▼
Scroll to page 2
of
68
| A E LEE RES € rn La MAA N : i ; 7 IES Eo or CERN a a x es à = : NE: NEE oe Pn Sada $ AA ) * *; », k S ve, 1 д To a PTE DEA PA EA aa ee DA. cree N E rt CA - + 4 à . E — и Jr у - LEE ‚ _ go E A pe É A ‘ Ve № y 588) | e $ 3 ; “ 4 | || | | Г x 8 ce Ez = : | ue es E E 4 pe à Ш % LU A р, i , 3 y A vd s Г Ne | = ti LA EN | Ё | | O | A ? ? > { | BS Fon 3 AS | DS A sin Matra a Ea pr 3 ; “ML | "Mu corr МУ ао 10 SN ERAGE \ | = у / £, | ди» обеде, fa forges | he m votre et = tecwife... a poro am À pre spin RODAGE | REVISION | NIVEAUX | » VIDANGES |} VOYANTS SIGNALISATION PNEUMATIQUES | |} CONDUITE Pendant les 1000 premiers kilometres Boites mécaniques 4 vitesses [ 5 V longues || 5 V courtes » | 1“ ][__32 km/h 32 km/h ||__30km/h | > L_53 km/h 53 km/h || 50 km/h Ne pas dépasser > 81 km/h 81 km/h 76 km/h > 117 km/h 107 km/h 101 km/h | > BE | 133km/h |[ 125 km/h ] Soit environ 4 400 tr/mn au compte-tours. Aux 1 000 premiers kilomètres > par un agent Citroën quel qu'il soit Avant tout déplacement important, vérifier >» Le niveau d'huile du moteur » Le niveau du liquide de l'installatio hydraulique « LHM ot faire l'appoint si nécessaire. Tous les 7 500 kilometres > Carter moteur - 15 000 kilometres > Filtre à huile : Echange cartouche 22 500 kilomètres > Filtre à air Echange cartouche 22 500 kilomètres > Boite de vitesses Aux premiers 30 000 kilometres > instal hydraulique « LHM » Tous les 45 000 kilomètres > tion hydraulique « LHM » {U Respecter le signal des voyants rouges d'arrêt imperatif en stoppant immediatement lorsqu'ils s’allument en cours de route. [ oujours avoir à disposition dans la voiture > un jeu complet de lampes de rechange un jeu de fusibles (10 et 16 ampères) > [MODÈLES || MICHELIN _____|[AV |[AR |[RS_| Vorifier la pression régulièrement en bars Changement de roue : Outillage et roue de secours sous capot, Mise en place du cric : moteur tournant et voiture en position haute. Prendre dès maintenant connaissance des manipulations précisées page 30. (REESE [145 SR 15 XzX Tubeless | [INEH HEH EN [ERE (145 SR 15 XZX Tubeless | (EH HEH EEN EMS (145 SR 15 XZX Tubeless | (HIN [EN MEN autres montes voir pages 25 et 55 CONDUITE Quvertures et verrouillages Portes, coffre, capot... Poste de conduite Commandes et accessoires Voyants et cadrans de bord Position de conduite Sièges, rétroviseurs, ceintures Mise en route Antivol, contact, démarreur, starter Conduite Vitesses, freins, garde au so! Signalisations et visibilité Feux, signaux, essuie-glace, lave-glace Climatisation Aération, chauffage, désembuage... Accessoires de confort Cendriers, allume-cigares, pare-soleil, éclairage intérieur co © 18 20 a TABLE GÉNÉRALE DES MATIÉRES ENTRETIEN COURANT Niveaux : Eau, huile, LH. 22 Mécanique et électricité 24 Carrosserie 26 Habitacle 28 INCIDENTS Anomalie signalée par un instrument de bord 8 Remplacement d'une roue 30 Remplacement d'une lampe 32 Réglage des projecteurs 35 Remplacement d'un fusible 35 Remplacement de la batterie 36 Remplacement d'une bougie 36 Remplacement provisoire LHM » 36 Mise en route á la manivelle 36 Remorquage 36 | INDEX ALPHABÉTIQUE 60 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Generalites 38 Moteur 40 Transmission 42 Installation hydraulique 42 Suspension 44 Freinage 45 Direction et roues 46 Equipement électrique 47 Carrosserie 50 Aménagements intérieurs 50 RENSEIGNEMENTS DIVERS Rodage, révision, garantie 52 Conduite et coút d'utilisation, éconoscope 52 Charge remorquable 53 Chargement 53 Identification du véhicule 53 Déplacements à l'étranger ‚ 58 Pièces de rechange 62 Break (équipements particuliers) 55 Break (caractéristiques) 56 MEMENTO POUR STATION-SERVICE et GRILLE DES CONTROLES AVANT DEPART au dos de la notice CONDUITE Ouvertures et verrouillages Portes, coffre, capot... 4 Poste de conduite Commandes et accessoires, 6 Voyants, cadrans de bord 8 Position de conduite Sièges, rétroviseurs, ceintures 10 Mise en route Antivol, contact, démarreur, starter 12 Conduite Vitesses, freins, garde au sol 14 Signalisation et visibilité Feux, signaux, essuie-glace, lave-glace 16 Climatisation Aération, chauffage, désembuage… 18 Accessoires de confort Cendriers, pare-soleil, éclairage intérieur 20 Ce premier chapitre contient tout ce qu'il vous faut savoir pour conduire votre voiture et profiter du confort qu'elle met à votre disposition. Les instruments de bord ont été rassemblés à la page 8 afin que vous puissiez retrouver très facilement en cas de besoin, la signification de leurs signaux. Nous vous conseillons de lire également la page 52 avant de prendre le volant pour la première fois. [ Fig. 1 | Portes latérales 1 - Poignée d'ouverture 2 - Serrure ZE EWN À A ; F [ Fig. 2 | Portes latérales 1 - Poignée d'ouverture 2 - Taquet de verrouillage exterieur [Fig 3] Portes latérales arrière 1 - Levier sécurité enfants | OUVERTURES ET VERROUILLAGES | Clés | La plus petite verrouille les portes avant et le coffre. La plus grande, repliable, est destinée au combine « Antivol-Contact-Démarreur ». || est recommandé d'en noter les numéros respectifs à l'endroit prévu dans le « Guide d'Entretien » accompagnant cette notice. | Portes latérales | Ouverture Verrouillage Ouverture Verrouillage Déverrouillage Portes arrières | Del'extérieur | » Tirer sur la poignée (Rep. 1). » Avec la clé, portes avant seulement. r | Defintérieur | Fig. | D Tirer sur la poignée (Rep. 1). > Pousser sur le taquet (Rep. 2). » Tirer sur la poignée. | Sécurité enfants | » Abaisser les leviers (Rep. 1) situés sous les serrures de porte : celles-ci ne peuvent alors être ouvertes que de l'extérieur à condition que les poignées ne soit pas verrouillées de l'intérieur. Après ouverture des portes, celles-ci se verrouillent automatiquement intérieurement à la fermeture tant que les leviers (Rep. 1) sont abaissés. Ouverture Fermeture Verrouillage Coffre ] > Enfoncer le bouton-poussoir (Rep. 1) et soulever la porte du coffre. Celle-ci sera automatiquement en ouverture maximale par le jeu des compensateurs. Abaisser la porte du coffre et appuyer légérement en fin de course. > Verrouiller le bouton-poussoir (Rep. 1) au moyen de la clé. У | PORTES, COFFRE, CAPOT | | capos Ouverture » Tirer l'anneau situé à gauche du conducteur, sous la planche de bord : le capot se soulève légèrement. Glisser ensuite la main sous le capot, à gauche du verrouillage central, et tirer vers soi le levier de sécurité (Rep. 1). Ouvrir à fond et laisser redescendre le capot qui sera maintenu en place automatiquement par la béquille (Rep. 2). Fermeture » Soulever légèrement le capot, dégager la béquille du cran en la repliant vers soi et baisser le capot en le soutenant. Avant la fin de course, lâcher le capot pour que Coffre celui-ci tombe librement afin d'obtenir un bon enclenchement du système de 1 - Bouton-poussoir verrouillage. 2 - Serrure | Toit ouvrant | suivant équipement Ouverture » Appuyer sur la gâchette, le toit reculera automatiquement. Maintenir la gâchette enfoncée et tirer sur la poignée pour amener le toit en position d'ouverture désirée. Libérer alors la gâchette pour le verrouiller. Fermeture > Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée. Repousser très fermement la poignée jusqu'à butée du toit en position fermée. Libérer la gâchette pour le verrouiller. | Orifice réservoir carburant | | Il est situé dans l'aile arrière droite de la voiture. Ouverture » Appuyer en tournant sens inverse horloge. [Fig.5 | Ouverture du capot 1 - Levier de sécurité Formeture » Procéder en sens contraire jusqu'á enclenchement. 2 - Béquille de maintien POSTE DE CONDUITE oO || 00 || || O || 01 || E || 09 || RO || — a || —a || a || a LES E) 14 =» || a || —a || a © || || o || O1 Ouverture/Fermeture aérateur Aérateur et orientation Indicateurs de direction de de Rhéostat tableau de bord Remise a zéro km lunette Feux avant de brouillard de détresse Feux arriére de brouillard Commande arrét lunette AR lunette AR Cendrier Frein de secours et d'immobilisation d'air Admission d'air Commande de mixtion d'air Boîte à Aérateur droit et orientation Grille haut bas de fermeture aérateur droit Aérateur central droit et orientation fermeture aérateurs centraux Page Aérateur central et orientation Bouche de AV droite (d° à Grille des vitesses Levier sélecteur de vitesse Vide conducteur Boucle ceinture sécurité ou radio de la au sol Boucle ceinture sécurité conducteur (d° à droite) Bouche de AR Antivol contact-démarreur Contrôle fonction nts d'arrêt Starter Mise à l’‘heure montre de et inverseur codes/ Ecla extérieur du Grille haut A sonore | COMMANDES ET ACCESSOIRES | | suivant équipement | HD O © 0 06 ® ВО Ea | Fig. 6 | Poste de conduite 8 | POSTE DE CONDUITE | | VOYANTS ET CADRANS DE BORD | | suivant équipement | molette du rhéostat A part la montre, l'éclairage intérieur et extérieur, le signal de détresse et leurs témoins lumineux, les « voyants » et « cadrans » ci-après ne fonctionnent que contact mis. L'éclairage de la jauge carburant et compteurs kilométriques est commandé par la mise en fonction de l’éclairage extérieur. L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est réglable en manœuvrant la Feux de croisement Demeure allumé tant que ces feux sont en action. | _ Indicateurs de direction | Clignote tant que ces feux sont en action. Clignote également lorsque le signal de détresse fonctionne. [8] L o | ‘Température « Cmatic» | S'il s'allume en cours de route, passer à un rapport de vitesse inférieur. Il ne peut pas s'éteindre immédiate- ment mais seulement après quelques minutes. S'il reste allumé quel que soit le rapport engagé, rejoindre un agent Citroën en utilisant la première vitesse. ® Charge batterie | S'allume lorsque l'on met le contact et doit s‘éteindre dès que le moteur tourne. Son éclairage, en roulant, indique un fonctionnement anormal du circuit de charge. En ce cas, arrêter le moteur et vérifier la tension de la courroie d'entraînement de l'alternateur. S'il reste allumé, tout paraissant en ordre, rejoindre l'agent Citroën le plus proche (voir également page 13). Tachymètre | @ | Pression hydraulique et niveau | Peut s'allumer lorsque l'on met le contact et ne pas s'éteindre aux