CITROEN GS & GSA Manuel du propriétaire | Fixfr
| A E LEE RES €
rn La MAA
N : i ; 7 IES Eo or CERN a a x es à
= : NE: NEE oe Pn Sada $ AA
) * *; », k
S
ve,
1
д To a
PTE
DEA PA EA
aa ee DA.
cree N E rt CA
- + 4
à . E
— и Jr
у - LEE ‚
_
go E
A pe É A ‘ Ve
№
y 588) |
e $ 3 ;
“ 4 |
|| | |
Г x 8 ce Ez =
: | ue es E
E 4 pe
à Ш %
LU A р,
i
, 3
y A vd s Г
Ne
|
=
ti
LA
EN
| Ё
|
| O
| A ? ? > {
| BS Fon
3 AS
| DS A sin Matra a
Ea pr
3
; “ML |
"Mu
corr МУ ао 10
SN ERAGE \ |
= у /
£, |
ди» обеде, fa forges | he m votre et = tecwife...
a poro am À pre spin
RODAGE |
REVISION |
NIVEAUX | »
VIDANGES |}
VOYANTS
SIGNALISATION
PNEUMATIQUES | |}
CONDUITE
Pendant les 1000 premiers kilometres Boites mécaniques
4 vitesses [ 5 V longues || 5 V courtes
» | 1“ ][__32 km/h 32 km/h ||__30km/h |
> L_53 km/h 53 km/h || 50 km/h
Ne pas dépasser > 81 km/h 81 km/h 76 km/h
> 117 km/h 107 km/h 101 km/h |
> BE | 133km/h |[ 125 km/h ]
Soit environ 4 400 tr/mn au compte-tours.
Aux 1 000 premiers kilomètres > par un agent Citroën quel qu'il soit
Avant tout déplacement important, vérifier >» Le niveau d'huile du moteur
» Le niveau du liquide de l'installatio
hydraulique « LHM
ot faire l'appoint si nécessaire.
Tous les 7 500 kilometres > Carter moteur -
15 000 kilometres > Filtre à huile : Echange cartouche
22 500 kilomètres > Filtre à air Echange cartouche
22 500 kilomètres > Boite de vitesses
Aux premiers 30 000 kilometres > instal hydraulique « LHM »
Tous les 45 000 kilomètres > tion hydraulique « LHM »
{U
Respecter le signal des voyants rouges d'arrêt imperatif en stoppant immediatement lorsqu'ils s’allument en cours de
route.
[ oujours avoir à disposition dans la voiture > un jeu complet de lampes de rechange
un jeu de fusibles (10 et 16 ampères)
> [MODÈLES || MICHELIN _____|[AV |[AR |[RS_|
Vorifier la pression régulièrement en bars
Changement de roue :
Outillage et roue de secours sous capot,
Mise en place du cric : moteur tournant et
voiture en position haute.
Prendre dès maintenant connaissance des
manipulations précisées page 30.
(REESE [145 SR 15 XzX Tubeless | [INEH HEH EN
[ERE (145 SR 15 XZX Tubeless | (EH HEH EEN
EMS (145 SR 15 XZX Tubeless | (HIN [EN MEN
autres montes voir pages 25 et 55
CONDUITE
Quvertures et verrouillages
Portes, coffre, capot...
Poste de conduite
Commandes et accessoires
Voyants et cadrans de bord
Position de conduite
Sièges, rétroviseurs, ceintures
Mise en route
Antivol, contact, démarreur,
starter
Conduite
Vitesses, freins, garde au so!
Signalisations et visibilité
Feux, signaux, essuie-glace,
lave-glace
Climatisation
Aération, chauffage, désembuage...
Accessoires de confort
Cendriers, allume-cigares, pare-soleil,
éclairage intérieur
co ©
18
20
a
TABLE GÉNÉRALE DES MATIÉRES
ENTRETIEN COURANT
Niveaux : Eau, huile, LH. 22
Mécanique et électricité 24
Carrosserie 26
Habitacle 28
INCIDENTS
Anomalie signalée
par un instrument de bord 8
Remplacement d'une roue 30
Remplacement d'une lampe 32
Réglage des projecteurs 35
Remplacement d'un fusible 35
Remplacement de la batterie 36
Remplacement d'une bougie 36
Remplacement provisoire LHM » 36
Mise en route á la manivelle 36
Remorquage 36
| INDEX ALPHABÉTIQUE 60
7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Generalites 38
Moteur 40
Transmission 42
Installation hydraulique 42
Suspension 44
Freinage 45
Direction et roues 46
Equipement électrique 47
Carrosserie 50
Aménagements intérieurs 50
RENSEIGNEMENTS DIVERS
Rodage, révision, garantie 52
Conduite et coút d'utilisation,
éconoscope 52
Charge remorquable 53
Chargement 53
Identification du véhicule 53
Déplacements à l'étranger ‚ 58
Pièces de rechange 62
Break (équipements particuliers) 55
Break (caractéristiques) 56
MEMENTO POUR STATION-SERVICE et GRILLE DES CONTROLES AVANT DEPART
au dos de la notice
CONDUITE
Ouvertures et verrouillages
Portes, coffre, capot... 4
Poste de conduite
Commandes et accessoires, 6
Voyants, cadrans de bord 8
Position de conduite
Sièges, rétroviseurs, ceintures 10
Mise en route
Antivol, contact, démarreur, starter 12
Conduite
Vitesses, freins, garde au sol 14
Signalisation et visibilité
Feux, signaux, essuie-glace, lave-glace 16
Climatisation
Aération, chauffage, désembuage… 18
Accessoires de confort
Cendriers, pare-soleil, éclairage intérieur 20
Ce premier chapitre contient tout ce qu'il vous faut savoir pour conduire votre voiture et profiter du confort qu'elle met à votre disposition. Les
instruments de bord ont été rassemblés à la page 8 afin que vous puissiez retrouver très facilement en cas de besoin, la signification de leurs
signaux.
Nous vous conseillons de lire également la page 52 avant de prendre le volant pour la première fois.
[ Fig. 1 | Portes latérales
1 - Poignée d'ouverture
2 - Serrure
ZE
EWN À
A ; F
[ Fig. 2 | Portes latérales
1 - Poignée d'ouverture
2 - Taquet de verrouillage
exterieur
[Fig 3] Portes latérales arrière
1 - Levier sécurité enfants
| OUVERTURES ET VERROUILLAGES |
Clés |
La plus petite verrouille les portes avant et le coffre. La plus grande, repliable, est destinée au combine
« Antivol-Contact-Démarreur ».
|| est recommandé d'en noter les numéros respectifs à l'endroit prévu dans le « Guide d'Entretien »
accompagnant cette notice.
| Portes latérales |
Ouverture
Verrouillage
Ouverture
Verrouillage
Déverrouillage
Portes arrières
| Del'extérieur |
» Tirer sur la poignée (Rep. 1).
» Avec la clé, portes avant seulement.
r
| Defintérieur | Fig. |
D Tirer sur la poignée (Rep. 1).
> Pousser sur le taquet (Rep. 2).
» Tirer sur la poignée.
| Sécurité enfants |
» Abaisser les leviers (Rep. 1) situés sous les serrures de porte : celles-ci ne
peuvent alors être ouvertes que de l'extérieur à condition que les poignées ne soit
pas verrouillées de l'intérieur. Après ouverture des portes, celles-ci se verrouillent
automatiquement intérieurement à la fermeture tant que les leviers (Rep. 1) sont
abaissés.
Ouverture
Fermeture
Verrouillage
Coffre ]
> Enfoncer le bouton-poussoir (Rep. 1) et soulever la porte du coffre. Celle-ci sera
automatiquement en ouverture maximale par le jeu des compensateurs.
Abaisser la porte du coffre et appuyer légérement en fin de course.
> Verrouiller le bouton-poussoir (Rep. 1) au moyen de la clé.
У
| PORTES, COFFRE, CAPOT |
| capos
Ouverture » Tirer l'anneau situé à gauche du conducteur, sous la planche de bord : le capot se
soulève légèrement.
Glisser ensuite la main sous le capot, à gauche du verrouillage central, et tirer vers
soi le levier de sécurité (Rep. 1). Ouvrir à fond et laisser redescendre le capot qui
sera maintenu en place automatiquement par la béquille (Rep. 2).
Fermeture » Soulever légèrement le capot, dégager la béquille du cran en la repliant vers soi et
baisser le capot en le soutenant. Avant la fin de course, lâcher le capot pour que Coffre
celui-ci tombe librement afin d'obtenir un bon enclenchement du système de 1 - Bouton-poussoir
verrouillage. 2 - Serrure
| Toit ouvrant | suivant équipement
Ouverture » Appuyer sur la gâchette, le toit reculera automatiquement. Maintenir la gâchette
enfoncée et tirer sur la poignée pour amener le toit en position d'ouverture
désirée. Libérer alors la gâchette pour le verrouiller.
Fermeture > Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée. Repousser très fermement la
poignée jusqu'à butée du toit en position fermée. Libérer la gâchette pour le
verrouiller.
| Orifice réservoir carburant | |
Il est situé dans l'aile arrière droite de la voiture.
Ouverture » Appuyer en tournant sens inverse horloge. [Fig.5 | Ouverture du capot
1 - Levier de sécurité
Formeture » Procéder en sens contraire jusqu'á enclenchement. 2 - Béquille de maintien
POSTE DE CONDUITE
oO || 00 || || O || 01 || E || 09 || RO || —
a || —a || a || a
LES E)
14
=» || a || —a || a
© || || o || O1
Ouverture/Fermeture aérateur
Aérateur et orientation
Indicateurs de direction
de
de
Rhéostat tableau de bord
Remise a zéro km
lunette
Feux avant de brouillard
de détresse
Feux arriére de brouillard
Commande arrét
lunette AR
lunette AR
Cendrier
Frein de secours et d'immobilisation
d'air
Admission d'air
Commande de mixtion d'air
Boîte à
Aérateur droit et orientation
Grille haut
bas de
fermeture aérateur droit
Aérateur central droit et orientation
fermeture aérateurs centraux
Page
Aérateur central et orientation
Bouche de AV droite (d° à
Grille des vitesses
Levier sélecteur de vitesse
Vide conducteur
Boucle ceinture sécurité
ou radio
de la au sol
Boucle ceinture sécurité conducteur
(d° à droite)
Bouche de AR
Antivol contact-démarreur
Contrôle fonction nts d'arrêt
Starter
Mise à l’‘heure montre
de et inverseur codes/
Ecla extérieur
du
Grille haut
A sonore
| COMMANDES ET ACCESSOIRES | | suivant équipement |
HD O © 0 06 ® ВО Ea
| Fig. 6 | Poste de conduite
8 | POSTE DE CONDUITE | | VOYANTS ET CADRANS DE BORD | | suivant équipement |
molette du rhéostat
A part la montre, l'éclairage intérieur et extérieur, le signal de détresse et leurs témoins lumineux, les « voyants » et « cadrans » ci-après ne fonctionnent que contact mis. L'éclairage de la
jauge carburant et compteurs kilométriques est commandé par la mise en fonction de l’éclairage extérieur. L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est réglable en manœuvrant la
Feux de croisement
Demeure allumé tant que ces feux sont en action.
| _ Indicateurs de direction |
Clignote tant que ces feux sont en action. Clignote
également lorsque le signal de détresse fonctionne.
[8] L
o | ‘Température « Cmatic» |
S'il s'allume en cours de route, passer à un rapport de
vitesse inférieur. Il ne peut pas s'éteindre immédiate-
ment mais seulement après quelques minutes. S'il
reste allumé quel que soit le rapport engagé, rejoindre
un agent Citroën en utilisant la première vitesse.
® Charge batterie |
S'allume lorsque l'on met le contact et doit s‘éteindre
dès que le moteur tourne. Son éclairage, en roulant,
indique un fonctionnement anormal du circuit de
charge. En ce cas, arrêter le moteur et vérifier la
tension de la courroie d'entraînement de l'alternateur.
S'il reste allumé, tout paraissant en ordre, rejoindre
l'agent Citroën le plus proche (voir également page 13).
Tachymètre |
@ | Pression hydraulique et niveau |
Peut s'allumer lorsque l'on met le contact et ne pas
s'éteindre aux premiers tours du moteur : en attendre
l'extinction avant de rouler. S'il s'allume en cours de
route de facon permanente s'arrêter immédiatement
et faire appel à un agent Citroën.
@) [__ Voyant de consommation moyenne |
Voir page 52.
@ |_ Voyant de consommation importante |
Voir page 52.
[9] | Compteur kilométrique totalisateur |
© | Stop arrét impératif |
S'allume en même temps que les voyants 6 ou 15.
Contact mis lorsque l’on appuie en C, les voyants 6,
10 et 15 doivent s'allumer. Au cas contraire faire
vérifier par un agent Citroën.
[11] | Compteur kilométrique partiel |
Mise à zéroen B.
42) НЕ Starter |
Clignote tant que la commande n'est pas repoussée
à fond.
[13] | Compte-tours électronique |
Sur « Pallas » et « X3 »
Ne pas dépasser la zone rouge du tambour. Elle est
précédée d'une zone d'avertissement. Pendant les
1000 premiers kilomètres ne pas dépasser
4 400 tr/mn.
Sur «Club» et «Special», le compte-tours est
remplacé par une montre dont la mise à l'heure
s'effectue en poussant et tournant le bouton situé sur
le cadran.
Sur GSA 1 130 cm', le compte-tours est remplacé
par
@ | Température huile moteur |
S'il s'allume en cours de route, réduire la vitesse : il
doit alors s'éteindre au bout de quelques minutes. S'il
reste allumé, rejoindre à faible allure un agent Citroën.
