CITROEN Ami 8 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
CITROEN Ami 8 Manuel du propriétaire | Fixfr
 PR
Seva © Tone « Ae >. a at ‚еси...
Sy rere
RODAGE ip
REVISION >
NIVEAUX }}
VIDANGES ])>
VOVANTS Jp
[SIGNALISATION li)
[PNEUMATIQUES №№
Pendant les 2 000 premiers kilomètres
[Aux 000 premiers kilométres parcourus
Ne pas atteindre,
dans chaque rapport de la
boite de vitesses, les repéres oranges du tachy-
métre.
par un agent Citroén quel qu'il soit
et faire l'appoint si nécessaire.
Avant tout déplacement important, vérifier :
Le niveau d'huile du moteur
au du liquide de trein
LHM
20 000 kilométres ..——————» Boite de vitesses
Е les 5 000 kilométres —— > ———J» Carter moteur
Е le signal /de$ voyants rouges d'arrét impératit
liquide freins) en stoppant immédiatement lorsqu'ils s‘allument en cours de route.
(pression d'huile moteur et niv
=
я avoir a disposition dans la voiture :
un jeu complet de lampes de rechange
un jeu de fusibles (10 et 16 ampères)
|
Vérifier la pression régulièrement (en « bar ») :
Changement de roue :
e Outillage et roue de secours, sous capot.
e Prendre dès maintenant connaissance des
manipulations précisées page 28.
»
Modèles Michelin | Av|AR|RSE
Berline 125 - 15X 1,8 11,8 | 2
Break 135-15X |14|18]|2 В
Break Service 135 - 15X 1,4 11,8 | 2 8
a
CONDUITE
|
Ouvertures et verrouillages
Portes, coffre, capot .........
Poste de conduite
Commandes et accessoires...
Instruments de bord. . .......
Position de conduite
Sièges, rétroviseurs, ceintures. .
Mise en route
Antivol, contact, démarreur,
BLAILOS: N вов
Conduite
Vitesses, freins. ......... 7.
Signalisation et visibilité
Feux, signaux, essuie-glace,
5 115 a atea
Climatisation
Aération, chauffage,
COSO/NOURGS 2e 15 0 010210 aD 0a
Accessoires de confort
Cone plafonnier, tablette
arr
oH
TABLE GENERALE DES MATIERES
ENTRETIEN COURANT
Niveaux : Huile, LHM ........ 20
Mécanique et électricité. . ..... 22
LT ie er 24
Hetze A viele» 26
INCIDENTS
MÉMENTO
POUR STATION-SERVICE et GRILLE DES
Anomalie signalée par un
instrument de bord... .....…. 6
Remplacement d'une roue... . 28
Réglage des projecteurs....... 29
Remplacement d'une lampe.... 30
Remplacement d'un fusible. .... 32
Remplacement de la batterie.... 32
Remplacement d’une bougie... 33
en en dépannage
OELSE ena ma te 33
Mise en route á la manivelle.... 34
Remorquage ............... 34
au dos de la notice
CONTROLES AVANT DEPART
RENSEIGNEMENTS DIVERS
Rodage, révision, garantie. ....
Conduite et coût d'utilisation. . .
Caravaning manne sas
Chargement (breaks).........
Identification du véhicule... .….
Déplacements à l'étranger...
Caractéristiques techniques
générales... 0% all ora
Piéces derechange...........
Ё INDEX ALPHABÉTIQUE.....
CONDUITE
Ouvertures et verrouillages
Portes, coffre, capot... ......... 2
Poste de conduite
Commandes et accessoires..... 4
Instruments de bord...........
Position de conduite
Siéges, rétroviseurs, ceintures. . . . 8
Mise en route
Antivol, ‘contact, démarreur,
r
SLBITON NS: Coin o о ау aie ma 10
Conduite
VINARIOS: ПОЛОВ) о криво ата 5 nia sins 12
Signalisation et visibilité
Feux, signaux, essuie-glace,
VAVO=IACA 100 ee es es 14
Climatisation
Aération, chauffage,
désembuage ............... ai 10
Accessoires de confort
Cendrier, plafonnier,
bts AR... ,NV° 012 01 18
Ce premier chapitre contient tout ce qu'il vous faut savoir pour conduire votre voiture et profiter du confort qu'elle met à
votre disposition. Les instruments de bord ont été rassemblés à la page 6 afin que vous puissiez retrouver très facilement,
en cas de besoin, la signification de leurs signaux.
Nous vous conseillons de lire également la page 36 avant de prendre le volant pour la première fois.
2 OUVERTURES ET VERROUILLAGES :
(Fig. 1)
La clé la plus grande commande le combiné : « Antivol-Contact-Démarreur » (v. page 10).
La clé la plus petite commande les serrures des portes latérales avant, ainsi que du coffre
des berlines ou de la porte arriére des breaks.
® Nous vous recommandons d'en noter les numéros aux lignes prévues dans le « Guide
d'entretien » accompagnant cette notice.
Portes latérales (Fig. 2)
@ De l'extérieur —
e Ouverture Soulever la poignée.
| e Verrouillage : A clé sur les portes avant.
: De l'intérieur —
e Ouverture : Tourner le bouton vers l’arrière (Rep. 1).
Fig. 1 - Clés e Verrouillage dés portes arrière Appuyer sur la gachette jusqu'à enclenchement
1 Antivol-contact-démarreur Rep. 2
2 - Portes latérales avant
- Coffre arrière (Berline) ou porte arrière
(Breaks)
Fig. 2 - Poignée Mj
1 - Ouve
2 - Verdu portes arriére
3 - Déverrouillage portes arrière
(Rep. 2).
e Déverrouillage des portes arrière : Appuyer sur le disque central (Rep. 3).
Coffre arrière | Berline
e Ouverture Appuyer sur le bouton poussoir et soulever le couvercle qui sera
maintenu en place automatiquement.
ce doucement le capot jusqu'à enclenchement du pêne de
aintien
Par la clé des portes latérales avant.
©. Fermeture
e Verrouillage :
e Ouverture Appuyer sur le bouton poussoir de la serrure extérieure, la porte
s‘entr’ouvre d'elle-même. La soulever jusqu'à stabilisation. De cette
position, il est possible de l’ouvrir graduellement jusqu'à amplitude
maximale sans avoir à la maintenir.
Abaisser doucement la porte jusqu'à enclenchement du péne de
maintien
Par la clé des portes latérales avant.
e Fermeture
e Verrouillage :
Ne jamais rouler porte arrière ouverte.
PORTES, COFFRE, CAPOT... 3
BE
(о. Зе)
e Ouverture : Tirer sur l'anneau situé à gauche de l'habitacle, sous la planche de bord
(Rep. 1). Le capot se soulève légèrement.
Glisser ensuite la main sous le capot à gauche, et tirer vers soi le
ressort (Rep. 2) pour le libérer de son cran de sécurité.
Pour maintenir le capot ouvert, le soulever jusqu’à blocage automatique
de sa béquille de support (Rep. 3).
e Fermeture : Soulever légèrement le capot et déverrouiller la béquille de support pour
pouvoir le refermer. S'assurer du bon encliquetage de fermeture. ‘du
capot.
Fig. 3 - Ouverture du cap
1-
ot
Anneau de ero
À
| Orifice de remplissage carburant |
Il est situé au-dessus de |'aile arriére droite de la voiture.
e Ouverture : Appuyer sur le couvercle et tourner sens inverse horloge. Fig. 4 - Ouverture du capot
2 - Ressort de sécurité
e Fermeture : Procéder en sens contraire jusqu'à enclenchement. 3 - Béquille de support
POSTE DE CONDUITE, COMMANDES ET ACCESSOIRES :
Commande d'admission et orientation d'air cóté gauche .....................0000000000000.s v. page |16 |
Commande complémentaire d’admission et orientation d'air c6té gauche .......................
Gommande d'essule-glace:erde lave-glace >. 1. 7. 0000 AIN
Commande des indicateurs de direction, d'appel sonore et optique ................—.—.eeeocorecmoo.
SOS DOMO Mae. Nan e AE e TA e A
CE ADOS TE ETAT RBI XC a Ca re setae oc EN AAA [15]
Buse de désembuage dégivrage pare-brise .................... Cea AA a A ATAN
Commande de répartition ffage-dé buage-dégivrag ‚С o ID ee OS
EO El EN A
EOS C) [9]
Commande de chauffage ....................