premiers tours du moteur : en attendre l'extinction avant de rouler. S'il s'allume en cours de route de facon permanente s'arrêter immédiatement et faire appel à un agent Citroën. @) [__ Voyant de consommation moyenne | Voir page 52. @ |_ Voyant de consommation importante | Voir page 52. [9] | Compteur kilométrique totalisateur | © | Stop arrét impératif | S'allume en même temps que les voyants 6 ou 15. Contact mis lorsque l’on appuie en C, les voyants 6, 10 et 15 doivent s'allumer. Au cas contraire faire vérifier par un agent Citroën. [11] | Compteur kilométrique partiel | Mise à zéroen B. 42) НЕ Starter | Clignote tant que la commande n'est pas repoussée à fond. [13] | Compte-tours électronique | Sur « Pallas » et « X3 » Ne pas dépasser la zone rouge du tambour. Elle est précédée d'une zone d'avertissement. Pendant les 1000 premiers kilomètres ne pas dépasser 4 400 tr/mn. Sur «Club» et «Special», le compte-tours est remplacé par une montre dont la mise à l'heure s'effectue en poussant et tournant le bouton situé sur le cadran. Sur GSA 1 130 cm', le compte-tours est remplacé par @ | Température huile moteur | S'il s'allume en cours de route, réduire la vitesse : il doit alors s'éteindre au bout de quelques minutes. S'il reste allumé, rejoindre à faible allure un agent Citroën. @ | Pression huile moteur | S'allume lorsque I'on met le contact et doit s'éteindre dès que le moteur tourne. S'il reste allumé en cours de route, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile (voir page 22). S'il reste allumé malgré un niveau correct, arrêter de nouveau et faire appel à un agent Citroën. | Usure des freins AV | S'il s'allume lorsqu'on appuie sur la pédale de frein, les plaquettes de frein sont à faire remplacer. @ |___ Feux AV de brouillard | De série sur « X3 ». @ | Signal de détresse — | Clignote pendant toute la durée du fonctionnement simultané des quatre indicateurs de direction. (9 | _ Feux AR de brouillard | @0 | Essuie-glace/lave-glace lunette AR | @) | __ Essuie-glace lunette AR | @ | Désembuage/dégivrage lunette AR | @ [ Minimum carburant | S'allume lorsqu'il est temps de faire le plein. | Jauge carburant Capacité du réservoir 43 litres. | Montre à affichage digital | Lecture visible contact mis. Sur « Pallas » et « X3 » seulement. @ | Lanternes | Demeure allume tant que ces feux sont en action. @ | Phares | Feux de route Demeure allumé tant que ces feux sont en action S'allume à l'impulsion lors d'un appel de phares. | Mise à l'heure de la montre | « Pallas » et « X3 » Appuyer en « H » pour les heures, en « M » pour les minutes. | Mise à zéro du compteur kilom. partiel | Pousser et manœuvrer sans forcer. E] | Contróle des voyants d'alerte | Contact mis, lorsque l’on appuie sur © les voyants 6, 10 et 15 doivent s'allumer. S'ils ne s'allument pas, consulter sans tarder un agent Citroën. past do SET e se) : | | Fig. 7 | Poste de conduite Voyants et cadrans 10 | POSITION DE CONDUITE | — | Réglage des siéges avant ue Réglage en longueur ND- Tirer vers le haut la barre de verrouillage du siège (Rep. 1) située à l'avant de l'assise. — La maintenir ainsi et faire coulisser le siège en avant ou en arrière jusqu'à la position désirée. — Libérer la barre pour assurer le verrouillage du siège. Réglage inclinaison > Soulever le levier (Rep. 2) et le maintenir en repoussant ou libérant le dossier jusqu'à inclinaison voulue. — Lächer le levier pour bloquer le dossier. I Banquette arrière avec accoudoir central éclipsable | (sauf « GSA » et « GSA Spécial ») Pour rabattre I"accoudoir, tirer sur son extrémité supérieure. Pour l'éclipser, le relever pour l'encastrer dans le dossier. | Banquette arrière rabattable | | - ; Rabattement > Déverrouiller le crochet de maintien sous l'assise, côté droit. [Fig.8 ] Réglage des sièges avant в, ~ Soulever l'arriére de I'assise en introduisant la main au bas de la partie centrale du dossier et 1 - Barre de verrouillage de l'assise la rabattre vers l'avant. 2-Le dl de blocage du dossier - Lever une des manettes (Rep. 1) de déverrouillage pour rabattre le dossier jusqu'au JH TRAP N N plancher ou il viendra en appui sur les supports (Rep. 2). | i Remise en place > Rabattre le dossier puis l'assise en prenant soin de ne pas coincer les ceintures de sécurité. | Tablette arriére amovible | Dépose D Tirer sur la languette et soulever pour dégager le cache-coffre a enrouleur. - A l'aide du pouce et de l'index, rapprocher en même temps les deux tirettes situées sous la tablette pour libérer les verrouillages gauche et droit puis soulever pour dégager l'ensemble. -_ Retirer la tablette et la ranger verticalement à l'arrière du coffre en l'arrimant à l’aide du crochet central prévu à cet effet, Repose > Procéder en sens inverse et replacer le crochet sur son support. Banquette arrière rabattable 1 - Manettes de déverrouillage | Rétroviseur intérieur jour/nuit | Le levier situé à la base du rétroviseur permet de le mettre en position jour ou nuit sans en modifier l'orientation, | Rétroviseur extérieur | Le miroir est incorporé dans un boîtier fixe : Réglage » Par action directe sur le miroir sur « GSA berline Club » > de l'intérieur du véhicule par une commande mécanique située sur le bandeau de porte sur « GSA Pallas et GSA X3 ». Réglage vertical > Levier en haut ou en bas. Réglage horizontal » Levier en avant Ou en arrière. Sur « GSA, GSA Spécial et GSA break » : [ Fig. 10] rrié ta : : oe a ; Er g o lère rabattable Le miroir est incorporé dans un boîtier articulé sur rotule, manœuvrer l'ensemble pour régler l'orientation, Va Magan. | SIÈGES, RÉTROVISEURS, CEINTURES | | suivant équipement | | 11 [ Ceintures de sécurité | | Places avant | | Fig. 11 | Miseenplace 1D Saisir la sangle par le support-pêne (Rep. 2) pour l'appliquer diagonalement sur le buste. Ce mouvement doit se faire sans secousse brusque afin de ne pas bloquer l'enrouleur (Rep. 1). - Ramener le support-pêne vers la boucle (Rep. 4) puis faire pénétrer jusqu'au déclic d'enclenchement, le pêne de verrouillage (Rep. 3) dans cette même boucle. Ouverture > Appuyer sur le poussoir rouge de déverrouillage (Rep. 5). Prendre soin de ne pas laisser la ‘ sangle se libérer brusquement, mais l'accompagner tant qu'elle ne se trouve pas tendue en position de repos. | Places arrière | @ Ceintures rétractables Mise en place Ouverture Même processus que ci-dessus. т @ Ceintures statiques Mise en place № Dégager le support-péne de son logement d'accrochage (Rep. R) en le repoussant vers l'arrière, - E. sangle sur le buste afin d'amener le support-pêne (Rep. 1) en face de la boucle (Rep. 3). — Introduire jusqu'au déclic d'enclenchement, le pêne de verrouillage (Rep. 2) dans la boucle. — La ceinture doit appliquer au buste sans trop le serrer : pour en modifier la longueur, la faire coulisser dans la boucle de réglage (Rep. 5). Ouverture > Appuyer sur le poussoir de déverrouillage (Rep. 4). — Remettre la ceinture en position de repos, en accrochant le support-pêne dans le logement (Rep. R) prévu à cet effet. | Entretien | Volr page 28. Una méme ceinture ne doit être utilisée que par une personne à la fois. Les sangles ne doivent pas être vrillées en cours (le service, ni risquer de s'user ou de se rompre en frottant sur des points en arête. Remplacer les ceintures lorsqu'elles ont subi des contraintes provenant d'un choc. Faire alors vérifier les ancrages. | Position de conduite l’our un bon accès aux commandes manuelles et aux pédales, régler la position du siège. Orienter les rétroviseurs intérieur et extérieur à partir de la position de conduite adoptée.-Mettre la ceinture de sécurité en veillant à son verrouillage effectif, [Fia. 11] -Caintures de sécurité 1 - Boîtier d'enrouleur 2 - Support-péne de verrouillage 3 - Péne de verrouillage 4 - Boucle 5 - Poussoir de déverrouillage Ceintures de sécurité 1 - Support-péne de verrouillage 2 - Péne de verrouillage 3 - Boucle 4 - Poussoir de déverrouillage 5 - Boucle de réglage R - Accrochage support péne 12 | MISE EN ROUTE | [Fig. 13] Combiné « Antivol-Contact-Démarreur » 1 - Antivol be 2 - Contact > 3 - Démarreur » | Fig. 14] Mise en route el - Starter — 2 - Antivol - Contact - Démarreur [ — Antivol-Contact-Démarreur | Les positions successives de la clé, en tournant dans le sens horloge (Fig. 13) sont les suivantes : 1 » Antivol O 2 b Contact O 3p Démarreur O Il peut être nécessaire, pour passer de la position [Antivol | à la position de manœuvrer légèrement,le volant tout en tournant la clé. Lâcher la clé dès que le moteur est démarré. Si le moteur s'arrête, ou s’il ne démarre pas à la première sollicitation, attendre quelques secondes avant de recommencer. NE JAMAIS ACTIONNER LE QUAND LE MOTEUR TOURNE. Sur « Cmatic », un dispositif de sécurité interdit la mise en action du démarreur lorsque le levier de sélection des vitesses n’est pas au point mort. Pour retirer la clé, l'amener en position | Antivol | et tirer sans forcer. Ne pas la retirer avant l'arrêt complet de la voiture. Veiller à ce que rien n'entrave la rotation de la clé (porte-clés, trousseau encombrant.) L Starter _ L'adaptation du carburateur aux normes anti-pollution nécessite l'emploi du starter lors d‘un démarrage moteur froid ou tiède et pendant les premiers instants de roulage, afin d'obtanir immédiatement un fonctionnement correct du moteur. Repousser le starter dès que le moteur accélère normalement. Un voyant orange @ clignote au tableau de bord tant que le starter n'est pas complètement repoussé. | Manivelle i Elle peut être utilisée pour : Dégommer le moteur par temps très froid ou après une immobilisation prolongée. La mise en route en cas d'insuffisance de la batterie > page 36. ANTIVOL - CONTACT - DEMARREUR - STARTER | | Avant mise en route | Un coup d'œil rapide à la « Grille des contrôles avant départ », au dos de la notice peut éviter un oubli. Ne pas faire tourner longtemps le moteur dans un local fermé, sans aération. S'assurer que le levier des vitesses est au point mort et le frein d'immobilisation serré à fond. Sur Cmatic, le levier des vitesses peut être en position « Parc » | | » Tourner la clé de contact jusqu'á allumage des voyants de stop, de pression d'huile et de