@ | Pression huile moteur |
S'allume lorsque I'on met le contact et doit s'éteindre
dès que le moteur tourne. S'il reste allumé en cours de
route, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile (voir
page 22). S'il reste allumé malgré un niveau correct,
arrêter de nouveau et faire appel à un agent Citroën.
| Usure des freins AV |
S'il s'allume lorsqu'on appuie sur la pédale de frein, les
plaquettes de frein sont à faire remplacer.
@ |___ Feux AV de brouillard |
De série sur « X3 ».
@ | Signal de détresse — |
Clignote pendant toute la durée du fonctionnement
simultané des quatre indicateurs de direction.
(9 | _ Feux AR de brouillard |
@0 | Essuie-glace/lave-glace lunette AR |
@) | __ Essuie-glace lunette AR |
@ | Désembuage/dégivrage lunette AR |
@ [ Minimum carburant |
S'allume lorsqu'il est temps de faire le plein.
| Jauge carburant
Capacité du réservoir 43 litres.
| Montre à affichage digital |
Lecture visible contact mis.
Sur « Pallas » et « X3 » seulement.
@ | Lanternes |
Demeure allume tant que ces feux sont en action.
@ | Phares | Feux de route
Demeure allumé tant que ces feux sont en action
S'allume à l'impulsion lors d'un appel de phares.
| Mise à l'heure de la montre |
« Pallas » et « X3 »
Appuyer en « H » pour les heures, en « M » pour les
minutes.
| Mise à zéro du compteur kilom. partiel |
Pousser et manœuvrer sans forcer.
E] | Contróle des voyants d'alerte |
Contact mis, lorsque l’on appuie sur © les voyants
6, 10 et 15 doivent s'allumer. S'ils ne s'allument pas,
consulter sans tarder un agent Citroën.
past do
SET
e
se)
: |
| Fig. 7 | Poste de conduite
Voyants et cadrans
10 | POSITION DE CONDUITE |
—
| Réglage des siéges avant ue
Réglage en longueur ND- Tirer vers le haut la barre de verrouillage du siège (Rep. 1) située à l'avant de l'assise.
— La maintenir ainsi et faire coulisser le siège en avant ou en arrière jusqu'à la position désirée.
— Libérer la barre pour assurer le verrouillage du siège.
Réglage inclinaison > Soulever le levier (Rep. 2) et le maintenir en repoussant ou libérant le dossier jusqu'à
inclinaison voulue.
— Lächer le levier pour bloquer le dossier.
I Banquette arrière avec accoudoir central éclipsable | (sauf « GSA » et « GSA Spécial »)
Pour rabattre I"accoudoir, tirer sur son extrémité supérieure. Pour l'éclipser, le relever pour l'encastrer dans le dossier.
| Banquette arrière rabattable |
|
- ; Rabattement > Déverrouiller le crochet de maintien sous l'assise, côté droit.
[Fig.8 ] Réglage des sièges avant в, ~ Soulever l'arriére de I'assise en introduisant la main au bas de la partie centrale du dossier et
1 - Barre de verrouillage de l'assise la rabattre vers l'avant.
2-Le dl de blocage du dossier - Lever une des manettes (Rep. 1) de déverrouillage pour rabattre le dossier jusqu'au
JH TRAP N N plancher ou il viendra en appui sur les supports (Rep. 2).
| i Remise en place > Rabattre le dossier puis l'assise en prenant soin de ne pas coincer les ceintures de sécurité.
| Tablette arriére amovible |
Dépose D Tirer sur la languette et soulever pour dégager le cache-coffre a enrouleur.
- A l'aide du pouce et de l'index, rapprocher en même temps les deux tirettes situées
sous la tablette pour libérer les verrouillages gauche et droit puis soulever pour
dégager l'ensemble.
-_ Retirer la tablette et la ranger verticalement à l'arrière du coffre en l'arrimant à l’aide du
crochet central prévu à cet effet,
Repose > Procéder en sens inverse et replacer le crochet sur son support.
Banquette arrière rabattable
1 - Manettes de déverrouillage
| Rétroviseur intérieur jour/nuit |
Le levier situé à la base du rétroviseur permet de le mettre en position jour ou nuit sans en modifier l'orientation,
| Rétroviseur extérieur |
Le miroir est incorporé dans un boîtier fixe :
Réglage » Par action directe sur le miroir sur « GSA berline Club »
> de l'intérieur du véhicule par une commande mécanique située sur le bandeau de porte sur
« GSA Pallas et GSA X3 ».
Réglage vertical > Levier en haut ou en bas.
Réglage horizontal » Levier en avant Ou en arrière.
Sur « GSA, GSA Spécial et GSA break » :
[ Fig. 10] rrié ta : : oe a ; Er
g o lère rabattable Le miroir est incorporé dans un boîtier articulé sur rotule, manœuvrer l'ensemble pour régler l'orientation,
Va Magan.
| SIÈGES, RÉTROVISEURS, CEINTURES | | suivant équipement | | 11
[ Ceintures de sécurité |
| Places avant | | Fig. 11 |
Miseenplace 1D Saisir la sangle par le support-pêne (Rep. 2) pour l'appliquer diagonalement sur le buste. Ce
mouvement doit se faire sans secousse brusque afin de ne pas bloquer l'enrouleur (Rep. 1).
- Ramener le support-pêne vers la boucle (Rep. 4) puis faire pénétrer jusqu'au déclic
d'enclenchement, le pêne de verrouillage (Rep. 3) dans cette même boucle.
Ouverture > Appuyer sur le poussoir rouge de déverrouillage (Rep. 5). Prendre soin de ne pas laisser la
‘ sangle se libérer brusquement, mais l'accompagner tant qu'elle ne se trouve pas tendue
en position de repos.
| Places arrière |
@ Ceintures rétractables
Mise en place
Ouverture Même processus que ci-dessus.
т
@ Ceintures statiques
Mise en place № Dégager le support-péne de son logement d'accrochage (Rep. R) en le repoussant vers
l'arrière,
- E. sangle sur le buste afin d'amener le support-pêne (Rep. 1) en face de la boucle
(Rep. 3).
— Introduire jusqu'au déclic d'enclenchement, le pêne de verrouillage (Rep. 2) dans la boucle.
— La ceinture doit appliquer au buste sans trop le serrer : pour en modifier la longueur, la faire
coulisser dans la boucle de réglage (Rep. 5).
Ouverture > Appuyer sur le poussoir de déverrouillage (Rep. 4).
— Remettre la ceinture en position de repos, en accrochant le support-pêne dans le logement
(Rep. R) prévu à cet effet.
| Entretien |
Volr page 28.
Una méme ceinture ne doit être utilisée que par une personne à la fois. Les sangles ne doivent pas être vrillées en cours
(le service, ni risquer de s'user ou de se rompre en frottant sur des points en arête. Remplacer les ceintures lorsqu'elles
ont subi des contraintes provenant d'un choc. Faire alors vérifier les ancrages.
| Position de conduite
l’our un bon accès aux commandes manuelles et aux pédales, régler la position du siège. Orienter les rétroviseurs
intérieur et extérieur à partir de la position de conduite adoptée.-Mettre la ceinture de sécurité en veillant à son
verrouillage effectif,
[Fia. 11] -Caintures de sécurité
1 - Boîtier d'enrouleur
2 - Support-péne de verrouillage
3 - Péne de verrouillage
4 - Boucle 5 - Poussoir de déverrouillage
Ceintures de sécurité
1 - Support-péne de verrouillage
2 - Péne de verrouillage
3 - Boucle 4 - Poussoir de déverrouillage
5 - Boucle de réglage
R - Accrochage support péne
12
| MISE EN ROUTE |
[Fig. 13] Combiné « Antivol-Contact-Démarreur »
1 - Antivol be
2 - Contact >
3 - Démarreur »
| Fig. 14] Mise en route
el - Starter —
2 - Antivol - Contact - Démarreur
[ — Antivol-Contact-Démarreur |
Les positions successives de la clé, en tournant dans le sens horloge (Fig. 13) sont les suivantes :
1 » Antivol O
2 b Contact O
3p Démarreur O
Il peut être nécessaire, pour passer de la position [Antivol | à la position de
manœuvrer légèrement,le volant tout en tournant la clé.
Lâcher la clé dès que le moteur est démarré.
Si le moteur s'arrête, ou s’il ne démarre pas à la première sollicitation, attendre quelques secondes avant
de recommencer.
NE JAMAIS ACTIONNER LE QUAND LE MOTEUR TOURNE.
Sur « Cmatic », un dispositif de sécurité interdit la mise en action du démarreur lorsque le levier de
sélection des vitesses n’est pas au point mort.
Pour retirer la clé, l'amener en position | Antivol | et tirer sans forcer.
Ne pas la retirer avant l'arrêt complet de la voiture.
Veiller à ce que rien n'entrave la rotation de la clé (porte-clés, trousseau encombrant.)
L Starter _
L'adaptation du carburateur aux normes anti-pollution nécessite l'emploi du starter lors d‘un démarrage
moteur froid ou tiède et pendant les premiers instants de roulage, afin d'obtanir immédiatement un
fonctionnement correct du moteur.
Repousser le starter dès que le moteur accélère normalement.
Un voyant orange @ clignote au tableau de bord tant que le starter n'est pas complètement repoussé.
| Manivelle i
Elle peut être utilisée pour :
Dégommer le moteur par temps très froid ou après une immobilisation prolongée.
La mise en route en cas d'insuffisance de la batterie > page 36.
ANTIVOL - CONTACT - DEMARREUR - STARTER |
| Avant mise en route |
Un coup d'œil rapide à la « Grille des contrôles avant départ », au dos de la notice peut éviter un oubli.
Ne pas faire tourner longtemps le moteur dans un local fermé, sans aération. S'assurer que le levier des
vitesses est au point mort et le frein d'immobilisation serré à fond. Sur Cmatic, le levier des vitesses
peut être en position « Parc » | |
» Tourner la clé de contact jusqu'á allumage des voyants de stop, de pression d'huile et de charge
batterie. Ems
Le contact est établi.
» Le voyant de pression hydraulique peut être également éclairé. с
D Tirer le starter a fond : le voyant orange s'allume au tableau de bord. El
» Actionner le démarreur, sans toucher à la pédale d'accélérateur.
» Laisser le moteur tourner et s'échauffer quelques instants, sans l'emballer.
Pour des températures ambiantes inférieures à O °C, la mise en route du moteur sera facilitée en
débrayant pendant l’action du démarreur, le levier des vitesses étant au point mort. Attendre quelques
secondes après le départ du moteur avant de relâcher lentement la pédale d'embrayage.
Ne pas toucher au starter.
> Enfoncer la pédale d'accélérateur et la maintenir ainsi tout en actionnant le démarreur jusqu'à ce que
le moteur tourne. |
Ne pas oublier de couper le contact avant de recommencer. Dans le cas d'un moteur chaud,
I'accélérateur doit rester enfoncé entre deux sollicitations.
| Avant d'engager la 1* vitesse |
Attendre que la voiture ait pris la hauteur voulue. Vérifier l'extinction des voyants de stop, de pression
d'huile moteur et de pression hydraulique et de charge batterie. E...
Е Sur « Cmatic » |
Repousser suffisamment le starter pour que l’enclenchement des vitesses ait lieu sans difficulte. Il peut
être nécessaire de le tirer à nouveau, ensuite, pour assurer les premières accélérations. Maintenir le pied
sur la pédale de frein pendant |'enclenchement.
| Après départ |
Ne repousser totalement le starter que lorsque le moteur accélère normalement sans son aide. Le
voyant correspondant doit s'éteindre. a
NOTA : Le voyant de charge batterie peut s'allumer momentanément en circulation urbaine, à bas régime, si plusieurs
dispositifs consommateurs de courant sont en action - sur route ou sur autoroute, il peut s'allumer
momentanément après arrêt de l’utilisation de ces mêmes dispositifs. Sile voyant reste constamment allumé,
contrôler l'état de la courroie de l'alternateur.
—
O Levier de vitesses
@ Boîte 4 rapports
Boîte 5 rapports
; ©
Boite 3 rapports
convertisseur)
R: Marche arriére
P: Parc
| Fig. 16 | Réglage de garde au sol
1 - Hauteur normale de route
2 - Hauteur intermédiaire pour routes difficiles
. 3 - Hauteur maximale
| Changement de vitesses |
Les positions des vitesses sont repérées sur la console, la marche arriére étant indiquée par la
lettre « R ».
Pour enclencher la marche arrière attendre l'arrêt complet de la voiture.
L'engagement de la marche arrière entraîne l'allumage des feux de recul.
| Cmatic A
e Pour enclencher les rapports de ® 17 - 2° - 3°
| la position parc » P
Manceuvrer le levier sélecteur, sans appuyer sur le pommeau.
e Pour enclencher la marche arrière №» В
Manœuvrer le levier sélecteur, en appuyant fermement sur le pommeau.
e Au départ, par temps très froid, une résistance a I'enclenchement en 1" ou R peut se faire sentir.
En ce cas, ne pas hésiter a enclencher énergiquement-le rapport choisi,
| Verrou de parc |
Diriger le pommeau du levier sélecteur de vitesse a fond vers la droite, puis l'amener en position P.
