imprimer les
résultats sur neuf feuilles.
Affichage de la description des
fonctions des paramètres
1
Cliquez sur [?] en haut à droite de la boîte de
dialogue Printing Preferences.
Le pointeur se transforme en ?.
touche [?]
16 Page (4 × 4)
5
24
Pour diviser une page de données
d’impression et imprimer les
résultats sur 16 feuilles.
2
Cliquez sur le paramètre dont vous voulez connaître
la fonction.
Une fenêtre contextuelle décrivant la fonction du
paramètre s’affiche.
3
Cliquez sur n’importe quel point de la fenêtre pour
fermer la fenêtre contextuelle.
Cliquez sur le bouton [OK].
Le réglage Poster est sauvegardé.
Utilisation de la fenêtre d’aide
Affichage des informations sur les
méthodes d’exploitation
Vous pouvez afficher des informations détaillées sur une
méthode d’exploitation en les cherchant à l’aide de la
table des matières ou d’un mot-clé.
1
Cliquez sur le bouton
(Aide) en bas à droite de
la boîte de dialogue Printing Preferences.
Annulation d’un travail
d’impression
Vous pouvez annuler le travail d’impression en suivant
l’une des trois méthodes suivantes après avoir cliqué sur
le bouton [Print].
• Annulation du travail d’impression à partir de la
fenêtre de spouleur Windows (page 25)
• Annulation du travail d’impression à partir du
contrôleur d’état (page 26)
• Annulation du travail d’impression à partir du
panneau de commande de l’imprimante (page 26)
Bouton (Aide)
La fenêtre d’aide s’affiche.
2
1
Sélectionnez [Démarrer], [Panneau de
configuration], [Imprimantes et autres matériels],
puis [Imprimantes et télécopieurs] pour afficher la
fenêtre Imprimante.
2
Cliquez deux fois sur [Sony LPR-1000MD].
La fenêtre du spouleur de Windows apparaît.
Vous pouvez annuler le travail d’impression dans
cette fenêtre.
3
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
travail que vous voulez annuler, puis sélectionnez
[Annuler] dans la liste déroulante.
Recherchez des informations détaillées sur une
méthode d’exploitation en cliquant sur l’onglet
[Contents] ou [Index].
Fonctionnement
Annulation d’un travail
d’impression à partir de la fenêtre
de spouleur Windows
Le message de confirmation suivant apparaît.
3
Cliquez sur [X] en haut à droite de la fenêtre d’aide
pour fermer la fenêtre d’aide.
4
Cliquez sur [Oui].
Le travail sélectionné est annulé et disparaît de la
fenêtre de spouleur.
Annulation d’un travail d’impression
25
5
Cliquez sur [X] en haut à droite pour fermer la
fenêtre de spouleur.
Le message de confirmation suivant apparaît.
Annulation d’un travail
d’impression à partir du contrôleur
d’état
Fonctionnement
1
Cliquez deux fois sur l’icône
sur la barre des
tâches pour ouvrir le contrôleur d’état.
Lorsque l’impression commence, le contrôleur
d’état s’active automatiquement et l’icône
apparaît sur la barre des tâches.
2
Cliquez sur le bouton [Job].
4
Cliquez sur [Oui].
Le travail d’impression est annulé et le travail
sélectionné disparaît de la fenêtre de spouleur
Windows.
5
Cliquez sur [X] en haut à droite pour fermer la
fenêtre de spouleur Windows
Annulation d’un travail
d’impression à partir du panneau
de commande de l’imprimante
Vous pouvez annuler un travail d’impression qui
commence juste à partir du panneau de commande de
l’imprimante.
Cette méthode doit être utilisée pour arrêter un travail
d’impression de plusieurs feuilles.
Elle peut être utilisée dans les deux situations suivantes :
• Lorsque les données d’impression sont dans la fenêtre
du spouleur, annulez d’abord le travail à partir de la
fenêtre du spouleur en suivant les instructions fournies
à la section « Annulation d’un travail d’impression à
partir de la fenêtre de spouleur Windows » à la
page 25 puis effectuez l’opération suivante.
• Lorsque les données d’impression ont été envoyées à
l’imprimante et que le travail d’impression n’apparaît
pas dans la fenêtre de spouleur.
Cliquez sur le bouton [Job].
1 3,4
La fenêtre du spouleur de Windows apparaît.
3
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
travail que vous voulez annuler, puis sélectionnez
[Annuler] dans la liste déroulante.
5
Affichage de la
fenêtre de
l’imprimante
2
Remarque
La page en cours d’impression finit de s’imprimer.
1
26
Annulation d’un travail d’impression
Appuyez sur la touche MENU du panneau de
commande de l’imprimante.
Le témoin READY s’éteint et le message « Ink
level » apparaît sur l’afficheur de l’imprimante.
Fonctions utiles
Alignement de la position
d’impression
Vous pouvez aligner la position d’impression sur une
feuille.
2
Affichez la boîte de dialogue Sony LPR-1000MD
Printing Preferences à partir du menu Démarrer du
bureau Windows.
Pour plus d’informations sur la méthode
d’affichage, reportez-vous à « Affichage de la boîte
de dialogue Printing Preferences à partir du menu
Démarrer Windows » à la page 17.
2
Cliquez sur le bouton
Fonctionnement
3
1
Appuyez sur la touche MENU ou la touche [B]
jusqu’à ce que le message « Print job cancel »
s’affiche.
(Utilitaire).
Appuyez sur la touche SET.
Le message « Cancel print job?/Yes_ » s’affiche.
Bouton
(Utilitaire)
La boîte de dialogue Utilities apparaît.
4
Appuyez sur la touche SET.
Le travail d’impression est annulé.
5
Appuyez sur la touche READY.
Le témoin READY s’allume en vert et le message
« READY » apparaît sur l’afficheur de
l’imprimante.
Pour annuler des données d’impression en
attente d’impression
Annulez le travail d’impression à partir de la fenêtre de
spouleur Windows ou du contrôleur d’état
Il n’est pas nécessaire d’annuler le travail d’impression
à partir du panneau de commande de l’imprimante.
Fonctions utiles
27
3
Cliquez sur le bouton [Print Position Adjustment]
dans le groupe Adjust.
6
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue Printing
Preferences.
Le réglage d’alignement de la position
d’impression est sauvegardé.
Fonctions évoluées
Bouton [Print Position Adjustment]
Fonctionnement
L’onglet Function permet de régler les fonctions
évoluées suivantes.
• Intégration de timbres
Vous pouvez intégrer des timbres dans les tirages.
• Triage des impressions
Vous pouvez imprimer par volume ou par feuille.
• Ordre d’impression
Vous pouvez imprimer de la première à la dernière
page, ou de la dernière vers la première.
La fenêtre Print Position Alignment s’affiche.
4
Onglet Function
Entrez la valeur numérique de la distance de
laquelle vous voulez déplacer la position.
Remarque
Entrez les dimensions.
[Right] : Entrez la valeur numérique de la distance
de laquelle vous voulez allez vers la droite en mm.
Pour aller vers la gauche, ajoutez un – (moins)
avant la valeur numérique.
[Down] : Entrez la valeur numérique de la distance
de laquelle vous voulez allez vers le bas en mm.
Pour aller vers le haut, ajoutez un – (moins) avant la
valeur numérique.
Remarque
La plage d’alignement vers la droite est comprise
entre –100 mm et + 100 mm, celle vers le bas entre
–100 mm et +100 mm.
5
28
Cliquez sur le bouton [OK] dans la fenêtre Print
Position Alignment, puis sur le bouton [OK] dans la
boîte de dialogue Utilities.
La boîte de dialogue Utilities disparaît et la fenêtre
retourne à la boîte de dialogue Printing Preferences.
Fonctions utiles
Lorsque des réglages d’impression sont effectués dans
une application comme un logiciel de traitement de texte
ou d’image, il est recommandé de ne pas utiliser les
fonctions évoluées. L’imprimante peut ne pas imprimer
correctement si les réglages dans l’onglet Function de
l’imprimante et les réglages du logiciel se perturbent
mutuellement. Par exemple, si « Back to Front » est
sélectionné dans les fenêtres de configuration
d’impression de l’application et de l’imprimante, les
deux réglages s’annulent mutuellement et l’ordre
d’impression est de la première à la dernière page.
Intégration de timbres dans les
tirages
Vous pouvez intégrer des chaînes de caractères (comme
« Confidentiel ») ou des images bitmap dans les tirages
sans traiter les données d’impression. Cette chaîne de
caractères est appelée timbre.
3
Remarque
L’ombrage de la zone du timbre où figurent les
caractères ou les images peut être plus foncé que pour
les autres zones.
Cochez la case [Embedding Stamp].
[Embedding Stamp]
Ajout de nouveaux timbres
Sept types de chaînes de caractères de timbres sont déjà
enregistrés par défaut.
Vous pouvez ajouter de nouveaux timbres à l’aide de la
boîte de dialogue Add/Remove Stamp.
Cliquez sur l’onglet [Function] dans la boîte de
dialogue Printing Preferences.
2
Cliquez sur [Stamp Setting...].
Bouton [Stamp Setting...]
4
Fonctionnement
1
Sélectionnez le type de timbre à ajouter en cliquant
sur la case d’option [Text] ou [Bitmap].
La boîte de dialogue Stamp apparaît.
[Text] ou [Bitmap]
5
Cliquez sur le bouton [Add/Remove Stamp].
[Add/Remove Stamp]
Fonctions utiles
29
La boîte de dialogue Add/Remove Stamp s’affiche.
Lorsqu’un timbre de graphique est ajouté :
1 Entrez le nom du timbre.
Entrez le nom du timbre de graphique.
6
Ajoutez un nouveau timbre.
Lorsqu’une chaîne de caractères de timbre
est ajoutée :
Fonctionnement
1 Entrez le nom de la chaîne de caractères à
ajouter en tant que timbre dans la zone de texte
[Add].
Entrez le nom de la chaîne de caractères du timbre.
2 Cliquez sur le bouton [Add].
La boîte de dialogue Stamp s’affiche de
nouveau.
3 Spécifiez le fichier bitmap à utiliser.
Vous pouvez spécifier le fichier bitmap à l’aide
d’une des deux méthodes suivantes :
• Entrez le nom du fichier bitmap dans la zone
de texte Bitmap file.
2 Cliquez sur le bouton [Add], puis sur le bouton
[Back].
La chaîne de caractères de timbre est
enregistrée et la boîte de dialogue Stamp
s’affiche.
Remarques
• Vous pouvez enregistrer la même chaîne de
caractères deux fois.
• Vous pouvez enregistrer n’importe quel
nombre de caractères entre 1 et 60 comme
chaîne de caractères de timbre.
Entrez le nom du fichier bitmap.
• Cliquez sur la touche [Browse].