Grille d'aération cóté droit ;
Commande complémentaire d‘admission et orientation CAN: COLO: NOIÉ e sana a ar Sha es
Commande d'admission et orientation d'aifeoté NATA Aa EM AA
COM NA ea. NEUE, A ENE EA E [3]
Commandelte BIBER CUTS. |. oC. Raia ho Sas rh i a ATA A A AO o
EDECANES ACA O SN EIA OS Tene Pe a ae Ber Sa wh
TN OO EC EC YY AOE TR 1e 2108 ath Jo) ami ava arial ah a ea eins ares ить
Frei dasacolis ot dImmMeBIEEION 200 Tu A A AA se eas hs [13]
COMMAND N N [15]
Commande de contrôle du voyant de liquide de freins ..............20202220200 000 aa La aa [6]
Even da CNANdeQN de DIO... <a» TL A AA ER а, [12]
Emplacemenpiadioss 2050 canette ao Sra a dg MOE a (suivant équipement)
Boite a gants
POSTE DE CONDUITE :
e À l'exception du voyant du signal de détresse, les instruments ci-après ne fonctionnent que contact mis.
e Leur éclairage est commandé par la mise en action de l'éclairage extérieur.
| | Tachymétre
Les maxis á ne pas dépasser sont repérés par des traits oranges.
| A Compteur kilométrique totalisateur |
E Voyant de pression d'huile moteur | <
e || s'allume lorsque le contact est mis et s'éteint dés que le moteur tourne.
e S'il reste allumé, moteur tournant, ou s'il s'allume en cours de route : arrêter le moteur pour vérifier le niveau d'huile et
faire l’appoint si nécessaire. >
Au cas où il resterait allumé malgré un niveau correct, arrêter de nouveau et faire appel à un agent Citroën.
V
4] Moyant du niveau de liquide de freins | Y
e S'il sallume en cours de route, arréter immédiatement et vérifier le niveau du liquide dans le réservoir. S'il se trouve á la hauteur
du repére « Mini », appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein puis contróler qu'il n'a pas baissé de nouveau :
— S'il n’a pas varié, rejoindre l'agent Citroën le plus‘proche à faible allure et en utilisant le frein de secours.
— S'il a varié, faire appel à un agent TOS .
XV
5] | Voyant du signal de détresse | >
Clignote pendant toute la durée du fonctionnement simultané des quatre indicateurs de direction.
el Jauge de carburant
Capacité du réservoir : 32 litres.
[7] Indicateur de charge
e Le moteur étant en régime, l'aiguille doit se trouver dans la zone blanche. Si elle se trouve dans une zone rouge, consulter
un agent Citroën.
© || est possible que, moteur en régime, l'aiguille reste dans la zone blanche quadrillée lorsque les phares sont allumés : indice
d'une batterie insuffisamment chargée.
Normalement, en roulant, le générateur doit charger la batterie et, dans un délai inférieur à 2 heures, l'aiguille doit revenir
nettement dans la zone blanche. Si tel n'est pas le cas, consulter un agent Citroën.
INSTRUMENTS DE BORD
Fig. 6 - Poste de conduite : Instruments de bord
POSITION DE CONDUITE :
Fig. 7 - Dépose de la banquette arriére
1 - Manette de déverrouillage
Fig. 8 - Réglage siége avant
suivant équipoment)
- Réglage longitudinal
2 - Réglage d'inclinaison dossier
(Fig. 7)
e Soulever le levier (Rep. 1), à main droite, pour pouvoir effectuer le réglage longitudinal de la banquette
(amplitude de coulissement : 7 crans).
e Pour la déposer, enlever la goupille de sécurité située au plancher, à droite de l’arceau central — partie
médiane, puis repousser la banquette complètement vers l'arrière en maintenant le levier (Rep. 1) soulevé.
Sièges avant séparés (Fig. 8)
(Suivant équipement)
e Réglage longitudinal : Soulever le levier (Rep. 1) situé à main droite, pour.permettre le coulissement.
e Réglage inclinaison : Le levier de réglage est situé sur le côté (Fig. 9). Le maintenir relevé pendant que,
avec le dos,l'on pousse ou retient le dossier jusqu’à l‘inclinaison choisie. Le lâcher
pour bloquer le dossier.
e Réglage couchette : Mettre le siége en position longitudinale avancée au maximum, relever le levier
Rep. -2-(Fig. 9) et repousser le dossier jusqu’a I'inclinaison totale.
® Dépose : Procéder comme pour la banquette avant.
(Fig. 9)
Pour la déposer :
e Ouvrir la porte.du coffre arrière (porte arrière sur « Breaks ») ainsi que les deux portes latérales arrière.
e Déverrouiller.6n faisant pivoter de 180° la manette (Rep. 1).
e Basculer |a‘banquette en avant pour en dégager les tétons de fixation au plancher.
Bariquette arrière rabattable
(Suivant équipement)
Pour la rabattre :
Ouvrir préalablement les portes arrière.
e Avancer, à fond, la banquette ou les sièges avant.
e Faire pivoter d'un quart de tour la commande de verrouillage (sous l‘armature inférieure à l’aplomb du levier)
et les deux verrous du dossier (droit et gauche).
Rabattre vers l'avant l’ensemble banquette-dossier replié.
e Faire pivoter d’un demi-tour la béquille support.
Position de conduite
e Régler postion longitudinale de la banquette ou du siége avant (suivant équipement) en fonction des
andes.
e Orienter les rétroviseurs à partir de la position de conduite adoptée.
e Attacher ensuite la ceinture et en régler éventuellement la longueur.
SIEGES, RÉTROVISEURS, CEINTURES...
(Suivant équipement)
Les véhicules sont dotés d'un rétroviseur intérieur et d’un ou deux rétroviseurs extérieurs dont les bras et
boîtiers sont articulés. Ils peuvent être équipés d’un rétroviseur intérieur « Jour/Nuit » permettant deux positions,
sans en changer le réglage :
— Position « Jour » : Tirer le levier inférieur.
— Position « Nuit» : Pousser.
(Fig. 10)
Ceintures de sécurité
e Une même ceinture ne doit être utilisée que par une personne à la fois.
| doivent e illé d'utilisation, ni risquer de s‘user ou de se rompre par frottement
1
g
sur des arétes.
e Remplacer! i lorsqu'ell tsubid i p d'un choc et faire vérifier les ancrages.
1 Citroë ARE se.
Les agents p
pour équiper votre voiture de ceintures aux places arrière.
Fermeture :
Faire pénétrer, jusqu'à perception du déclic d’enclenchement, le pêne de verrouillage (Rep. 6) dans la boucle
(Rep. 5) de la sangle (Rep. 2) située à droite de l’assise conducteur ou à gauche de l‘assise passager. Le point
rouge du pêne (Rep. 4) doit se trouver du même côté que le poussoir rouge de déverrouillage (Rep. 3).
Ouverture :
Appuyer sur le poussoir rouge de déverrouillage (Rep. 3).
Réglage :
Saisir la boucle de réglage (Rep. 7) en la faisant pivoter d'un quart de tour - côté portière - et tirer sur l’un des
2 L int Ал В+ j tha mis p pl
deux brins pour allonger ou raccourcir la ceinture. La
Repos :
Lorsqu'une ceinture n'est pas utilisée, suspendre le péne (Rep. 6) entre les deux crochets de support (Rep. 1).
Entretien : voir page 26.
N.B. : Prendre soin de ne pas intervertir les pênes de verrouillage et les boucles des sangles conducteur et
passager lors de la fermeture des ceintures.
Lorsque la voiture est dotée de sièges avant séparés, le mode d'utilisation est identique.
Fig. 9 - Dépose de la banquette arrière
1 - Manette de déverrouillage
В NN.
| ФГ
|
(Ss
Fig. 10 - Ceinture de sécurité
1 - Ouverture
2 - Boucle de réglage
Fig. 11 - Mise en route
1 - Combiné « antivol-contact-démarreur »
2 - Commande de starter
Fig. 12 - Combiné « antivol-contact-démarreur »
1 - Antivol
2 - Contact
3 - Démarreur
MISE EN ROUTE :
| Combiné « antivol-contact-démarreur » | (Fig. 11 et 12)
Le combiné est situé en-dessous du bloc de direction, á droite (Rep. 1). Les positions
successives de la clé, en tournant dans le sens horloge, sont lus suivantes :
1 - Antivol.
2 - Contact.
3 - Démarreur.
Il peut étre nécessaire, pour passer de la position « Antivol » 4 la position « Contact », de
manœuvrer légèrement le volant.en tournant la clé
Un dispositif de sécurité empêchant d'actionner le démarreur deux fois de suite, il est
impératif (si le moteur s'arrête ou n'a pas démarré à la première sollicitation) de couper
le contact d'allumage; puis de le remettre pour pouvoir actionner une nouvelle fois le
démarreur.
Pour enlever la clé, l'amener en position « Antivol » et tirer, sans forcer.
Ne jamais Ja-retirer avant l'arrêt complet de la voiture.
Commande de starter
Ne l'utiliser que si le moteur est froid.
Voir utilisation à la page ci-contre (mise en route).
Manivelle
Elle peut être utilisée soit pour dégommer le moteur par temps très froid ou après une
immobilisation prolongée, soit pour la mise en route en cas d'insuffisance de la batterie :
voir page 34.
ANTIVOL, CONTACT, DEMARREUR, STARTER
Un coup d'œil rapide à la « Grille des Contrôles avant Départ », située au dos de la notice, peut éviter un oubli.
Ne pas faire tourner le moteur dans un local fermé.
e Ne pas toucher à la pédale d'accélérateur.
e S'assurer que le levier des vitesses est au point mort et le frein bili: 6
e Tourner lé jusqu'à ce que le voyant de p ssion d'huile ete à “allume : le contact est établi. |]
Si le moteur est froid < q
1. Température extérieure supérieure à — )
e Appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur Zouk fois de suite et enlever le pied de la pédale: < <
e Tirer à fond la commande de starter et — ne pas la maintenir
© Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne
e Laisser tourner le moteur au point mort quelques hurano sans l'emballer.