charge batterie. Ems Le contact est établi. » Le voyant de pression hydraulique peut être également éclairé. с D Tirer le starter a fond : le voyant orange s'allume au tableau de bord. El » Actionner le démarreur, sans toucher à la pédale d'accélérateur. » Laisser le moteur tourner et s'échauffer quelques instants, sans l'emballer. Pour des températures ambiantes inférieures à O °C, la mise en route du moteur sera facilitée en débrayant pendant l’action du démarreur, le levier des vitesses étant au point mort. Attendre quelques secondes après le départ du moteur avant de relâcher lentement la pédale d'embrayage. Ne pas toucher au starter. > Enfoncer la pédale d'accélérateur et la maintenir ainsi tout en actionnant le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne. | Ne pas oublier de couper le contact avant de recommencer. Dans le cas d'un moteur chaud, I'accélérateur doit rester enfoncé entre deux sollicitations. | Avant d'engager la 1* vitesse | Attendre que la voiture ait pris la hauteur voulue. Vérifier l'extinction des voyants de stop, de pression d'huile moteur et de pression hydraulique et de charge batterie. E... Е Sur « Cmatic » | Repousser suffisamment le starter pour que l’enclenchement des vitesses ait lieu sans difficulte. Il peut être nécessaire de le tirer à nouveau, ensuite, pour assurer les premières accélérations. Maintenir le pied sur la pédale de frein pendant |'enclenchement. | Après départ | Ne repousser totalement le starter que lorsque le moteur accélère normalement sans son aide. Le voyant correspondant doit s'éteindre. a NOTA : Le voyant de charge batterie peut s'allumer momentanément en circulation urbaine, à bas régime, si plusieurs dispositifs consommateurs de courant sont en action - sur route ou sur autoroute, il peut s'allumer momentanément après arrêt de l’utilisation de ces mêmes dispositifs. Sile voyant reste constamment allumé, contrôler l'état de la courroie de l'alternateur. — O Levier de vitesses @ Boîte 4 rapports Boîte 5 rapports ; © Boite 3 rapports convertisseur) R: Marche arriére P: Parc | Fig. 16 | Réglage de garde au sol 1 - Hauteur normale de route 2 - Hauteur intermédiaire pour routes difficiles . 3 - Hauteur maximale | Changement de vitesses | Les positions des vitesses sont repérées sur la console, la marche arriére étant indiquée par la lettre « R ». Pour enclencher la marche arrière attendre l'arrêt complet de la voiture. L'engagement de la marche arrière entraîne l'allumage des feux de recul. | Cmatic A e Pour enclencher les rapports de ® 17 - 2° - 3° | la position parc » P Manceuvrer le levier sélecteur, sans appuyer sur le pommeau. e Pour enclencher la marche arrière №» В Manœuvrer le levier sélecteur, en appuyant fermement sur le pommeau. e Au départ, par temps très froid, une résistance a I'enclenchement en 1" ou R peut se faire sentir. En ce cas, ne pas hésiter a enclencher énergiquement-le rapport choisi, | Verrou de parc | Diriger le pommeau du levier sélecteur de vitesse a fond vers la droite, puis l'amener en position P. Ne pas l'engager avant l'arrêt complet de la voiture :l\‘inobservation de cette prescription peut entraîner la destruction de la boîte de vitesses qui ne serait alors plus couverte par la « garantie », | Frein de secours et d'immobilisation | | Secours | Tirer sur la poignée en appuyant sur la gâchette située à l'intérieur, afin qu'il ne se verrouille pas en cours d'utilisation. | /mmobilisation | Tirer sur la poignée sans toucher á la gáchette. Pour desserrer : tirer á nouveau sur la poignée en appuyant sur la gáchette et la repousser ainsi vers l'avant. Au cas où la poignée viendrait en fin de course, faire procéder au plus tôt à un réglage par un agent Citroën. | Réglage de la garde au sol | La commande, située à la droite du conducteur, entre les sièges, permet de faire varier la hauteur libre sous la voiture. La position normale de route (Rep. 1), assurant le meilleur confort, est obtenue à la première encoche à partir de l'avant. L'encoche suivante (garde au sol augmentée - Rep. 2) est à utiliser sur certaines routes difficiles. L'encoche arrière (Rep. 3), qui correspond à la hauteur maximale, est prévue pour les changements de roue. Elle ne doit pas être utilisée en roulant sauf, dans des cas exceptionnels, pour franchir avec précaution et sur une faible distance un passage particulièrement difficile. Lors d'une intervention éventuelle sous le véhicule, il est impératif de mettre préalablement celui-ci sur cales. | VITESSES, GARDE AU SOL, FREINS | | Suivant équipement | Surveillance des freins | Deux voyants contrôlent le frein principal (v.-page 8) : D Le voyant rouge de pression hydraulique dont le signal impose d’arrêter immédiatement la voiture puis de faire appel à un agent Citrôen. || serait nécessaire d'agir de même en cas de défaillance soudaine de la suspension arrière car elle avertirait d‘un manque de freinage. Q Le voyant jaune d'usure des plaquettes avant qui s'allume, sur un coup de frein, lorsque l‘usure des plaquettes en nécessite le remplacement. Après changement des plaquettes, les garnitures doivent être rodées : une utilisation intensive immédiate pourrait occasionner par la suite des instabilités de freinage. : | Distances d'arrêt | Les qualités exceptionnelles de tenue de route, de confort et de maniabilité de la voiture, en permettant le plein emploi du moteur ont exigé des freins particulièrement efficaces. Cependant, quel que soit le système de freinage, et en supposant des pneumatiques en bon état, une voiture non surchargée, un sol d'adhérence moyenne, ainsi que des réflexes normaux de la part du conducteur, il demeure indispensable de se rappeler à tout moment que les distances d'arrêt augmentent considérablement avec la vitesse. Ces distances peuvent être beaucoup plus grandes dans des conditions de sol glissant (pluie, verglas, boue, gravillons...). | Cmatic el La conduite d'une voiture équipée d'un convertisseur est trés simplifiée, non seulement par la suppression de la pédale d'embrayage mais aussi par la diminution des manœuvres de sélection. Il est possible, en effet, de n’utiliser que la 2¢ vitesse en ville et la 3° sur route, la 1"° étant réservée aux démarrages en côte et à la montagne. En conduite rapide on utilisera toutefois les trois rapports, sans dépasser 6.250 tr/mn. À l'exception du débrayage, la manœuvre de*sélection est identique à celle d'une boîte classique : lever le pied de la pédale d'accélérateur, puis manœuvrer le levier. | SIGNALISATION VISIBILITÉ | (Fig. 17] Signalisation et visibilité Lave-glace pare-brise Essuie-glace pare-brise Commande d'éclairage Avertisseur optique + inverseur « Code-phares » ou « Code lanternes » Avertisseur sonore Indicateurs de direction Oo o Ba WON = v v ттт Feux avant de brouillard Signal de détresse Lave-glace essuie-glace lunette AR Essuie-glace lunette AR Dégivrage-désembuage lunette AR Feux AR de brouillard Soœ- vyvyvyvvyvyv 11 12 Visibilité Fl Е Essuie-glace de pare-brise | Marche D» Rotacteur (Rep. 2)en position [1] = vitesse de balayage normale, en position [2] = vitesse de balayage accélérée, en position [1] = balayage intermittent. Arrét » Ramener le rotacteur en posi- [0] . tion | Lave-glace de pare-brise E Fonctionne par impulsion sur la commande (Rep. 1). | Essuie-glace/lave-glace lunette AR = Les deux dispositifs fonctionnent en combiné tant que l’on appuie sur le bouton (Rep. 9). | Essuie-glace lunette AR intermittent | Marche iD Enfoncer le bouton (Rep. 10). L'essuie-glace de lunette AR fonctionnera par intermittence. Arrêt Appuyer de nouveau sur la touche (Rep. 10). est en action. > E Dégivrage-désembuage lunette AR | Marche > Enfoncer le bouton (Rep. 11). Le voyant d'interrupteur vert D demeure allumé tant que ce dispositif > Appuyer de nouveau sur la touche (Rep. 11) : le voyant doit s'éteindre. = Arrêt | FEUX - SIGNAUX - ESSUIE-GLACE - LAVE-GLACE | | suivant équipement | 17 — — | Signalisation | Avertisseur sonore Marche > Appuyer sur la touche (Rep. 5). Arrét > Libérer la touche. — | Indicateurs direction | Marche №» Clignotants de gauche 1 Enfoncer l'extrémité inférieure de la touche (Rep. 6). Clignotants de droite > Enfoncer l'extrémité supérieure de la touche (Rep. 6). Æ Le voyant vert correspondant doit clignoter, accompagné d'un répétiteur sonore. Arrêt > Ramener la touche en position neutre par un léger appui sur son extrémité hors fonction. MM Le voyant vert doit s'éteindre. Signal de détresse | Marche > Enfoncer l'interrupteur (Rep. 8). @ L'interrupteur doit clignoter pendant toute la durée de fonctionnement. @ Le voyant vert des indicateurs de direction doit clignoter simultanément, accompagné du répétiteur sonore. Arrêt > Appuyer de nouveau sur la touche (Rep. 8). mM M Les voyants rouge et vert doivent s'éteindre. | Feux AR de brouillard | Ce dispositif fonctionne en éclairage « code » ou avec les feux AV de brouillard. Marche > Enfoncer l'interrupteur (Rep. 12). Le voyant d'interrupteur demeure allumé © tant que les feux sont en action. rrêt > Enfoncer de nouveau l'interrupteur : le voyant doit s'éteindre aussitôt №. | Éclairage | La touche (Rep. 4)permet d'obtenir, suivant la position du rotacteur (Rep. 3), les inversions : lanternes «<--> codes = codes phares | Feux de position (lanternes) | A Marche > Manceuvrer vers la gauche le rotacteur (Rep. 3) pour amener le trait vertical de repérage en position XX E Le voyant vert correspondant doit s'allumer au bloc d'alerte. Arrét > Rotacteur ramené en position H Le voyant vert doit s'éteindre. Feux de route (phares) | Marche > Manœuvrer vers la gauche le rotacteur (Rep. 3) pour amener le trait vertical de repérage en position Ш M Le voyant bleu correspondant doit s'allumer au bloc d'alerte. = Arrét > Ramener le rotacteur en position H Le voyant bleu doit s'éteindre. | Feux de croisement (codes) | À partir des positions « Lanternes » ou « Phares » l'on obtient, par impulsion sur la touche (Rep. 4), la fonction « Feux de crôisement ». 