Touche [Browse]
30
Fonctions utiles
La boîte de dialogue Select File s’affiche. Spécifiez
le fichier bitmap à utiliser, puiscliquez sur la touche
[Open].
2
Cliquez sur [Stamp Setting...].
Bouton [Stamp Setting...]
Fonctionnement
La boîte de dialogue Stamp apparaît.
Spécifiez le fichier bitmap.
Remarques
• Vous pouvez enregistrer la même nom de
timbre deux fois.
• Le nombre de fichiers bitmap enregistrables
n’est pas limité.
• Vous pouvez enregistrer et utiliser des
données bitmap 1, 4, 8 et 24 bits.
7
Cliquez sur le bouton [OK] dans la fenêtre Stamp.
8
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue Printing
Preferences.
Les réglages d’entrée d’un nouveau timbre sont
sauvegardés.
3
Cochez la case [Embedding Stamp], puis cliquez
sur la case d’option [Text].
Cochez la case [Embedding Stamp].
Intégration d’une chaîne de caractères de
timbre
Sept types de timbres comme « CONFIDENTIAL » ,
« URGENT » , « DRAFT » , « TENTATIVE » ,
« SAMPLE » , « INFORMATIVE » et « PROPOSAL »
sont déjà enregistrés. Vous pouvez ajouter d’autres
timbres.
1
Cliquez sur l’onglet [Function] dans la boîte de
dialogue Printing Preferences.
Sélectionnez [Text].
4
Sélectionnez la chaîne de caractères de timbre à
intégrer.
Fonctions utiles
31
Cliquez sur [V] à droite de la liste et sélectionnez la
chaîne de caractères de votre choix dans la liste.
La boîte de dialogue Font apparaît.
Cliquez sur [V].
Fonctionnement
Vous pouvez intégrer une nouvelle chaîne de
caractères en tant que timbre.
Pour plus d’informations sur la méthode d’ajout
d’une chaîne de caractères, reportez-vous à « Ajout
de nouveaux timbres » à la page 29.
5
Spécifiez la méthode d’intégration d’un timbre en
réglant chaque paramètre dans la boîte de dialogue
Stamp.
Spécifiez [Font], [Font style] et [Size], puis
cliquez sur le bouton [OK].
La boîte de dialogue Font disparaît.
Remarques
• Vous pouvez spécifier une taille autre qu’une
taille indiquée en entrant directement une
valeur comprise entre 10 points et 500 points.
• Selon la police, les caractères risquent de ne
pas s’afficher correctement. Dans ce cas,
sélectionnez une autre police. Ceci peut vous
permettre d’afficher les caractères
correctement.
B [Color] : Règle la luminosité d’un timbre. Vous
pouvez régler la luminosité d’un timbre sur 11
niveaux. Un timbre devient plus clair dans le
sens Light. Un timbre devient plus sombre dans
le sens Dark.
A [Font] : Sélectionnez une police pour la chaîne
de caractères du timbre.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle
police pour la chaîne de caractères du timbre.
Cliquez sur le bouton [Font].
C [Alignment] : Vous pouvez sélectionner la page
dans laquelle le timbre doit être intégré parmi
[First Sheet Only], [By sheet] et [By Page].
D [Horizontal Position] et [Vertical Position] :
Spécifiez la position à laquelle le timbre doit
être intégré. Vous pouvez sélectionner une
position parmi neuf positions dans le sens
horizontal et neuf positions dans le sens
vertical, soit 81 positions au total. Vous pouvez
contrôler la position spécifiée dans la boîte de
dialogue Stamp.
E [Angle] : Spécifiez l’angle d’impression du
timbre. (Vous pouvez spécifier un angle entre
–90° et +90°).
32
Fonctions utiles
6
Cliquez sur le bouton [OK] dans la boîte de
dialogue Stamp une fois les réglages effectués.
L’onglet Function s’affiche de nouveau.
7
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue Printing
Preferences.
Les réglages pour la chaîne de caractères du timbre
à intégrer sont sauvegardés.
3
Cochez la case [Embedding Stamp], puis cliquez
sur la case d’option [Bitmap].
Cochez la case [Embedding Stamp].
Intégration de données graphiques
(fichier bitmap) en tant que timbre
Vous pouvez utiliser un fichier bitmap comme timbre en
spécifiant un fichier bitmap.
Cliquez sur l’onglet [Function] dans la boîte de
dialogue Printing Preferences.
2
Cliquez sur [Stamp Setting...].
Fonctionnement
1
Sélectionnez [Bitmap].
4
Bouton [Stamp Setting...]
La boîte de dialogue Stamp apparaît.
Sélectionnez le nom du timbre correspondant au
fichier bitmap à intégrer.
Cliquez sur [V] à droite de la liste et sélectionnez
dans la liste le nom de timbre des données de
graphique à intégrer.
Cliquez sur [V].
Vous pouvez intégrer un nouveau graphique.
Pour plus d’informations sur comment ajouter un
nouveau timbre de graphique, reportez-vous à
« Ajout de nouveaux timbres » à la page 29.
Fonctions utiles
33
5
Spécifiez la méthode d’intégration du timbre en
réglant chaque paramètre dans la boîte de dialogue
Stamp.
La boîte de dialogue Stamp apparaît.
3
Décochez la case [Embedding Stamp].
Fonctionnement
Décochez la case [Embedding Stamp].
A [Alignment] : Sélectionnez la page dans
laquelle le timbre doit être intégré parmi
[First Sheet Only], [By sheet] et [By Page].
B [Horizontal Position] et [Vertical Position] :
Spécifiez la position à laquelle le timbre doit
être intégré. Vous pouvez sélectionner la
position parmi neuf positions dans le sens
horizontal et neuf positions dans le sens
vertical, soit 81 positions au total. Vous pouvez
contrôler la position spécifiée dans la boîte de
dialogue Stamp.
C [Size] : Sélectionnez la taille d’un timbre entre
1% et 100%.
4
Cliquez sur le bouton [OK] dans la boîte de
dialogue Stamp une fois les réglages effectués.
L’onglet Function s’affiche de nouveau.
5
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue Printing
Preferences.
D [Density] : Spécifiez la densité du timbre entre
0% et 100%.
6
7
Cliquez sur le bouton [OK] dans la boîte de
dialogue Stamp une fois les réglages effectués.
L’onglet Function s’affiche de nouveau.
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue Printing
Preferences.
Les réglages pour le timbre de graphique à intégrer
sont sauvegardés.
Impression sans un timbre
Pour exclure de l’impression les timbres intégrés,
procédez comme suit.
34
1
Cliquez sur l’onglet [Function] dans la boîte de
dialogue Printing Preferences.
2
Cliquez sur [Stamp Setting...].
Fonctions utiles
Suppression de timbres
Vous pouvez supprimer des timbres inutiles à l’aide de
la boîte de dialogue Add/Remove Stamp.
1
Cliquez sur le bouton [Add/Remove Stamp].
La boîte de dialogue Add/Remove Stamp s’affiche.
2
Un message demandant de confirmer la
suppression s’affiche.
Cliquez sur [V] dans la colonne [Remove] de la
boîte de dialogue Add/Remove Stamp.
Cliquez sur [V].
Cliquez sur [Yes].
6
Cliquez sur le bouton [Back] dans la boîte de
dialogue Add/Remove Stamp.
La boîte de dialogue Stamp s’affiche de nouveau.
7
Cliquez sur le bouton [OK] dans la boîte de
dialogue Stamp.
Une liste déroulante apparaît.
Fonctionnement
5
Remarque
Vous ne pouvez pas supprimer les timbres par défaut.
Triage des impressions
La totalité des chaînes de caractères de timbres et
des noms des timbres de graphique est affichée
dans la liste déroulante.
3
Cliquez sur le timbre à supprimer.
Le nom du timbre sur lequel vous avez cliqué
apparaît.
Nom du timbre sur lequel vous avez cliqué
4
Vous pouvez imprimer dans un groupe ou par feuille à
l’aide de la fenêtre de l’onglet Function.
1
Cliquez sur l’onglet [Function] dans la boîte de
dialogue Printing Preferences.
2
Spécifiez [Sort] comme suit.
[Sort]
Cliquez sur le bouton [Delete].
Fonctions utiles
35
3
Paramètre
Commentaires
[Collate]
Pour imprimer en groupes un
document de plusieurs pages
[By Sheet]
Pour imprimer par feuille un
document de plusieurs pages
Cliquez sur le bouton [OK].
Le réglage de triage d’impression est sauvegardé.
Réglage de l’ordre d’impression
Sauvegarde et
récupération de
réglages d’impression
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’impression dans
un fichier.
En récupérant le fichier dans lequel les réglages
d’impression sont sauvegardés, vous pouvez appliquer
les réglages voulus et manière rapide et facile.
Vous pouvez définir l’ordre d’impression.
Fonctionnement
1
Cliquez sur l’onglet [Function] dans la boîte de
dialogue Printing Preferences.
Sauvegarde des réglages
d’impression
2
Sélectionnez l’ordre d’impression.
1
Procéder aux réglages d’impression dans les
onglets [Main], [Layout], [Function] et/ou la
fenêtre [Print Alignment Position] de la boîte de
dialogue Utilities.
Tous les paramètres définis dans ces boîtes de
dialogue peuvent être sauvegardés dans un fichier.
2
Cliquez sur le bouton
(Sauvegarder) dans la
boîte de dialogue Printing Preferences.
[Printing Order]
3
36
Paramètre
Commentaires
Front to Back
Pour imprimer de la première à la
dernière pages. La première page
est en bas, la dernière en haut.
Back to Front
Pour imprimer de la dernière à la
première pages. Comme les feuilles
imprimées sont empilées de bas en
haut, les feuilles imprimées sont
empilées dans l’ordre des pages
(première page sur le dessus).
Cliquez sur le bouton [OK].
Le réglage d’ordre d’impression est sauvegardé.
Sauvegarde et récupération de réglages d’impression
Bouton (Sauvegarder)
La boîte de dialogue Save Settings s’affiche.
3
Nommez le fichier dans lequel les réglages
d’impression seront sauvegardés.
Entrez le nom dans la zone de texte « Name ».
Changement des réglages
d’impression
Vous pouvez changer certaines parties des réglages
d’impression enregistrés dans un fichier.
Entrez la valeur des réglages d’impression à
modifier dans l’onglet [Main], [Layout] ou
[Function] et/ou la fenêtre [Print Alignment
Position] de la boîte de dialogue Utilities.
2
Cliquez sur le bouton
(Sauvegarder) dans la
boîte de dialogue Printing Preferences.
La boîte de dialogue Save Settings s’affiche.
Les noms des fichiers actuellement sauvegardés
sont listés.
3
Cliquez sur le fichier contenant les réglages à
changer.
Le nom du fichier sélectionné est affiché dans la
zone de texte Name.