2. Température extérieure inférieure à — 5 °C : x
e Tirer à fond la commande de starter et — la maintenir y
e Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne.
e Lôcher la commande de starter et la laisser revenir en position not
e Laisser tourner le moteur au point mort quelques instants, sans! <u
Si le moteur est chaud
e Appuyer à fond sur la pic d'accélérateur et la maintenir ES cette position sans bouger le pied, tant que
le moteur n'a pas démai
e Actionner le démarreur juga ‘à ce que le moteur tourne.
Si le moteur n ne démarre pas ala premiere. sollicitation, à il, ne faut | en aucun cas relácher la pédale d'accélérateur.
En montagne après un arrêt très court
e Actionner le démarreur, sans pe sur / ‘accélérateur.
e Lorsque le moteur se met en route, ne pasl'étouffer.
e Si le moteur ne part pas sur le ralenti, tirer le starter en position intermédiaire.
| Avant d’engager la 1°" vitesse
Réduire, si besoin est, la vitesse du moteur en repoussant progressivement, le starter.
Après quelques minutes de route, le starter n'étant plus nécessaire : le repousser à fond.
Le voyant de pression d'huile moteur doit s'être éteint. Ml
CONDUITE :
| Sélection des vitesses | (Fig. 13)
Les positions des vitesses sont repérées sur une grille située sur le bloc de direction, a
droite du tube de volant.
e Pour prendre la marche arrière, attendre l'arrêt complet de la voiture.
e Ne pas oublier, lors d'un stationnement, de placer le levier des vitesses au point mort.
Le passage à la vitesse supérieure doit s'effectuer au plus tard lorsque l’aiguille du tachy-
mètre atteint le repère orange correspondant.
Embrayage
Suivant équipement :
® A commande au.pied, de type normal.
® A commande au pied, de type normal, complété par un embrayage centrifuge provo-
quant automatiquement :
— soit le débrayage, dès que le régime moteur tombe au-dessous d'une certaine
limite.
— soit un embrayage progressif lorsque le régime moteur dépasse cette limite.
Ce qui permet :
e D'arrêter la voiture sans débrayer, vitesse enclenchée, et de repartir ensuite par simple
pression sur l'accélérateur, à condition toutefois d'être en 1 "° ou en 2°
e De suivre un rythme de circulation très lent sans manœuvrer le levier des vitesses,
à condition également d’être en 1° ou en 2°.
e De démarrer en côte sans toucher à l'embrayage à condition que la pente soit inférieure
à 10 % et que le véhicule ne soit pas en charge maximale.
A partir de 800 tr/mn environ, l'embrayage se comporte comme un embrayage ordinaire.
Les changements de vitesse doivent donc se faire en débrayant lorsque la voiture roule
normalement ou lorsque le starter est tiré pour le démarrage.
Fig. 13 - Levier des vitesses
PM
nt mort . .
AR = Marche arrière En descente, un ralentissement important peut provoquer le débrayage du moteur. Lorsque
l'on s’en aperçoit, appuyer sur la pédale d'embrayage, donner un léger coup d'accélérateur
puis lâcher doucement la pédale d'embrayage et ce, avant que la voiture ne prenne de la
vitesse en roue libre.
VITESSE, EMBRAYAGE, FREINS
Frein principal
A double circuit.
Un voyant de niveau de liquide de frein s'allume au tableau de bord lorsque le liquide
atteint le repére « Mini » du réservoir (v. page 6). Une commande permet de contróler si
le voyant fonctionne normalement (v. page 4).
| Frein de secours et d'immobilisation | (Fig. 14 et 15)
Secours :
Tirer sur la poignée (Rep. 1) en appuyant sur le bouton de sécurité (Rep: 2) afin que
le frein ne se verrouille pas en cours d'utilisation.
Immobilisation :
Tirer énergiquement sur la poignée (Rep. 1) sans toucher au bouton de sécurité. Pour
desserrer : tirer á nouveau sur la poignée en appuyant sur le bouton et la repousser ainsi
vers l'avant.
Au cas où la poignée viendrait en fin de course, faire procéder au plus tôt à un réglage
par un agent Citroën.
(Fig. 14 et 15)
Verrouillage : Tirer sur le bouton (Rep. 2) et le tourner d’un quart de tour (à droite
ou à gauche) jusqu'à ce que le taquet (Rep. 3) initialement libéré,
s'insère dans l’encoche de blocage (Rep. 4).
Déverrouillage : Tirer sur le bouton (Rep. 2) et le tourner jusqu'à ce que le taquet
ES E (Rep. 3) vienne s'insérer dans l'encoche de déblocage (Rep. 5)
Fig. 14 - Frein de secours et d'immobilisation
(position libre)
- Poign
2 - Bouton de sécurité
3 - Taquet de verrouilage
4 - Encoche de blocage du taquet
5 - Encoche de déblocage
Fig. 15 - Frein de secours et d'immobilisation
(sécurité mise)
SIGNALISATION ET VISIBILITE :
Fig. 16 - Commandes de signalisation
1 - Clignotants droite
Fig. 17 - 1 - Essuie-glace
2 - Lave-glace
| Commande des indicateurs de direction et des avertisseurs | (Fig. 16)
Indicateurs de direction —
e Clignotants de droite : Basculer le levier vers le haut.
e Clignotants de gauche : Basculer le levier vers le bas.
© Arrêt : Ramener le levier en position centrale.
Un répétiteur sonore se fait entendre pendant toute la durée de fonctionnement. S'il ne
fonctionne pas, vérifier les indicateurs de direction (v. page 31).
Avertisseur optique =
® Appels de phares : (Pousser le levier vers l'avant. Les phares restent allumés tant
que le levier est poussé. Les appels sont possibles en position
« clignotants ».
Avertisseur sonore —
e Le déplacement du levier vers le conducteur met l’avertisseur en action.
e Cette utilisation est possible également en position « clignotants ».
| Commande d’essuie-glace et de lave-glace | (Fig. 17)
Essuie-glace —
e Marche : Déplacer le levier vers le haut. 3
e Arrét : Abaisser le levier et les balais s'immobiliseront automati-
quement en fin de course.
Lave-glace —
e Déplacer le levier vers le volant, par manceuvres répétées.
e Nettoyer de temps en temps les balais d'essuie-glace (v. page 24).
FEUX, SIGNAUX, ESSUIE-GLACE, LAVE-GLACE
| Commande des projecteurs | (Fig. 18)
Extinction
« Ville »
« Route »
« Code »
Les feux sont éteints lorsque le côté du bouton repéré par un
point est face au conducteur (Rep. 1).
Tourner-le bouton d'un cran ( CJ=Z).
Si le tableau de bord ne s’allume pas, vérifier que les lanternes soient
bien allumées. Au cas contraire, remplacer le fusible correspondant
(v. page 32).
Tourner le bouton d’un deuxième cran ( (=).
A partir des positions « Ville » ou « Route », pousser le ‘levièr vers
"avant.
| Commande du signal de detresse | (Fig. 19)
direction.
Marche
Arrét
Fonctionne sans mettre le contact et déclenche en simultané les quatre indicateurs de
Appuyer sur l'interrupteur (Rep. 1), un voyant rouge clignote
au tableau de bord, et reste en action pendant toute la durée
de fonctionnement. ©
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le voyant rouge doit s'éteindre aussitôt. M
Fig. 18 - Corn des projecteurs
- Bouton repéré
Fig. 19 - Commande du signal de détresse
- Interrupteur
Fig. 20 - Commandes des aérateurs latéraux
- Leviers d'admiss.
Fig. 21 - Commandes de climatisation
- Débit d'air chaud
De Répartition pare-brise |plancher
CLIMATISATION :
Aérateurs latéraux (Fig. 20)
(Air frais seulement)
Marche : Écarter I'un de l'autre les leviers (Rep. 1 et 2) jusqu'au débit désiré.
Arrét : Ramener les deux leviers cóte à côte.
Orientation : Manœuvrer simultanément les deux leviers vers le haut ou le bas
de la grille
Débit d'air chaud (Fig. 21)
Marche :Déplacer la manette (Rep. 1) vers la droite, plus ou moins suivant
le débit désiré.
Arrêt : Pousser à fond vers la gauche.
| Répartition d'air entre haut et bas | (Fig. 21)
(Air chaud seulement)
Manette (Rep. 2) - En haut : L'air est dirigé vers le pare-brise.
- En bas : L'air est dirigé vers le plancher.
— En position intermédiaire : L'air est partagé entre haut et bas.
L'air dirigé vers le pare-brise permet de le désembuer ou de le dégivrer.
AERATION, CHAUFFAGE, DESEMBUAGE 17
— ——
Écran de calandre (Fig. 22)
Au-dessous de + 10 °C, mettre l'écran de calandre:
e Engager la languette (Rep. 1) entre la grille de calandre et la collerette d’enjoliveur.
e Par un mouvement de bas en haut, prôtéder de même pour les autres languettes
(Rep. 2, 3 et 4).
Au-dessus de + 15 °C, il est impératif d'enlever l'écran de calandre.
Sur Berline :
Lorsque l‘écran n'est pas utilisé, il est possible de le ranger entre la doublure et le panneau
extérieur du capot du coffre arriére. En ce cas, l'introduire base vers le haut.