7D El Le voyant vert correspondant doit s'allumer. . En appuyant de nouveau sur la touche (Rep. 4) l'on revient á la fonction antérieure « Lanternes » ou « Phares ». | Avertisseur optique “| Le rotacteur (Rep. 3)étant en position ME: : Marche > Les appels de phares se font par impulsions latérales successives vers la droite de la touche (Rep. 4). Les phares restent allumés tant que la pression est maintenue sur la touche. B Le voyant bleu correspondant doit s'allumer, à chaque impulsion, au bloc d'alerte. | Feux AV de brouillard | de série sur « X3 » Ce dispositif fonctionne en éclairage « lanternes » « codes » ou « phares ». Marche > Enfoncer l'interrupteur (Rep. 7). Le voyant d'interrupteur demeure allumé Æ tant que ces feux sont en action. NN Arret » Enfoncer de nouveau l'interrupteur : le voyant doit s'éteindre №. 18 | CLIMATISATION —O Commandes de climatisation © > Admission d'air frais aux aérateurs latéraux ® » Répartition air @ > Orientation aérateurs latéraux ® » Admission et pulseur d'air à 3 vitesses @ » Orientation aérateurs centraux @ » Dosage air chaud - air frais (9) » Admission air aux aérateurs centraux | | | | № J © | [ Fig. 18] Dispositif de climatisation a > Busë de désembuage/dégivrage pare-brise © » Bouches climatisation avant de l'habitacle > Aérateurs latéraux (air frais) (E) » Bouches climatisation arrière de l'habitacle © > Aérateurs centraux | AERATION-CHAUFFAGE-DESEMBUAGE | » Les aérateurs latéraux (Rep. B) sont alimentés en air extérieur, non pulsé : e La molette (Rep. 1) régle le débit d'air frais e Le bouton (Rep. 2) commande l'orientation désirée. > Toutes les autres admissions (Rep. A, C, D, E) sont alimentées en air extérieur chauffé ou non, pulsé оч поп: La molette (Rep. 4) regle le débit d'air aux aérateurs centraux La commande (Rep. 5) règ/e la répartition d'air pulseur d'air » La mixtion d'air s'obtient en manœuvrant la commande (Rep. 7) : Le bouton (Rep. 3) commande l'orientation des aérateurs centraux La commande (Rep. 6) détermine l'admission d'air et le fonctionnement du La commande (Rep. 7) détermine la mixtion d'air admis dans l’habitacle. e Curseur en zone bleue : Air a température mini, en position basse e Curseur en zone rouge : Air a température maxi, en position haute » Le débit d'air peut étre modulé en manceuvrant la commande (Rep. 6) : e Curseur de © a O : Admission d'air e Curseursur [J : Vitesse normale de débit e Curseursur JU : Vitesse moyenne e Curseur sur ООО : Vitesse accélérée > Le réglage de la répartition d'air dans l‘habitacle se fait en manœuvrant la commande (Rep. 5) : e Curseur sur = : Air vers le haut e Curseur sur SE : Air vers le bas e Curseur en intermédiaire : Air réparti entre haut et bas | Désembuage | | Dégivrage | » Désembuage : Envoyer de l'air chaud sur les vitres avant : Commande (Rep. 5) sur : Commande (Rep. 6) sur Commande (Rep. 7) sur Aérateurs (Rep. B) Aérateurs (Rep. C) > Dégivrage : Envoyer le maximum d'air chaud sur les vitres avant : Commande (Rep. 5) sur : Commande (Rep. 6) sur Commande (Rep. 7) sur Aérateurs (Rep. B) Aérateurs (Rep. C) ® О Cl Fermés Fermés e ooo о Fermés Fermés 20 | ACCESSOIRES DE CONFORT | | suivant équipement | — — | Cendriers | situé en milieu de planche de bord. Fig.19 Ш Ouverture » Tirer sur la moulure au bas du cendrier. Dépose №» Le cendrier étant ouvert, appuyer sur la languette située à l’intérieur tout en tirant l’ensemble hors de son logement. Le cé TT ОАО ma 3 a - oy, Arrière | situés au bas des portes latérales arrière. Ouverture № Tirer sur la moulure externe et faire basculer le corps du cendrier jusqu'à butée. Dépose > Le cendrier étant ouvert, appuyer sur la languette située à l'intérieur tout en tirant l’ensemble hors de son logement. EN Allume-cigares | Enfoncer le poussoir et attendre qu'il revienne á sa position initiale avant de le sortir. Apres utilisation, le remettre en place sans appuyer sur le poussoir. | Pare-soleil | lls sont orientables par pivotement et peuvent être amenés, si nécessaire au long des glaces latérales avant. Pour ce faire » Dégager l'axe de soutien (Rep. 1)de la gorge d'accrochage (Rep. 2)par une traction vers l‘arrière et rabattre le pare-soleil vers la glace. Le pare-soleil côté passager est doté d’un miroir de courtoisie. | Equipement radio E L'emplacement du poste radio est prévu sur la console centrale et celui des haut- parleurs de chaque cóté de la planche de bord. MU [Fig. 19 ] 1 - Cendrier avant 2 - Allume cigares | Commandes de climatisation | S'éclaire lorsque les feux extérieurs sont en fonction. | Clé de contact | La clé du combiné « Antivol-Contact-Démarreur » est repliable. Elle est éclairée a la mise en fonction de l'éclairage extérieur. | Eclairage intérieur N Le plafonnier et l'éclairage cóté passager s'éclairent automatiquement á l’ouverture de l’une ou l'autre des portes avant. L'interrupteur plafonnier commande les deux 7 éclaireurs. Pare-Soleil Voir également page 50 « Aménagements intérieurs » 1 - Axe de soutien 2 - Gorge d'accrochage RE TIME TRE TE NENE IT NUTZE EST ENS ENANA A A CW LET —— ° Ра; т ] Муеаи ди « LH 1 - Maxi E @- 0,451 M »(voiture haute - moteur tournant} 2 - Index de niveau. 3 - Mini - (détail) Niveau du « LHM » Réservoir du lave 1 - Réservoir 2 - Trappe d'accès | Fig: 3 | Jauge huile moteur 1 - Maxi 2 - Lecture niveau (encoche) 3 - Mini -glace de lunette arrière RES AE IT IEEE ESS TU [1] | Reservoir du lave-glace de pare-brise | Compléter avec de l’eau claire à laquelle il peut être ajouté un additif été ou hiver. Citroën préconise le produit distribué par son réseau : Soit en mélange été/hiver prêt à l'emploi (bidon de 1 litre): Soit en dose concentrée permettant de préparer, par addition d'eau, 5 litres de produit. [2] F Réservoir de l'installation hydraulique a Fig. 1 et 24 L'index jaune de niveau (Rep. 2 - Fig. 1 et 2) doit se situer entre les deux anneaux rouge « Maxi » (Rep. 1) et « Mini » (Rep. 3) du transparent de lecture, la vérification étant effectuée à la position de hauteur maximale (v. page 14, Fig. 16 réglage n° 3) et le moteur tournant. Important : Pour compléter le niveau, utiliser exclusivement le liquide minéral vert « LHM ». lous les autres guides sont а proscrire en particulier les Вашаез @ опстле y egetaie ou synthetique qui aetrun aigel Ip lement linstallation hydrautique Nous préconisons le liquide vert « LHM » distribué par TOTAL. cas d urgence et dimpossibilité de se procurer du hquide vert « LHM », v page 36 [3] = Batterie a Vérifier périodiquement le niveau, surtout en été. Prendre soin, en dégageant les bouchons, d'éviter toute projection d'acide sur la carrosserie. | doit dépasser le sommet des plaques de 1 à 2 cm dans chacun des six éléments. Compléter avec de l'eau distillée. Ne jamais ajouter d'acide. Ne pas approcher de flamme de la batterie lors d'une vérification. [4] | | Jauge moteur 5 Le niveau, qui doit se situer entre les deux extrémités de l’encoche (Rep. 1 et 3), est à vérifier de temps en temps entre les vidanges, en particulier avant tout déplacement important. La vérification doit être effectuée voiture horizontale et moteur arrêté depuis 10 minutes au moins. L'intervalle entre les extrémités de l'encoche correspond à 0,5 1. [5] | Tubulure de remplissage d'huile moteur Pour compléter, remplir jusqu’à affleurer l'extrémité supérieure de l’encoche de la jauge (Fig. 3 - Rep. 1) sans la dépasser. En toutes saisons, utiliser l'huile TOTAL GTS 15 W 40 ou TOTAL GTI route-ville 10 W 30. ‘ En régions très froides (température souvent inférieure à — 10 °C), utiliser I'huile TOTAL GTI route-ville 10 W 30. Ne pas utiliser de produits d'addition. Hi Réservoir du lave-glace de lunette arriére — | Le réservoir (Rep. 1) est situé dans la paroi arriére gauche du coffre et l'aile arrière. Pour ouvrir la trappe d'accès (Rep. 2), la faire glisser verticalement soit vers le haut ou vers le bas pour dégager une extrémité du ressort de maintien puis la tirer en la faisant glisser dans le sens opposé pour la déposer. Mêmes prescriptions que pour le réservoir du lave-glace de pare-brise (rubrique (] ci-dessus). | VERIFICATIONS ET APPOINTS | 23 | Fig. 5 | Niveaux a vérifier 24 | Fig. 6 | Ecran moteur 1 - Glissieres 2 - Bec de maintien Filtre à air 1 - Barrette de maintien du couvercle | ENTRETIEN | | Opérations périodiques d'entretien | Elles sont indiquées dans le « Guide d'entretien » qui accompagne cette notice. Nous vous recommandons de bien observer les fréquences indiquées et de vous rappeler que nous préconisons exclusivement les lubrifiants TOTAL. Tout mélange, toute expérience sont à proscrire, en particulier I'adjonction d'un produit d'addition aux huiles, quel qu'il soit, car cela pourrait vous exposer à de graves mécomptes. \ Ecran moteur AN Par des températures inférieures à 10 °C, mettre en place l'écran moteur : e Ouvrir le capot (voir page 5). e Engager le bas de l'écran dans les glissières latérales du collecteur d'air (Rep. 1), le laisser descendre en le soutenant. par le bec de maintien (Rep. 2) qui doit être orienté vers l‘’avant de la voiture. e Retirer l'écran dès que la température extérieure dépasse 10 °C, Ne pas l'employer dans le cas d'une utilisation intensive du moteur telle qu'un long parcours sur autoroute à vitesse élevée. | Filtre à air | Tous les 22 500 kilomètres, changer la cartouche filtrante. En zone poussiéreuse, effectuer cette opération tous les 15 000 kilomètres. Pour sortir la cartouche filtrante, dégager le couvercle du filtre en soulevant la barrette de maintien | Entretien de la batterie X Verifier la propreté des bornes et des cosses. Si elles se sulfatent, les desserrer et les nettoyer. Si la voiture reste immobilisée, faire recharger la batterie tous les mois. En hiver, une charge correcte protége contre le gel : une batterie normalement chargée résiste bien au froid alors qu'une batterie déchargée peut éclater á - 5 °C. Ne pas débrancher les cosses des bornes quand le moteur tourne. Ne pas recharger la batterie sans avoir débranché les cosses des deux bornes. MECANIQUE ET ELECTRICITE | 25 TT | (Montes breaks et entreprise voir page 55) | MONTES | MICHELIN PRESSIONS i | Berlines | Caractéristiques AV A | AR | RS | | Série | 145 SR 15 XZX Tübeless | 1,8 Bar || 1,9 Bar || 2,1 Bars | Option : jantes I 145 HR 15 XVS Tubeless (42 Bar | 1,8 Ваг | | alliage léger 145 SR 15 XZX Tubeless || | [2,1 Bars (*)| | Autorisée - | 145-15 X (M + S) Tubeless Sl 1,8 Bar || 1.9 Bar || 2,1 Bars. | Ces pressions sont valables véhicule a vide ou en pleine charge, sur route comme sur autoroute. Ne pas oublier de rectifier la pression de la roue de secours le plus tôt possible après la mise en service. || est nécessaire de contrôler la pression au moins une fois par mois et avant tout trajet important car la sécurité en dépend. Elle a aussi une grande influence sur la longévité des pneumatiques. Le contrôle doit être effectué à froid, avant que les pneumatiques aient été échauffés par le parcours : l'augmentation de la pression peut, en effet, atteindre 0,5 bar sur une voiture chargée ayant roulé à grande vitesse. Veiller à l’équilibrage des roues : le faire vérifier en particulier après une crevaison. La permutation des roues, qui permet d'équilibrer l'usure sur les cinq pneumatiques, doit être suffisamment fréquente pour qu'il n’y ait pas de dissymétrie d'usure notable entre les pneumatiques d'un même essieu. Suivre le schéma ci-contre qui fait intervenir la roue de secours. Rétablir ensuite les pressions. Le remplacement d'une roue est décrit page 30. (Valable pour 5 roues identiques seulement.) Foues alliage léger : || est formellement interdit de monter des chambres à air sur ce type de roues [ équipées de pneumatiques Tubeless (*). La roue de secours étant à jante tôle, ne l'utiliser qu’en dépannage occasionnel pression 2,1 à 2,3 bars. Ne pas l'utiliser pour une permutation éventuelle des ka roues. | | Pneumatiques pour neige | 1 | La monte 145-15 X (M +5) peut étre dotée de crampons. En ce cas les pressions de gonflage à l'avant | ot à l'arrière doivent être augmentées de 0,2 bar. | | utilisation de ces pneumatiques est soumise à une réglementation et nous vous conseillons de | consulter votre agent Citroën qui vous donnera toutes les précisions utiles. | | | Témoins d'usure | ANNAN Y Y A а AA AAA lls se situent à intervalles réguliers sur la bande de roulement et se manifestent par Maat 1 : a 2 nottement localisé, des sculptures lorsque la gomme a atteint un degré d'usure déterminé. Le pneumatique concerné doit alors étre remplacé dans I'immédiat. [Fig.9 | Usure des pneumatiques Ne pas utiliser d'autres pneumatiques que ceux que nous avons homologués. 1 - Zones d'alerte 26 ENTRETIEN La carrosserie doit être entretenue très régulièrement, surtout en hiver. Cet entretien doit porter non seulement sur la peinture et les enjoliveurs métalliques, mais aussi sur le dessous du véhicule : s adresser, pour ce dernier point, à un agent Citroën. Ne jamais essuyer la carrosserie à sec, de crainte de rayer la peinture. L'essence, le trichloréthylène, l'alcool sont dangereux pour la peinture ainsi que pour les pièces en plexiglas, tels les couvercles des feux. Ne pas employer non plus de lessives fortes. | Lavage de la carrosserie | Si des lavages fréquents sont nécessaires a la bonne conservation de la peinture, il est cependant indispensable d'y apporter quelques précautions que nous rappelons ci-dessous. Les lavages ne doivent pas avoir lieu en plein soleil, ni par une température trop basse. Il est nécessaire d'attendre que les surfaces refroidissent si la voiture a été exposée au soleil ou si le capot moteur, a la suite d'une randonnée, est encore chaud. La carrosserie doit être arrosée abondamment, soit à l’aide d'une éponge douce sans appuyer et en la rincant fréquemment, soit à l'aide d'un jet léger. Si l'on utilise un shampooing, rincer ensuite à grande eau. Essuyer avec une peau de chamois bien propre, trempée et essorée fréquemment et veiller à ne pas laisser de taches d’eau sur la peinture. En repartant, freiner brièvement à plusieurs reprises afin de chasser l'humidité des garnitures de frein. | Nettoyage des vitres il] Les vitres peuvent être nettoyées avec de l'alcool ou avec un produit spécial du commerce, a l'exception de l'intérieur de la lunette arrière lorsqu'elle est équipée du système de chauffage électrique (v. page 28). Les produits à base de silicone sont déconseillés. | Balais d'essuie-glace Les basculer vers l'avant et les nettoyer avec de l’eau et du savon, sans appuyer sur l'extrémité de la lèvre. | CARROSSERIE | Enjoliveurs métalliques extérieurs | Laver à l'eau savonneuse ou légèrement additionnée d’un détersif genre Teepol (10 à 15 cm’ par litre) ou d'un produit type shampooing « ABEL Auto », en faisant précéder et suivre d’un arrosage abondant à l’eau claire. Les enjoliveurs des roues, en particulier, doivent être lavés très souvent car la boue pourrait, à la longue, en altérer la surface et rendre nécessaire un nouveau polissage. Il est recommandé, afin de conserver le brillant du métal, d'effectuer après séchage à la peau de chamois, une enduction avec un produit de protection genre « ABEL » protège chrome. | Taches de goudron sur la carrosserie | || est indispensable de les enlever le plus tôt possible. Ne pas gratter, ne pas utiliser d'essence ni de détachant pour tissus, mais employer un produit spécial (ex. « BONNEX N° 2 »). | Taches de goudron ou d'essence sur pare-chocs | Il est recommandé de nettoyer les taches dés leur apparition, en particulier sur la crosse du pare-chocs arrière côté orifice de remplissage carburant. Utiliser un produit genre « SODIMAC BR 1 ». | Lustrage de la peinture | Le lustrage est déconseillé pour les peintures métallisées, car il risquerait de faire apparaitre des auréoles. Sur les autres peintures, il est, par contre, recommandé d'effectuer un lustrage à la sortie de l'hiver. La carrosserie devra être absolument propre et sèche. N'utiliser que des produits très faiblement abrasifs, type eau à lustrer (ex. « ABELISSIME ») et se référer au mode d'emploi du fabricant. | Dommages légers a la peinture Les réfections d'éraflures ou de dommages légers a la peinture peuvent étre exécutées a peu de frais, sans qu'il soit nécessaire de procéder a des revoilages importants, en utilisant les bombes aérosols qui contiennent des peintures pour retouches séchant à l’air. Ces bombes, vendues dans le commerce, existent dans toutes les teintes Citroën. Les conditions d'emploi, très simples, sont indiquées sur l'emballage. Les références de la teinte de la voiture figurent sous le capot, sur le passage de roue avant droit, côté plaque constructeur par un marquage à l'encre. 27 28 | EME | HABITAGLE | | Nettoyage des garnitures | N utiliser, comme savon, que des savons doux non caustiques genre « savon de toilette ». | Garnitures entissu | Elles sont à brosser ou, de préférence, à passer à l'aspirateur. En cas de fort encrassement général, employer les « mousses sèches » du commerce après un dépoussiérage soigné. | Garnitures en tissu plastifié | Les nettoyer avec un produit genre « SPIC » ou avec un peu d'eau savonneuse, bien rincer puis essuyer avec un chiffon sec. Nous déconseillons les produits destinés à faire briller les similis. Un échantillon de garniture se trouve agrafé sous le siège conducteur. | Taches isolées sur les garnitures Les taches sur les garnitures en tissu ou en tissu plastifié peuvent être nettoyées avec de l'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « TEEPOL ». Si elles ne disparaissent pas de cette facon, utiliser de l'alcool à 90° falcoo! dénaturé du commerce) ou de l'essence C. Ne jamais employer d'alcoo! à 90° pour les garnitures en « boxline ». Se servir de tampons bien essorés et frotter par touches légères. Les solvants tels que l'acétone, le trichloréthylène… sont déconseillés. Il existe des détachants complexes comportant des terres absorbantes et qui, bien utilisés, ont l'avantage de ne pas laisser d'auréole lex. : « K2R »). | Ceintures de sécurité AM] Les nettoyer avec de l'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « TEEPOL » en prenant garde qu'il n'en pénètre pas dans les parties métalliques. Enlever les taches importantes à l’aide d'alcool à 90° (alcool dénaturé du commerce) ou d'essence C. Ne pas teindre les sangles dont la capacité de résistance pourrait alors se trouver diminuée. | Cadrans du tableau de bord | Utiliser, soit une eau savonneuse, soit une lessive diluée du commerce, à l‘exclusion de tout autre produit. | Volant de direction | Nettoyer ä l’eau savonneuse ou additionnee d’un detergent du genre « TEEPOL ». N’utiliser en aucun cas de solvants tels que alcool, essence C ou trichlorethylene. | Lunette arrière | | L'intérieur de la lunette ne doit être nettoyé qu avec de Геаи savonneuse afin de ne pas risquer de détruire le circuit imprimé du chauffage électrique. 30 Outillage 1 - Cric 2 - Manivelle [ Fig. 2 | Remplacement d'une roue 3 - Ecrous de fixation | Fig. 3 | Mise en place du cric 4 - Emplacement Cric positionné - Développement | REMPLACEMENT D'UNE ROUE | Outillage || Dans le compartiment moteur, sous capot » Cric (Rep. 1)dans la roue de secours. № Manivelle (Rep. 2)à droite de la roue de secours. Démontage _ | Serrer a fond le frein d'immobilisation. Faire tourner le moteur au ralenti. Placer le levier de réglage de la garde au sol dans I'encoche extrême arrière (page 14). Lorsque la voiture est à sa hauteur maximale : accrocher le cric (Rep. 1) à l'emplacement prévu (Rep. 4) situé à l'arrière du pied milieu. Développer alors le cric jusqu’au sol. Débloquer, sans les dévisser complètement, les trois écrous de roue (Rep. 3). Développer à nouveau le cric (Rep. 1) jusqu'à ce que la roue à changer soit à quelques centimètres du sol. Achever de dévisser les écrous de roue, puis dégager celle-ci en la tirant vers soi. У УТУ РЕ Y Y Remontage | Engager la nouvelle roue sur les trois tocs. Remettre les trois écrous (Rep. 3)en place et les serrer. Ramener le cric (Rep. 1)en position initiale rétractée, et le dégager. Finir de serrer fermement les écrous de roue, celle-ci étant au sol. Remettre le levier de réglage de la garde au sol dans sa position initiale : encoche extrême avant. > Rétablir dès que possible la pression de la nouvelle roue (cf. « Mémento » au dos de la notice). vY Y Y Y Y Emi V | Enjoliveur de roue coque plastique suivant équipement Dépose > La roue étant déposée. — Coté intérieur, frapper un coup sec au centre de l’enjoliveur à l’aide de l'extrémité de la manivelle. Pose » Centrer visuellement l’enjoliveur sur la roue par rapport aux trous de fixation et en orientant le passage de valve. — Frapper avec la paume de la main sur l’enjoliveur — S'assurer de l'accrochage effectif des agrafes. 