4
Cliquez sur [Save] dans la boîte de dialogue Save
Settings.
Entrez le nom du fichier.
Fonctionnement
1
Vous pouvez utiliser des noms de fichier entre 1 et
60 caractères. Le nombre de fichiers de réglages
d’impression enregistrables n’est pas limité.
4
Cliquez sur [Save] dans la boîte de dialogue Save
Settings.
Touche [Save]
Les réglages effectués dans l’onglet [Main],
l’onglet [Layout], l’onglet [Function] et la fenêtre
[Print Alignment Position] de la boîte de dialogue
Utilities sont sauvegardés dans un fichier et la boîte
de dialogue Save Settings disparaît.
Remarque
Les réglages effectués pour ajouter de nouveaux
timbres et supprimer des entrées de timbres ne sont
pas inclus dans le fichier.
Sauvegarde et récupération de réglages d’impression
37
Un message de confirmation s’affiche.
5
La boîte de dialogue Retrieve Settings s’affiche.
Cliquez sur [Yes].
Les réglages du fichier sélectionné à l’étape 3 sont
remplacés par les réglages changés à l’étape 1.
Remarque
Fonctionnement
Vous ne pouvez pas changer les réglages d’impression
par défaut.
Pour des informations plus détaillées sur les réglages
d’impression par défaut, reportez-vous à « Réglage
deparamètres pour le pilote d’imprimante » à la page 68.
2
Cliquez sur le nom du fichier à récupérer dans la
liste.
Le nom du fichier est affiché dans la zone de texte
Name.
Récupération des réglages
d’impression sauvegardés
Vous pouvez récupérer à tout moment les réglages
d’impression.
1
Cliquez sur le bouton
(Récupérer les réglages)
dans la boîte de dialogue Printing Preferences.
Le nom de fichier sélectionné à l’étape 2 est affiché.
3
Bouton (Récupérer les réglages)
Cliquez sur le bouton [Retrieve].
La boîte de dialogue Retrieve Settings disparaît.
L’imprimante adopte les réglages d’impression
récupérés.
Remarque
Les réglages pour ajouter et supprimer les timbres ne
sont pas sauvegardés.
Rétablissement des réglages
d’impression par défaut
1
38
Sauvegarde et récupération de réglages d’impression
Cliquez sur le bouton
(Récupérer les réglages)
dans la boîte de dialogue Printing Preferences.
2
Sélectionnez « Default » dans la liste.
Le nom du fichier sélectionné est affiché dans la
zone de texte Name.
Sélectionnez « Default ».
Le nom de fichier sélectionné à l’étape 2 est affiché.
Cliquez sur [Retrieve] dans la boîte de dialogue
Retrieve Setting.
L’imprimante adopte les réglages par défaut.
Pour plus d’informations sur les réglages par
défaut, reportez-vous à « Réglage deparamètres
pour le pilote d’imprimante » à la page 68.
3
Cliquez sur le bouton [Delete].
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
4
Cliquez sur [Yes].
Le fichier sélectionné à l’étape 2 est supprimé.
Fonctionnement
3
Suppression de réglages
d’impression inutiles
1
Cliquez sur le bouton
(Récupérer les réglages)
dans la boîte de dialogue Printing Preferences.
La boîte de dialogue Retrieve Settings s’affiche.
2
Cliquez sur le nom du fichier à supprimer dans la
liste.
Sauvegarde et récupération de réglages d’impression
39
Fonction de l’écran
Confirmation du niveau d’encre
Affichez l’écran d’état en double-cliquant sur l’icône .
Le niveau d’encre s’affiche dans l’angle supérieur droit
de la fenêtre.
Utilisation de l’écran
d’état
Vous pouvez contrôler l’état de l’imprimante via une
connexion USB. Il s’agit de l’écran d’état.
L’écran d’état possède les fonctions suivantes :
• Affichage de l’état courant de l’imprimante et de l’état
de traitement des travaux (page 40)
• Affichage du niveau d’encre (page 40)
• Affichage des messages d’erreur (page 57)
• Interruption ou annulation de l’impression en ouvrant
la fenêtre du spouleur de Windows (page 40)
GL (Grise)
BL (Noire)
Fonction de l’écran
Affichage de l’écran d’état
Lors de l’exécution d’une commande d’impression,
l’écran d’état démarre automatiquement et l’icône
apparaît sur la barre des tâches.
Lorsque vous double-cliquez sur l’icône , l’écran
d’état apparaît.
Lorsque l’impression est terminée, l’écran d’état
disparaît automatiquement.
Écran d’état
Vérification du niveau d’encre
Le nombre de carrés indique la quantité d’encre restante.
: Le niveau d’encre est suffisant.
: Le niveau d’encre est compris entre 10 et 50%.
: Le niveau d’encre est inférieur à 10%. Vous
pouvez imprimer environ 100 feuilles avec la quantité
d’encre restante. Préparez une nouvelle cartouche
d’encre.
: Le niveau d’encre est à 0%. Il n’y a plus
d’encre. Remplacez la cartouche d’encre, si nécessaire.
Pour des informations détaillées sur le remplacement de
la cartouche d’encre, reportez-vous à la section
« Remplacement des cartouches d’encre » à la page 46.
Contrôle du travail d’impression
L’écran d’état vous permet de surveiller et de contrôler
le travail d’impression.
Lorsque l’écran apparaît, l’état de l’imprimante
s’affiche.
40
Utilisation de l’écran d’état
1
Cliquez sur le bouton [Job].
3
Sélectionnez l’élément approprié.
Paramètre
Commentaires
Suspendre
Pour interrompre l’impression
Redémarrage
Pour réinitialiser l’imprimante et
commencer un travail d’impression
(imprimante disponible)
Annuler
Pour annuler le travail d’impression
Fonction de l’écran
Cliquez sur le bouton [Job].
La fenêtre du spouleur de Windows apparaît.
2
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
travail que vous souhaitez contrôler.
Une liste déroulante apparaît.
Utilisation de l’écran d’état
41
La boîte de dialogue Utilities apparaît.
Entretien
Nettoyage de la tête
d’impression
Nettoyez la tête d’impression lorsqu’elle est sale ou
lorsqu’une impression test indique que cela est
nécessaire.
Étant donné que le nettoyage de la tête d’impression
consomme de l’encre, effectuez cette opération
uniquement lorsque nécessaire.
Vous pouvez nettoyer la tête en utilisant l’une des deux
méthodes suivantes :
• Nettoyage de la tête à partir du pilote d’imprimante
(page 42)
• Nettoyage de la tête à partir du panneau de
fonctionnement de l’imprimante (page 43)
3
Cliquez sur le bouton [Head Cleaning].
Bouton [Head Cleaning]
Nettoyage de la tête à partir du
pilote d’imprimante
Entretien
Remarque
Lorsqu’il existe un travail d’impression en attente, le
nettoyage de la tête d’impression n’est pas effectué.
Commencez à nettoyer la tête d’impression une fois que
l’impression du travail courant est terminée.
1
2
Affichez la boîte de dialogue Sony LPR-1000MD
Printing Preferences en fonction de la procédure de
fonctionnement de la section « Affichage de la
boîte de dialogue Printing Preferences à partir du
menu Démarrer Windows » à la page 17.
Cliquez sur le bouton
(Utilitaire).
Bouton
42
Nettoyage de la tête d’impression
(Utilitaire)
L’imprimante commence à nettoyer la tête
d’impression.
Le nettoyage de la tête d’impression dure entre une
minute et une minute et 30 secondes.
Lorsque le nettoyage de la tête d’impression
est terminé
Vérifiez le résultat du nettoyage de la tête d’impression
en imprimant une page de test.
Pour des informations détaillées sur l’impression de la
page de test, reportez-vous à la section « Impression
d’une page de test » à la page 44.
Si la feuille de test présente des tâches ou des traces,
répétez le nettoyage de la tête d’impression jusqu’à ce
que la tâche disparaisse.
Si l’imprimante ne peut pas imprimer de page de test,
vérifiez le niveau d’encre. Remplacez la cartouche
d’encre, si nécessaire.
Pour des informations détaillées sur le remplacement de
la cartouche d’encre, reportez-vous à la section
« Remplacement des cartouches d’encre » à la page 46.
Nettoyage de la tête d’impression à
partir du panneau de
fonctionnement
1 3,4
5
Affichage de la fenêtre
de l’imprimante
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le témoin READY s’éteint et le message « Ink
level » apparaît.
2
Maintenez la touche MENU ou la touche BB
enfoncée jusqu’à ce que le message « Cleaning. »
apparaisse sur l’affichage de la fenêtre de
l’imprimante.
3
Appuyez sur la touche SET.
Le message « Clean?/Yes_ » apparaît.
4
Appuyez sur la touche SET.
L’imprimante commence à nettoyer la tête
d’impression.
Lorsque l’imprimante est en cours de nettoyage de
la tête d’impression, le message suivant apparaît :
5
Appuyez sur la touche READY.
Le témoin READY devient vert en s’allumant et le
message « READY » apparaît sur l’afficheur de
l’imprimante.
Lorsque le nettoyage de la tête d’impression
est terminé
Vérifiez le résultat du nettoyage de la tête d’impression
en imprimant une page de test.
Pour des informations détaillées sur l’impression de la
page de test, reportez-vous à la section « Impression
d’une page de test » à la page 44.
Si la feuille de test présente des tâches ou des traces,
répétez le nettoyage de la tête d’impression jusqu’à ce
que la tâche disparaisse.
Si l’imprimante ne peut pas imprimer de page de test,
vérifiez le niveau d’encre. Remplacez la cartouche
d’encre, si nécessaire.
Pour des informations détaillées sur le remplacement de
la cartouche d’encre, reportez-vous à la section
« Remplacement des cartouches d’encre » à la page 46.
Entretien
1
Lorsque l’imprimante termine le nettoyage de la
tête d’impression, le message « Cleaning. »
apparaît de nouveau.
Nettoyage de la tête d’impression
43
La boîte de dialogue Utilities apparaît.
Impression d’une page
de test
Imprimez une page de test pour vérifier si l’encre sort de
la buse de la cartouche de tête ou si la position
d’impression s’est décalée.
Vous pouvez effectuer une impression test à l’aide de
l’une des deux méthodes suivantes :
• Impression test à partir du pilote d’imprimante
(page 44)
• Impression test à partir du panneau de fonctionnement
de l’imprimante (page 45)
Impression d’une page de test à
partir du pilote d’imprimante
3
Cliquez sur le bouton [Print Test Page].
Remarque
Lorsqu’il existe un travail d’impression en attente,
l’impression de la page de test n’est pas effectuée.
Démarrez l’impression de la page de test une fois que
l’impression du travail courant est terminée.