Ne pas l'engager avant l'arrêt complet de la voiture :l\‘inobservation de cette prescription peut entraîner
la destruction de la boîte de vitesses qui ne serait alors plus couverte par la « garantie »,
| Frein de secours et d'immobilisation |
| Secours |
Tirer sur la poignée en appuyant sur la gâchette située à l'intérieur, afin qu'il ne se verrouille pas en cours
d'utilisation.
| /mmobilisation |
Tirer sur la poignée sans toucher á la gáchette. Pour desserrer : tirer á nouveau sur la poignée en
appuyant sur la gáchette et la repousser ainsi vers l'avant. Au cas où la poignée viendrait en fin de
course, faire procéder au plus tôt à un réglage par un agent Citroën.
| Réglage de la garde au sol |
La commande, située à la droite du conducteur, entre les sièges, permet de faire varier la hauteur libre
sous la voiture.
La position normale de route (Rep. 1), assurant le meilleur confort, est obtenue à la première encoche à
partir de l'avant.
L'encoche suivante (garde au sol augmentée - Rep. 2) est à utiliser sur certaines routes difficiles.
L'encoche arrière (Rep. 3), qui correspond à la hauteur maximale, est prévue pour les changements de
roue. Elle ne doit pas être utilisée en roulant sauf, dans des cas exceptionnels, pour franchir avec
précaution et sur une faible distance un passage particulièrement difficile.
Lors d'une intervention éventuelle sous le véhicule, il est impératif de mettre préalablement celui-ci sur
cales.
| VITESSES, GARDE AU SOL, FREINS | | Suivant équipement
| Surveillance des freins |
Deux voyants contrôlent le frein principal (v.-page 8) :
D Le voyant rouge de pression hydraulique dont le signal impose d’arrêter immédiatement la voiture
puis de faire appel à un agent Citrôen. || serait nécessaire d'agir de même en cas de défaillance
soudaine de la suspension arrière car elle avertirait d‘un manque de freinage.
Q Le voyant jaune d'usure des plaquettes avant qui s'allume, sur un coup de frein, lorsque l‘usure des
plaquettes en nécessite le remplacement. Après changement des plaquettes, les garnitures doivent
être rodées : une utilisation intensive immédiate pourrait occasionner par la suite des instabilités de
freinage. :
| Distances d'arrêt |
Les qualités exceptionnelles de tenue de route, de confort et de maniabilité de la voiture, en permettant
le plein emploi du moteur ont exigé des freins particulièrement efficaces.
Cependant, quel que soit le système de freinage, et en supposant des pneumatiques en bon état, une
voiture non surchargée, un sol d'adhérence moyenne, ainsi que des réflexes normaux de la part du
conducteur, il demeure indispensable de se rappeler à tout moment que les distances d'arrêt
augmentent considérablement avec la vitesse.
Ces distances peuvent être beaucoup plus grandes dans des conditions de sol glissant (pluie, verglas,
boue, gravillons...).
| Cmatic el
La conduite d'une voiture équipée d'un convertisseur est trés simplifiée, non seulement par la
suppression de la pédale d'embrayage mais aussi par la diminution des manœuvres de sélection.
Il est possible, en effet, de n’utiliser que la 2¢ vitesse en ville et la 3° sur route, la 1"° étant réservée aux
démarrages en côte et à la montagne.
En conduite rapide on utilisera toutefois les trois rapports, sans dépasser 6.250 tr/mn.
À l'exception du débrayage, la manœuvre de*sélection est identique à celle d'une boîte classique : lever
le pied de la pédale d'accélérateur, puis manœuvrer le levier.
| SIGNALISATION VISIBILITÉ |
(Fig. 17] Signalisation et visibilité
Lave-glace pare-brise
Essuie-glace pare-brise
Commande d'éclairage
Avertisseur optique + inverseur
« Code-phares » ou « Code lanternes »
Avertisseur sonore
Indicateurs de direction
Oo o Ba WON =
v v ттт
Feux avant de brouillard
Signal de détresse
Lave-glace essuie-glace lunette AR
Essuie-glace lunette AR
Dégivrage-désembuage lunette AR
Feux AR de brouillard
Soœ-
vyvyvyvvyvyv
11
12
Visibilité Fl Е Essuie-glace de pare-brise | Marche D» Rotacteur (Rep. 2)en position [1] = vitesse de balayage normale, en position [2] = vitesse de
balayage accélérée, en position [1] = balayage intermittent.
Arrét » Ramener le rotacteur en posi- [0] .
tion
| Lave-glace de pare-brise E Fonctionne par impulsion sur la commande (Rep. 1).
| Essuie-glace/lave-glace lunette AR = Les deux dispositifs fonctionnent en combiné tant que l’on appuie sur le bouton (Rep. 9).
| Essuie-glace lunette AR intermittent | Marche iD Enfoncer le bouton (Rep. 10). L'essuie-glace de lunette AR fonctionnera par intermittence.
Arrêt Appuyer de nouveau sur la touche (Rep. 10).
est en action.
>
E Dégivrage-désembuage lunette AR | Marche > Enfoncer le bouton (Rep. 11). Le voyant d'interrupteur vert D demeure allumé tant que ce dispositif
> Appuyer de nouveau sur la touche (Rep. 11) : le voyant doit s'éteindre. =
Arrêt
| FEUX - SIGNAUX - ESSUIE-GLACE - LAVE-GLACE | | suivant équipement | 17
—
—
| Signalisation | Avertisseur sonore
Marche > Appuyer sur la touche (Rep. 5).
Arrét > Libérer la touche. —
| Indicateurs direction |
Marche №» Clignotants de gauche 1 Enfoncer l'extrémité inférieure de la touche (Rep. 6).
Clignotants de droite > Enfoncer l'extrémité supérieure de la touche (Rep. 6).
Æ Le voyant vert correspondant doit clignoter, accompagné d'un répétiteur sonore.
Arrêt > Ramener la touche en position neutre par un léger appui sur son extrémité hors fonction.
MM Le voyant vert doit s'éteindre.
Signal de détresse |
Marche > Enfoncer l'interrupteur (Rep. 8).
@ L'interrupteur doit clignoter pendant toute la durée de fonctionnement.
@ Le voyant vert des indicateurs de direction doit clignoter simultanément, accompagné du répétiteur sonore.
Arrêt > Appuyer de nouveau sur la touche (Rep. 8).
mM M Les voyants rouge et vert doivent s'éteindre.
| Feux AR de brouillard |
Ce dispositif fonctionne en éclairage « code » ou avec les feux AV de brouillard.
Marche > Enfoncer l'interrupteur (Rep. 12). Le voyant d'interrupteur demeure allumé © tant que les feux sont en action.
rrêt > Enfoncer de nouveau l'interrupteur : le voyant doit s'éteindre aussitôt №.
| Éclairage | La touche (Rep. 4)permet d'obtenir, suivant la position du rotacteur (Rep. 3), les inversions : lanternes «<--> codes
= codes phares
| Feux de position (lanternes) | A
Marche > Manceuvrer vers la gauche le rotacteur (Rep. 3) pour amener le trait vertical de repérage en position XX
E Le voyant vert correspondant doit s'allumer au bloc d'alerte.
Arrét > Rotacteur ramené en position
H Le voyant vert doit s'éteindre.
Feux de route (phares) |
Marche > Manœuvrer vers la gauche le rotacteur (Rep. 3) pour amener le trait vertical de repérage en position Ш
M Le voyant bleu correspondant doit s'allumer au bloc d'alerte. =
Arrét > Ramener le rotacteur en position
H Le voyant bleu doit s'éteindre.
| Feux de croisement (codes) |
À partir des positions « Lanternes » ou « Phares » l'on obtient, par impulsion sur la touche (Rep. 4), la fonction « Feux de crôisement ». 7D
El Le voyant vert correspondant doit s'allumer. .
En appuyant de nouveau sur la touche (Rep. 4) l'on revient á la fonction antérieure « Lanternes » ou « Phares ».
| Avertisseur optique “| Le rotacteur (Rep. 3)étant en position ME: :
Marche > Les appels de phares se font par impulsions latérales successives vers la droite de la touche (Rep. 4).
Les phares restent allumés tant que la pression est maintenue sur la touche.
B Le voyant bleu correspondant doit s'allumer, à chaque impulsion, au bloc d'alerte.
| Feux AV de brouillard | de série sur « X3 »
Ce dispositif fonctionne en éclairage « lanternes » « codes » ou « phares ».
Marche > Enfoncer l'interrupteur (Rep. 7). Le voyant d'interrupteur demeure allumé Æ tant que ces feux sont en action.
NN
Arret » Enfoncer de nouveau l'interrupteur : le voyant doit s'éteindre №.
18 | CLIMATISATION
—O
Commandes de climatisation © > Admission d'air frais aux aérateurs latéraux ® » Répartition air
@ > Orientation aérateurs latéraux ® » Admission et pulseur d'air à 3 vitesses
@ » Orientation aérateurs centraux @ » Dosage air chaud - air frais
(9) » Admission air aux aérateurs centraux
|
|
|
|
№
J
© |
[ Fig. 18] Dispositif de climatisation a > Busë de désembuage/dégivrage pare-brise © » Bouches climatisation avant de l'habitacle
> Aérateurs latéraux (air frais) (E) » Bouches climatisation arrière de l'habitacle
© > Aérateurs centraux
| AERATION-CHAUFFAGE-DESEMBUAGE |
» Les aérateurs latéraux (Rep. B) sont alimentés en air extérieur, non pulsé :
e La molette (Rep. 1) régle le débit d'air frais
e Le bouton (Rep. 2) commande l'orientation désirée.
> Toutes les autres admissions (Rep. A, C, D, E) sont alimentées en air extérieur chauffé ou non, pulsé
оч поп:
La molette (Rep. 4) regle le débit d'air aux aérateurs centraux
La commande (Rep. 5) règ/e la répartition d'air
pulseur d'air
» La mixtion d'air s'obtient en manœuvrant la commande (Rep. 7) :
Le bouton (Rep. 3) commande l'orientation des aérateurs centraux
La commande (Rep. 6) détermine l'admission d'air et le fonctionnement du
La commande (Rep. 7) détermine la mixtion d'air admis dans l’habitacle.
e Curseur en zone bleue : Air a température mini, en position basse
e Curseur en zone rouge : Air a température maxi, en position haute
» Le débit d'air peut étre modulé en manceuvrant la commande (Rep. 6) :
e Curseur de © a O : Admission d'air
e Curseursur [J : Vitesse normale de débit
e Curseursur JU : Vitesse moyenne
e Curseur sur ООО : Vitesse accélérée
> Le réglage de la répartition d'air dans l‘habitacle se fait en manœuvrant la commande (Rep. 5) :
e Curseur sur = : Air vers le haut
e Curseur sur SE : Air vers le bas
e Curseur en intermédiaire : Air réparti entre haut et bas
| Désembuage | | Dégivrage |
» Désembuage :
Envoyer de l'air chaud sur les vitres avant : Commande (Rep. 5) sur
: Commande (Rep. 6) sur
Commande (Rep. 7) sur
Aérateurs (Rep. B)
Aérateurs (Rep. C)
> Dégivrage :
Envoyer le maximum d'air chaud sur les vitres avant : Commande (Rep. 5) sur
: Commande (Rep. 6) sur
Commande (Rep. 7) sur
Aérateurs (Rep. B)
Aérateurs (Rep. C)
®
О
Cl
Fermés
Fermés
e
ooo
о
Fermés
Fermés
20 | ACCESSOIRES DE CONFORT | | suivant équipement |
— —
| Cendriers | situé en milieu de planche de bord. Fig.19 Ш
Ouverture » Tirer sur la moulure au bas du cendrier.
Dépose №» Le cendrier étant ouvert, appuyer sur la languette située à l’intérieur tout en tirant
l’ensemble hors de son logement.
Le cé TT ОАО ma 3 a - oy,
Arrière | situés au bas des portes latérales arrière.
Ouverture № Tirer sur la moulure externe et faire basculer le corps du cendrier jusqu'à butée.
Dépose > Le cendrier étant ouvert, appuyer sur la languette située à l'intérieur tout en tirant
l’ensemble hors de son logement.
EN Allume-cigares |
Enfoncer le poussoir et attendre qu'il revienne á sa position initiale avant de le sortir.
Apres utilisation, le remettre en place sans appuyer sur le poussoir.
| Pare-soleil |
lls sont orientables par pivotement et peuvent être amenés, si nécessaire au long des
glaces latérales avant.
Pour ce faire » Dégager l'axe de soutien (Rep. 1)de la gorge d'accrochage (Rep. 2)par une traction
vers l‘arrière et rabattre le pare-soleil vers la glace.
Le pare-soleil côté passager est doté d’un miroir de courtoisie.
| Equipement radio E
L'emplacement du poste radio est prévu sur la console centrale et celui des haut-
parleurs de chaque cóté de la planche de bord.
MU
[Fig. 19 ] 1 - Cendrier avant
2 - Allume cigares
| Commandes de climatisation |
S'éclaire lorsque les feux extérieurs sont en fonction.
| Clé de contact |
La clé du combiné « Antivol-Contact-Démarreur » est repliable. Elle est éclairée a la
mise en fonction de l'éclairage extérieur.
| Eclairage intérieur N
Le plafonnier et l'éclairage cóté passager s'éclairent automatiquement á l’ouverture
de l’une ou l'autre des portes avant. L'interrupteur plafonnier commande les deux
7 éclaireurs.
Pare-Soleil Voir également page 50 « Aménagements intérieurs »
1 - Axe de soutien
2 - Gorge d'accrochage
RE TIME TRE TE NENE IT NUTZE EST ENS ENANA A A CW LET
——
° Ра; т ] Муеаи ди « LH
1 - Maxi
E
@-
0,451
M »(voiture haute - moteur tournant}
2 - Index de niveau. 3 - Mini
- (détail)
Niveau du « LHM »
Réservoir du lave
1 - Réservoir
2 - Trappe d'accès
| Fig: 3 | Jauge huile moteur
1 - Maxi
2 - Lecture niveau
(encoche)
3 - Mini
-glace de lunette arrière
RES AE IT IEEE ESS TU
[1] | Reservoir du lave-glace de pare-brise |
Compléter avec de l’eau claire à laquelle il peut être ajouté un additif été ou hiver.