31 = Lampe | Fig.5 | Lampe [89.5 ] тео, pin 3 - Ressorts de maintien 4 - Collerette d'ampoule 2 - Protecteur Lampe Lampe « Code Européen » 1 - Connecteur 5 - Ampoule 3 - Ressort de maintien 2 - Protecteur Te 6 - Orifice de parabole 4 - Collerette 3 - Ressorts de maintien 7 - Linguets et crantages 5 - Culot 4 - Collerette d'ampoule correspondants À - Ampoule REMPLACEMENT D'UNE LAMPE | | suivant équipement | | Projecteurs Halogène Type H4 12 V 60/55 W Code Européen РА 5 Т4 1 12 V 45/40 W sur GSA et GSA spécial Fig.5a8 Le changement des lampes Halogène doit se faire projecteurs éteints depuis quelques minutes. Ne pas toucher directement l'ampoule neuve avec les doigts, ne pas utiliser de chiffon pelucheux. Dépose № Enlever successivement le connecteur (Rep. 1), puis le protecteur en caoutchouc (Rep. 2), — enles tirant vers l'arrière. — Ecarter les ressorts de maintien (Rep. 3) pour les libérer de leurs crans respectifs de verrouillage, puis les rabattre. Faire basculer de 90 ° les ressorts (Rep. 3) sur GSA et GSA spécial. — Dégager I'ampoule défectueuse (Rep. 5)en la tirant hors de la parabole du projecteur par sa collerette métallique (Rep. 4). Pose № Introduire 'ampoule neuve dans la parabole (Rep. 6)en respectant l'orientation. — Prendre soin de relever les ressorts (Rep. 3) en les pincant pour les enclencher dans leurs crans respectifs de verrouillage. Les rabattre sur GSA et GSA spécial. — Remettre le protecteur caoutchouc (Rep. 2) en place, prenant soin de bien en orienter l’orifice d'évacuation vers le bas. — Rebrancher le connecteur (Rep. 1). | Anti-brouillard | Halogène Type H2 ou H3 12 V/55 W e Défaire les deux vis extérieures maintenant l’ensemble optique. e Débrancher la lampe en appuyant sur l'extrémité de l’ampoule tout en la faisant pivoter. e Mettre la lampe neuve en place par introduction de sa douille métallique plate dans les linguets de maintien préalablement soulevés. Ne pas toucher directement l'ampoule neuve avec les doigts, ne pas utiliser de chiffon pelucheux. Lors de la remise en place de l'ensemble optique, respecter le positionnement indiqué par le mot « TOP » (haut) gravé sur la lentille. Ne jamais oublier, avant toute utilisation des anti-brouillard, d’enlever les couvercles en plastique de protection. 33 34 | INCIDENTS | | REMPLACEMENT D'UNE LAMPE | | Fig. 9 | Feux de signalisation arriére 1 - Ressorts de maintien 2 - Languette fixation porte-lampes 3 - Porte lampes À - Dégagement IE Feux de signalisation E - Lanternes | Type R 19/5 12V- 5 W ballon [ Indicateurs de direction | Туре Р 25/1 12V -21 \\ poirette Dans un méme boitier sous chaque projecteur. e Déposer le couvercle transparent en défaisant les deux vis de fixation. Fg Sat 1 Dans un méme boitier en bout de chaque aile, de haut en bas : | Stops et Lanternes — Type P 25/2 12 V - 21/5 W poirette Far Feux de recul | Type P 25/1 12V-21 W poirette | Indicateurs de direction | Type P 25/1 12 \ - 21 W poirette | Feux arriere de brouillard a Type P 25/1 12V-21 W poirette Pour déposer le boîtier : e Ouvrir la trappe d'accès à l'intérieur du coffre (v. page 22). e D'une main, appuyer sur le boîtier, de l’autre main, à l’intérieur de l‘aile, pincer fortement l’un ou l'autre des ressorts de maintien (Rep. 1) pour dégager le boîtier. Pour dégager les lampes : [ Fig. 10] Feux de signalisation arriére 3 - Porte-lampes 4 - Taquets d'arrêt B - Emplacement connecteur e Pousser la languette (Rep. 2) tout en soulevant le porte-lampes (Rep. 3) en utilisant le dégagement à côté de la languette. e Sortir le porte-lampes en le tirant légèrement de côté pour le dégager des taquets (Rep. 4). | Plaque de police 3 Туре В 19/5 12V- 5 W ballon Deux éclaireurs sur porte de coffre. e Dégager l'accés. e Introduire la main dans le passage, puis avec le pouce et l'index, pincer en même temps les deux languettes de maintien de chaque côté de l‘éclaireur tout en poussant pour le dégager. | Eclairage intérieur | b= Plafonnier | Туре В 19/10 12V-10 W ballon (Sur GSA, GSA spécial, break et toitouvrant) 12V- 7 W navette) e Faire glisser le boîtier vers l'arrière pour le dégager de I'avant en le faisant pivoter. | Eclairage passager avant | Type C 11 12V- 5 W navette e Appuyer verticalement sur le boítier pour dégager les ergots de maintien et tirer vers soi. - ë Eclaireur de coffre = Туре С 11 12 \ - 5 W navette La lampe est située dans le rebord arriére du coffre a gauche du crochet de fermeture de la porte. | Instruments de bord | Le remplacement de ces lampes doit étre effectué par un agent Citroén. | INCIDENTS | | RÉGLAGE DES PROJECTEURS - REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE | 35 | Réglage des projecteurs | Fig. 11 Ces réglages ne peuvent être correctement effectués que dans un atelier disposant de l'équipement de contrôle nécessaire. e Réglage latéral : Tourner l‘un ou l’autre des deux manchons en plastique blanc (Rep. 1) situés de part et d'autre du projecteur. e Réglage en hauteur : Tourner le manchon (Rep. 2) situé au-dessous du projecteur. | Remplacement d'un fusible Fig. 12 Le boitier est situé dans le compartiment moteur sur le tablier d'auvent cóté gauche. est nécessaire, avant de remplacer un fusible, d'avoir reconnu la cause de l'incident et d'y avoir remédié. Les 5 fusibles protégeant le circuit (2 fusibles de 16 ampères et 3 de 10 ampères) sont à l'intérieur du boîtier. Enlever le couvercle du boîtier en le tirant et remplacer le fusible par un fusible de même ampérage. | TABLEAU DES FUSIBLES J [Fig Ti | Réglage des aus 1 1 - Manchon de réglage latéral 10 A ra |1] [ | Repéremauve ” | [164] A > ère v Ne 2 - Manchon de réglage en hauteur Feux de recul. Lanternes AV et AR. Lunette AR chauffante. Voyant lanternes AV et AR. Voyant lunette AR chauffante. Éclairage commandes chauffage. _ Alternateur avec régulateur incorporé. Eclairage clé de contact. \Etouffoir. Eclairage plaque de police. Pulseur d'air. . Eclairage totalisateur kilométrique. Eclairage montre. Econoscope Voyant de charge. Voyant minimum carburant. Jauge carburant. | 10 A | | Repére blanc | [4] Voyant starter. Voyant usure des freins AV. Voyant température huile convertisseur. Voyant pression huile moteur. Voyant température huile moteur. Testeur voyants. Voyant pression hydraulique et niveau. Avertisseur sonore. Essuie-glace et temporisateur AV et AR. Feux de stop. Eclairage de coffre. Bornes radio. Allume-cigares. Eclairages intérieurs. Lave-glace AV et AR. | 10 А | | Repère jaune | [5] Eclairage tableau de bord. Feux AR de brouillard. Montre. Voyant feux AR de brouillard. Indicateurs direction et voyant. Signal de détresse et voyant. Compte-tours. Commande de débrayage « Cmatic ». Suivant équipement [ Fig. 12] Boîtier des fusibles 36 | INCIDENTS | | REMPLACEMENT BATTERIE-BOUGIE-:7 | | MISE EN ROUTE A LA MANIVELLE - REMORQUAGE | | Remplacement batterie | Jk Mise en route a la manivelle | | References x » 12 \/ - 200/40 Ан e Introduire la manivelle dans l'orifice situé en bas de calandre, jusqu’a ‚ № 12 \/ - 225/45 АН сиг « ХЗ » e Débrancher la batterie en commençant par la borne negative. e Dévisser l'écrou situé entre batterie et passage de roue et retirer la patte de maintien. e Faire glisser la batterie vers le passage de roue pour la dégager puis la retirer. В Au remontage | » Veiller à la bonne orientation des bornes. | , Remplacement bougie | Références | » Voir mémento au dos de la notice. |Ecartement électrodes| » 0,65 á 0,75 mm. | Démontage | b e Après avoir commencé le dévissage à la clé, coiffer l'isolant avec un tube caoutchouc. e Achever le dévissage à l'aide du tube. e Pour atteindre la bougie du cylindre avant droit, retirer préalablement le tuyau d'admission d'air en soulevant l'embase. = = e Coiffer la bougie avec le tube caoutchouc et visser le plus loin possible. e Achever le serrage à la clé. | Remontage № Remplacement provisoire +“ | > SAE 10 ou SAE 20 » A Suffixe A ou Dexron engagement dans la dent de loup de poulie de ventilateur. e Ne pas oublier de serrer le frein d'immobilisation et de placer le levier des vitesses au point mort. e Mettre le contact et procéder, ensuite selon les consignes de mise en route définies page 13. e Pour « dégommer » seulement le moteur : tourner une dizaine de fois la manivelle sans avoir mis le contact. Démarrer ensuite normalement. Remorquage Deux anneaux d'accrochage sont prévus à l'avant de la tôle d'habillage avant. Ne les utiliser qu'en traction strictement horizontale. En cas d'impossibilité, ne pas remorquer la voiture en la soulevant par l’avant. Dans le cas d’un remorquage par l'arrière, ne pas s'accrocher à l‘essieu mais aux deux anneaux prévus sur le support de pare-chocs, en protégeant ce dernier. S'il s'agit d’un break, ouvrir la porte de coffre et la laisser ainsi pendant le remorquage. Lors d'une opération de remorquage, voiture au sol, le générateur de pression du frein principal n'étant plus en action, n‘utiliser que le frein de secours. | Serrures bloquées par le gel | | Préventivement | Au début de la saison froide, introduire dans les serrures une petite quantité de glycérine ou de glycol avec une burette ou un compte-gouttes. | En depannage | Chauffer légerement la clé de serrure à la flamme d'une allumette ou d'un briquet, avant de la réintroduire. 