Entretien
1
2
Affichez la boîte de dialogue Sony LPR-1000MD
Printing Preferences à l’aide de la procédure décrite
à la section « Affichage de la boîte de dialogue
Printing Preferences à partir du menu Démarrer
Windows » à la page 17.
Cliquez sur le bouton
Bouton [Print Test Page]
(Utilitaire).
L’imprimante commence à imprimer une page de
test.
4
Bouton
44
Impression d’une page de test
(Utilitaire)
Vérifiez s’il existe des points irréguliers ou des
points blancs.
Lors de l’impression de la page de test, le message
suivant apparaît :
Impression d’une page de test à
partir du panneau de
fonctionnement
1 3,4
Lorsque l’imprimante termine l’impression de la
page de test, le message « Print test page./Test
printing. » apparaît de nouveau.
5
Affichage de la fenêtre
de l’imprimante
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le témoin READY s’éteint et le message « Ink
Level » apparaît.
2
Maintenez la touche MENU ou la touche BB
enfoncée jusqu’à ce que le message « Print test
page. » apparaisse sur l’affichage de la fenêtre de
l’imprimante.
3
Appuyez sur la touche SET.
Le message « Test print?/Yes_ » apparaît.
4
Appuyez sur la touche SET.
L’imprimante commence à imprimer une page de
test.
Appuyez sur la touche READY.
Le témoin READY devient vert en s’allumant et le
message « READY » apparaît sur l’afficheur de
l’imprimante.
6
Vérifiez s’il existe des points irréguliers ou des
points blancs.
Entretien
1
5
Impression d’une page de test
45
Remplacement des
cartouches d’encre
1
Ouvrez le couvercle de tête.
Couvercle de tête
Lorsque le niveau d’encre diminue, procédez de la façon
suivante pour remplacer les cartouches d’encre.
Cartouches d’encre (non fournies)
Couleur
Nom du produit
Noir
EPI-L100BL Sony Ink Cartridge
Gris
EPI-L100GL Sony Ink Cartridge
Entretien
Remarques concernant l’utilisation de la
cartouche d’encre
• Retirez la languette de protection avant d’utiliser une
nouvelle cartouche d’encre. Si vous ne le faites pas,
vous ne pourrez pas charger correctement la cartouche
d’encre dans l’imprimante.
• Chargez la cartouche d’encre dans l’imprimante
immédiatement après avoir retiré la languette de
protection. La poussière accumulée dans la cartouche
d’encre risque de boucher la tête d’impression et de
provoquer un dysfonctionnement de l’imprimante.
• Ne bouchez pas l’orifice situé en haut de la cartouche
d’impression. S’il est couvert, la cartouche d’encre ne
peut pas éjecter l’encre et ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
Remarque
Ne repoussez pas le couvercle de tête vers l’arrière
lorsqu’il est partiellement ouvert. Si vous exercez
une contrainte excessive sur les charnières du
couvercle de tête, il pourra à l’avenir s’avérer
difficile de l’ouvrir.
2
Retirez la cartouche d’encre vide.
Redressez-la en tenant la poignée de la cartouche
d’encre.
Orifice
• Il est conseillé d’utiliser la cartouche d’encre avant la
date indiquée sur le carton d’emballage. Afin
d’assurer la meilleure qualité d’impression, utilisez la
cartouche d’encre dans les six mois suivant son
ouverture.
• Si vous remplissez la cartouche d’encre ou la
modifiez, nous ne garantissons pas son
fonctionnement.
• Ne retirez ni chargez la cartouche d’encre sauf lors de
son remplacement.
• Faites attention à vos doigts lorsque vous changez la
cartouche d’encre. Vous risquez de vous blesser avec
les goupilles.
• Remplacez la cartouche d’encre lorsque l’imprimante
est hors tension (le témoin ON/STANDBY est vert).
Ne touchez pas les points marqués avec
.
Si vous touchez ces points, vous risquez de recevoir
de l’encre sur vos doigts.
46
Remplacement des cartouches d’encre
3
Retirez la languette de protection de la nouvelle
cartouche d’encre.
4
Faites correspondre la partie saillante située sur la
partie droite de la cartouche d’encre avec la
gouttière de l’imprimante et insérez-la
horizontalement jusqu’à ce que la cartouche
d’encre et la cartouche de tête soient alignées.
Languette de
protection
Cartouche de tête
Entretien
Ne touchez pas les points marqués avec
.
Si vous touchez ces points, vous risquez de recevoir
de l’encre sur vos doigts.
Vérifiez que l’orifice situé en haut de la cartouche
d’encre est ouvert.
Chargez les cartouches d’encre restantes en suivant
la même procédure. Insérez la cartouche d’encre à
l’endroit prévu.
Orifice
BL
GL
Remplacement des cartouches d’encre
47
5
Emplacement
Cartouche d’encre
BL
Noir, EPI-L100BL Sony Ink
Cartridge
GL
Gris, EPI-L100GL Sony Ink
Cartridge
Fermez le couvercle de tête.
Remarques
Entretien
• Si la cartouche de tête et/ou la cartouche d’encre
n’est pas chargée correctement, vous ne pouvez
pas fermer le couvercle de tête. Si vous ne
parvenez pas à fermer le couvercle de la tête,
vérifiez que les cartouches sont chargées
correctement.
• Insérez les cartouches d’encre tout contre le haut
de la cartouche de tête de façon à ce qu’elles ne
puissent pas bouger. Si vous ne les insérez pas
correctement, l’imprimante risque de ne pas
fonctionner correctement car les cartouches
d’encre sont tordues. De plus, même si l’encre
restante est suffisante, le message « Ink
depleted » peut s’afficher. Avant de remplacer la
cartouche d’encre, vérifiez la quantité d’encre
restante. S’il en reste suffisamment, insérez de
nouveau la même cartouche d’encre sans la
remplacer.
6
Remplacement du
rouleau de nettoyage de
la tête d’impression
Cette section explique comment remplacer le rouleau de
nettoyage de tête.
Utilisez un rouleau de nettoyage de tête d’impression
EPA-5CR (non fourni).
Remarques
• Lorsque vous remplacez le rouleau de nettoyage,
laissez l’imprimante sous tension. Avant d’effectuer le
remplacement, retirez le bac d’alimentation
automatique.
• Lorsque vous remplacez le rouleau de nettoyage,
faites attention aux taches d’encre autour du rouleau
de nettoyage de tête et de l’unité de nettoyage de tête.
L’encre risque de tacher vos mains et vos vêtements.
• Nous vous recommandons de porter des gants lorsque
vous remplacez le rouleau de nettoyage.
• N’appuyez sur aucun bouton de l’imprimante pendant
le remplacement.
1
Retirez le bac d’alimentation automatique.
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le témoin READY disparaît et le message « Ink
level/Black (BL) » apparaît sur l’afficheur de
l’imprimante.
3
Appuyez sur la touche MENU ou la touche bb/
BB et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
Appuyez sur la touche READY.
Le témoin READY devient vert en s’allumant et le
message « READY » apparaît sur l’afficheur de
l’imprimante. L’imprimante est maintenant prête à
imprimer.
Remarque
Les cartouches d’encre et les cartouches de tête usées
sont un mélange de plastique, de métal et d’encre.
Mettez-les dans un sac en plastique et jetez-les comme
des déchets incombustibles.
48
Remplacement du rouleau de nettoyage de la tête d’impression
message « Replace roller. » apparaisse sur
l’afficheur de l’imprimante.
4
2 Faites glisser les deux pattes dans le sens des
flèches (A).
Appuyez sur la touche SET.
Le message « Replace?/Yes_ » apparaît sur
l’afficheur de l’imprimante.
3 Insérez l’éjecteur d’unité A horizontalement
dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’un déclic
se produise.
Curseur
Si le message « Replace?/No_ » apparaît
Affichez « Yes_ » en appuyant sur la touche bb/
BB puis appuyez sur la touche SET.
Appuyez sur la touche SET.
Le message « Warming up » devient « Ready to
replace ». Après plusieurs secondes, le message
« End?/Yes_ » apparaît.
Remarque
Lorsque vous remplacez le rouleau de nettoyage, le
message « Ready to replace. » ou « End?/Yes_ »
s’affiche.
À ce stade, n’ouvrez pas le couvercle principal car
l’imprimante risque de ne pas fonctionner
correctement.
6
Entretien
5
Insérez-le
horizontalement.
4 Tirez l’éjecteur d’unité vers vous pour retirer
l’unité du galet de nettoyage de tête B.
Retirez le rouleau de nettoyage de tête usé de la
façon suivante :
1 Mettez le gant fourni avec le rouleau de
nettoyage de tête.
Remarque
Ne laissez pas l’imprimante sans galet de
nettoyage de tête pendant longtemps. Une fois
que vous avez retiré le galet de nettoyage de
tête, n’ouvrez pas le couvercle principal de
l’imprimante ni ne mettez vos mains à
l’intérieur de l’imprimante.
Remplacement du rouleau de nettoyage de la tête d’impression
49
7
Retirez le rouleau de nettoyage de tête du galet de
nettoyage de tête puis installez le nouveau rouleau
de nettoyage.
3 Insérez le nouveau le rouleau de nettoyage de
tête D jusqu’à ce qu’un déclic se produise aux
deux extrémités.
1 Insérez l’éjecteur du rouleau C en pinçant les
parties en métal situées des deux côtés du
rouleau jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
Remarque
Le rouleau de nettoyage risque de sortir s’il
n’est pas bien inséré.
8
Remplacez le galet de nettoyage de tête dans
l’imprimante.
Remarques
Entretien
• Le rouleau de nettoyage risque de sortir s’il
n’est pas bien fixé. Insérez bien l’éjecteur du
rouleau jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
• Pour éviter que le rouleau de nettoyage ne se
déforme ou ne soit taché, ne touchez pas la
partie blanche du rouleau de nettoyage.
1 Faites glisser les deux pattes dans le sens de la
flèche (B).
2 Tournez l’éjecteur du rouleau dans le sens des
flèches et déverrouillez le rouleau de nettoyage.
2 Insérez le galet de nettoyage de tête avec
l’éjecteur d’unité placé dans l’imprimante
horizontalement jusqu’à ce qu’un déclic se
produise.
Une fois inséré, poussez-le sur deux endroits de
sorte qu’il ne puisse se déplacer à l’intérieur de
l’appareil.
Remarque
Tenez les parties de l’éjecteur du rouleau
marquées par des flèches.
Insérez-le
horizontalement.
50
Remplacement du rouleau de nettoyage de la tête d’impression
Remarque
S’il n’est pas inséré à fond, l’appareil n’est pas
en mesure de nettoyer correctement la tête.
3 Tirez les deux fourches situées en bas de
l’éjecteur d’unité vers le bas et retirez ce
dernier horizontalement.
Remarques
• Ne réutilisez pas le rouleau de nettoyage de tête une
fois que vous l’avez retiré de l’imprimante car un
matériau étranger sur le rouleau de nettoyage de tête
peut provoquer le bouchage des alvéoles de la tête
d’impression.