Citroën préconise le produit distribué par son réseau :
Soit en mélange été/hiver prêt à l'emploi (bidon de 1 litre):
Soit en dose concentrée permettant de préparer, par addition d'eau, 5 litres de produit.
[2] F Réservoir de l'installation hydraulique a Fig. 1 et 24
L'index jaune de niveau (Rep. 2 - Fig. 1 et 2) doit se situer entre les deux anneaux rouge « Maxi » (Rep. 1) et
« Mini » (Rep. 3) du transparent de lecture, la vérification étant effectuée à la position de hauteur maximale
(v. page 14, Fig. 16 réglage n° 3) et le moteur tournant.
Important : Pour compléter le niveau, utiliser exclusivement le liquide minéral vert « LHM ».
lous les autres guides sont а proscrire en particulier les Вашаез @ опстле y egetaie ou synthetique qui aetrun aigel
Ip lement linstallation hydrautique
Nous préconisons le liquide vert « LHM » distribué par TOTAL.
cas d urgence et dimpossibilité de se procurer du hquide vert « LHM », v page 36
[3] = Batterie a
Vérifier périodiquement le niveau, surtout en été.
Prendre soin, en dégageant les bouchons, d'éviter toute projection d'acide sur la carrosserie.
| doit dépasser le sommet des plaques de 1 à 2 cm dans chacun des six éléments.
Compléter avec de l'eau distillée. Ne jamais ajouter d'acide.
Ne pas approcher de flamme de la batterie lors d'une vérification.
[4] | | Jauge moteur 5
Le niveau, qui doit se situer entre les deux extrémités de l’encoche (Rep. 1 et 3), est à vérifier de temps en temps
entre les vidanges, en particulier avant tout déplacement important.
La vérification doit être effectuée voiture horizontale et moteur arrêté depuis 10 minutes au moins.
L'intervalle entre les extrémités de l'encoche correspond à 0,5 1.
[5] | Tubulure de remplissage d'huile moteur
Pour compléter, remplir jusqu’à affleurer l'extrémité supérieure de l’encoche de la jauge (Fig. 3 - Rep. 1) sans la
dépasser.
En toutes saisons, utiliser l'huile TOTAL GTS 15 W 40 ou TOTAL GTI route-ville 10 W 30. ‘
En régions très froides (température souvent inférieure à — 10 °C), utiliser I'huile TOTAL GTI route-ville 10 W 30.
Ne pas utiliser de produits d'addition.
Hi Réservoir du lave-glace de lunette arriére — |
Le réservoir (Rep. 1) est situé dans la paroi arriére gauche du coffre et l'aile arrière. Pour ouvrir la trappe d'accès
(Rep. 2), la faire glisser verticalement soit vers le haut ou vers le bas pour dégager une extrémité du ressort de
maintien puis la tirer en la faisant glisser dans le sens opposé pour la déposer.
Mêmes prescriptions que pour le réservoir du lave-glace de pare-brise (rubrique (] ci-dessus).
| VERIFICATIONS ET APPOINTS | 23
| Fig. 5 | Niveaux a vérifier
24
| Fig. 6 | Ecran moteur
1 - Glissieres
2 - Bec de maintien
Filtre à air
1 - Barrette de maintien du couvercle
| ENTRETIEN |
| Opérations périodiques d'entretien |
Elles sont indiquées dans le « Guide d'entretien » qui accompagne cette notice.
Nous vous recommandons de bien observer les fréquences indiquées et de vous rappeler que nous
préconisons exclusivement les lubrifiants TOTAL.
Tout mélange, toute expérience sont à proscrire, en particulier I'adjonction d'un produit d'addition aux
huiles, quel qu'il soit, car cela pourrait vous exposer à de graves mécomptes.
\ Ecran moteur AN
Par des températures inférieures à 10 °C, mettre en place l'écran moteur :
e Ouvrir le capot (voir page 5).
e Engager le bas de l'écran dans les glissières latérales du collecteur d'air (Rep. 1), le laisser descendre
en le soutenant. par le bec de maintien (Rep. 2) qui doit être orienté vers l‘’avant de la voiture.
e Retirer l'écran dès que la température extérieure dépasse 10 °C,
Ne pas l'employer dans le cas d'une utilisation intensive du moteur telle qu'un long parcours sur
autoroute à vitesse élevée.
| Filtre à air |
Tous les 22 500 kilomètres, changer la cartouche filtrante.
En zone poussiéreuse, effectuer cette opération tous les 15 000 kilomètres.
Pour sortir la cartouche filtrante, dégager le couvercle du filtre en soulevant la barrette de maintien
| Entretien de la batterie X
Verifier la propreté des bornes et des cosses. Si elles se sulfatent, les desserrer et les nettoyer. Si la
voiture reste immobilisée, faire recharger la batterie tous les mois.
En hiver, une charge correcte protége contre le gel : une batterie normalement chargée résiste bien au
froid alors qu'une batterie déchargée peut éclater á - 5 °C.
Ne pas débrancher les cosses des bornes quand le moteur tourne.
Ne pas recharger la batterie sans avoir débranché les cosses des deux bornes.
MECANIQUE ET ELECTRICITE | 25
TT |
(Montes breaks et entreprise voir page 55)
| MONTES | MICHELIN PRESSIONS i
| Berlines | Caractéristiques AV A | AR | RS |
| Série | 145 SR 15 XZX Tübeless | 1,8 Bar || 1,9 Bar || 2,1 Bars |
Option : jantes I 145 HR 15 XVS Tubeless (42 Bar | 1,8 Ваг | |
alliage léger 145 SR 15 XZX Tubeless || | [2,1 Bars (*)|
| Autorisée - | 145-15 X (M + S) Tubeless Sl 1,8 Bar || 1.9 Bar || 2,1 Bars. |
Ces pressions sont valables véhicule a vide ou en pleine charge, sur route comme sur autoroute.
Ne pas oublier de rectifier la pression de la roue de secours le plus tôt possible après la mise en service.
|| est nécessaire de contrôler la pression au moins une fois par mois et avant tout trajet important car la
sécurité en dépend. Elle a aussi une grande influence sur la longévité des pneumatiques.
Le contrôle doit être effectué à froid, avant que les pneumatiques aient été échauffés par le parcours :
l'augmentation de la pression peut, en effet, atteindre 0,5 bar sur une voiture chargée ayant roulé à
grande vitesse.
Veiller à l’équilibrage des roues : le faire vérifier en particulier après une crevaison.
La permutation des roues, qui permet d'équilibrer l'usure sur les cinq pneumatiques, doit être
suffisamment fréquente pour qu'il n’y ait pas de dissymétrie d'usure notable entre les pneumatiques
d'un même essieu.
Suivre le schéma ci-contre qui fait intervenir la roue de secours. Rétablir ensuite les pressions.
Le remplacement d'une roue est décrit page 30. (Valable pour 5 roues identiques seulement.)
Foues alliage léger : || est formellement interdit de monter des chambres à air sur ce type de roues [
équipées de pneumatiques Tubeless (*). La roue de secours étant à jante tôle, ne l'utiliser qu’en
dépannage occasionnel pression 2,1 à 2,3 bars. Ne pas l'utiliser pour une permutation éventuelle des ka
roues. |
| Pneumatiques pour neige | 1 |
La monte 145-15 X (M +5) peut étre dotée de crampons. En ce cas les pressions de gonflage à l'avant |
ot à l'arrière doivent être augmentées de 0,2 bar. |
| utilisation de ces pneumatiques est soumise à une réglementation et nous vous conseillons de |
consulter votre agent Citroën qui vous donnera toutes les précisions utiles. |
|
| Témoins d'usure |
ANNAN
Y Y A
а
AA AAA
lls se situent à intervalles réguliers sur la bande de roulement et se manifestent par Maat 1 : a 2
nottement localisé, des sculptures lorsque la gomme a atteint un degré d'usure déterminé. Le
pneumatique concerné doit alors étre remplacé dans I'immédiat. [Fig.9 | Usure des pneumatiques
Ne pas utiliser d'autres pneumatiques que ceux que nous avons homologués. 1 - Zones d'alerte
26
ENTRETIEN
La carrosserie doit être entretenue très régulièrement, surtout en hiver. Cet entretien doit porter non
seulement sur la peinture et les enjoliveurs métalliques, mais aussi sur le dessous du véhicule :
s adresser, pour ce dernier point, à un agent Citroën.
Ne jamais essuyer la carrosserie à sec, de crainte de rayer la peinture.
L'essence, le trichloréthylène, l'alcool sont dangereux pour la peinture ainsi que pour les pièces en
plexiglas, tels les couvercles des feux. Ne pas employer non plus de lessives fortes.
| Lavage de la carrosserie |
Si des lavages fréquents sont nécessaires a la bonne conservation de la peinture, il est cependant
indispensable d'y apporter quelques précautions que nous rappelons ci-dessous.
Les lavages ne doivent pas avoir lieu en plein soleil, ni par une température trop basse.
Il est nécessaire d'attendre que les surfaces refroidissent si la voiture a été exposée au soleil ou si le
capot moteur, a la suite d'une randonnée, est encore chaud.
La carrosserie doit être arrosée abondamment, soit à l’aide d'une éponge douce sans appuyer et en la
rincant fréquemment, soit à l'aide d'un jet léger. Si l'on utilise un shampooing, rincer ensuite à grande
eau.
Essuyer avec une peau de chamois bien propre, trempée et essorée fréquemment et veiller à ne pas
laisser de taches d’eau sur la peinture.
En repartant, freiner brièvement à plusieurs reprises afin de chasser l'humidité des garnitures de frein.
| Nettoyage des vitres il]
Les vitres peuvent être nettoyées avec de l'alcool ou avec un produit spécial du commerce, a
l'exception de l'intérieur de la lunette arrière lorsqu'elle est équipée du système de chauffage électrique
(v. page 28).
Les produits à base de silicone sont déconseillés.
| Balais d'essuie-glace
Les basculer vers l'avant et les nettoyer avec de l’eau et du savon, sans appuyer sur l'extrémité de
la lèvre.
| CARROSSERIE
| Enjoliveurs métalliques extérieurs |
Laver à l'eau savonneuse ou légèrement additionnée d’un détersif genre Teepol (10 à 15 cm’ par litre) ou
d'un produit type shampooing « ABEL Auto », en faisant précéder et suivre d’un arrosage abondant à
l’eau claire.
Les enjoliveurs des roues, en particulier, doivent être lavés très souvent car la boue pourrait, à la longue,
en altérer la surface et rendre nécessaire un nouveau polissage.
Il est recommandé, afin de conserver le brillant du métal, d'effectuer après séchage à la peau de
chamois, une enduction avec un produit de protection genre « ABEL » protège chrome.
| Taches de goudron sur la carrosserie |
|| est indispensable de les enlever le plus tôt possible.
Ne pas gratter, ne pas utiliser d'essence ni de détachant pour tissus, mais employer un produit spécial
(ex. « BONNEX N° 2 »).
| Taches de goudron ou d'essence sur pare-chocs |
Il est recommandé de nettoyer les taches dés leur apparition, en particulier sur la crosse du pare-chocs
arrière côté orifice de remplissage carburant.
Utiliser un produit genre « SODIMAC BR 1 ».
| Lustrage de la peinture |
Le lustrage est déconseillé pour les peintures métallisées, car il risquerait de faire apparaitre des
auréoles. Sur les autres peintures, il est, par contre, recommandé d'effectuer un lustrage à la sortie de
l'hiver. La carrosserie devra être absolument propre et sèche.
N'utiliser que des produits très faiblement abrasifs, type eau à lustrer (ex. « ABELISSIME ») et se référer
au mode d'emploi du fabricant.
| Dommages légers a la peinture
Les réfections d'éraflures ou de dommages légers a la peinture peuvent étre exécutées a peu de frais,
sans qu'il soit nécessaire de procéder a des revoilages importants, en utilisant les bombes aérosols qui
contiennent des peintures pour retouches séchant à l’air.
Ces bombes, vendues dans le commerce, existent dans toutes les teintes Citroën. Les conditions
d'emploi, très simples, sont indiquées sur l'emballage.
Les références de la teinte de la voiture figurent sous le capot, sur le passage de roue avant droit, côté
plaque constructeur par un marquage à l'encre.
27
28
| EME | HABITAGLE |
| Nettoyage des garnitures |
N utiliser, comme savon, que des savons doux non caustiques genre « savon de toilette ».
| Garnitures entissu |
Elles sont à brosser ou, de préférence, à passer à l'aspirateur.
En cas de fort encrassement général, employer les « mousses sèches » du commerce après un dépoussiérage soigné.
| Garnitures en tissu plastifié |
Les nettoyer avec un produit genre « SPIC » ou avec un peu d'eau savonneuse, bien rincer puis essuyer avec un chiffon
sec.
Nous déconseillons les produits destinés à faire briller les similis.
Un échantillon de garniture se trouve agrafé sous le siège conducteur.
| Taches isolées sur les garnitures
Les taches sur les garnitures en tissu ou en tissu plastifié peuvent être nettoyées avec de l'eau savonneuse ou
additionnée d'un détergent du genre « TEEPOL ».
Si elles ne disparaissent pas de cette facon, utiliser de l'alcool à 90° falcoo! dénaturé du commerce) ou de l'essence C.
Ne jamais employer d'alcoo! à 90° pour les garnitures en « boxline ».