Fig. 22 - Pose de l'écran de calandre
1-2-3-4 - Languettes de maintien
Fig. 23 - Sh
- Moulure
3: Languette Ч it
ACCESSOIRES DE CONFORT
(Fig. 23)
e || est escamotable :
Pour I'ouvrir : Tirer sur la moulure mobile (Rep. 1), évidée sur sa face inférieure.
Pour le vider : Appuyer sur la languette (Rep. 2), pour dégager le corps du cendrier.
(Suivant équipement)
e Un poste récepteur peut être installé dans la planche de bord a I'aplomb du cendrier.
Il est placé au centre‘du pavillon et comporte un interrupteur. Il s'allume et s'éteint automa- |
tiquement auX\ouverture et fermeture de la porte conducteur.
[ENTRETIEN COURANT |
Niveaux : hile, LEM Le ща 20
Mécanique et éléctricité........ 22
N
Carrosserie”. ............... 24
Habitgble .................. 26
Ce chapitre traite des petits soins courants indispensables á votre voiture : vérification des niveaux, surveillance des pneu-
matiques, lavage de la carrosserie.
Les autres entretiens, tels que les graissages, les vidanges, les réglages... que le réseau Citroén vous assurera avec
compétence dans ses stations spécialisées font l’objet du « Guide d'Entretien » accompagnant cette notice.
20
(9
—@,
e — a
Fig. 24 - Jeu Le moteur
- Min
.3- pe niveau encoche
NIVEAUX : VÉRIFICATIONS ET APPOINTS
E Jauge d'huile moteur
e Le niveau, qui doit se situer entre les deux extrémités de l’encoche, est à vérifier entre les vidanges, et
en particulier avant tout déplacement important.
e La vérification doit être effectuée voiture horizontale et moteur arrêté depuis dix minutes au moins. 3
. Pour compléter, remplir sans dépasser l'extrémité supérieure de l'encoche de la jauge. La longueur de 3
[2] | Tubulure de remplissage d'huile moteur |
Е a en hiver, utiliser I'huile « TOTAL Altigrade GT Spéciale Autoroute 20 W 40 » ou « GTS
Dans les pays tras froids (tem ce Sant inférieure à — 10 °C) utiliser I'huile « TOTAL Altigrade GT :
Spéciale Autoroute 10 W 30 »0u «GTS 10 W 30 ».
Ne jamais ajouter de = es Ne pas oublier de bien refermer l’orifice de remplissage.
El Réservoir de lav
Compléter avec do ‘eau claire à laquelle il peut être = A une pastille d'un produit genre « Stop Clair » en
toute saisor n ét one solution genre « Stop-Gel » en hive
Me)
Vérifier périodiquement le me surtout en été.
: data
WA.
oso avec de l’eau distillée. Ne jamais ajouter d'acide.
Ne jamais approcher de flamme de la batterie lors d’un contrôle.
[8] [ reservoir de liquide de frein
ll est situé sous la roue de secours.
Ls niveau, visible par transparence ne doit fam se trouver au-dessous du repère « Mini ». L'int
re les repères « Mini » et « Maxi » est de : 0,13 litre.
pon rs Pour compléter le niveau, utiliser exclusivement le liquide minéral vert
LHM
Tous les” autres liquides sont a proscrire, en particulier les liquides d'origine végétale he
Ii
Le liquide vert « LHM » est distribué par TOTAL.
En cas d'urgence et d'impossibilité de se procurer du liquide vert « LHM », voir page 33.
y 1
po 064
К Aa и
Fig. 25 - rr aux
1- Je
auge Huile moteur : - Batterie
2 - Tubulure de remplisse hoe d'huile moteur - Réservoir de Ca poe de frei
3 - Réservoir de lave-glac (sous la roue de s urs
22
o 4
Fig. 26 - Permutation des pneumatiques
ENTRETIEN :
[_Opérati ériodi d'entretien
Elles sont indiquées dans le « Guide d'entretien » accompagnant cette notice. Nous vous recommandons de
bien Ré les fréquences indiquées et de vous rappeler que nous préconisons exclusivement les lubrifiants
«
Tout mélange, toute expérience sont à proscrire, en paques, r e d'un produit d'addition aux huiles,
quel qu'il soit, car celà pourrait vous exposer à de graves méco
Ne jamais pee la bague d'articulation située sous le capot, en bout du levier de commande de la boîte de
vitesses, ni la tige de commande des vitesses.
[Pneumatiques = ] >
= © :
MICHELIN AV |AR |RS Breaks AV | AR | RS
«== «ан ——_ —
Monte série || 125-15 x 1,8 | 2 | 135-15 Х 1,4 | 1,8 | 2
ON
J}t35.15 x 14 |18 | 2 | 135-152x 14 | 18 | 2
5-15 ZX 1,4 |18 | 2 | 135-15 XAS 1,4 |18 | 2
Montes 35-15 XAS 14 |18 | 2 | 135-15 Х (М + $) 1:4 | 1:8
autorisées” || 125-15 Х (М + $) 1,8 | 1,8 | 2
м”
CS 135-15 X (M+ 5) 14 11,8 | 2 Pressions en « bar»
PS
2 pressions sont valables véhicule à vide ou en pleine charge, sur route comme sur autoroute, quelles
* ~~ soient les vitesses.
hii hiir | 2 al A 1 1 A Ih
e Nepas oublier de rétablir p p p le apres la mise en service.
n 4 ал Aloe = la
en dépend. Elle a aussi une grande i hob sur la Mo des pneumatiques. Le contrôle doit être effectué
à froid, avant que les pneumatiques aient été échauffés par le parcours : l'augmentation de la pression peut, _
en effet, atteindre 0,5 bar sur une voiture chargée ayant roulé du ue vitesse.
e Les pneumatiques « XAS » portent sur l’un des flancs la mention » ll
en cas de réparation, que le pneumatique soit remonté sur la foe suivant cette tet
ntiel
e Pour obtenir une usure uniforme des pneumatiques, permuter les dp en diagonale suffisamment souvent
pour qu'il n'y ait pas de dissymétrie d'usure notable entre les pneumatiques d’un même essieu. Suivre le
schéma ci-contre qui fait intervenir la roue de secours. Rétablir ie les pressions i
e Le remplacement des roues est décrit à la page 28. =
Ne pas utiliser d'autres pneumatiques que ceux que nous avons homologués.
O MÉCANIQUE ET ÉLECTRICITÉ S
SR
Pneumatiques pour neige :
IT
Les montes 125-15 X (M + S) et 135-15 X (M + S) peuvent être dotées de crampons,
mais il est alors nécessaire d'augmenter les pressions de gonflage de 0,2 bar. i .
Y
L'utilisation des pneumatiques avec crampons étant soumise à une réglementation
particulière, voir un agent Citroën qui vous donnera tous renseignements utiles à cet
égard.
Témoins d'usure des pneumatiques : (Fig. 27)
—
Ils se situent à intervalles réguliers sur la bande de roulement et se manifestent par l'effa-
cement, nettement localisé, des sculptures lorsque la gomme a atteint un degré d'usure
déterminé.
Le pneumatique doit alors être remplacé dans l'immédiat.
Entretien de la batterie
Vérifier la propreté des bornes et des cosses. Si elles se sulfatent, les desserrer, les nettoyer,
tremper les rondelles isolantes en feutre dans de l'huile de ricin ou de l‘huile de vaseline Fig. 27 - Témoine d'usure des pneumatiques
- Zones d'alerte
neutre.
Si la voiture reste immobilisée, faire vérifier la charge de la batterie tous les mois.
En hiver, une charge correcte protège contre le gel : une batterie normalement chargée
(densité 1,25 à 1,27) résiste à — 50 °C; alors qu'une batterie déchargée (densité 1,07 à
1,09) peut éclater à — 5 °C.
Ne pas débrancher les cosses des bornes quand le motëur tourne
Ne pas recharger la batterie sans avoir débranché les cosses des deux bornes.
Entretien du filtre à air (Fig. 28)
Les prescriptions de nettoyage*sont indiquées sur le filtre (Rep. 1).
Les patins des freins AV doivent être contrôlés tous les 5 000 km.
Il est nécessaire de les changer lorsque leur épaisseur est réduite à 2 mm.
Après changement, ils doivent être rodés car une utilisation intensive pourrait occasionner Fig. 28 - Filtre 4 air —
par la suite des instabilités de freinage. 1 - Prescriptions d'entreuen
24
ENTRETIEN :
La carrosserie doit être entretenue très régulièrement, surtout en hiver. Cet entretien doit
porter non seulement sur la peinture et les enjoliveurs métalliques, mais encore sur le
dessous du véhicule : s'adresser, pour ce dernier point, à un agent Citroën.
Ne jamais essuyer la carrosserie à sec, de crainte de rayer la peinture.
L'emploi de l'essence, du pétrole, du trichloréthylène ou de l'alcool est dangereux pour
le nettoyage de la peinture ainsi que pour celui des pièces en plexiglas, tels les couvercles
des feux. Ne pas employer non plus de lessives fortes.
| Lavage de la carrosserie | У
Si des lavages fréquents sont nécessaires à la bonne conservation de la peinture, il est
cependant indispensably d'y apporter quelques précautions que nous rappelons ci-
dessous.