• Jetez le rouleau de nettoyage de tête usé avec
l’éjecteur de rouleau attaché et jetez l’éjecteur d’unité
et les gants.
• Le rouleau de nettoyage de tête est un mélange de
plastique, de métal et d’encre. Jetez-le comme des
déchets incombustibles, en respectant la
réglementation locale en vigueur.
Entretien
9
Après avoir confirmé que le message « End?/
Yes_ » est apparu, appuyez sur la touche SET.
L’imprimante commence le nettoyage et le message
« Now cleaning head. » s’affiche.
Lorsque l’imprimante a terminé le nettoyage, le
message affiche « Replace roller. » de nouveau.
10 Appuyez sur la touche READY.
Le témoin READY s’allume en vert et le message
« READY » apparaît sur l’afficheur de
l’imprimante.
Le remplacement du rouleau de nettoyage de tête
est terminé.
11 Remettez en place le bac d’alimentation
automatique.
Remplacement du rouleau de nettoyage de la tête d’impression
51
Divers
• Lorsque vous soulevez l’imprimante, placez vos
mains en dessous, sur les côtés et soulevez-la
horizontalement.
Précautions
Sécurité
Divers
• Utilisez uniquement l’imprimante sur la tension
d’alimentation spécifiée dans la section
« Spécifications » à la page 62.
• Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation
secteur en déposant ou en laissant tomber des objets
lourds dessus. Il est dangereux d’utiliser l’imprimante
si ce câble est endommagé.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’imprimante
pendant un certain temps, débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur en
saisissant la fiche. Ne tirez jamais sur le câble
proprement dit.
• Ne démontez pas l’imprimante.
• Ne retirez pas le couvercle. Vous risquez de vous
électrocuter à cause des composants internes.
• Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante
(eau, etc.) et à ne pas laisser pénétrer de matériaux
combustibles ou métalliques dans le boîtier. Si vous
utilisez l’imprimante alors qu’un corps étranger se
trouve à l’intérieur du boîtier, elle risque de tomber en
panne, de prendre feu ou de provoquer une
électrocution.
• L’imprimante comporte des orifices de ventilation
destinés à éviter toute surchauffe. Ne les obstruez pas
en installant d’autres imprimantes juste à côté ou audessus, en recouvrant l’imprimante d’une étoffe, etc.
• Si l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou si
un corps étranger pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Manipulation de l’imprimante
Lorsque vous manipulez l’imprimante pour l’assembler
etc., faites attention aux points suivants :
• L’imprimante est lourde. Lorsque vous soulevez
l’imprimante, veillez à ne pas vous faire mal au dos.
52
Précautions
• Ne soulevez pas l’imprimante par la sortie papier ou le
couvercle de tête. Si vous le faites, vous risquez de
casser ces parties ou de faire tomber l’imprimante et
de vous faire mal.
• Lorsque vous posez l’imprimante, posez d’abord les
pieds arrière de l’imprimante puis les pieds avant tout
doucement.
Installation
L’imprimante est un instrument de précision qui contient
de l’encre liquide.
• Placez l’imprimante dans un endroit répondant aux
conditions environnementales suivantes :
– température comprise entre 10°C et 35°C (50°F à
95°F) et humidité comprise entre 20 et 80%
– plan horizontal (compris entre ±2,0°) et stable
• Si vous placez l’imprimante sur une surface inclinée,
elle risque de ne pas fonctionner correctement car
l’encre sera éjectée en angle.
• Pour éviter d’endommager l’imprimante, placez-la de
la façon suivante :
– À l’écart de surfaces glissantes
– À l’écart de vibrations mécaniques
– À l’écart de la poussière
– À l’écart du vent trop chaud ou trop froid
– À l’écart de la lumière directe ou excessive du soleil
– À l’écart de l’eau ou d’autres liquides.
– Ne couvrez pas l’imprimante et placez-la dans un
endroit bien aéré.
• Placez l’imprimante de façon à ce que ses quatre pieds
soient sur une surface plane. Si vous placez
l’imprimante sur une surface inclinée, le papier risque
de ne pas s’engager de façon correcte.
• Placez l’imprimante de façon à ce qu’il y ait un espace
à l’arrière, devant, à gauche et à droite et au-dessus,
comme indiqué sur le diagramme suivant :
10 cm
10 cm
10 cm
2. Connexion à la terre
Lorsque ce produit est installé dans une étagère et
que l’alimentation est fournie par une prise sur
l’étagère, vérifiez que la prise possède une
connexion à la terre de protection correcte.
3. Température ambiante de l’air de l’étagère
Lorsque ce produit est installé dans une étagère,
vérifiez que la température ambiante de l’air interne
de l’étagère est comprise dans les limites spécifiées
de ce produit.
4. Mesure préventive contre le danger dû à une
charge mécanique inégale
Lorsque ce produit est installé dans une étagère,
vérifiez que cette dernière n’est pas chargée de façon
inégale, ce qui serait dangereux.
5. Installez l’équipement en prenant en compte sa
température de fonctionnement
Pour la température de fonctionnement de
l’équipement, reportez-vous aux spécifications
page 62.
6. Lors de l’installation, laissez au moins 10 cm à
l’arrière de l’imprimante de façon à permettre un
échappement et un rayonnement corrects de la
chaleur.
20 cm
25cm
Avant de déplacer l’imprimante
– Des orifices de ventilation se trouvent à l’arrière de
l’imprimante. Laissez 10 cm ou plus entre l’arrière
de l’imprimante et le mur.
– Laissez 20 cm ou plus à l’avant de l’imprimante de
façon à pouvoir charger ou éjecter le papier.
– Laissez 25 cm ou plus au-dessus de l’imprimante de
façon à pouvoir charger les cartouches d’encre ou
résoudre un incident papier.
Attention - lorsque le produit est installé en
étagère :
1. Mesure préventive contre la surcharge du circuit
de branchement
Lorsque ce produit est installé dans une étagère et
que l’alimentation est fournie par une prise sur
l’étagère, vérifiez que cette dernière ne surcharge pas
le circuit d’alimentation.
Divers
• Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
• Déplacez l’imprimante avec la cartouche d’encre
chargée.
• Tenez l’imprimante horizontalement et faites attention
à ne pas lui appliquer de vibrations. En effet, l’encre
risque de fuir.
Avant de transporter l’imprimante
• Retirez la cartouche d’encre.
• Insérez le bouchon de caoutchouc jaune et
l’emballage vide que vous avez retirés des dispositifs
d’alimentation de l’encre lorsque vous installez
l’imprimante. Insérez l’emballage vide dans les
dispositifs d’alimentation de l’encre centraux de façon
à ce que le côté comportant les étiquettes soit placé
vers la gauche.
Précautions
53
Emballage vide
Bouchon de
caoutchouc
jaune
• Retenez la cartouche de tête à l’intérieur de
l’imprimante sans l’enlever.
• Placez l’imprimante dans son emballage en carton
d’origine.
Avant de demander une réparation
Divers
• Retirez la cartouche d’encre de l’imprimante.
• Insérez le bouchon de caoutchouc jaune et
l’emballage vide que vous avez retirés des dispositifs
d’alimentation de l’encre lorsque vous installez
l’imprimante. Placez l’emballage vide dans les
dispositifs d’alimentation de l’encre centraux de façon
à ce que le côté comportant les étiquettes soit placé à
gauche.
• Retenez la cartouche de tête à l’intérieur de
l’imprimante sans l’enlever.
Lorsque vous n’utilisez pas
l’imprimante pendant longtemps
• Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
• Laissez l’imprimante avec la cartouche d’encre
chargée. Si vous retirez la cartouche d’encre, l’encre
risque de sécher. La tête d’impression risque de se
boucher. Si vous retirez la cartouche d’encre de
l’imprimante, couvrez les dispositifs d’alimentation
de l’encre à l’aide des bouchons de caoutchouc jaunes
et l’emballage vide retirés lors de l’installation de
l’imprimante après le déballage.
• N’installez pas l’imprimante dans un endroit soumis
à:
– une importante quantité de poussière. Étant donné
que la tête comporte de nombreuses buses, elle
risque de se boucher à cause de la trop grande
quantité de poussière.
– des températures extrêmement basses ou élevées.
Les buses risquent de se boucher.
– des vibrations mécaniques
54
Précautions
– Ne placez l’imprimante sur une surface inclinée. Si
vous le faites, l’encre risque de fuir.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant
longtemps, nous vous conseillons de la couvrir.
Dépannage
Les instructions de dépannage suivantes vous aideront à
remédier à la plupart des problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de cette
imprimante. Avant de les mettre en œuvre, vérifiez que
le cordon d’alimentation est correctement branché. Si le
problème persiste malgré votre intervention, mettez
l’imprimante hors tension et consultez votre revendeur.
Problèmes
Causes possibles et mesures
correctives
L’imprimante ne se
• L’interrupteur d’alimentation
met pas sous tension.
principal se trouvant à l’arrière de
(Le témoin ON/
l’imprimante n’est pas sur ON.
tMettez l’interrupteur sur ON.
STANDBY ne
s’allume pas en vert).
(page 11)
• Le branchement du cordon
d’alimentation peut être incorrect.
tVérifiez les branchements et
corrigez-les si nécessaire.
(Reportez-vous à la section
« Mise sous tension de
l’imprimante » dans le Manuel
d’installation imprimé).
tVérifiez que la prise murale
fonctionne.
L’imprimante n’est
pas prête à imprimer.
(le témoin ON/
STANDBY clignote
ou s’allume en
orange.
Un message d’erreur est affiché sur
l’écran d’état ou sur l’affichage de la
fenêtre de l’imprimante.
tIntervenez en fonction du message
affiché. (page 57)
Causes possibles et mesures
correctives
L’imprimante ne
démarre pas.
• Un message d’erreur est affiché sur
l’écran d’état.
tIntervenez en fonction du
message affiché. (page 57)
• L’interrupteur d’alimentation
principal est positionné sur Arrêt.
tMettez l’interrupteur sur Marche.
(page 11)
• Ni le témoin ON/STANDBY ni le
témoin READY n’est vert.
tAllumez à la fois le témoin ON/
STANDBY et le témoin READY
(ils doivent être verts). (page 12)
Le papier dans le
• L’imprimante n’est pas en mode
plateau
d’impression.
d’alimentation papier
tVérifiez l’état des témoins ON/
automatique ne
STANDBY et READY et
allumez-les (ils doivent être
s’engage pas.
verts). (page 12)
• Le papier n’est pas chargé.
tChargez du papier. (page 14)
• Les guides papier (verticalement et
horizontalement) ne sont pas réglés
correctement.
tRéglez-les correctement.