Se servir de tampons bien essorés et frotter par touches légères.
Les solvants tels que l'acétone, le trichloréthylène… sont déconseillés.
Il existe des détachants complexes comportant des terres absorbantes et qui, bien utilisés, ont l'avantage de ne pas
laisser d'auréole lex. : « K2R »).
| Ceintures de sécurité AM]
Les nettoyer avec de l'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « TEEPOL » en prenant garde qu'il n'en
pénètre pas dans les parties métalliques. Enlever les taches importantes à l’aide d'alcool à 90° (alcool dénaturé du
commerce) ou d'essence C.
Ne pas teindre les sangles dont la capacité de résistance pourrait alors se trouver diminuée.
| Cadrans du tableau de bord |
Utiliser, soit une eau savonneuse, soit une lessive diluée du commerce, à l‘exclusion de tout autre produit.
| Volant de direction |
Nettoyer ä l’eau savonneuse ou additionnee d’un detergent du genre « TEEPOL ».
N’utiliser en aucun cas de solvants tels que alcool, essence C ou trichlorethylene.
| Lunette arrière | |
L'intérieur de la lunette ne doit être nettoyé qu avec de Геаи savonneuse afin de ne pas risquer de détruire le circuit
imprimé du chauffage électrique.
30
Outillage
1 - Cric
2 - Manivelle
[ Fig. 2 | Remplacement d'une roue
3 - Ecrous de fixation
| Fig. 3 | Mise en place du cric
4 - Emplacement
Cric positionné
- Développement
| REMPLACEMENT D'UNE ROUE
| Outillage ||
Dans le compartiment moteur, sous capot » Cric (Rep. 1)dans la roue de secours.
№ Manivelle (Rep. 2)à droite de la roue de secours.
Démontage _ |
Serrer a fond le frein d'immobilisation.
Faire tourner le moteur au ralenti.
Placer le levier de réglage de la garde au sol dans I'encoche extrême arrière (page 14).
Lorsque la voiture est à sa hauteur maximale : accrocher le cric (Rep. 1) à l'emplacement prévu
(Rep. 4) situé à l'arrière du pied milieu.
Développer alors le cric jusqu’au sol.
Débloquer, sans les dévisser complètement, les trois écrous de roue (Rep. 3).
Développer à nouveau le cric (Rep. 1) jusqu'à ce que la roue à changer soit à quelques centimètres
du sol.
Achever de dévisser les écrous de roue, puis dégager celle-ci en la tirant vers soi.
У УТУ РЕ
Y Y
Remontage |
Engager la nouvelle roue sur les trois tocs.
Remettre les trois écrous (Rep. 3)en place et les serrer.
Ramener le cric (Rep. 1)en position initiale rétractée, et le dégager.
Finir de serrer fermement les écrous de roue, celle-ci étant au sol.
Remettre le levier de réglage de la garde au sol dans sa position initiale : encoche extrême avant.
> Rétablir dès que possible la pression de la nouvelle roue (cf. « Mémento » au dos de la notice).
vY Y Y Y Y Emi V
| Enjoliveur de roue coque plastique suivant équipement
Dépose > La roue étant déposée.
— Coté intérieur, frapper un coup sec au centre de l’enjoliveur à l’aide de
l'extrémité de la manivelle.
Pose » Centrer visuellement l’enjoliveur sur la roue par rapport aux trous de fixation et en
orientant le passage de valve.
— Frapper avec la paume de la main sur l’enjoliveur
— S'assurer de l'accrochage effectif des agrafes.
31
=
Lampe
| Fig.5 | Lampe
[89.5 ] тео, pin 3 - Ressorts de maintien
4 - Collerette d'ampoule
2 - Protecteur
Lampe Lampe « Code Européen »
1 - Connecteur 5 - Ampoule 3 - Ressort de maintien
2 - Protecteur Te 6 - Orifice de parabole 4 - Collerette
3 - Ressorts de maintien 7 - Linguets et crantages 5 - Culot
4 - Collerette d'ampoule correspondants À - Ampoule
REMPLACEMENT D'UNE LAMPE | | suivant équipement |
| Projecteurs
Halogène Type H4 12 V 60/55 W
Code Européen РА 5 Т4 1 12 V 45/40 W sur GSA et GSA spécial
Fig.5a8
Le changement des lampes Halogène doit se faire projecteurs éteints depuis quelques minutes.
Ne pas toucher directement l'ampoule neuve avec les doigts, ne pas utiliser de chiffon pelucheux.
Dépose № Enlever successivement le connecteur (Rep. 1), puis le protecteur en caoutchouc (Rep. 2),
— enles tirant vers l'arrière.
— Ecarter les ressorts de maintien (Rep. 3) pour les libérer de leurs crans respectifs de
verrouillage, puis les rabattre. Faire basculer de 90 ° les ressorts (Rep. 3) sur GSA et GSA
spécial.
— Dégager I'ampoule défectueuse (Rep. 5)en la tirant hors de la parabole du projecteur par sa
collerette métallique (Rep. 4).
Pose № Introduire 'ampoule neuve dans la parabole (Rep. 6)en respectant l'orientation.
— Prendre soin de relever les ressorts (Rep. 3) en les pincant pour les enclencher dans leurs
crans respectifs de verrouillage. Les rabattre sur GSA et GSA spécial.
— Remettre le protecteur caoutchouc (Rep. 2) en place, prenant soin de bien en orienter
l’orifice d'évacuation vers le bas.
— Rebrancher le connecteur (Rep. 1).
| Anti-brouillard |
Halogène Type H2 ou H3 12 V/55 W
e Défaire les deux vis extérieures maintenant l’ensemble optique.
e Débrancher la lampe en appuyant sur l'extrémité de l’ampoule tout en la faisant pivoter.
e Mettre la lampe neuve en place par introduction de sa douille métallique plate dans les linguets de
maintien préalablement soulevés.
Ne pas toucher directement l'ampoule neuve avec les doigts, ne pas utiliser de chiffon pelucheux.
Lors de la remise en place de l'ensemble optique, respecter le positionnement indiqué par le mot « TOP »
(haut) gravé sur la lentille.
Ne jamais oublier, avant toute utilisation des anti-brouillard, d’enlever les couvercles en plastique de
protection.
33
34
| INCIDENTS | | REMPLACEMENT D'UNE LAMPE |
| Fig. 9 | Feux de signalisation arriére
1 - Ressorts de maintien
2 - Languette fixation porte-lampes
3 - Porte lampes
À - Dégagement
IE Feux de signalisation
E - Lanternes | Type R 19/5 12V- 5 W ballon
[ Indicateurs de direction | Туре Р 25/1 12V -21 \\ poirette
Dans un méme boitier sous chaque projecteur.
e Déposer le couvercle transparent en défaisant les deux vis de fixation.
Fg Sat 1
Dans un méme boitier en bout de chaque aile, de haut en bas :
| Stops et Lanternes — Type P 25/2 12 V - 21/5 W poirette
Far Feux de recul | Type P 25/1 12V-21 W poirette
| Indicateurs de direction | Type P 25/1 12 \ - 21 W poirette
| Feux arriere de brouillard a Type P 25/1 12V-21 W poirette
Pour déposer le boîtier :
e Ouvrir la trappe d'accès à l'intérieur du coffre (v. page 22).
e D'une main, appuyer sur le boîtier, de l’autre main, à l’intérieur de l‘aile, pincer fortement l’un ou l'autre des
ressorts de maintien (Rep. 1) pour dégager le boîtier.
Pour dégager les lampes :
[ Fig. 10] Feux de signalisation arriére
3 - Porte-lampes
4 - Taquets d'arrêt
B - Emplacement connecteur
e Pousser la languette (Rep. 2) tout en soulevant le porte-lampes (Rep. 3) en utilisant le dégagement à côté de la
languette.
e Sortir le porte-lampes en le tirant légèrement de côté pour le dégager des taquets (Rep. 4).
| Plaque de police 3 Туре В 19/5 12V- 5 W ballon
Deux éclaireurs sur porte de coffre.
e Dégager l'accés.
e Introduire la main dans le passage, puis avec le pouce et l'index, pincer en même temps les deux languettes de
maintien de chaque côté de l‘éclaireur tout en poussant pour le dégager.
| Eclairage intérieur |
b= Plafonnier | Туре В 19/10 12V-10 W ballon
(Sur GSA, GSA spécial, break et toitouvrant) 12V- 7 W navette)
e Faire glisser le boîtier vers l'arrière pour le dégager de I'avant en le faisant pivoter.
| Eclairage passager avant | Type C 11 12V- 5 W navette
e Appuyer verticalement sur le boítier pour dégager les ergots de maintien et tirer vers soi. -
ë Eclaireur de coffre = Туре С 11 12 \ - 5 W navette
La lampe est située dans le rebord arriére du coffre a gauche du crochet de fermeture de la porte.
| Instruments de bord |
Le remplacement de ces lampes doit étre effectué par un agent Citroén.
| INCIDENTS | | RÉGLAGE DES PROJECTEURS - REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE | 35
| Réglage des projecteurs | Fig. 11
Ces réglages ne peuvent être correctement effectués que dans un atelier disposant de l'équipement de contrôle
nécessaire.
e Réglage latéral :
Tourner l‘un ou l’autre des deux manchons en plastique blanc (Rep. 1) situés de part et d'autre du projecteur.
e Réglage en hauteur :
Tourner le manchon (Rep. 2) situé au-dessous du projecteur.
| Remplacement d'un fusible Fig. 12
Le boitier est situé dans le compartiment moteur sur le tablier d'auvent cóté gauche.
est nécessaire, avant de remplacer un fusible, d'avoir reconnu la cause de l'incident et d'y avoir remédié.
Les 5 fusibles protégeant le circuit (2 fusibles de 16 ampères et 3 de 10 ampères) sont à l'intérieur du boîtier.
Enlever le couvercle du boîtier en le tirant et remplacer le fusible par un fusible de même ampérage.
| TABLEAU DES FUSIBLES J [Fig Ti | Réglage des aus 1
1 - Manchon de réglage latéral
10 A ra
|1] [ | Repéremauve ” | [164] A > ère v Ne 2 - Manchon de réglage en hauteur
Feux de recul. Lanternes AV et AR.
Lunette AR chauffante. Voyant lanternes AV et AR.
Voyant lunette AR chauffante. Éclairage commandes chauffage.
_ Alternateur avec régulateur incorporé. Eclairage clé de contact.
\Etouffoir. Eclairage plaque de police.
Pulseur d'air. . Eclairage totalisateur kilométrique.
Eclairage montre.
Econoscope
Voyant de charge.
Voyant minimum carburant.
Jauge carburant. | 10 A | | Repére blanc | [4]
Voyant starter.
Voyant usure des freins AV.
Voyant température huile convertisseur.
Voyant pression huile moteur.
Voyant température huile moteur.
Testeur voyants.
Voyant pression hydraulique et niveau.
Avertisseur sonore.
Essuie-glace et temporisateur AV et AR.
Feux de stop.
Eclairage de coffre.
Bornes radio.
Allume-cigares.
Eclairages intérieurs.
Lave-glace AV et AR. | 10 А | | Repère jaune | [5]
Eclairage tableau de bord. Feux AR de brouillard.
Montre. Voyant feux AR de brouillard.
Indicateurs direction et voyant.
Signal de détresse et voyant.
Compte-tours.
Commande de débrayage « Cmatic ».
Suivant équipement [ Fig. 12] Boîtier des fusibles
36 | INCIDENTS | | REMPLACEMENT BATTERIE-BOUGIE-:7 | | MISE EN ROUTE A LA MANIVELLE - REMORQUAGE |
| Remplacement batterie | Jk Mise en route a la manivelle |
| References x » 12 \/ - 200/40 Ан e Introduire la manivelle dans l'orifice situé en bas de calandre, jusqu’a
‚ № 12 \/ - 225/45 АН сиг « ХЗ »
e Débrancher la batterie en commençant par la borne negative.
e Dévisser l'écrou situé entre batterie et passage de roue et retirer la patte de
maintien.
e Faire glisser la batterie vers le passage de roue pour la dégager puis la retirer.
В Au remontage | » Veiller à la bonne orientation des bornes.
| , Remplacement bougie
| Références | » Voir mémento au dos de la notice.
|Ecartement électrodes| » 0,65 á 0,75 mm.
| Démontage | b
e Après avoir commencé le dévissage à la clé, coiffer l'isolant avec un tube
caoutchouc.
e Achever le dévissage à l'aide du tube.
e Pour atteindre la bougie du cylindre avant droit, retirer préalablement le
tuyau d'admission d'air en soulevant l'embase.
= =
e Coiffer la bougie avec le tube caoutchouc et visser le plus loin possible.
e Achever le serrage à la clé.
| Remontage
№ Remplacement provisoire +“ |
> SAE 10 ou SAE 20
» A Suffixe A ou Dexron
engagement dans la dent de loup de poulie de ventilateur.
e Ne pas oublier de serrer le frein d'immobilisation et de placer le levier des
vitesses au point mort.
e Mettre le contact et procéder, ensuite selon les consignes de mise en route
définies page 13.
e Pour « dégommer » seulement le moteur : tourner une dizaine de fois la
manivelle sans avoir mis le contact. Démarrer ensuite normalement.
Remorquage
Deux anneaux d'accrochage sont prévus à l'avant de la tôle d'habillage avant.
Ne les utiliser qu'en traction strictement horizontale. En cas d'impossibilité, ne
pas remorquer la voiture en la soulevant par l’avant.
Dans le cas d’un remorquage par l'arrière, ne pas s'accrocher à l‘essieu mais
aux deux anneaux prévus sur le support de pare-chocs, en protégeant ce
dernier.