38 | BERLINES | | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | 5 Puissance administrative wa > | 7 CV ou6 CV moteur 1 130 cm’ | | 7CV | | 7CV | | 8 CV | I Vitesse maximale théorique | => Sm pu di h 160 km/h 156 km/h 156 km/h es | Vitesse aux 1 000 tr/mn В Couple 8/35 > 7,200 7,200 788 Ca» 11,983 11,983 11 > 18,327 18,327 17 [4] » 26,658 24,257 (ESS 30,151 [AR |p 6,574 6,574 10,996 Г e pario me] Je [ coa morron] a т еее A vide ED | 920 kg 920 920 kg Sur l'avant » | 575 kg 575 575 kg Sur l'arrière > E 345 kg 345 345 kg | En charge > 1355 1 365 1 365 Sur l'avant > 745 745 745 Sur l’arriere > 710 710 710 |____Totalroulant + |p 2 155 2 365 2 365 Remorque freinée > 800 1 000 1 000 Démarrage encôte |p 12 % 14 14 % fes Cotes d'encombrement E > Voie avant Voie arrière Garde au sol (moteur (*) Voir page 53 O entre murs | Longueur hors-tout | Largeur hors-tout | Hauteur hors-tout Porte-a-faux avant | Porte-a-faux arriére 39 | GENERALITES | 1 2 550 TT 17 4 181 pd "I | Fig. 1 ) Cotes d'encombrement 40 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | EEE EEE EEE EEE EEE EEE TEE EEE EEE TEENS EEE | Moteurs | в Rapport volumétrique | Citroën ME Cylindres | and Alésage Ц Course | Cylindrée "| | | | Puissance maximale ISO sa L Couple maximal ISO Е Régime maximal I | Culasse et bloc-cylindres | a Vilebrequin x 47 kW P à 5 500 tr/mn | 9,6 m daN » à 3500 tr/mn Type G 13/646 4 > a plat et opposés 79,4 mm 65,6 mm 1299 cm’ 8,7/1 6 500 tr/mn - chemises amovibles 3 paliers Distribution |)» | a L LL Soupapes Arbres à cames Commande Jeu aux culbuteurs — A | | En téte 2 en téte > / par culasse Par courroie crantée 0,20 mm » admission EE 0,20 mm » échappement Chambres ji |. Alimentation: | = Carburant Capacité du réservoir Carburateur Pompe à essence Starter ЗЕЕ Filtre a air Hémisphériques Essence 43 litres Solex ou Weber » a poussoir A commande manuelle Sec P à capacité MOTEUR 41 ee | Graissage = № | Sous pression Pompe type « Eaton » | Radiateur d'huile Alliage léger Filtre á huile À cartouche spéciale ® agréée par Citroën | Capacité en huile a] 4 litres » moteur sec 3,5 litres ® (sans changt. filtre) | Refroidissement | = Par air et ventilateur Entrainement 9 pales décalées » fonctionnement continu Direct par vilebrequin E Allumage i В Ordre d'allumage | a № 1-4 -3-2 | Avance centrifuge et correction | | Par dépression Réglage dynamique | 27° то1еиг & » 3000 tr/ mn Dépression débranchée E vec FE 0,35 à 0,45 mm P rapport de Dwell 63 % + 3 % Bougies AC 41,4 XLS, BOSCH W 200 T 30, BOSCH W 6 D, CHAMPION N 7 Y, MARCHAL GT 34,2 H GSA 1 300 cm? » EYQUEM 800 LS, MARELLI CW 8 LP AC 42 XLS, BOSCH W 200 T 30, BOSCH W 6 D, GSA 1 130 cm? » CHAMPION N 7 Y, EYQUEM 755 LS, MARCHAL GT 34,2 H, MARELLI CW 78 LP | Ecartement électrodes 0,65 a 0,75 mm | Batterie 12 V » 200/40 Ah » 225/45 Ah sur « X3 » 42 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | | TRANSMISSION | a ee re Eom remem Pea Sr Er В Transmission | > || Embrayage | fonctionnant a sec Diametre du : 180 mm Ressort Commande | Boîte de vitesses, renvoi et différentiel | Boîte à 4 ou 5 vitesses synchronisées, sans prise directe, commande mécanique par levier au plancher Boîte 3 vitesses synchronisées avec convertisseur de couple hydrocinétique (rapport 2/1) et embrayage automatique J = Rapports de démultiplication | Boite 4 vitesses Boite 5 vitesses Boite 5 vitesses ven Couple 8/33 Couple 8/33 Couple 8/35 8/33 ji 0,0635 | 0,0635 О 0,0887 | 0,1056 | 0,1056 0,1419 | 0,1616 | 0,1616 | 0,2351 4° | 0,2350 | 0,2139 | MERS [___02658 |] | 00570 || 00579 | 0,0969 | Joints de transmission 8 Homocinétiques RZEPPA cöte roues Tripodes coulissants en sortie de différentiel | Installation hydraulique | > | Ротре | Volumétrique monocylindrique Entrainement par biellette et excentrique | Conjoncteur-disjoncteur Accumulateur hydropneumatique Capacité du réservoir a la vidange litres Volume de I'accumulateur hydropneumatique 0,4 litre | Pression maximale de |'accumulateur 180 № Avertisseur lumineux du niveau mini. de « LHM » | INSTALLATION HYDRAULIQUE | RESERVOIR POMPE VOLUMETRIQUE ACCUMULATEUR MANO-CONTACT PRINCIPAL CONJONCTEUR ALIMENTATION DOSEUR DISJONCTEUR — ALIMENTATION ALIMENTATION CORRECTEUR AV CORRECTEUR AR ! RETOUR DE FUITE RETOUR CORRECTEUR AR ohm sl [ Fig. 2 ] Hydraulique (Réserve de pression} 43 44 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | SUSPENSION | » Roues indépendantes avant et arriére Articulation sur le chassis par parallélogrammes avant et bras arriére » Barres stabilisatrices avant et arrière Ensembles sphères/cylindres de suspension hydropneumatique avant et arrière Equilibrage automatique des pressions du système d’un même essieu » Correcteurs d'assiette automatiques Réglage de la hauteur de la voiture au-dessus du sol par commande au poste de conduite hc ; Cr | 3 eed] | ZETA | ZZ ARRIVEE DE PRESSION RETOUR RESEAVOIA HAUTEUR CAISSE.SOL CONSTANTE (H) 222 Z Pr === 777 CNA 2 2 E Fie [ Fig. 3 ] Correction d'assiette | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | | FREINAGE | 45 | Frein principal | > Disques AV et AR el | Étriers a pistons opposés Diamétre disques AV | Æ 270 mm Diamètre disques AR | 178 mm Diamètre pistons AV. | 45 mm Diamètre pistons AR | | 30 mm Surface totale du frein ~~ | | 215,4 em? Rattrapage automatique de Lea == lia Commande hydraulique » | le 1 ! Efficacité constante assurée “par “pressión provenant d'une réserve d'énergie > EE automatique du freinage sur l'essieu arrière en fonction de la charge Œ Voyant de pression minimale du circuit de freinage avant LJ Voyant d'usure des plaquettes de freins avant |_ Frein secondaire | }» | Surface totale du frein [| 44 cm? E | Rapport des bras de levier O 1/34 environ | Action mécanique sur les disques des roues avant. Máchoires indépendan- tes du frein principal. Commande à main sur planche de bord. TIROIRS — OISTREUTEURSY- ETF SPHERE SUSPENSION AR CC ZN Ol = IC a NS a an : H "a PISTONS 3 I PISTONS <q RETOUR RESERVOR P> DISQUE DISQUE | BLOC DE FREINAGE AV BLOG DE FRENAGE AR Schéma de freinage 46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | DIRECTION ET ROUES | == ee ee ——— ——.rzÑ...—Y-,=Z==2ILZ==-=-==————— ==. Direction Démultiplication Diamètre de braquage (entre murs) Fixation des roues Jantes alvéolées НГ Pneumatiques Autres montes autorisées Voir 25 et 55 Carrossage + 1? RES E Chasse 1 1e | Pincement ее A di au ~ N ZZ SL Direction 1 - Crémaillère 2 - Pignon direction 3 - Barre direction 4 5 - Rotule accouplement - Rotule © - Pare-poussière | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE | 47 Tension | В 1 12 volts E Alternateur | > Puissance maximale 540 watts Début de charge 650 tr/mn moteur Batterie | D> | Capacité | 200/40 Ah T 225/45 Ah sur « X3 » BATTERIE #+ 9 | Negatif | a la masse Démarreur | В Puissance A | 950 watts Enclenchement par solénoide et pignon Suivant équipement: | 5 fusibles > 2 de 16 - 3 de 10 Tor 2 O « code/ route » Feux AV de brouillard Feux AR de brouillard Feux de recul Moteur d’ AV deux vitesses + Moteur d’ AR № 3 1 AV AR de lunette AR Avertisseurs et sonore 4 2 tours Montre a ou lumineux de contrôle-alerte | tableau de bord AVANT VÉHICULE Plafonnier et éclaireur bas de coffre AR [Fig.6 | Schéma du faisceau d'allumage latéraux toit ouvrant) 2 haut sur de bord 48 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | Eee ee ees == I Tableau des lampes | Tension : 12 volts | | Fonction || Puissance || | Type | Feux de route et feux de croisement 55/60 W H 4 Halogène 45/40 W P 45 T 41 sur GSA et GSA spécial Feux avant de brouillard 55 W H 2 ou H 3 Halogène | Signalisation | Lanternes avant 5 W R 19/5 Eclairage plaque de police arrière 5 W R 19/5 Indicateurs de changement de direction 21 W P 25/1 Feux de stop et lanterne arrière 21 W/5 W P 25/2 Feux de recul 21 W P 25/1 Feux arrière de brouillard 21 W P 25/1 Eclairage intérieur | Plafonnier (navette 7 W sur GSA, GSA spécial, break et toit ouvrant) 10 W R 19/10 Eclaireur avant cóté passager 5 W GC 11 Eclaireur de coffre 5 W EP Le remplacement des lampes du tableau de bord doit étre effectué par un agent Citroen, Pa CD N — Eclairage et signalisation avant | Projecteurs « code-route ». Lanternes. Indicateurs de changement de direction. Projecteurs AV de brouillard. | Eclairage et signalisation arriére | 5 — Lanternes et stops. 6 — Feux de recul. 7 — Indicateurs de changement de direction. 8 — Feux de brouillard. 9 — Eclaireurs plaque de police. | ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE | | suivant équipement | 49 | Fig. 7 | Emplacement des lampes à l'avant [ Fig.8 | Emplacement des lampes à l'arrière | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | | CARROSSERIE - AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS | | suivant équipement | | Carrosserie = в Berline ou break pur 5 places, y compris le conducteur i] Carross. auto porteuse ‘4 portes latérales - 1 porte arrière Glaces Descendantes sur toutes les portes latérales Surface vitrée | Berline » 260 dm? Break 248 dm? | Serrures * Dispositif de sécurité pour blocage en cas de choc Dispositif de sécurité aux portes arrière, permettant d'interdire l'ouverture de l'intérieur | Porte arriére | A équilibrage automatique lors de l'ouverture | | Volume du coffre | Sous tablette » 435 dm’ | * Portes latérales arriére. | Aménagements intérieurs | В | Toit ouvrant | Réglage longitudinal des sièges AV avec ressorts de compensation Dossiers des sièges AV réglables en inclinaison Appuis-tête sur sièges AV Accoudoir central éclipsable sur banquette AR Banquette AR rabattable Ceintures de sécurité à enrouleur aux places AV | TT Ceintures de sécurité statiques ou à enrouleur aux places AR Rétroviseur intérieur jour-nuit - extérieur côté conducteur réglable de l'intérieur | Cendrier AV éclipsable - cendriers AR au bas des portes | | Allume-cigares - Pare-soleil passager avec miroir de courtoisie | 2 poignées montoires avec crochets porte-manteau ai Vide-poches au bas des portes et sur console centrale Pulseur d'air frais et chaud a débit réglable Montre a quartz ou a affichage digital 52 RODAGE, RÉVISION, GARANTIE, COUT D'UTILISATION, ÉCONOSCOPE pv e rn TT E ELO UNA NENAS ENTE ow ome Tm LR Une Sot Bren shah A CoN oc cedo a a ere ds ee UX an X [Fig. 1 | Есопозсоре 1 - Voyant de hausse de consommation 2 - Voyant de consommation excessive 3 - Commande de mise en fonction | | —. Rodage | | Pendant les 1000 premiers kilometres, ne pas dépasser les vitesses indiquées en premiere page, soit un régime maximal d'environ 4 400 tr/mn. Eviter ensuite de trop monter les régimes et ne rouler normalement qu'au-delà de 2 000 km. Eviter également pendant cette période : e les accélérations trop brusques, e les freinages trop énergiques (les garnitures doivent être rodées), e les longs parcours à régime constant, e l'essoufflement du moteur à des régimes trop bas. | Révision et garantie | Il