(page 14)
• Vous avez chargé trop de papier.
tNe dépassez pas le nombre de
feuilles autorisé dans le plateau
d’alimentation papier
automatique. (page 13)
• Vous utilisez du papier froissé.
tDéfroissez le papier et chargez-le
de nouveau. (page 14)
• Vous utilisez du papier plié ou
plissé.
tN’utilisez pas de papier plié ni
plissé. (page 14)
• Les feuilles de papier ne sont pas
correctement empilées.
tVentilez le papier et chargez-le
de nouveau.
• L’imprimante n’est pas placée sur
une surface plane.
tPlacez l’imprimante sur une
surface plane. (page 52)
• Un message d’erreur est affiché sur
l’affichage de la fenêtre de
l’imprimante.
tIntervenez en fonction du
message affiché. (page 57)
Divers
Procédez comme suit pour corriger le
Le témoin ON/
STANDBY est vert et problème :
la touche READY est 1 Appuyez sur la touche ON/
STANDBY et maintenez-la
orange.
enfoncée pendant trois secondes.
2 Une fois que le témoin ON/
STANDBY devient orange,
appuyez de nouveau sur la touche
ON/STANDBY.
Si les témoins ON/STANDBY et
READY ne sont pas verts, débranchez
le cordon d’alimentation secteur et
essayez d’effectuer de nouveau les
opérations décrites ci-dessus. Si
l’imprimante ne démarre pas même
après que vous soyez intervenu,
l’imprimante fonctionne mal. Contactez
votre revendeur.
Problèmes
La dernière feuille de Il est souvent difficile d’engager du
papier ne s’engage
papier à partir du plateau
pas.
d’alimentation papier automatique ou
parfois, il peut être engagé en angle, en
fonction des circonstances.
tAjoutez une feuille du même type de
papier dans le plateau
d’alimentation papier automatique
et essayez d’imprimer de nouveau.
(page 16)
Dépannage
55
Problèmes
Causes possibles et mesures
correctives
Problèmes
Causes possibles et mesures
correctives
La surface des
impressions est sale,
surtout le début de la
surface imprimée.
La durée de vie du rouleau de nettoyage
de la tête est peut être épuisée.
tEssayez de nettoyer la tête
d’impression deux ou trois fois et
imprimez une page de test. Si la
surface imprimée est encore sale,
remplacez le rouleau de nettoyage
de la tête. (page 48)
La surface imprimée
est sale.
• Le circuit papier est peut-être sale.
tOuvrez le couvercle supérieur et
nettoyez la surface en plastique à
l’aide d’un coton pour enlever la
poussière.
L’impression présente • Vous n’utilisez pas le papier adapté.
des traces ou des
tUtilisez du papier adapté. Si vous
taches.
utilisez du papier autre que celui
recommandé, l’encre risque de
fuir. (page 13)
• La quantité d’encre est excessive
pour le papier utilisé.
tLe papier chargé dans le plateau
d’alimentation papier
automatique est différent du type
de support spécifié dans la boîte
de dialogue Printing Preferences.
Spécifiez le type de support
correct. Nous vous
recommandons d’utiliser le
papier fabriqué par Sony
Corporation. (page 19)
La tête d’impression est sale.
L’impression est
floue ou présente des tEssayez de nettoyer la tête
d’impression deux ou trois fois et
bandes blanches ou
imprimez une page de test. (pages
des marques. Ou bien
42 et 44) Si la surface imprimée est
une partie n’est pas
encore sale, contactez votre
imprimée.
revendeur.
L’impression arrièreavant est impossible.
Remarque
Divers
N’utilisez pas d’alcool.
• La durée de vie du rouleau de
nettoyage de la tête est peut être
épuisée.
tEssayez de nettoyer la tête
d’impression deux ou trois fois et
imprimez une page de test. Si la
surface imprimée est encore sale,
remplacez le rouleau de
nettoyage de la tête. (page 48)
• L’encre de l’impression à peine
éjectée laisse des traces sur le papier
éjecté.
tL’impression suivante éjectée
avant l’impression précédente est
sèche et sa surface imprimée peut
être sale. Dans ce cas, retirez les
impressions éjectées du plateau
d’alimentation papier
automatique l’une après l’autre.
56
Dépannage
Les réglages de l’imprimante et les
paramètres d’impression du logiciel de
l’application interfèrent.
tDésactivez l’option « Back to
Front » dans la boîte de dialogue
Printing Preferences de
l’imprimante ou la boîte de dialogue
Configuration de l’impression de
l’application logicielle.
L’impression de
Le réglage sur l’onglet de présentation
plusieurs pages par
et les paramètres d’impression du
feuille est impossible. logiciel d’application interfèrent.
tDésactivez l’option « Printing
multiple pages per sheet » dans la
boîte de dialogue Printing
Preferences de l’imprimante ou la
boîte de dialogue Configuration de
l’impression de l’application
logicielle.
Messages d’erreur
Sur l’affichage de la fenêtre de l’imprimante, des
messages d’avertissement recommandant le
remplacement de consommables ou indiquant les causes
d’erreurs ou des messages d’erreur apparaissent.
Des messages d’erreur sont également affichés sur
l’écran d’état.
Corrigez les problèmes ou préparez le remplacement de
produits usés ou en panne.
Messages d’erreur
Si un problème se produit, un message d’erreur s’affiche
sur l’affichage de la fenêtre de l’imprimante et sur
l’écran d’état.
Intervenez en fonction du message affiché.
Les messages d’erreur sont affichés de la façon
suivante :
Affichage de la fenêtre de l’imprimante
Affichage d’avertissement
L’imprimante contrôle la durée de vie des
consommables et des messages d’avertissement
indiquant que le moment est venu de les remplacer
s’affichent.
Lorsque ces messages d’avertissement apparaissent,
préparez les pièces de remplacement. Vous pouvez
toutefois continuer à imprimer.
Causes possibles/mesures
correctives
READY/Ink low xxa)
La quantité d’encre restante est
inférieure à 10 %.
tPréparez une nouvelle cartouche
d’encre. (page 46)
READY/Roller full
Le rouleau de nettoyage de la tête est
pratiquement usé.
tRemplacez le rouleau de
nettoyage de la tête. (Si vous ne le
remplacez pas, la partie supérieure
du papier devient sale lorsqu’elle
est imprimée). (page 48)
READY/Drain sheet
full
L’unité de nettoyage de tête est
presque épuisée.
tRemplacez l’unité de nettoyage de
tête. (Si vous ne la remplacez pas,
la partie supérieure du papier
devient sale ou un mélange de
couleurs peut se produire lors de
l’impression). Pour plus de
renseignements sur l’unité de
nettoyage de tête en option,
veuillez contacter votre revendeur.
READY/Absorber full
L’absorbeur d’encre est rempli.
tContactez votre revendeur.
(Si vous continuez à utiliser
l’imprimante sans remplacer
l’absorbeur d’encre, les
impressions risquent d’être sales).
a) xx désigne les derniers caractères alphabétiques du
message. Ils indiquent la couleur de l’encre. Pour
plus de renseignements, reportez-vous à
« Remplacement des cartouches d’encre » à la
page 46.
Divers
Message
d’avertissement
Écran d’état
Dans le tableau suivant, les messages d’erreur figurant
en haut sont affichés sur l’affichage de la fenêtre de
l’imprimant et ceux du bas sont affichés sur l’écran
d’état.
Après avoir résolu les erreurs
Appuyez sur la touche READY de façon à réinitialiser
l’imprimante sur le mode d’impression (les témoins ON/
STANDBY et READY deviennent verts).
Messages d’erreur
57
Erreurs concernant le papier
Message d’erreur
Causes/solutions
Out of paper
• Le papier n’est pas chargé dans le
(Auto sheet feeder try is
plateau d’alimentation papier
empty.)
automatique.
tChargez du papier dans le
plateau d’alimentation papier
automatique. (page 14)
• Le plateau d’alimentation papier
automatique n’est pas réglé
correctement.
tVérifiez que le plateau
d’alimentation papier
automatique est inséré
complètement. (Reportez-vous
à la section « Installation du
bac d’alimentation
automatique » dans le Manuel
d’installation imprimé).
Wrong paper size
(Paper size does not
match up with paper
size setting.)
L’imprimante a été conçue pour
utiliser du papier de format A4.
N’utilisez pas du papier autre que de
format A4.
Divers
Paper feed error
• L’imprimante n’est pas en mode
(A Paper Feed error has
d’impression.
occurred.)
tAllumez les témoins ON/
STANDBY et READY (ils
doivent être verts). (page 12)
• Le plateau d’alimentation papier
automatique est vide.
tChargez le papier. (page 14)
• Du papier autre que de format A4
est chargé.
tUtilisez uniquement du papier
de format A4.
• Les guides papier (verticalement
et horizontalement) ne sont pas
réglés correctement.
tRéglez-les correctement.
(page 14)
• Vous avez chargé trop de papier.
tNe dépassez pas le nombre de
feuilles autorisé dans le plateau
d’alimentation papier
automatique. (page 13)
• Vous utilisez du papier froissé.
tDéfroissez le papier et chargezle de nouveau. (page 14)
• Vous utilisez du papier plié ou
plissé.
tN’utilisez pas de papier plié ni
plissé. (page 14)
• Le papier est coincé.
tVentilez le papier et chargez-le
de nouveau. (page 14)
• L’imprimante n’est pas placée sur
une surface plane.
tPlacez l’imprimante sur une
surface plane.
Paper jam
(Paper jam)
58
Messages d’erreur
Le papier est coincé.
tEnlevez le papier coincé.
(page 59)
Erreurs concernant l’encre
Messages d’erreur
Causes/solutions
Ink depleted xx a)
(xx ink has run out.)
(xx ink cartridge is not
attached.)
• La quantité d’encre est faible.
tRemplacez la cartouche
d’encre, si nécessaire.
(page 46)
• La cartouche d’encre n’est pas
installée correctement.
tVérifiez et installez la
cartouche d’encre
correctement, si nécessaire.
(page 46)
• La cartouche de tête n’est pas
installée correctement.
tVérifiez et installez la
cartouche de tête correctement,
si nécessaire. (Reportez-vous à
la section « Installation de la
cartouche de tête » dans le
Manuel d’installation
imprimé).
a) xx désigne les derniers caractères alphabétiques du
message. Ils indiquent la couleur de l’encre. Pour
plus de renseignements, reportez-vous à
« Remplacement des cartouches d’encre » à la
page 46.
Erreur concernant l’état de l’imprimante
Messages d’erreur
Causes/solutions
Cooling down
La température de la tête ou de
l’intérieur de l’imprimante augmente.
tIl ne s’agit pas d’une anomalie.
Veuillez patienter. Si la
température de la pièce est élevée,
il se peut que l’imprimante
chauffe. Vérifiez la température de
la pièce.
Head cartridge/is not
attached
(The print head
cartridge is not
attached.)