S'il s'agit d’un break, ouvrir la porte de coffre et la laisser ainsi pendant le
remorquage.
Lors d'une opération de remorquage, voiture au sol, le générateur de pression
du frein principal n'étant plus en action, n‘utiliser que le frein de secours.
| Serrures bloquées par le gel |
| Préventivement |
Au début de la saison froide, introduire dans les serrures une petite quantité de
glycérine ou de glycol avec une burette ou un compte-gouttes.
| En depannage |
Chauffer légerement la clé de serrure à la flamme d'une allumette ou d'un
briquet, avant de la réintroduire.
38 | BERLINES | | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
5 Puissance administrative wa > | 7 CV ou6 CV moteur 1 130 cm’ | | 7CV | | 7CV | | 8 CV |
I Vitesse maximale théorique | => Sm pu di h 160 km/h 156 km/h 156 km/h
es
| Vitesse aux 1 000 tr/mn В Couple 8/35
> 7,200 7,200 788
Ca» 11,983 11,983 11
> 18,327 18,327 17
[4] » 26,658 24,257
(ESS 30,151
[AR |p 6,574 6,574 10,996
Г e pario me] Je [ coa morron] a т еее
A vide ED | 920 kg 920 920 kg
Sur l'avant » | 575 kg 575 575 kg
Sur l'arrière > E 345 kg 345 345 kg |
En charge > 1355 1 365 1 365
Sur l'avant > 745 745 745
Sur l’arriere > 710 710 710
|____Totalroulant + |p 2 155 2 365 2 365
Remorque freinée > 800 1 000 1 000
Démarrage encôte |p 12 % 14 14 %
fes Cotes d'encombrement E >
Voie avant
Voie arrière
Garde au sol (moteur
(*) Voir page 53 O entre murs
| Longueur hors-tout |
Largeur hors-tout
| Hauteur hors-tout
Porte-a-faux avant |
Porte-a-faux arriére
39
| GENERALITES |
1
2 550
TT
17
4 181
pd
"I
| Fig. 1 ) Cotes d'encombrement
40
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
EEE EEE EEE EEE EEE EEE TEE EEE EEE TEENS EEE
| Moteurs | в
Rapport volumétrique
| Citroën
ME Cylindres |
and Alésage
Ц Course
| Cylindrée "|
|
|
| Puissance maximale ISO sa
L
Couple maximal ISO
Е
Régime maximal
I
|
Culasse et bloc-cylindres
|
a
Vilebrequin
x
47 kW P à 5 500 tr/mn
| 9,6 m daN » à 3500 tr/mn
Type G 13/646
4 > a plat et opposés
79,4 mm
65,6 mm
1299 cm’
8,7/1
6 500 tr/mn
- chemises amovibles
3 paliers
Distribution |)» |
a
L
LL
Soupapes
Arbres à cames
Commande
Jeu aux culbuteurs
—
A
| |
En téte
2 en téte > / par culasse
Par courroie crantée
0,20 mm » admission
EE
0,20 mm » échappement
Chambres
ji
|. Alimentation: | =
Carburant
Capacité du réservoir
Carburateur
Pompe à essence
Starter
ЗЕЕ
Filtre a air
Hémisphériques
Essence
43 litres
Solex ou Weber
» a poussoir
A commande manuelle
Sec P à capacité
MOTEUR 41
ee
| Graissage = № | Sous pression Pompe type « Eaton »
| Radiateur d'huile Alliage léger
Filtre á huile À cartouche spéciale ® agréée par Citroën |
Capacité en huile a] 4 litres » moteur sec
3,5 litres ® (sans changt. filtre)
| Refroidissement | = Par air et ventilateur
Entrainement
9 pales décalées » fonctionnement continu
Direct par vilebrequin
E Allumage i В Ordre d'allumage | a № 1-4 -3-2 |
Avance centrifuge et correction | | Par dépression
Réglage dynamique | 27° то1еиг & » 3000 tr/ mn Dépression débranchée
E vec FE 0,35 à 0,45 mm P rapport de Dwell 63 % + 3 %
Bougies AC 41,4 XLS, BOSCH W 200 T 30, BOSCH W 6 D,
CHAMPION N 7 Y, MARCHAL GT 34,2 H
GSA 1 300 cm? » EYQUEM 800 LS, MARELLI CW 8 LP
AC 42 XLS, BOSCH W 200 T 30, BOSCH W 6 D,
GSA 1 130 cm? » CHAMPION N 7 Y, EYQUEM 755 LS,
MARCHAL GT 34,2 H, MARELLI CW 78 LP
| Ecartement électrodes 0,65 a 0,75 mm
| Batterie 12 V » 200/40 Ah
» 225/45 Ah sur « X3 »
42 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | | TRANSMISSION |
a ee re Eom remem Pea Sr Er
В Transmission | > || Embrayage | fonctionnant a sec
Diametre du : 180 mm
Ressort
Commande
| Boîte de vitesses, renvoi et différentiel | Boîte à 4 ou 5 vitesses synchronisées, sans prise directe,
commande mécanique par levier au plancher
Boîte 3 vitesses synchronisées avec convertisseur de
couple hydrocinétique (rapport 2/1) et embrayage
automatique
J = Rapports de démultiplication |
Boite 4 vitesses Boite 5 vitesses Boite 5 vitesses ven
Couple 8/33 Couple 8/33 Couple 8/35 8/33
ji 0,0635 | 0,0635 О 0,0887
| 0,1056 | 0,1056 0,1419
| 0,1616 | 0,1616 | 0,2351
4° | 0,2350 | 0,2139 |
MERS [___02658 |]
| 00570 || 00579 | 0,0969
| Joints de transmission 8 Homocinétiques RZEPPA cöte roues
Tripodes coulissants en sortie de différentiel
| Installation hydraulique | > | Ротре | Volumétrique monocylindrique
Entrainement par biellette et excentrique
| Conjoncteur-disjoncteur
Accumulateur hydropneumatique
Capacité du réservoir a la vidange
litres
Volume de I'accumulateur hydropneumatique
0,4 litre
| Pression maximale de |'accumulateur
180
№ Avertisseur lumineux du niveau mini. de « LHM »
| INSTALLATION HYDRAULIQUE |
RESERVOIR
POMPE VOLUMETRIQUE
ACCUMULATEUR MANO-CONTACT
PRINCIPAL
CONJONCTEUR ALIMENTATION DOSEUR
DISJONCTEUR —
ALIMENTATION ALIMENTATION
CORRECTEUR AV CORRECTEUR AR
! RETOUR DE FUITE
RETOUR CORRECTEUR AR ohm sl
[ Fig. 2 ] Hydraulique (Réserve de pression}
43
44
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | SUSPENSION |
» Roues indépendantes avant et arriére
Articulation sur le chassis par parallélogrammes avant et bras arriére
» Barres stabilisatrices avant et arrière
Ensembles sphères/cylindres de suspension hydropneumatique avant et arrière
Equilibrage automatique des pressions du système d’un même essieu
» Correcteurs d'assiette automatiques
Réglage de la hauteur de la voiture au-dessus du sol par commande au poste de conduite
hc
;
Cr | 3
eed] |
ZETA | ZZ
ARRIVEE DE PRESSION
RETOUR RESEAVOIA
HAUTEUR CAISSE.SOL CONSTANTE (H)
222
Z Pr === 777
CNA
2
2
E
Fie
[ Fig. 3 ] Correction d'assiette
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | | FREINAGE | 45
| Frein principal | > Disques AV et AR el | Étriers a pistons opposés
Diamétre disques AV | Æ 270 mm
Diamètre disques AR | 178 mm
Diamètre pistons AV. | 45 mm
Diamètre pistons AR | | 30 mm
Surface totale du frein ~~ | | 215,4 em?
Rattrapage automatique de Lea == lia
Commande hydraulique » | le 1 !
Efficacité constante assurée “par “pressión provenant d'une réserve
d'énergie
> EE automatique du freinage sur l'essieu arrière en fonction de la
charge
ΠVoyant de pression minimale du circuit de freinage avant
LJ Voyant d'usure des plaquettes de freins avant
|_ Frein secondaire | }» | Surface totale du frein [| 44 cm? E
| Rapport des bras de levier O 1/34 environ |
Action mécanique sur les disques des roues avant. Máchoires indépendan-
tes du frein principal. Commande à main sur planche de bord.
TIROIRS
— OISTREUTEURSY- ETF SPHERE SUSPENSION AR
CC ZN
Ol
= IC a NS a
an :
H "a
PISTONS 3 I PISTONS
<q RETOUR RESERVOR P>
DISQUE DISQUE |
BLOC DE FREINAGE AV BLOG DE FRENAGE AR
Schéma de freinage
46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | DIRECTION ET ROUES |
== ee ee ——— ——.rzÑ...—Y-,=Z==2ILZ==-=-==————— ==.
Direction
Démultiplication
Diamètre de braquage (entre murs)
Fixation des roues
Jantes alvéolées
НГ
Pneumatiques
Autres montes autorisées Voir 25 et 55
Carrossage + 1?
RES
E Chasse 1 1e
| Pincement
ее
A di au ~
N ZZ
SL
Direction
1 - Crémaillère
2 - Pignon direction
3 - Barre direction
4
5
- Rotule accouplement
- Rotule © - Pare-poussière
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE | 47
Tension | В 1 12 volts E
Alternateur | > Puissance maximale 540 watts
Début de charge 650 tr/mn moteur
Batterie | D> | Capacité | 200/40 Ah T
225/45 Ah sur « X3 » BATTERIE #+ 9
| Negatif | a la masse
Démarreur | В Puissance A | 950 watts
Enclenchement par solénoide et pignon
Suivant équipement: | 5 fusibles > 2 de 16 - 3 de 10
Tor
2 O
« code/ route »
Feux AV de brouillard
Feux AR de brouillard
Feux de recul
Moteur d’ AV deux vitesses +
Moteur d’ AR № 3 1
AV
AR
de lunette AR
Avertisseurs et sonore 4 2
tours
Montre a ou
lumineux de contrôle-alerte |
tableau de bord
AVANT VÉHICULE
Plafonnier et éclaireur bas de
coffre AR [Fig.6 | Schéma du faisceau d'allumage
latéraux toit ouvrant)
2 haut sur de bord
48 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES |
Eee ee ees ==
I Tableau des lampes |
Tension : 12 volts
| | Fonction || Puissance || | Type |
Feux de route et feux de croisement 55/60 W H 4 Halogène
45/40 W P 45 T 41 sur GSA et GSA spécial
Feux avant de brouillard 55 W H 2 ou H 3 Halogène
| Signalisation |
Lanternes avant 5 W R 19/5
Eclairage plaque de police arrière 5 W R 19/5
Indicateurs de changement de direction 21 W P 25/1
Feux de stop et lanterne arrière 21 W/5 W P 25/2
Feux de recul 21 W P 25/1
Feux arrière de brouillard 21 W P 25/1
Eclairage intérieur |
Plafonnier (navette 7 W sur GSA, GSA spécial,
break et toit ouvrant) 10 W R 19/10
Eclaireur avant cóté passager 5 W GC 11
Eclaireur de coffre 5 W EP
Le remplacement des lampes du tableau de bord doit étre effectué par un agent Citroen,
Pa CD N —
Eclairage et signalisation avant |
Projecteurs « code-route ».
Lanternes.
Indicateurs de changement de direction.
Projecteurs AV de brouillard.
|
Eclairage et signalisation arriére |
5 — Lanternes et stops.
6 — Feux de recul.
7 — Indicateurs de changement de direction.
8 — Feux de brouillard.
9 — Eclaireurs plaque de police.
| ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE | | suivant équipement | 49
| Fig. 7 | Emplacement des lampes à l'avant
[ Fig.8 | Emplacement des lampes à l'arrière
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | CARROSSERIE - AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS | | suivant équipement |
| Carrosserie = в Berline ou break pur 5 places, y compris le conducteur i]
Carross. auto porteuse ‘4 portes latérales - 1 porte arrière
Glaces Descendantes sur toutes les portes latérales
Surface vitrée | Berline » 260 dm? Break 248 dm?
| Serrures * Dispositif de sécurité pour blocage en cas de choc
Dispositif de sécurité aux portes arrière,
permettant d'interdire l'ouverture de l'intérieur
| Porte arriére | A équilibrage automatique lors de l'ouverture |
| Volume du coffre | Sous tablette » 435 dm’ |
* Portes latérales arriére.
| Aménagements intérieurs | В | Toit ouvrant |
Réglage longitudinal des sièges AV avec ressorts de compensation
Dossiers des sièges AV réglables en inclinaison
Appuis-tête sur sièges AV
Accoudoir central éclipsable sur banquette AR
Banquette AR rabattable
Ceintures de sécurité à enrouleur aux places AV |
TT
Ceintures de sécurité statiques ou à enrouleur aux places AR
Rétroviseur intérieur jour-nuit - extérieur côté conducteur réglable de l'intérieur
| Cendrier AV éclipsable - cendriers AR au bas des portes |
| Allume-cigares - Pare-soleil passager avec miroir de courtoisie |
2 poignées montoires avec crochets porte-manteau ai
Vide-poches au bas des portes et sur console centrale
Pulseur d'air frais et chaud a débit réglable
Montre a quartz ou a affichage digital
52 RODAGE, RÉVISION, GARANTIE, COUT D'UTILISATION, ÉCONOSCOPE
pv e rn TT E
ELO UNA NENAS ENTE ow ome Tm LR Une Sot Bren shah A CoN oc cedo a a ere ds ee
UX an X
[Fig. 1 | Есопозсоре
1 - Voyant de hausse de consommation
2 - Voyant de consommation excessive
3 - Commande de mise en fonction
| | —. Rodage | |
Pendant les 1000 premiers kilometres, ne pas dépasser les vitesses indiquées en premiere page, soit un
régime maximal d'environ 4 400 tr/mn. Eviter ensuite de trop monter les régimes et ne rouler
normalement qu'au-delà de 2 000 km. Eviter également pendant cette période :
e les accélérations trop brusques,
e les freinages trop énergiques (les garnitures doivent être rodées),
e les longs parcours à régime constant,
e l'essoufflement du moteur à des régimes trop bas.
| Révision et garantie |
Il est remis à la livraison, un « Guide d'Entretien » comportant notamment une « Carte de Garantie » et
un « Certificat de révision aux 1 000 km ». Après les 1 000 premiers kilomètres, tout agent de la marque,
qu'il ait été ou non le vendeur du véhicule, effectue une révision gratuite sur présentation de ce Guide
d'Entretien.