Les lavages ne deivént pas avoir lieu en plein soleil, ni par une température trop basse. Il
est nécessaire. d'attendre que les surfaces refroïdissent si la voiture a été exposée au
soleil ou si le capot moteur, à la suite d'une randonnée, est encore chaud.
La carrossefie doit être arrosée abondamment, soit à l’aide d’une éponge douce, sans
appuyer et en la rinçant fréquemment, soit à l’aide d’un jet léger. Si l’on utilise un sham-
pooing; il faut rincer ensuite à grande eau.
Essuyer avec une peau de chamois bien propre, trempée et essorée fréquemment et
veiller à ne pas laisser de taches d’eau sur la peinture.
En repartant, freiner brièvement à plusieurs reprises, afin de chasser l'humidité des garni-
tures de frein.
Nettoyage des vitres
Les vitres peuvent être nettoyées avec de l'alcool ou avec un produit spécial du commerce.
Les produits à base de silicone sont déconseillés.
Soulever les balais d'essuie-glace vers l'avant et les nettoyer avec de l'eau et du savon,
sans appuyer sur l'extrémité de la lèvre.
CARROSSERIE
25
| Enjoliveurs métalliques extérieurs |
Laver à l'eau savonneuse ou légèrement additionnée d'un détersif genre Teepol (10 á
15 cm’ par litre) ou d'un produit type shampooing « ABEL Auto », en faisant précéder et
suivre d'un arrosage abondant à l’eau claire.
Les enjoliveurs des roues, en particulier, doivent être lavés très souvent car la boue pour-
rait, à la longue, en altérer la surface et rendre nécessaire un nouveau polissage.
Il est recommandé, afin de conserver le brillant du métal, d'effectuer, après séchage à la
peau de chamois, une enduction avec un produit de protection genre « ABEL protège
chrome ».
| Taches de goudron sur la carrosserie |
Il est indispensable de les enlever le plus tôt possible.
Ne pas gratter, ne pas utiliser d'essence ni de détachant pour tissus, mais employer un
produit spécial (ex. : « BONNEX N° 2 »).
Lustrage de la peinture
Le lustrage est déconseillé pour les peintures métallisées, car il risquerait de faire apparaître
des auréoles. Sur les autres peintures, il est, par contre, recommandé d'effectuer un lustrage
à la sortie de l'hiver.
La carrosserie devra être absolument propre et sèche.
N'utiliser que des produits très faiblement abrasifs, type eau à lustrer (ex. : « ABELIS-
SIME ») en se référant au mode d'emploi du fabricant.
| Dommages légers á la peinture | (Fig. 29)
Les réfections d'éraflures ou de dommages légers á la peinture peuvent étre exécutées a
peu de frais, sans qu'il soit nécessaire de procéder à des revoilages importants, en utilisant
les bombes aérosols qui contiennent des peintures pour retouches séchant à lair.
Ces bombes, vendues dans le commerce, existent dans toutes les teintes Citroén. Les
conditions d'emploi, très simples, sont indiquées sur I'emballage.
Les références de la teinte de la voiture figurent sur une médaille située sous le capot,
sur le haut du tablier d’auvent, côté droit.
AC 087
Fig. 29 - Référence de la teinte de la voiture
26
ENTRETIEN : HABITACLE
N'utili que d d non caustiques, genre « savon de toilette ».
Garnitures en tissu
Elles sont à brosser ou, de préférence, à passer à l'aspirateur. = cas de fort encrassement général, employer les
« mousses séches » du commerce aprés un dépoussiérage soigné.
Garnitures en tissu plast
Les nettoyer avec un tk genre « SPIC » Ou avec un pee d'eau vito bien rincer puis essuyer avec
re briller les simil
Un échantillon de garniture se trouve a sous le aly puri ou la ais, avant, méme cóté.
CS
| Taches isolées sur les ET ]
Les taches sur les garnitures tissu ou tissu plastifié peuvent étre nettoyées avec de l'eau savonneuse
additionnée d’un détergent du genre « TEEPOL ».
Si elles ne disparaissent pas de cette facon utiliser de l'alcool à 90° (alcool dénaturé du commerce) ou de
l'essence C. AV
e a = e par hes légè
Les solvants tels AueTacétone, le trichloréthyléne... sont déconseillés
Il Desa des détachants complexes comportant des terres absorbantes et qui, bien utilisés, ont l'avantage de ne
pas laissa oe (9 x. : « K2R »).
O e
e
У tures de sécurité
Les r avec de l'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « TEEPOL » en prenant garde
qu ir ne ‘en Totnes Lo dans les Ja Cy rE Enlever les taches importantes à l'aide d'alcool à 90° (alcool
dénaturé du commerce) ou d'es
Ne pas teindre les sangles dont ae capaci de résistance pourrait alors se trouver diminuée.
Cadrans du tableau de bord
Utiliser, soit it leaakia diluta d mmerce, à l‘exclusi À Aut
Volant de direction
Nettoyer à l'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « TEEPOL ».
N'utiliser en aucun cas de solvants tels qu'‘alcool, essence C ou trichtoréthylane
INCIDENTS
*
Remplacement d’une roue..... 28
Réglage des projecteurs....... 29
Remplacement d'une lampe.... 30
Remplacement d'un fusible.... 32
Remplacementde la batterie..... 32
Remplacement d'une bougie... 33
Remplacement en dépannage
duelHMs 50 Des sates 33
Mise en route à la manivelle. . . . E
Remorquage ............ x23
SN ms
Y
E
O
C'est á ce chapitre qu'il faut se reporter dans le cas d'un incident tel qu ‘une crevaison, non bouclé à remplacer.
S'il s'agit toutefois d'une anomalie signalée par un instrument de bord, consulter la page 6 de la notice.
28 | INCIDENTS : REMPLACEMENT D’UNE ROUE
Outillage
Il est situé sous le capot :
e La roue de secours est maintenue par une sangle élastique, en arrière du filtre à air.
e La manivelle est fixée sur le passage de roue avant droit.
e Le cric est fixé contre l’aile.
e La cale en bois est logée sur la face avant du passage de roue avant gauche.
(Fig. 30-31)
Serrer à fond le frein de secours.
Placer la cale en bois sous-la roue diagonalement opposée à celle qui est à changer,
vers l'extérieur du véhicule ; si la route est en pente, caler du côté de la descente.
Enlever l’enjoliveur de-roue en dévissant la vis centrale à l’aide de la manivelle.
Débloquer sans les dévisser, les trois écrous de roue avec la manivelle.
Placer l'embase.dü cric nettement sous la voiture et légèrement orienté vers la roue à
changer, afin d'éviter tout contact avec la carrosserie en fin de levage
Engager à fond le doigt de levage (Rep. 1) dans le support (Rep. 2) (Un support sous
les portes avant, un sous les portes arrière).
Tourner à la main la vis de commande (Rep. 3) dans le sens horloge, pour mettre le cric
en“appui.
Terminer le levage avec la manivelle.
Finir de dévisser les écrous de roue, puis déposer celle-ci en la tirant vers soi.
Remontage
e Opérer en sens inverse, sans oublier de serrer les écrous de roue, cette derniére étant
au sol.
2
Roue arrière : Placer le moyeu de maniére qu'un seul toc soit en bas. Placer la roue sur
ce toc, permettant ainsi aux deux trous supérieurs de tomber en face des
deux autres tocs : le moyeu se trouvera ainsi immobilisé par le poids de
la roue.
e Remettre en place l'enjoliveur de roue en serrant la vis centrale sans trop la bloquer.
Rétablir, dès que possible, la pression de la roue nouvellement mise en service (voir le
)-
Fig. 31 uba d'une roue
s de commande mémento au dos de la notice
INCIDENTS : RÉGLAGE DES PROJECTEURS
—
29
e Les projecteurs sont dotés de deux dispositifs de réglage distincts permettant d'en
rectifier la portée en roulage, la portée et l'orientation á l'arrét.
e Pour ne pas étre éblouissants les feux de croisement (« Codes ») doivent porter entre
30 et 50 métres.
e Réglage en roulant (Fig. 32) :
Portée diminuée : Tourner le bouton (Rep. 1) dans le sens horloge.
Portée augmentée : Tourner en sens inverse.
Fig. 32 - Réglage des projecteurs en roulant
- Bouton de réglage
e Réglage à l'arrêt (Fig. 33) :
Portée : Tourner le cylindre moleté (Rep. 1).
Orientation : Manœuvrer indépendamment, ou simultanément, les boutons (Rep.
2et3
Les réglages à l'arrêt ne pouvant être correctement effectués que dans un atelier disposant | "9337 Rés age es projecteurs à l'arrêt
de l'équipement de contrôle nécessaire, les faire effectuer ou vérifier par un spécialiste.
2-3 - Orientation
30
INCIDENTS :
Fig. 34 - So route type « Code Broaden »
- Ressorts E maintien
3 - Connecteu
4
- Feux de position avant
- Indicateurs de direction avant
| Projecteurs « Code-Route » | (Fig. 34)
Les projecteurs comportent une lampe
type « Code européen ».
e Faire basculer de 90” les ressorts de maintien de
la collerette (Rep. 1 et 2
© Sortir l'ampoule en tirant sur le connecteur
(Rep. 3).
e Dégager l’'ampoule (Rep. 4) du connecteur
portant les fils d'alimentation.