La cartouche de tête n’est pas
installée correctement.
tVérifiez que la cartouche de tête
est installée correctement.
(Reportez-vous à la section
« Installation de la cartouche de
tête » dans le Manuel
d’installation imprimé).
Main cover/is open
(The main cover is
open.)
Cleaning unit/is not
attached.
Cleaning unit/is not
closed.
Le couvercle principal n’est pas
fermé.
tFermez le couvercle principal de
façon à ce que les touches
d’éjection droit et gauche
produisent un déclic en se
verrouillant.
Le dispositif de nettoyage de la tête
n’est pas installé.
tInstallez la cartouche de nettoyage
de la tête. (Reportez-vous à la
section « Installation de la
cartouche de tête » dans le Manuel
d’installation imprimé).
Le dispositif de nettoyage de la tête
n’est pas inséré correctement.
tOuvrez le couvercle principal en
appuyant à la fois sur les touches
d’éjection droite et gauche et
enclenchez correctement le
dispositif de nettoyage de la tête.
(Reportez-vous à la section
« Installation du dispositif de
nettoyage de la tête » dans le
Manuel d’installation imprimé).
Causes/solutions
A print data error/has
occurred.
(Print data error.)
Une erreur de données d’impression
s’est produite.
Corrigez l’erreur de données
d’impression.
tAnnulez le travail d’impression
lorsque les données d’impression
sont dans le spouleur. (page 25)
tAppuyez sur la touche READY.
tSi l’imprimante ne redémarre pas
une fois que vous avez appuyé sur
la touche READY, appuyez sur la
touche ON/STANDBY et
maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes pour mettre
l’imprimante en mode veille.
Appuyez de nouveau sur la touche
ON/STANDBY pour remettre
l’imprimante sous tension. Si
l’imprimante ne redémarre pas
une fois que vous avez appuyé sur
la touche ON/STANDBY, mettez
l’interrupteur de l’alimentation
principal situé à l’arrière de
l’imprimante sur la position OFF
puis mettez de nouveau
l’imprimante sous tension.
Malfunction/xxx
L’imprimante doit être réparée.
Consultez votre revendeur. En
indiquant le code dans la colonne
d’état de la « Fiche de confirmation
du client », vous aiderez le personnel
du service après-vente à comprendre
la nature du problème.
En cas de bourrage papier
Divers
• Le couvercle de la tête est ouvert.
Head cover/is open
tFermez le couvercle.
(The print head cover is
• Les vis du verrou de la cartouche
open.)
de tête ne sont pas serrées
correctement.
tVérifiez-les et resserrez-les.
(Reportez-vous à la section
« Installation de la cartouche
de tête » dans le Manuel
d’installation imprimé).
• Les fils couplés du câble de la
cartouche de tête ne sont pas
correctement insérés dans la
gouttière.
tInsérez correctement les fils
couplés du câble de la
cartouche de tête. (Reportezvous à la section « Installation
de la cartouche de tête » dans le
Manuel d’installation
imprimé).
Messages d’erreur
En cas de bourrages papier, le message d’erreur « Paper
jam » apparaît sur l’affichage de la fenêtre de
l’imprimante. Retirez le papier coincé en suivant les
étapes ci-dessous.
Remarque
Si vous posez vos mains à l’intérieur de l’imprimante,
veillez à ne pas vous blesser en touchant les parties
chaudes ou pointues.
Éjection automatique du papier coincé
Appuyez sur la touche READY de l’imprimante. Le
papier coincé est éjecté automatiquement.
Lorsque le papier coincé n’est pas éjecté et que le
message « Paper jam » ne disparaît pas de l’affichage de
la fenêtre de l’imprimante même si vous appuyez sur la
touche READY, procédez de la façon suivante pour
retirer le papier coincé.
Messages d’erreur
59
Lorsque le papier engagé à partir du
plateau du chargeur de papier
automatique s’arrête à mi-chemin
1
Retirez le plateau du chargeur de papier
automatique et vérifiez si le papier est coincé vers
l’arrière.
2
Si vous pouvez facilement retirer le papier coincé,
tirez-le doucement.
Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé à
partir de l’extérieur, enlevez-le en suivant les
instructions de « Lorsque le papier est coincé à
l’intérieur de l’imprimante ».
Lorsque le papier est coincé à l’intérieur
de l’imprimante
1
3
Retirez le bac d’alimentation automatique.
4
Poussez à la fois les touches d’éjection droite et
gauche pour ouvrir le couvercle principal.
Si vous pouvez retirer le papier coincé à partir de la
fente d’entrée ou de sortie d’alimentation, tirez-le
doucement vers l’extérieur.
Divers
Touches d’éjection
Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé de
l’extérieur, passez à l’étape suivante.
2
60
Mettez l’imprimante en mode veille en appuyant
sur la touche ON/STANDBY et mettez
l’imprimante hors tension en positionnant
l’interrupteur d’alimentation principal sur Arrêt.
Messages d’erreur
5
Si le dispositif de nettoyage de la tête est ouvert,
poussez-le sans toucher la tête d’impression pour le
fermer.
Galet de nettoyage de tête
6
Tirez la partie équipée de courroies située à
l’intérieur de l’imprimante vers le haut et retirez le
papier coincé entre les ouvertures.
8
Replacez la partie équipée de courroies comme elle
était une fois que vous avez retiré le papier coincé
puis fermez le couvercle principal.
Remarque
Lorsque vous remettez en place la partie équipée de
courroies, mettez l’axe situé à l’avant de la partie
dans la gouttière centrale. Si vous mettez l’axe dans
la mauvaise gouttière, l’imprimante risque de se
casser.
9
Réinsérez le plateau du chargeur automatique.
10 Tirez le support de sortie complètement.
Si vous le tirez à moitié, le papier risque de se
coincer de nouveau.
Tirez doucement cette
partie vers le haut.
Si vous parvenez à retirer le papier coincé, passez à
l’étape 8.
Lorsque vous ne pouvez pas voir le bord du papier
coincé, passez à l’étape 7.
7
Faites rouler le rouleau vert vers l’avant et vers
l’arrière de façon à faire sortir le papier coincé.
Retirez-le ensuite doucement.
Divers
Remarque
Ne touchez à aucune partie excepté le rouleau vert.
Messages d’erreur
61
Avant de consulter votre
revendeur
Spécifications
Si le problème persiste une fois que vous avez appliqué
les solutions suggérées dans la section Dépannage,
consultez votre revendeur sur les points suivants :
Système d’impression
Méthode de prise de vue de ligne
Vitesse d’impression
Standard : Environ 5 pages par minute
Largeur d’impression
Maximum 210 mm
Tampon de réception
56 Mo
Interface
Hi-Speed USB (USB2.0)
Connecteur d’interface
Côté imprimante : Prolongateur de
série B de réglementation USB
Côté câble : Prise de série B de
réglementation USB
Niveau de bruit ordinaire
Environ 38 dB ou moins (lorsque
l’imprimante est en mode standard)
Température de fonctionnement
10°C à 35°C (50°F à 95°F)
Humidité de fonctionnement
de 20% à 80% (sans condensation)
Température de stockage et de transport
de –10°C à 45°C (14°F à 113°F)
Humidité de stockage et de transport
de 20% à 80% (sans condensation)
Température de stockage temporaire dans
l’environnement de l’utilisateur
de 0°C à 35°C (32°F à 95°F)
Humidité de stockage temporaire dans l’environnement
de l’utilisateur
de 20% à 80% (sans condensation)
Alimentation Secteur 100 V à 240 V, 50/60 Hz
Courant en entrée
4,0 à 1,6 A max. à 25°C
Consommation électrique
En veille : environ 16 W ou moins
Lors de l’impression : environ 70 W
Dimensions
Avec le bac d’alimentation
automatique
Environ 350 × 202 × 519 mm (l/h/p)
(13 7/8 × 8 × 20 1/2 pouces)
Lors de l’impression
Environ 350 × 202 × 643 mm (l/h/p)
(13 7/8 × 8 × 25 3/8 pouces)
Poids
15,5 kg (34 lb 3 oz) environ
Système d’alimentation des feuilles
Alimentation feuille automatique
Format papier A4
Tête d’impression
Noire :
Nombre de buses : 5120 × 1
L’imprimante fonctionne-t-elle de façon
incorrecte ?
L’imprimante ne fonctionne pas ou des erreurs graves
se produisent même si vous essayez d’appliquer les
solutions suggérées, l’imprimante semble cassée.
v
Consultez votre revendeur.
L’ordinateur fonctionne-t-il de façon
incorrecte ?
Si l’imprimante fonctionne correctement et que le
pilote d’imprimante est installé correctement, le câble
de l’imprimante ou le système informatique (système
d’exploitation, mémoire, disque dur, interface, etc.)
semble être la source du problème.
v
Divers
Consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’ordinateur ou le fabricant de l’ordinateur.
Le logiciel d’application fonctionne-t-il de
façon incorrecte ?
Si un problème se produit avec un logiciel
d’application spécial, il peut s’agir d’un problème
propre à ce logiciel d’application.
v
Consultez le revendeur ou le fabricant du logiciel
d’application.
Le problème peut peut-être être résolu si vous mettez à
niveau le pilote d’imprimante à la dernière version.
v
Pour plus d’informations sur la mise à niveau du pilote
d’imprimante, reportez-vous à la page d’accueil de
l’imprimante à jet d’encre Sony.
62
Avant de consulter votre revendeur / Spécifications
Imprimante
Grise :
Nombre de buses : 5120 × 1
Accessoires fournis
Support de prise (1)
Cartouche de tête (emballée dans le
paquet argenté) (1)
Bac d’alimentation automatique (1)
Cartouches d’encre (noires et
grises) (2)
Galet de nettoyage de tête (1)
Câble USB (1)
Papier haute qualité (1)
Manuel d’installation (1)
CD-ROM (comprenant les Instructions
d’utilisation et les Manuels
d’installation en plusieurs langues,
et les pilotes d’imprimante) (1)
Accessoires en option
Cartouche d’encre
Noir : EPI-L100BL Sony Ink Cartridge
Gris : EPI-L100GL Sony Ink Cartridge
Papier
EPP-300A4MD Sony High Quality
Paper
Rouleau de nettoyage de tête
EPA-5CR
Performances environnementales
Rendement des ressources
Poids : Environ 15,5kg (34 lb 3 oz)
Dimensions :
Avec le bac d’alimentation
automatique
Environ 350 × 202 × 519 mm (l/h/p)
(13 7/8 × 8 × 20 1/2 pouces)
Lors de l’impression
Environ 350 × 202 × 643 mm (l/h/p)
(13 7/8 × 8 × 25 3/8 pouces)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
En tant que partenaire ENERGY STAR, Sony
Corporation a déterminé que ce produit satisfait les
instructions ENERGY STAR en matière de rendement
énergétique.