Seules, les fournitures sont facturées. L'agent conserve le certificat de révision et vise la carte de
garantie.
Ce visa est nécessaire pour pouvoir bénéficier de la garantie.
| Influence de la conduite sur le coût d'utilisation
La facon de conduire intervient dans le coût d'utilisation d’une voiture, particulièrement en ce qui
concerne les dépenses de carburant, d'huile et de pneumatiques. Les frais d'utilisation augmentent
notamment avec : /a vitesse, les accélérations et les freinages trop nombreux ou trop énergiques,
l'utilisation fréquente et prolongée des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, les mouvements inutiles
de la pédale d'accélérateur, les pneumatiques gonflés à des pressions incorrectes, l'oubli du starter en
position « tiré », les virages pris à grande allure.
La consommation d'huile, très variable suivant l'utilisation de la voiture, est également très influencée
par le rodage du moteur et il est recommandé d'être très attentif à ce point ainsi qu'aux consignes de
vidanges du Guide d'Entretien.
| т — Econoscope О [suivant équipement)
A condition de rouler, des que possible, en fonction de la circulation et du profil de la route, sur le
rapport de boite de vitesses le plus long, ce dispositif doit permettre à l'utilisateur de consommer moins
de carburant : s'il évite d'allumer les témoins lumineux lui indiquant les accélérations brutales.
La mise en fonction est obtenue en appuyant sur l‘interrupteur (Rep. 3). Contact mis et moteur arrêté, le
témoin (Rep. 2) s'allume BE. II s'éteint dès que le moteur tourne.
Aucun témoin allumé » Consommation faible oa
Témoin jaune (Rep. 1) allumé > Consommation en hausse 0
proportionnellement a Vintensité lumineuse.
Témoin orange (Rep. 2) allumé № Consommation excessive
— CHARGE REMORQUABLE, CHARGEMENT, IDENTIFICATION DU VÉHICULE 53
L Chargeremorquable |
Les poids tractables maximaux autorises par Citröen pour ces vehicules, en France, sont les suivants :
e Remorque sans frein > 475 kg Boites mécaniques
> 480 kg Cmatic
e Remorque avec frein WP 1000 kg GSA № 800 Ка.
Dans chaque pays, il est impératif de respecter les charges remorquables admissibles par la législation
locale. Pour connaitre les possibilités de remorquage de votre véhicule et son poids total roulant
admissible, consulter votre agent Citroen.
Lors d'un chargement d'objets lourds et compacts, ne pas oublier :
e D'en répartir la charge, pour éviter un déséquilibre sur l'essieu arriére.
e D'arrimer convenablement cette charge pour en éviter tout déplacement ou projection brusques, en
particulier vers les siéges avant, en cas de freinage puissant ou subit.
L Identification |
| Emplacements |
Plaque constructeur » Sous capot, sur passage de roue avant, côté droit.
Marque à froid > Sur passage de roue avant, côté droit.
Plaque moteur > A la partie supérieure arrière du moteur, côté droit.
Année _ modèle > Sous l'interrupteur de feuillure côté conducteur - Par un marquage au tampon
encreur.
| Renseignements |
Plaque constructeur ® Le numéro d'identification.
Le poids total en charge.
Le poids total roulant autorisé.
Le poids maximal sur l'essieu avant.
Le poids maximal sur lessieu arrière.
Marque à froid » Le type du véhicule.
La série.
Le numéro dans la série du type.
Plaque moteur » La marque.
Le type du moteur.
Le numéro de fabrication.
En France, le type du véhicule et le numéro dans la série du type sont. également indiqués sur la —
carte grise. [ Fig. 3 ] Plaque moteur
54
BREAK
| Page 55 | p>
Equipements particuliers
_Page 56 | > [
Caractéristiques
| BREAKS | | PORTE ARRIERE-RETROVISION-PNEUMATIQUES-SIGNALISATION | 55
| Fig. 1 | Feux de signalisation arriére
1 - Écrous-papillons de maintien
2 - Languette fixation boîtier
3 - Porte-lampes
4 - Ergot de retenue du bloc
y
[ Fig. 2 ] Feux de signalisation arrière
1 - Vis de maintien
2 - Languette fixation boîtier
3 - Porte-lampes
4 - Ergot de retenue du bloc
A - Orifices des vis de maintien
В - Orifice de l’ergot de retenue
| Porte arrière
Quverture » Appuyer sur le bouton situé au dessus du pare-chocs et soulever la porte qui sera
maintenue en place automatiquement. Pour obtenir l'ouverture maximale, relever
la porte jusqu‘au moment où elle continuera d'elle-même sa course.
Fermeture > Abaisser la porte puis la laisser retomber librement afin d'assurer l’'enclenchement
du cran de blocage.
Verrouillage » Verrouiller le bouton d'ouverture au moyen de la clé des portes latérales.
| Rétroviseurs extérieurs
La voiture est dotée de deux rétroviseurs extérieurs, I'un cóté conducteur et l'autre coté passager
avant. Les bras et boîtiers articulés permettent de les orienter à partir de la position de conduite
adoptée.
Ё Pneumatiques En | Pressions en bars |
| MONTES | MICHELIN || Break
№ ||. CARACTERISTIQUES |[AV |[AR |
le: Série | 145 SR 15 XZX Tubeless
Option : jantes 145 HR 15 XVS Tubeless
alliage léger 145 SR 15 XZX Tubeless
| Autorisée 145 - 15X (M + S) Tubeless
(Voir recommandations page 25.)
* roue de secours jante tôle à n’utiliser qu'en dépannage occasionnel. Pression de 2,1 à 2,3 bars.
| Feux de signalisation arriére | Fig. 1et2
Pour déposer le boîtier :
» Ouvrir la porte arrière et dévisser les deux écrous papillons (Rep. 1) situés sur la
paroi interne.
» Pousser le bloc, ainsi libéré latéralement vers l'extérieur et le tirer vers soi.
Pour dégager les lampes :
» Pousser la languette (Rep. 2) vers le haut du boîtier pour retirer le porte-lampes
(Rep. 3) dont l'ergot de retenue est en (Rep. 4).
Au remontage :
> Ne pas oublier de repousser le bloc latéralement vers l'intérieur.
Traction avant
Puissance administrative
Vitesse maximale théorique
Poids et répartition charges
A vide
Sur l'avant
Sur Varriere
En charge
|
|
|
|
[a Sur l'avant
Sur l'arrière
Remorque freinée
|
| * Total en roulant
L
|
Démarrage en côte | >
Cotes d’encombrement
|] | 7cv-6CvGSAmoteur 1 130cm' | | 7 CV || 8 CV |
| Pp» [155 km/h - 150 km/h GSAT 130 em | | 157 km/h Е 153 km/h |
| В | GSA moteur 1 130 cm’ | Бе. et Club moteur 1 300 cm’ | | Entreprise | | Club Convertisseur À
|| 920 kg | | 920 kg bo 900 kg | A
| 575 kg IE 575 kg | | 575 kg | 5
| 345 kg | | 345 kg | 325 kg || |
| 1 355 kg IE 1365kg || 1 365 Ка ii] |
= 745 kg | 745kg || 745 kg | À
[= 710 kg | Woks | 710 kg | | A
| 2 155 kg ЧИ 2 365 Ка || 2 155 kg | |
| 800 kg | | 1 000 Ка [1000 ка ]
| 12 % Th 14 % | 14 % if
= Empattement | 2,550 m
| Voie avant | | 1,378 m :
| Voie arrière 11 1,328 m |
| Garde au sol (moteur tournant) | | 0,154 m |
| © braquage entre murs | | 10,40 m E
| Longueur hors-tout | 4,143 m |
|| Largeur hors-tout | 1,626 m |
[ Hauteur hors-tout E 1,349 т |
[i Porte-a-faux AV | 0,845 m a
ES Porte-a-faux AR | 0,748 m E
BE 1 349
E + ] EA E
E —ÁA| = Eo 7 Be al
4 143 > 1 328
al.
$5
| Fig. 3 | Cotes d encombrement
DEPLACEMENTS A L'ETRANGER
58 |
EI |
MERKBLATT FUR PFLEGE- UND WARTUNGDIENST SUMMARY FOR SERVICE STATIONS
MICHELIN 145 SR 15 XZX (Schlauchlos) NLA MICHELIN 145 SR 15 XZX (Tubeless)
Druck : Vorn » 1,8 | Pressures : Front № 26 рз!
Hinten > 1,9 PZ | | N Rear № 28psi
Ersatzrad > 2,1 Spare P 30 psi
[| Kraftstoff | Super у Е Petrol | Super (Premium, 4-star, 97-99 octane)
Fassungsvermögen » 431 Capacity b 9,3 imp. gall. or 11,4 U.S. gall.
| Motoröl / | TOTAL GTS 15 W 40 | Engine oil | TOTAL GTS 15 W 40
In sehr kalten Ländern nür : In very cold countries :
TOTAL GTS 10 W 30 TOTAL GTS 10 W 30
Fassungsvermögen » 3,51 Capacity » 0,77 imp. gall. or 0,92 U.S. gall.
| Olfilterpatrone | DONIT 75 492 257 Filter cartrid DONIT 75 492 257
: GUIOT 5490 726 E GUIOT 5490 726 E
MANN 5490 824 U MANN 5490 824 U
PURFLUX 5490 672 T PURFLUX 5490 672 T
| _ Getriebe-Gehause _| | Mecanisch | | — Gear-Box | | Mecanica/_|
TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80 TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80
Fassungsvermögen 1 1,41: 4V 1,51: 5V Capacity » 0,30 imp. gall. - 0,37 U.S. gall. 4 SP
> 0,33 imp. gall. - 0,39 U.S. gall. 5 SP
TOTAL FLUID T Cmatic
Fassungsvermögen > 141 TOTAL FLUID T
Capacity » 0,30 imp. gall. - 0,37 U.S. gall.
SR UE > es Capacity » 0,60 imp. gall. or 0,77 U.S. gall.
_Scheibenwascher Wasser + durch Citroén netz _ | Windscreen washer | Plain water + summer or winter additive
Verkaufter Sommer = oder Winterzusatz sold by Citroén dealers
| ___ Batterie | 12 V - 200/40 Ah - 225/45 Ah(X3) - | Battery | 12 V - 200/40 Ah - 225/45 Ah (X3) -
Destilliertes Wasser (keine Säure) zufüllen Distilled water (do not add acid)
| Zündkerzen | GSA 1300 ст?-1 130 ст? №» BOSCH W200T30 ou Sparki lu GSA 1300 cm'-1 130 cm? » BOSCH w 200T30 ou
BE W 6 D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H W 6 D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H
GSA 1 300 cm? » AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS GSA 1 300 cm? №» AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS -
MARELLI CW 8 LP - GSA 1 130 cm? » AC 42 XLS MARELLI CW 8 LP - GSA 1 130 cm? » AC 42 XLS
EY QUEM 755 LS - MARELLICW 78 LP EYQUEM 755 LS - MARELLICW 78 LP
Glühbirnen Siehe Tabelle auf Seite 48 | Bulbs _| See Table on page 48
+
police).
N'oubliez pas de demander à votre assureur la carte verte internationale.
Elle évitera des frais à l'antrée des pays où l'assurance est obligatoire et elle peut éviter de graves complications en cas d'accident dans les autres pays.