Remplacer l’ampoule défectueuse et prendre
garde, une fois réintroduite dans la parabole
du projecteur, de bierv rabattre les ressorts de
maintien de collerette.
Nous vous canseillons de faire vérifier, par un
spécialiste, le réglage de vos phares aprés un
changement de lampes.
e Avant (Fig. 35)
Les lampes sont intégrées dans les boitiers
blancs situés sous les projecteurs. (Extrémité
cóté axe véhicule).
Ouvrir le capot, faire basculer de 90° le ressort de
maintien du porte-douille de la lampe et retirer
ce dernier (Rep. 1).
© Arrière (Fig. 36)
Les lampes sont intégrées dans la partie infé-
rieure rouge des boîtiers bicolores situés en bout
des ailes arrière du véhicule (Rep. 2) et font
double fonction avec les « Stops » (4 vis à dévis-
ser).
Type P 45,741 12V -45/40 W
Type R 19/5 12V-5W
Type P 25/2, 12 V-21/5W
Bi-fil
REMPLACEMENT D'UNE LAMPE
—
Indicateurs de direction
e Avant (Fig. 35)
Les lampes sont intégrées dans les boitiers
blanes situés sous les projecteurs. (Extrémité
cóté extérieur véhicule).
Ouvrir le capot. Faire basculer de 90° le ressort
de maintien du porte-douille de la lampe et reti-
rer ce dernier (Rep. 3).
eo Arrière (Fig. 36)
Les lampes sont intégrées dans la partie supé-
rieure orange des boîtiers bicolores situés en
bout des ailes arrière du véhicule (Rep. 4) (4 vis
à dévisser).
Les lampes sont intégrées dans la partie inférieure
rouge des boîtiers bicolores situés en bout des
ailes du véhicule (Rep. 2) et font double fonction
avec les feux de position arrière (4 vis à dévisser).
(Fig. 36)
Plaque de Police arrière
Les lampes sont situées aux aplombs gauche et
droit de la plaque (Rep. 1 et 2) (2 vis à dévisser).
(Fig. 37)
Lampe de plafonnier
31
Type P 25/1 12V-21W
Fig. 36 - 2 - Feux de position arrière et stops
4 - Indicateurs de direction arrière
Type P 25-1 12 V-21W
Type P 25/2,12 V - 21-5 W
Bi-fil
Fig. 37 - Éclairage de la plaque de police arriére
1-2 - Boîtiers des lampes
Type R 19/5 12V-5W
Type C 11 12V-5W
32
INCIDENTS : REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE, DE LA BATTERIE
| Remplacement d’un fusible |
Il est nécessaire, avant de remplacer un fusible, d'avoir reconnu la cause de l'incident
et d'y avoir remédié.
e Les 3 fusibles protégeant le circuit (1 fusible de 16 ampères et 2 de 10 ampères) sont à
l’intérieur d'un boîtier situé sous capot, sur la planche tablier côté droit.
e Enlever le couvercle du boîtier en le tirant et remplacer le fusible par un fusible de même
ampérage.
Tableau des fusibles
Lave-glace Plafonnier
Essuie-glace Stop
Jauge de carburant Niveau liquide freins
Clignotants Voyant
Détecteur de charge Commande de contróle du voyant
Excitation alternateur de niveau liquide freins
Témoin pression huile moteur
Signal de détresse
Lanternes AV et AR Avertisseur sonore
Tableau de bord Feux de route
Plaque de Police AR Bobine d'allumage
| Remplacement de la batterie |
Références de la batterie : 72 V, 7125/25 Ah.
e Dégager le régulateur de tension en le tirant vers le haut.
e Débrancher les bornes de la batterie, en commençant toujours par la borne négative.
e Dévisser les deux tirants du cadre de fixation, puis soulever la batterie en la faisant
glisser vers l'avant du véhicule.
e Veiller à l'orientation des bornes avant de remettre la batterie en place.
INCIDENTS : REMPLACEMENT D'UNE BOUGIE - DU LHM 33
Te
Remplacement d'une bougie (Fig. 38)
0.65 f
Sa
AC 42 F - Bosch W 225 T 1 0.75 mm
Eyquem
Marchal 34 S
Marelli CW 8 NBT
Firestone F 32 P.
Ecartement des électrodes : 0,65 a 07/5 mm
Démontage : Après avoir commencé le dévissage à la clé, coiffer l'isolant avec un tube
caoutchouc.
Achever le dévissage à l'aide du tube.
Remontage : Coiffer la bougie avec un tube caoutchouc et visser à l’aide de ce tube
le plus loin possible.
Achever le serrage à la clé.
En cas d en
huile n '
matique
ll faut alors exécuter des e possible, pa
du circuit de nage et r ti € ein avec le liquide Fig. 38 - Bougie - Écartement des électrodes
34 INCIDENTS : MISE EN ROUTE A LA MANIVELLE, REMORQUAGE
Mise en route a la manivelle | (Fig. 39)
La manivelle est placée sous le capot, sur le passage de roue avant droit. Pour l'utiliser,
l’introduire dans l’orifice situé en bas de calandre jusqu'à engagement dans la dent de
loup de la poulie de ventilateur.
Ne pas oublier de serrer le frein d'immobilisation, de placer le levier des vitesses au point
mort et de mettre la commande de starter en position intermédiaire. Mettre également
le contact.
Lorsque la voiture est équipée d’un embrayage centrifuge, /e moteur ne peut être démarré
en la faisant rouler, quel que soit le rapport de vitesse engagé. Cette manœuvre risquerait
en outre d'entraîner de graves ennuis mécaniques.
Si l’on désire seulement «dégommer » le moteur, tourner la manivelle une dizaine de fois,
sans avoir mis le contact:
Démarrer ensuite normalement.
Fig. 39.- Mise en route à la manivelle
- Orifice d'introduction Remorquage
Par l'avant
Accrocher Un câble aux anneaux spécialement prévus à l'extrémité des longerons avant.
Atteler aux deux anneaux à la fois. Ne jamais utiliserle pare-chocs pour amarrer un câble
ou.une corde
Par l'arrière
Accrocher un câble aux boucles de remorquage prévues à cet effet, en prenant toutes
précautions de protection des tôles d'habillage carrosserie.
Serrures de portes bloquées par le gel
Préventivement :
Au début de la saison froide, introduire dans les serrures une petite quantité de glycérine
ou de glycol avec une burette ou un compte-gouttes.
En dépannage
Chauffer légèrement la clé de serrure à la flamme d‘une allumette ou d’un briquet avant
de la réintroduire.
| RENSEIGNEMENTS DIVERS
Rodage, révision, garantie,
conduite et coút d'utilisation... 36
Caruana: «de aa 37
Chargement (Breaks)......... 37
Identification. .............. 37
Déplacements a l'étranger..... 38
Caractéristiques techniques
QGóndrales ey, Si PITRE «40
Piéces derechange.......... VW 46
É Nous attirons particuliérement votre attention sur les paragraphes « Rodage » et « Révision et Garantie ».
1 4 Si vous vous déplacez à l'étranger, les traductions en quatre langues des préconisations de ravitaillement peuvent vous être
— utiles auprés des stations-service.
— Ce chapitre vous permettra aussi de faire, si vous le désirez, plus ample connaissance avec votre voiture en vous reportant
— aux « Caractéristiques techniques générales ».
36
RODAGE, RÉVISION, GARANTIE, COUT D'UTILISATION, CARAVANING,
Pendant les 2 000 premiers kilomètres, éviter de monter les régimes et n’atteindre les
repères oranges du tachymètre qu‘au-delà de cette distance.
Éviter également pendant cette période :
e Les accélérations trop brusques,
e Les freinages trop énergiques (les garnitures doivent être rodées),
e Les longs parcours à régime constant,
e L'essoufflement du moteur à des régimes trop bas.
Révision et garantie
Il est remis, à la livraison de’ la voiture, un Guide d'entretien comportan notamment une
« Carte de Garantie » et un « Certificat de révision aux 1 000 k
Après les 1 000 premiers kilométres, tout agent de la mamis: qu'il ait été ou non le
vendeur du véhicule, effectue une révision gratuite sur la présentation de ce Guide d'en-
tretien.
Seules, les foùrnitures d'huile neuve et de la cartouche du filtre à huile sont facturées.
Il est indispensable que la cartouche du filtre à huile, correspondant à un cahier des
charges très-précis, soit bien le modèle agréé par Citroën.
L'agent conserve le Certificat de révision et vise la Carte de Garantie.
Ce visa-est nécessaire pour pouvoir bénéficier de la Garantie.
| Influence de la conduite sur le coût d'utilisation |
La façon de conduire intervient dans le coût d'utilisation d’une voiture, particulièrement
en ce qui concerne les dépenses de carburant, d'huile et de pneumatiques.
Les frais d'utilisation augmentent notamment avec :
La vitesse,
L'utilisation fréquente et prolongée des rapports inférieurs de la boîte de vitesses,
Les accélérations et les freinages trop nombreux ou trop énergiques,
Les mouvements inutiles de la pédale d'accélérateur,
L'usage abusif du starter,
Les virages pris à grande allure,
Les pneumatiques gonflés à des pressions incorrectes.