Divers
Spécifications médicales
Protection contre les décharges
électriques :
Classe I
Protection contre la pénétration néfaste
d’eau :
Ordinaire
Degré de sécurité en présence
d’anesthésiques inflammables ou
d’oxygène :
Ne convient pas à une utilisation en
présence d’anesthésiques ou
d’oxygène inflammables
Mode de fonctionnement :
Continu
Considération environnementale
Composants matériels dangereux
Tous les composants de
l’imprimante :
Retardateurs de flamme de brome
spéciaux (PBB, PBDE) non utilisés.
Plastique externe :
Métaux lourds (Pb, Hg, Cr (VI), Cd)
et retardateur de flamme halogène
non utilisés.
Niveau de bruit ordinaire
38 dB (lorsque l’imprimante est en
mode standard)
Matériel d’emballage
Métaux lourds (Pb, Hg, Cr (VI), Cd)
non utilisés. (Carton)
Réglementation appliquée
International Energy Star program
Grandes lignes du International
ENERGY STAR Office Equipment
Program
Le International ENERGY STAR Office Equipment
Program favorise l’économie d’énergie grâce à
l’utilisation d’ordinateurs et d’autre équipement de
bureau. Le programme soutient le développement et la
mise sur le marché de produits ayant des fonctions
réduisant efficacement la consommation d’énergie. Il
s’agit d’un système ouvert auquel les propriétaires
commerciaux peuvent participer volontairement. Les
produits cibles sont les équipements de bureau tels que
les ordinateurs, les écrans, les télécopieurs et les
copieurs. Leurs normes et logos sont les mêmes dans
les nations/régions participantes.
Spécifications
63
Conditions requises pour le pilote
d’imprimante
Ordinateur
Un ordinateur sur lequel Microsoft Windows XP Home
Edition/Profession (version française) ou Microsoft
Windows 2000 Professional (version française) est
installé.
Également un ordinateur équipé d’une interface USB.
Logiciels de base
Microsoft Windows XP (version française)
Microsoft Windows 2000 (version française)
Espace disque dur requis
Espace disque requis lors de l’installation du pilote
d’imprimante (y compris la mémoire à utiliser
temporairement) : 25 Mo
Divers
Pour connecter un câble USB à un ordinateur
Windows
Il est nécessaire d’utiliser un ordinateur satisfaisant les
conditions suivantes et un port USB garanti par le
fabricant de l’ordinateur.
• Un ordinateur sur lequel Windows XP ou
Windows 2000 est préinstallé
• Utilisez l’équipement périphérique ayant obtenu la
certification USB 2.0. Si vous utilisez un équipement
périphérique non certifié, vous risquez de rencontrer
des problèmes. De même, il peut y avoir des cas où les
performances de l’imprimante ne peuvent pas être
garanties.
• Utilisez un câble de moins de 3 m de longueur.
Pour connecter l’imprimante à Windows via
une interface Hi-Speed USB
Utilisez le pilote USB2.0 Microsoft Windows XP/2000.
Remarque
N’utilisez pas la carte d’extension USB 2.0 telle que
PCI, PCMCIA, etc. car le fonctionnement risque d’être
incorrect.
Cette imprimante est appliquée au Hi-Speed USB.
Lorsque l’imprimante est connectée à l’ordinateur qui
correspond à l’interface Hi-Speed USB les données
peuvent être chargées à grande vitesse (maximum 480
Mops a)).
Si l’imprimante est connectée à l’ordinateur qui ne
correspond pas à l’interface Hi-Speed USB la vitesse de
téléchargement est basée sur les spécifications de
l’ordinateur.
64
Spécifications
a) 480 Mops est la valeur maximale sur la théorie du
transfert à grande vitesse de la réglementation
USB2.0. La vitesse de transfert réelle dépend des
périphériques, des conditions, etc.
Flux de menu de
l’afficheur de l’imprimante
Les messages de l’affichage de la fenêtre de l’imprimante
changent de la façon suivante lorsque vous appuyez sur la
touche MENU et vous pouvez effectuer des réglages.
Comment lire le graphique
• La flèche dans le graphique indique que vous appuyez
sur la touche.
• MENU, SET, BACK et bb, BB indiquent les touches
sur le panneau de fonctionnement de l’imprimante.
• « _ » indique le clignotement du curseur et il s’agit de
l’état de l’imprimante lorsqu’elle attend que la touche
SET ou BACK soit sélectionnée.
•
:Indique l’état de traitement de
l’imprimante pour une opération.
Flux principal
Passez à « Annulation d’un
travail » à la page 67
Divers
Passez à « Nettoyage de la
tête » à la page 66
Passez à « Impression test »
à la page 66
Passez à « Remplacement du
rouleau de nettoyage » à la
page 67
Flux de menu de l’afficheur de l’imprimante
65
Nettoyage de la tête
Impression test
Divers
66
Flux de menu de l’afficheur de l’imprimante
Annulation d’un travail
Remplacement du rouleau de nettoyage
Divers
Flux de menu de l’afficheur de l’imprimante
67
Réglage deparamètres
pour le pilote
d’imprimante
Lorsque vous consultez votre revendeur, notez l’état de
l’imprimante au préalable de façon à faciliter la
résolution des problèmes.
Onglet
Paramètre
Sélections
Réglage
par défaut
1
Main
Tray
Auto Sheet
Feeder
Auto Sheet
Feeder
Nom du modèle de
l’imprimante
2
No. de série
Size
A4 (fixe)
A4
3
Fabricant de l’ordinateur
Width
210 (fixe)
210 (fixe)
4
Length
297 (fixe)
297 (fixe)
Système d’exploitation de
l’ordinateur
Media Type
Sony high
Sony high
quality coated quality coated
paper/Plain
paper
paper
Black and
white (fixe)
Black and
white
Gamma 1/
Gamma 2/
Gamma 3/
Gamma 4
Gamma 1
Portrait/
Landscape
Portrait
Ink
Gamma
Orientation
Divers
Function
68
Feuille de confirmation
client
Printing
multiple
pages per
sheet
1page/2page/ 1page
4page
Poster
4page (2 × 2)/ 4page (2 × 2)/
9page (3 × 3)/
16page (4 ×
4)
Stamp
Setting...
Text/Bitmap
Text
Printing
Order
Front to Back Front to Back
(à partir de la
première
page)/Back to
Front (à partir
de la dernière
page)
Sort
Collate/By
Sheet
Windows2000 SP
WindowsXP SP
Mémoire
Mo
Espace disque dur
Go
5
Câble de connexion de
l’imprimante
Câble USB
6
Environnement
d’utilisation
7
Application logicielle
utilisée lors de
l’impression
Application logicielle
Fabricant
Version
8
Lors de l’impression
d’autres données
d’impression
Imprime correctement
N’imprime pas
Lors de l’impression avec
une autre application
logicielle
Imprime correctement
N’imprime pas
Pilote d’imprimante
Réinstallation du pilote
d’imprimante
9
Version
Réinstallé
Non réinstallé
État
Problèmes
Collate
Réglage deparamètres pour le pilote d’imprimante / Feuille de confirmation client
Depuis quand
Depuis longtemps
Récemment
Fréquence
Chaque fois
Parfois
Le modèle de test intégré
dans l’imprimante
s’imprime correctement.
Oui
Non
Index
A
A propos de ce manuel 6
Alignement de la position
d’impression 27
Alimentation
mise hors tension de
l’imprimante 11
mise sous tension de
l’imprimante 11
réglage de l’imprimante sur le
mode de veille 11
Annulation d’un travail d’impression
à partir de la fenêtre de spouleur
Windows 25
à partir du contrôleur d’état 26
à partir du panneau de commande
de l’imprimante 26
B
C
Cartouches d’encre
recommandées 46
remarques concernant
l’utilisation 46
remplacement 46
D
Dépannage 55
O
Écran d’état
affichage des messages
d’erreur 57
annulation d’un travail
d’impression 26
comment afficher 40
confirmation du niveau
d’encre 40
contrôle du travail
d’impression 40
Emplacement et fonction des
composants et commandes
arrière 9
avant 7
Lorsque le couvercle de tête est
ouvert 9
Onglet Function
intégration de timbres dans les
tirages 28
réglage de l’ordre
d’impression 36
Triage des impressions 35
Onglet Layout
impression de données
d’impression d’une seule page
sur plusieurs feuilles 23
impression de plusieurs pages sur
une seule feuille 21
réglage de l’orientation
d’impression 21
réglage du type de gamma 20
réglages concernant le papier 19
Ordre d’impression 36
F
Fenêtre d’aide
comment afficher la description
des fonctions 24
Fenêtre d’aide Comment afficher des
informations sur les méthodes
d’exploitation 25
Flux de menu de l’affichage de la
fenêtre de l’imprimante
flux principal 65
nettoyage des têtes 66
I
Impression d’une page de test
à partir du panneau de
fonctionnement 45
à partir du pilote d’imprimante 44
Impression de données d’impression
d’une seule page sur plusieurs
feuilles 23
Impression de plusieurs pages sur une
seule feuille 21
P
Papier
chargement 14
papier recommandé 13
réglages concernant le papier 19
remarques sur le papier 13
Pilote d’imprimante
conditions requises pour le pilote
d’imprimante 64
informations sur la version 19
Précautions
avant de demander une
réparation 54
avant de transporter
l’imprimante 53
installation 52
lorsque vous n’utilisez pas
l’imprimante pendant
longtemps 54
manipulation de l’imprimante 52
montage de l’imprimante sur une
étagère 53
sécurité 52
Index
Boîte de dialogue Outils
alignement de la position
d’impression 27
impression d’une page de test 44
nettoyage de la tête
d’impression 42
Boîte de dialogue Printing Preferences
affichage à partir d’une
application 17
affichage à partir du menu
Démarrer Windows 17
Onglet Function 28
Onglet Layout 21
Onglet Main 19
opérations communes à tous les
onglets 18
Bourrages papier 59
E
M
Messages d’avertissement 57
Messages d’erreur
concernant l’encre 58
concernant l’état de
l’imprimante 59
concernant le papier 58
N
Nettoyage de la tête d’impression
à partir du panneau de
fonctionnement 43
à partir du pilote d’imprimante 42
R
Réglages d’impression
changement 37
récupération 38
sauvegarde 36
suppression 39
Rouleau de nettoyage de tête
option 48
remplacement 48
Index
69
S
Spécifications
conditions requises pour le pilote
d’imprimante 64
imprimante 62
performances
environnementales 63
T
Timbre
ajout de nouveaux timbres 29
impression sans un timbre 34
intégration d’une chaîne de
caractères de timbre 31
intégration de données
graphiques 33
suppression de timbres 34
Triage des impressions 35
Type de Gamma 20
V
Vue d’ensemble du système 7
Index
70
Index
Sony Corporation