Elle n'est toutefois valable que dans les pays couverts par le contrat d'assurance (voir les limites géographiques au chapitre « Conditions générales » de votre
DÉPLACEMENTS A L'ÉTRANGER 59
9 | PROMEMORIA PER LA STAZIONE DI SERVIZIO | 5 E | MEMENTO PARA LA ESTACION SERVICIO | E
El Pneumatici | MICHELIN 145 SR 15 XZX (Senza camera) | Neumaticos | MICHELIN 145 SR 15 XZX (Sin camara)
Pressioni : Anterior >ñ 1,8 Presion : Delantero > 1.8 1 |
Posteriori » 1,9 Trasero > 1,9
Scorta > 2,1 Auxilio > 2,1
В Carburante | Super | Combustible | Super
Capacitä p 43 litri Capacidad » 43 litros
| Olio motore | TOTAL GTS 15 W 40 | Aceite motore | TOTALGTS 20 W 50
In regione molto fredda : En muy frias comarcas :
TOTAL GTS 10 W 30 TOTAL GTS 20 W 50
Capacita » 3,5 litri Capacidad » 3,5 litros
| _ Cartuccia filtrante | DONIT75 492 257 | Cartucho filtro aceite_| DONIT 75 492 257
: . GUIOT 5490 726 E GUIOT 5490 726 E
MANN 5490 824 U MANN 5490 824 U
PURFLUX 5490 672 T PURFLUX 5490 672 T
| Scatola Cambio Ч | Meccanica | | Caja des velocidades | | Mecanica |
TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80 TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80
Capacita » 141: 4V 1,51: 5V Capacidad > 1,41: 4V 151: 5V
TOTAL FLUID T TOTAL FLUID T
Capacita > 1,41 Capacidad > 1,41
Liquido verde « LHM » TOTAL | Circuito hidrautico | Liquido verde « LHM » TOTAL
Capacita D 2.9 litri Capacidad D 2 9 litros
| Lavacristallo | Acqua + additivo per l’estate ol'inverno, | Lava parabrisa | Agua clara + aditivo para estio o invierno
venduto dalla rete commerciale Citroen vendido por Citroén concesionarios
| Batteria | 12V-200/40Ah-225/45 Ah(X3)- | Bateria | 12 V - 200/40 Ah - 225/45 Ah(X3)
Acqua distillata (non aggiungere acido) ME Agua distilada (nunca agregar acido)
| — Candele | GSA 1300 cm'-1 130 cm! » BOSCH w 200T 30 ou | Bujias | GSA 1300 cm'-1 130 cm' » BOSCH w 200T30 ou
W 6 D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H W 6 D - CHAMPIONN 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H
GSA 1300 cm? » AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS GSA 1300cm’ » AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS
MARELLICW 8 LP - GSA 1 130 cm! » AC 42 XLS MARELLI CW 8 LP - GSA 1 130 cm' » AC 42 XLS
EYQUEM 755 LS - MARELLI CW 78 LP EYQUEM 755 LS - MARELLICW 78 LP
i. Laipage | Veditabella pagina 48 | Bulbs | Ver tablero pagina 48
Si vous vous rendez dans un pays où le sens de circulation est à gauche, consultez auparavant votre agent Citroën au sujet des projecteurs « Code ».
Dans certains pays, une caution importante peut être exigée à la suite d'un accident corporel. Il existe des contrats d'assurance qui couvrent ce risque.
60 | INDEX ALPHABETIQUE |
Y
A Accumulateurs (v. batterie) ......... 22 Charge remorquable.. .............. 53 ECONOSCODA, - «a ena er 52
MORENO reg esa rem an 18 ONargement:: -: sien ¿re o 53 Ecran- MOLQUE со; сео WHEN NN 24
Alerte (voyants d') 8 Chássis (numéro)... 53 Electrodes (écartement) 36
MURIO CIORIeS irc ón as bis 20 CHAUNAUE 50 a e A 18 EMPLAYade runa aa. Zee ¿A il 42
Ampoules (remplacement)...... 32-34 POD ia оное бана ооо оо ра A 4 Eraflures a la peinture. ............. 27
Aménagements intérieurs .......... 50 COMIENDO de tuo ete món ada es 17-34 EN LON:. eme a A 24
ANNO Es data PORTA INTER sua E 12 CO a ne pau 18 RECO aC am OA vs 16
Abpels de phares -——.. ri... Car 17 COMIDO ica a ME Han 4 Etranger (déplacements a I'). . . .. 58
AV@IrtISSEUr SONOTO «+2 00 605 buses 17 Combiné antivol-contact-démarreur. . 12
Commutateur d'éclairage........... 17 F Feuxclignotants.................. 17-34
COMDIGUES: Ea una. a vas RA 8 ECONO mue emo Paca CS avus Ae. 14-45
6 Batería Mea 22 Compte-tours électronique ......... 8 PUSIDION ruta Tes BE иова ос 35
Batterie (antreten). … … 24 E (carburant, huile,
; DAUMEN Kar 62
ce : remplacement}: +. 2 BOB ARE i = on ngs NN 12 BW Garantia era me: a A ei 52
8-8 [USIDIGS. a + cta. a wi 39 ;
A AS CR отн 42 Contrôles avant depart......... dos notice Garde au sol (réglage)... 14
Dude A 26 Convertisseur (voyant contróle)...... 8 Garnitures (nettoyage)... 28
Branchements électriques .......... 47 Correcteur de hauteur ............. 14-44 Garnitures de freins (usure)... 19
Break (équipements particuliers). e 55 Cotes principales. A 38 Glaces (nettoyage). .... 26-28
Break (caractéristiques)... 56 Conduite et coût d'utilisation. ....... 52 Goudron (taches)... 27
Déglvracs 8 H Huile moteur (niveau). . . .. 22
Ee ea CARA KORINE SANS Huile moteur (voyant)... 8
© Cadrans de bord. rende ый: 8 TT bs Hydraulique lliquide «LHM »)..... 22-36
CAPACNES: cy hah ie cop dos notice EE pat ds 5 Hydraulique (voyant de contrôle)... 8
GOPOLIMOBOR. pate cu 5 Désembuage cree NO AL AO o 18 Hydraulique (installation). . . .. 43
Caractéristiques techniques ......... 38 Détachage des garnitures .......... 28
Carburant (jauge)... 8 ee = I Identification du v6hicule ........... 53
Carrosserie (caractéristiques). . . .. 50 Dimensions principales. ............ 38 Incidents ........................ 30
Carrosserie (entretien)... 26 Direction ¡a TS TRES 9 Indicateurs de direction ............ 17-35
Cartouche de filtre á huile. ...... dos notice Distances darrét..... Za EROS 15 Indicateur de vitesse .............. 8
Ceintures de sécurité .............. 11-28 Dossier URS sa 10 Installation électrique . ..........:.. 47-49
Genohers 7... caer de ma 20 Installation hydraulique............. 43
Changementderoue .............. 30 Eau (batterie, lave-glace). . . .. 22 Instruments de bord............... 6-8
Changement de vitesses ........... 14-42 Eclairage extérieur ........ TNA 17-32 |
Charge (indicateur). .... 8 Eclairage intérieur . . ............... 20-34 J Jauge de carburant ............... 8
INDEX ALPHABETIQUE 61
Lampes (remplacement). .... 32-34 Pièces de rechánge................. 62 Tableau de bord.......... AA 7
Lampes (tableau). . . .: 48 PIATONNIEE ¿aia cae ale ura aa Pet 20-34 Tacnss d6 GOUGION. ++ 04017 55200 a 27
Lavage de la carrosserie .........….. 26 Planche C6 DOIG sus ve: сам ета 7 Taches sur les garnitures........... 28
Lave-glace (commande)... 16 Plaque constructeur... >. 53 TECH + vals lee le он 8
Lave-glace (remplissage)... 22 PIEAUECMOTEU EE A A 53 TeMmons lumineuxe. >... 8
Levier des vitesses............. sra 14 Plexiglas (nettoyage)... 26 Témoins d'usure des pneumatiques . . 25
Liquide vert «LHM »............... 22-36 PRAQUMBLUAS => mao 7 enanas 25 Température de I'habitacle ......... 18
Lunette arriére (chauffage). .... 16 ROS a ea run Ecco rame 38 Température convertisseur (voyant) .. 8
Lunette arriére (nettoyage)... 28 Portes (ouverture)... … 4 ТО ОНИ поле a (St NO 5
LUSTTQUE vivian ovis vi winnie (ui 27 Position de Condulte:.... ===: ::: 2. 10 TLANAMIESIÓN: - «... A dr acc 42
Pression d'huile moteur ............ 8
Pression hydraulique. .............. 8
Malle arrière (v. coffre) ........... 4 Pression des pneumatiques ...…. dos notice Usure des freins AV ANDA A 15
Manivelle démonte-roue............ 12-30 Usure des pneumatiques ........... 25
Marche arriére A AMEN 14 Remorquage du véhicule ........... 36
Marque froid fa ENE TE 93 Remorquage par le véhicule......... 52 VENDO nea mois onesie re КВ 18
Mise en route à la manivelle ........ 36 Remplacement de la batterie......….. 36 Vérifications avant départ... ..…. dos notice
Mise en Joue MC TAIONQUT 2 sc 12 Remplacement d'une bougie........ 36 VerroullaägeS . . «e. 2 de. NS 4
Montre électrique... HR pr ea A 8 Remplacement d'un fusible ......... 35 Vitesses (commande)... 14
Moteur (caractéristiques)... 40 Remplacement d'une lampe ........ 32-34 Vitres (nettoyage). .... 26-28
Moteur (plaque)... 53 Remplacement d'une roue. ......... 30 Voyants de CONtIOIG. «+ +01 ..... . 8
Retouches de peinture............. 27
Не(ном 8 zo ucocan e e at 10
Nettoyage des vitres ZN a 26-28 Rétigron aux 1600kMm «oc for 59
Nettoyage des garnitures........... 28 Radadé 52
Niveaux (vérifications et appoints). .. 22 R ETE ; а, bs i E ño SE 30 [ : =
Niveau de carburant (jauge)... 8 “a Y E © ). В TABLE DES MATIÈRES : page 2
Numérode chassis. ............... 53 spa POTN. Se 25
Nuirioro:de MOteUP. ..... «==... .. 53
OTURA ue a i 4-36
NOU e Laa Pz EA 10
ile ae Ae 20 Sia Eo dd оо ой вы ВЫ ВЫ 17 Les descriptions et figures sont données sans
Permutation des roues............. 25 SIONAISALION Use aa mea ares 16 engagement.
Phares (commande)... 17 Soupapes (jeux). .... 40 Automobiles Citroén se réserve le droit de
Phares (réglages)..... 35 ES Na 12 modifier ses modèles sans être tenue de mettre
Phares (remplacement des ampoules). 32 SUSPENSION << «aia. Kola res 44 ООО еее НИЕ:
rR SET. A
PIECES DE RECHANGE
Toute pièce de rechange Citroën d'origine est une exclusivité de la marque.
Il est de l'intérêt méme de I utilisateur, pour sa sécurité et la Garantie, de refuser toute autre piéce..En effet, le
montage de pièces ou d'organes autres que d'origine pourrait éventuellement entraîner la responsabilité pénale au
cas où il en résulterait une non conformité à la réglementation prescrite par le « Code de la Route », notamment en
ce qui concerne la sécurité, l'anti-pollution, l'anti-parasitage et le niveau sonore des véhicules automobiles.
Un tel montage priverait, en outre, l‘utilisateur de tout recours envers le constructeur.
Sont plus particulièrement en cause :
e les éléments liés au freinage,
e les équipements d'éclairage-signalisation,
e les équipements moteur,
e le système d'échappement,
e les pièces de direction, de structure et suspension.
Imprimé en FRANCE e MAULDE ET RENOU
POURQUOI CITROËN PRÉFÈRE TOTAL
№» Les développements technologiques appliqués aux différents organes des véhicules automobiles rendent de plus en plus nécessaire <
une collaboration étroite entre les services techniques des constructeurs d'automobiles et les laboratoires des sociétés pétrolières.
La collaboration entre Citroën et Total, qui a débuté en 1964, a été concrétisée en 1967 dans la formule :
« CITROËN PRÉFÈRE TOTAL »
ww
> Depuis cette époque, ce sont des dizaines de milliers d'heures qui ont été consacrées aux recherches et aux essais en commun, tant
en laboratoire que sur routes.
> Ces recherches et essais continuent : ils ont permis la mise au point de produits répondant aux conditions optimales requises par
Citroën pour ses véhicules; ils en permettront la constante amélioration : huiles moteur en premier lieu, mais aussi fluides de suspension
hydropneumatique, liquides pour transmissions automatiques, liquide de freinage, huiles de boîtes de vitesses, -antigel pour circuits de
refroidissement, etc.
Les années de collaboration passées, ainsi que le programme de collaboration engagé, matérialisent le souci permanent de Citroën
d'assurer aux véhicules de sa marque les meilleures conditions de fonctionnement et d'entretien ; ils sont pour vous, utilisateurs de nos véhicules, la
garantie d’obtenir chez TOTAL des produits très performants : vous trouverez leurs désignations dans la présente notice d'emploi.
AUTOMOBILES CITROËN
Société Anonyme régie par les articles 118 à 150
de la loi sur les Sociétés Commerciales
117-167, quai André-Citroën, 75747 Paris Cedex 15
R.C. PARIS B 642 050 199
SIRET 642050199 00016
07531 Janvier 1982
Berlines » GX.YL - GX.YR - GX.YA
Etranger » page 58 _— mhz 2222 iB ehLH7í ..ím . .
Breaks № GX.YS - GX.YV - GX.YE - GX.YF
MEMENTO STATION-SERVICE
Michelin 145 SR 15 XZX Tubeless … | Berlines et breaks
Pneumatiques
|__ Essencesuper |
Total GTS 15W 40 ou GTlroute et ville 10 W 30
Total GTI route et ville 10 W 30
Tota EP SAE 60 W/B5W | apacite
Total
Huile boite vit.
Graissage general
instal. hydraulique
| __laveglace |
Total Multis 2
Or DUE >
Additif été ou hiver Vendu par le réseau Citroén
Eau distillée | Ne pas ajouter d'acide
Fluide T Boite Cmatic
GSA 1 300 cm? et 1 130cm® » BOSCH W 200 T 30 ou W 6D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H.
GSA 1 300 cm: > AC41,4 XLS - EYQUEM 800 LS - MARELLI CW 8 LP.
Bougies
GSA 1130 cm’ » AC42 XLS - EYQUEM 755 LS - MARELLI CW 78 LP.
Tableau > page 48
CONTROLES AVANT DEPART
Batterie Appels de phares , Ceintures de sécurité
Carburant Avertisseur sonore Ecran moteur
Huile moteur Clignotants Garde au sol
Huile boite vitesses Voyants d'alerte Orientation rétroviseurs
Lave-glace Eclairage extérieur Pression pneumatiques
LHM Stops - voyants de contróle Réglage sieges