La consommation d'huile, très variable suivant l’utilisation de la voiture, est également
très influencée par le rodage du moteur et il est recommandé d'être très attentif à ce point
ainsi qu‘aux consignes de vidange du Guide d’Entretien.
CHARGEMENT, IDENTIFICATION DU VEHICULE
—_—
Caravaning
Si vous désirez tracter une caravane ou une remorque, consulter votre agent Citroén, qui
vous donnera toutes les précisions utiles, notamment en ce qui concerne les prescriptions
administratives.
Les poids tractables maximaux autorisés par Citroén pour ces véhicules, en France,
sont les suivants :
e Remorque sans frein : 360 kg.
e Remorque avec frein : 500 kg.
Breaks
Lors d'un transport d'objets lourds et compacts, ne pas oublier :
e D'en répartir la charge pour éviter un déséquilibre du véhicule sur l'essieu arrière ;
e D'arrimer convenablement cette charge pour en éviter tout déplacement ou projection
brusques, en particulier vers les sièges avant, en cas de freinage puissant ou subit.
= y Lig CITROF
| SERIE
Emplacements | ET
Plaque constructeur : Sous le capot, sur l'auvent de la caisse, côté moteur, sous le levier
de commande des vitesses.
Marque á froid : Sur la partie arriére droite de la plateforme intérieure (Berline,
reak).
Surla partie avant droite de la plateforme intérieure (Break Service).
Plaque moteur : Sur le carter moteur, côté droit.
Renseignements
Plaque constructeur : Le millésime.
Le type du véhicule, la série, le numéro dans la série du type. Ys 4
Le poids total en charge, le poids total roulant. - AA, Чи IT | RC N A
Marque a froid : Le type du véhicule, la série, le numéro dans la série du type.
Plaque moteur : La marque, le type du moteur, le numéro de fabrication.
En France, le type du véhicule et le numéro dans la série du type sont également indiqués
sur la carte grise. Fig. 41 - Plaque moteur
Nu
37
38
DEPLACEMENTS
Reifen :
Kraftstoff :
Motoról :
Bremsflissigkeit :
. Scheibenwascher :
Batterie :
Zündkerzen :
Glühbirnen :
MICHELIN 125-15 X (Limousine)
Druck = 1,8 vorn - 1,8 hinten - 2 Ersatzrad
MICHELIN 135-15 X (Kombi - Wagen)
Druck = 1,4 vorn - 1,8 hinten - 2 Ersatzrad
Super
Fassungsvermógen des Kraftstoffbehálters
= 321
Ol TOTAL Altigrade GT 20 W 40 oder
GTS 20 W 50
In sehr kalten Landern :
Ol TOTAL Altigrade GT oder GTS 10 W 30
Fassungsvermogen des Motors = 2,3 |
Grune Flussigkeit « LHM » TOTAL
Fassungsvermogen = 0,25 |
Wasser, dem man
— zu jeder Jahreszeit ein Produkt wie z.B:
« Stop- Clair »
— im Winter ein Produkt wie z.B. « Stop-
Gel »
zusetzen kann
12 V 125/25 Ah
Destilliertes Wasser (keine Saure) zufüllen
AC 42 F - Bosch W 225 T 1 - Sen HE -
Firestone F 32 P - Marchal 34 S
Marelli CW 8 NBT
Elektrodenabstand = 0,65 - 0,75 mm
Siehe Tabelle auf Seite 43
Tyres :
Petrol :
Engine oil :
Hydraulic brake fluid :
Windscreen washer :
Battery :
Sparking plugs :
Bulbs :
MICHELIN 125-15 X (Sedan)
25 ot = 26 psi front - 26 psi rear -
29p
MICHELIN. 135-15 X (station wagon)
Pressures = 20 psi front - 26 psi rear -
29 psi spare
Super (Premium, 4-star, 97-99 octane)
Capacity = 7 imp. gallons or 8,5
US gallons
TOTAL Altigrade GT 20 W 40 or GTS 20
W 50
In very cold countries :
TOTAL Altigrade GT or GTS 10 W 30
Capacity = 0,48 imp. gallon or 0,58 US
gallon
Green liquid « LHM » TOTAL
Capacity = 0,05 imp. gallon or
0,06 US gallon
Water to which can be added :
— all seasons : product type « Stop-Clair»
— winter : product type « Stop-Gel »
12 V 125/25 Ah
Distilled water (do not add acid)
AC 42 F - Bosch W 225 T 1 - Eyquem 755 -
Firestone F 32 P - Marchal 34 S - Marelli
CW 8 NBT
Electrode gap = .026" to .028”
See Table on page 43
N'oubliez pas de demander à votre assureur la carte verte internationale.
Elle évitera des frais supplémentaires à l'entrée des pays où l'assurance est obligatoire et elle peut éviter de graves
complications en cas d'accident dans les autres pa
Elle n’est toutefois valable que dans les pays couverts par le contrat d'assurance (voir les limites géographiques au
chapitre « Conditions générales » de votre police.
A L'ÉTRANGER
Pneumatici :
Olio motore :
Liquido per freni :
Lavacristallo :
Batteria :
Candele :
Lampade :
MICHELIN 125-15 X (Berlina)
Pressioni = 1 ‚8 anteriori
1,8 posteriori
2 scorta
MICHELIN 135-15 X (Break)
Pressioni = 1,4 anteriori
1,8 posteriori
2 scorta
Carburante : Su
per
Capacita = 32 litri
TOTAL Altigrade GT 20 W 40 o GTS 20 W
50
Capacità = 2,3 litri
Liquido verde « LHM » TOTAL
Capacità = 0,25 litri
Acqua alla quale à possibile aggiungere x
— in ogni stagione
« Stop-Clair »
— in inverno
Gel »
12 V 125/25 Ah
Acqua distillata (non aggiungere acido)
AC 42 F - Bosch W 225 T 1
Eyquem 755 - Firestone F 32 P - Marchal
34 S - Marelli CW 8 NBT
Distanza degli elettrodi =
: un prodotto tipo « Stop-
0,65 - 0,75 mm
Vedi tabella pagina 43
: un prodotto tipo}
Neumaticos :
MICHELIN 125-15 X (Berlina)
Presion = 1,8 delantero
1.8 trasero
2 auxilio
MICHELIN 135-15 X (Break)
Presion = 1,4 delantero
1,8 trasero
2 auxilio
Combustible : Super
Aceite motor :
tiquido de frenos :
Lava parabrisa :
Bateria :
Bujias :
Lamparas :
p
Capacidad = 32 litros
TOTAL Altigrade GT 20 W 40 o GTS 20 W
5
Capacidad = 2,3 litros
Liquido verde « LHM » TOTAL
Capacidad = 0,25 litro
Agua en la cual se puede agregar :
— en todos tiempos : un producto del
tipo « Stop-Clair ».
— en invierno : un producto del tipo
« Stop-Gel »
12 V 125/25 Ah
Agua distilada (nuanca agregar acido)
AC 42 F - Bosch W 225 T 1
Eyquem 755 - Firestone F 32 P - Marchal
34 S - Marelli CW 8 NBT
Abertura de los eléctrodos= 0,65 - 0,75 mm
Ver tablero pagina 43
Si vous vous rendez dans un pays où le sens de circulation est à gauche, consultez auparavant votre agent Citroën au
sujet des projecteurs « Code ».
Dans certains pays. une caution importante peut étre exigée a la suite d'un accident corporel. Il existe des contrats
d'assurance qui couvrent ce risque.
40
CARACTERISTIQUES
Berline - Break - Break service tólé ou vitré.
Traction avant.
Nombre de places : Berline =4
Break =4
Break Service = 2/3
3CV
Puissance administrative :
Vitesse maximale : 123 km/h environ
Démarrage en cóte, au PTR 11%
Vitesses en km/h aux 1 000 tr/mn
1re vitesse
2° vitesse
3° vitesse
4e vitesse
= АВ
A vide, en ordre de marche
-C Sur l'avant y
— Sur l'arrière
Total maximal en charge
- Sur l'avant
— Sür l'arrière
540 kg
Sans frein : 360 kg
Avec frein, au moins á inertie : 500 kg
Charge remorquable maximale
Longueur hors-tout
Largeur hors-tout
Hauteur, à vide
Empattement
Voie avant
Voie arrière
TECHNIQUES GÉNÉRALES
“E
42
CARACTERISTIQUES
Désignation
Cylindres
Cylindrée
Rapportvolumétrique
Puissance maximale (DIN)
Couple moteur maximal (DIN)
=
JN E
Jeu a froid entre soupape d'échappement et culbuteur
Jeu á froid entre soupape d'admission et culbuteur
<a
AN
Alimentation
Carburant
ité du réservoir de carburant
urateur
i
NAS
<
e Vidange simple
[Allumage |
Réglage de l'avance statique
Bougies :
e Montes série
e Écartement des électrodes
Citroën type AM2
2 à platetopposés
74 mm
70 mm
602 cm*
9
32 Ch à 5 750 tr/mn
4,2 mkg à 4 000 tr/mn
,20 mm
,20 mm
oo
Essence Super
32 litres
Solex
| 2.31
8° moteur
AC 42 F - Bosch W225 T 1 -
Eyquem 755 - Firestone F
32 P - Marchal 34 S -
Marelli CW 8 NBT
0,65 à 0,75 mm
TECHNIQUES GENERALES
Г [ Démultiplication de la transmission |
Couple conique 8/31 Rapports boite de vitesses Démultiplication totale
в 1 °° vitesse 0,174 0,0448
3 2° vitesse 0,3407 0,0879
3° vitesse 0,520 0,1341
4e vitesse 0,7407 0,1911
AR 0,174 0,0448
A disques sur les roues avant
A tambours sur les roues arrière
Commande hydraulique (liquide minéral vert « LHM » )
Équipement électrique
AS ie gi сай
Tension ZN.
Alternateur :
— Puissance maximale 390 W
— Debut de charge 780 tr/mn
Batterie :
— Capacité 125/25 Ah
i Tableau des lampes
Lampe type « Code Européen »| P 45, T 41, 12 V - 45/40 W| Projecteurs « Code-Route *
Lampe type R 19-5, 12V-5W Feux de position avant »
Plaque de police arrière
Lampe Bi-fil type P 25-2, 12 V - 21-5 W | Feux rouges arrière
Feux de stop
Lampe type P 25/1, 12V-21 W Indicateurs de direction
Indicateurs de direction
arriére
Lampe navette, type C 11, 12V-5W Plafonnier
43
Fig. 43 - Éclairage extérieur et signalisation
1 - Pro, urs code-route
3
4 - Indicateurs de direction arrière
5 - Feux rouges AR et stops
6 - Eclairage plaque police arrière
44 INDEX ALPHABETIQUE
A Accumulateurs (v. Batterie) Combiné antivol ............... 10 @ Garne Ste 36
АбтанНор! a RNA e ua 16 Commutateur d'éclairage ........ 15 Garnitures (nettoyage) .......... 26
Ampoules (remplacement) ....... 30 III LA 6 Garnitures des freins ............ 23
Ampoules (tableau)............. 43 Contacts ea mes... 10 Glaces (nettoyage) ............ 24
ANTIVOL tea ue re eta eee 10 Contróles avant départ Goudron" (tachoes) ............. 25
Appelde phares ............... 14 RS au dos de la notice
Arrétdu moteur ................ 10 Cotes principales. .............. 40
PVOITSBOUE 111. nato ae tada 14 Conduite et Coút d'utilisation ..... 36 H Huile moteur (remplissage) ...... 20-
Huile moteur (voyant) .......... 6
Hydraulique (remplissage) ....... 20
B Batterie (niveau) 5 ae DE = D Dégivrage <—í.---. =- vet: 6 N. ALO
Batterie (entretien) ............. 3 Demaage 2° Os 10 ificati faute: += E
Batterie (remplacement) ........ 32 Déplacements à l'étranger: —...….…. 38 : pe | , : e 92 Ren 28
Bolte aiidaibles ....... 5808... 32 Désembuage .......iX....... 16 Indicateurs de direction ...... 14-31
Bougies A er o E 33 Détachage des garnitures ........ 26 Indicateur de vitesse ............ 6
Détresse (signal) .............. 15 Instruments de bord ............ 6
Dimensions principales .......... 40
Dossier (reglada)... .-..... «..... 8
c pra - au dos de la PE J Jauge de carburant ............ 6
Caractéristiquestechniques ...... 42
Caravaning EE a ee ae one 37 e u
Carburant (jauge) ........: Perses x Far eu fr = 18 E peón er pe 43
valio (remplissage) ......... 3 Électrodes (écartement) ......... 33 mu a a A 24
arrosserie (entretien)........... 24 Embiayage= 2%: ue o. A 12 La | de) 14
Ceintures de sécurité ........ 9-26 Éraflures à la peinture . .......... 25 ea re bl IAF 20
Condriert- A ss. 18 E du filtre a > 23 vo-glace (remp issage) ........
ntretien du filtre a air. .......... Levier des vitesses ............. 12
Changementderoue............ 28 Essuie-glace . . . 14 Liquid LHM 20-33
Changement de vitesses ......... 12 Re TVR CRs TT quis vert « Naas 25
Charge (détecteur) ............. 6 Lustrage .....................
Chargement (Breaks) ........... 37
Châssis (numéro) ........... лен
Chauttages. AA 16 Е Feux clignotants ............ 14-31 MMalle:arrióre..= ...7.-= - e... 2 3
Goes o RAS 2 Feux de stationnement.. ..... 15-30 Manivelle démonte-roue ........ 28
Clignotante -....C ax: “des 14-31 Henne an ue 0 13-20 Marche ale einer pe 12
Ciimatisation: . .405-...... e... 16 Freins Me Оооо La is 23 Marque frold.< (oa 5 saline 37
Coffre‘arrière . Sa eran 2 FU DOS Eau Mn aa 32 Mise en route du moteur. ........ 10
INDEX ALPHABETIQUE 2
— 2
Mise en route à la manivelle ....…. . 34 Вет анг 11e Tain 0s
Moteur (caractéristiques) ........ 42 Révision aux 1 000 km.......... 36
Moteur (plaque) .............. 37 AO TODO 36
Rodage des garnitures de freins ... 23
Roue (remplacement) .......... 28
N Nettoyage des vitres ............ 24
Nettoyage des garnitures ........ 26 J :
Niveaux (vérifications et appoints) . 20 S Sécurité frein de secours ........ 13
Niveau de carburant ............ 6 E Dele ee Celia eel 2-34
Numéro de chássis ............. 37 Sièges ........ñ.reeeerecere. 8
Numéro de moteur ............. 37 Signal de détresse ............. 15
Co SEO RA ИЕН 14
Starter. ot a HEIR 10
P Phares (commande) ............ 15 Stationnement (feux) .......c 15-31
Phares (réglage) .............. 29
Piéces de rechange ............ 46
— TT Fo oh EN 18-31 T Tableau de bord .....c........ 4 TABLE DES MATIÉRES page 1
Plaque constructeur ............ 37 Tablette arrière amovible ........ 18
E NO ПОВ Nene aan 37 Taches de goudron.............. 25
Planche de bord ............... 4 Taches sur les garnitures ........ 26
Plexiglas (nettoyage) AS НЕО 24 Tachymétre vo Wee a nee 00 ee pee. 6
Pneumatiques ................. 22 Témoins d'usure des pneumatiques. 22
ENE Neme aa 40 Témoins lumineux ............. 6
Portes (ouvertures) ............ 2 Température de l'air ............ 17
Position de conduite ........... 8 Transonedon >: a ero cria pre ЖЕ 43
Poste de conduite ............ A
x Pression d’huile moteur. ......... 6
< Pression des pneumatiques ...... 22 U Usure des pneumatiques ........ 22
R Rechange (piéces de)........... 46 Ve ao sha ararate 16
Sn NS 34 Verifications avant depart
Remplacement de la batterie ..... BL NE DAL O DAL au dos de la notice Les descriptions et figures sont données sans
Remplacement d'une bougie...... 33 Velroulllagaes- -:- - - == +. . “e... 2 engagement
Remplacement d'un fusible ...... 32 Vitesses (commande) ........... 12
Remplacement d'une lampe ...... 30 Vitres (nettoyage) ............. 24 LE Sock a SO EE TE
Remplacement d'une roue ....... 28 Volant de direction (nettoyage) ... 26 présente notice.
Retouches de peinture .......... 25 МОМ =. i ilar ten nat as 6
PIECES DE RECHANGE
Toute pièce de rechange Citroën d'origine est une exclusivité de la Marque.
Il est de l'intérêt même de l'utilisateur, pour sa sécurité et la « garantie », de refuser toute autre pièce.
En effet, le montage de pièces ou d'organes autres que d'origine pourrait éventuellement entraîner
la responsabilité pénale au cas où il en résulterait-une non conformité à la réglementation prescrite
par le « Code de la Route » notamment en ce qui concerne la sécurité, l’anti-pollution, l’anti-parasitage
et le niveau sonore des véhicules automobiles.
Un tel montage priverait, en outre, l‘utilisateur de tout recours envers le constructeur.
Sont plus particulièrement en cause ;
e les éléments liés au freinage,
e les équipements d'éclairage-signalisation,
e les équipements moteur,
e le système d'échappement,
® les pièces de direction, de structure et de suspension...
>
CITROEN ©
Société Anonyme régie par les articles 118 à 150
de la loi sur les
117-167, quai André-Citroëh:75747 Paris Cedex 15
R.C. PARI 2 050 199
| 199 16
SIRET RN 000
mu
SL
-
Imprimé en FRANCE e MAULDE ET RENOU
GRILLE DES CONTROLES AVANT DEPART
Batterie Appels de phares
Avertisseur
Carburant
Huile moteur
Lave-glace
Liquide « LHM »
Clignotants
Eclairage extérieur
Feux de Stop
Voyants d'alerte
07520
JANVIER 1977
Ceintures de sécurité
Écran de calandre
Orientation des rétroviseurs
Pression des pneumatiques
Réglage sièges
PAR EXTENSION DES DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 8
CITROËNA DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE, LA DUREE DE
LA GARANTIE EST PORTEE DE 6 MOIS A 12:MOIS POUR
LES VEHICULES DE L'eANNEE - MODELE 1978».
CITROËNA

Manuels associés