est remis à la livraison, un « Guide d'Entretien » comportant notamment une « Carte de Garantie » et un « Certificat de révision aux 1 000 km ». Après les 1 000 premiers kilomètres, tout agent de la marque, qu'il ait été ou non le vendeur du véhicule, effectue une révision gratuite sur présentation de ce Guide d'Entretien. Seules, les fournitures sont facturées. L'agent conserve le certificat de révision et vise la carte de garantie. Ce visa est nécessaire pour pouvoir bénéficier de la garantie. | Influence de la conduite sur le coût d'utilisation La facon de conduire intervient dans le coût d'utilisation d’une voiture, particulièrement en ce qui concerne les dépenses de carburant, d'huile et de pneumatiques. Les frais d'utilisation augmentent notamment avec : /a vitesse, les accélérations et les freinages trop nombreux ou trop énergiques, l'utilisation fréquente et prolongée des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, les mouvements inutiles de la pédale d'accélérateur, les pneumatiques gonflés à des pressions incorrectes, l'oubli du starter en position « tiré », les virages pris à grande allure. La consommation d'huile, très variable suivant l'utilisation de la voiture, est également très influencée par le rodage du moteur et il est recommandé d'être très attentif à ce point ainsi qu'aux consignes de vidanges du Guide d'Entretien. | т — Econoscope О [suivant équipement) A condition de rouler, des que possible, en fonction de la circulation et du profil de la route, sur le rapport de boite de vitesses le plus long, ce dispositif doit permettre à l'utilisateur de consommer moins de carburant : s'il évite d'allumer les témoins lumineux lui indiquant les accélérations brutales. La mise en fonction est obtenue en appuyant sur l‘interrupteur (Rep. 3). Contact mis et moteur arrêté, le témoin (Rep. 2) s'allume BE. II s'éteint dès que le moteur tourne. Aucun témoin allumé » Consommation faible oa Témoin jaune (Rep. 1) allumé > Consommation en hausse 0 proportionnellement a Vintensité lumineuse. Témoin orange (Rep. 2) allumé № Consommation excessive — CHARGE REMORQUABLE, CHARGEMENT, IDENTIFICATION DU VÉHICULE 53 L Chargeremorquable | Les poids tractables maximaux autorises par Citröen pour ces vehicules, en France, sont les suivants : e Remorque sans frein > 475 kg Boites mécaniques > 480 kg Cmatic e Remorque avec frein WP 1000 kg GSA № 800 Ка. Dans chaque pays, il est impératif de respecter les charges remorquables admissibles par la législation locale. Pour connaitre les possibilités de remorquage de votre véhicule et son poids total roulant admissible, consulter votre agent Citroen. Lors d'un chargement d'objets lourds et compacts, ne pas oublier : e D'en répartir la charge, pour éviter un déséquilibre sur l'essieu arriére. e D'arrimer convenablement cette charge pour en éviter tout déplacement ou projection brusques, en particulier vers les siéges avant, en cas de freinage puissant ou subit. L Identification | | Emplacements | Plaque constructeur » Sous capot, sur passage de roue avant, côté droit. Marque à froid > Sur passage de roue avant, côté droit. Plaque moteur > A la partie supérieure arrière du moteur, côté droit. Année _ modèle > Sous l'interrupteur de feuillure côté conducteur - Par un marquage au tampon encreur. | Renseignements | Plaque constructeur ® Le numéro d'identification. Le poids total en charge. Le poids total roulant autorisé. Le poids maximal sur l'essieu avant. Le poids maximal sur lessieu arrière. Marque à froid » Le type du véhicule. La série. Le numéro dans la série du type. Plaque moteur » La marque. Le type du moteur. Le numéro de fabrication. En France, le type du véhicule et le numéro dans la série du type sont. également indiqués sur la — carte grise. [ Fig. 3 ] Plaque moteur 54 BREAK | Page 55 | p> Equipements particuliers _Page 56 | > [ Caractéristiques | BREAKS | | PORTE ARRIERE-RETROVISION-PNEUMATIQUES-SIGNALISATION | 55 | Fig. 1 | Feux de signalisation arriére 1 - Écrous-papillons de maintien 2 - Languette fixation boîtier 3 - Porte-lampes 4 - Ergot de retenue du bloc y [ Fig. 2 ] Feux de signalisation arrière 1 - Vis de maintien 2 - Languette fixation boîtier 3 - Porte-lampes 4 - Ergot de retenue du bloc A - Orifices des vis de maintien В - Orifice de l’ergot de retenue | Porte arrière Quverture » Appuyer sur le bouton situé au dessus du pare-chocs et soulever la porte qui sera maintenue en place automatiquement. Pour obtenir l'ouverture maximale, relever la porte jusqu‘au moment où elle continuera d'elle-même sa course. Fermeture > Abaisser la porte puis la laisser retomber librement afin d'assurer l’'enclenchement du cran de blocage. Verrouillage » Verrouiller le bouton d'ouverture au moyen de la clé des portes latérales. | Rétroviseurs extérieurs La voiture est dotée de deux rétroviseurs extérieurs, I'un cóté conducteur et l'autre coté passager avant. Les bras et boîtiers articulés permettent de les orienter à partir de la position de conduite adoptée. Ё Pneumatiques En | Pressions en bars | | MONTES | MICHELIN || Break № ||. CARACTERISTIQUES |[AV |[AR | le: Série | 145 SR 15 XZX Tubeless Option : jantes 145 HR 15 XVS Tubeless alliage léger 145 SR 15 XZX Tubeless | Autorisée 145 - 15X (M + S) Tubeless (Voir recommandations page 25.) * roue de secours jante tôle à n’utiliser qu'en dépannage occasionnel. Pression de 2,1 à 2,3 bars. | Feux de signalisation arriére | Fig. 1et2 Pour déposer le boîtier : » Ouvrir la porte arrière et dévisser les deux écrous papillons (Rep. 1) situés sur la paroi interne. » Pousser le bloc, ainsi libéré latéralement vers l'extérieur et le tirer vers soi. Pour dégager les lampes : » Pousser la languette (Rep. 2) vers le haut du boîtier pour retirer le porte-lampes (Rep. 3) dont l'ergot de retenue est en (Rep. 4). Au remontage : > Ne pas oublier de repousser le bloc latéralement vers l'intérieur. Traction avant Puissance administrative Vitesse maximale théorique Poids et répartition charges A vide Sur l'avant Sur Varriere En charge | | | | [a Sur l'avant Sur l'arrière Remorque freinée | | * Total en roulant L | Démarrage en côte | > Cotes d’encombrement |] | 7cv-6CvGSAmoteur 1 130cm' | | 7 CV || 8 CV | | Pp» [155 km/h - 150 km/h GSAT 130 em | | 157 km/h Е 153 km/h | | В | GSA moteur 1 130 cm’ | Бе. et Club moteur 1 300 cm’ | | Entreprise | | Club Convertisseur À || 920 kg | | 920 kg bo 900 kg | A | 575 kg IE 575 kg | | 575 kg | 5 | 345 kg | | 345 kg | 325 kg || | | 1 355 kg IE 1365kg || 1 365 Ка ii] | = 745 kg | 745kg || 745 kg | À [= 710 kg | Woks | 710 kg | | A | 2 155 kg ЧИ 2 365 Ка || 2 155 kg | | | 800 kg | | 1 000 Ка [1000 ка ] | 12 % Th 14 % | 14 % if = Empattement | 2,550 m | Voie avant | | 1,378 m : | Voie arrière 11 1,328 m | | Garde au sol (moteur tournant) | | 0,154 m | | © braquage entre murs | | 10,40 m E | Longueur hors-tout | 4,143 m | || Largeur hors-tout | 1,626 m | [ Hauteur hors-tout E 1,349 т | [i Porte-a-faux AV | 0,845 m a ES Porte-a-faux AR | 0,748 m E BE 1 349 E + ] EA E E —ÁA| = Eo 7 Be al 4 143 > 1 328 al. $5 | Fig. 3 | Cotes d encombrement DEPLACEMENTS A L'ETRANGER 58 | EI | MERKBLATT FUR PFLEGE- UND WARTUNGDIENST SUMMARY FOR SERVICE STATIONS MICHELIN 145 SR 15 XZX (Schlauchlos) NLA MICHELIN 145 SR 15 XZX (Tubeless) Druck : Vorn » 1,8 | Pressures : Front № 26 рз! Hinten > 1,9 PZ | | N Rear № 28psi Ersatzrad > 2,1 Spare P 30 psi [| Kraftstoff | Super у Е Petrol | Super (Premium, 4-star, 97-99 octane) Fassungsvermögen » 431 Capacity b 9,3 imp. gall. or 11,4 U.S. gall. | Motoröl / | TOTAL GTS 15 W 40 | Engine oil | TOTAL GTS 15 W 40 In sehr kalten Ländern nür : In very cold countries : TOTAL GTS 10 W 30 TOTAL GTS 10 W 30 Fassungsvermögen » 3,51 Capacity » 0,77 imp. gall. or 0,92 U.S. gall. | Olfilterpatrone | DONIT 75 492 257 Filter cartrid DONIT 75 492 257 : GUIOT 5490 726 E GUIOT 5490 726 E MANN 5490 824 U MANN 5490 824 U PURFLUX 5490 672 T PURFLUX 5490 672 T | _ Getriebe-Gehause _| | Mecanisch | | — Gear-Box | | Mecanica/_| TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80 TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80 Fassungsvermögen 1 1,41: 4V 1,51: 5V Capacity » 0,30 imp. gall. - 0,37 U.S. gall. 4 SP > 0,33 imp. gall. - 0,39 U.S. gall. 5 SP TOTAL FLUID T Cmatic Fassungsvermögen > 141 TOTAL FLUID T Capacity » 0,30 imp. gall. - 0,37 U.S. gall. SR UE > es Capacity » 0,60 imp. gall. or 0,77 U.S. gall. _Scheibenwascher Wasser + durch Citroén netz _ | Windscreen washer | Plain water + summer or winter additive Verkaufter Sommer = oder Winterzusatz sold by Citroén dealers | ___ Batterie | 12 V - 200/40 Ah - 225/45 Ah(X3) - | Battery | 12 V - 200/40 Ah - 225/45 Ah (X3) - Destilliertes Wasser (keine Säure) zufüllen Distilled water (do not add acid) | Zündkerzen | GSA 1300 ст?-1 130 ст? №» BOSCH W200T30 ou Sparki lu GSA 1300 cm'-1 130 cm? » BOSCH w 200T30 ou BE W 6 D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H W 6 D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H GSA 1 300 cm? » AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS GSA 1 300 cm? №» AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS - MARELLI CW 8 LP - GSA 1 130 cm? » AC 42 XLS MARELLI CW 8 LP - GSA 1 130 cm? » AC 42 XLS EY QUEM 755 LS - MARELLICW 78 LP EYQUEM 755 LS - MARELLICW 78 LP Glühbirnen Siehe Tabelle auf Seite 48 | Bulbs _| See Table on page 48 + police). N'oubliez pas de demander à votre assureur la carte verte internationale. Elle évitera des frais à l'antrée des pays où l'assurance est obligatoire et elle peut éviter de graves complications en cas d'accident dans les autres pays. Elle n'est toutefois valable que dans les pays couverts par le contrat d'assurance (voir les limites géographiques au chapitre « Conditions générales » de votre DÉPLACEMENTS A L'ÉTRANGER 59 9 | PROMEMORIA PER LA STAZIONE DI SERVIZIO | 5 E | MEMENTO PARA LA ESTACION SERVICIO | E El Pneumatici | MICHELIN 145 SR 15 XZX (Senza camera) | Neumaticos | MICHELIN 145 SR 15 XZX (Sin camara) Pressioni : Anterior >ñ 1,8 Presion : Delantero > 1.8 1 | Posteriori » 1,9 Trasero > 1,9 Scorta > 2,1 Auxilio > 2,1 В Carburante | Super | Combustible | Super Capacitä p 43 litri Capacidad » 43 litros | Olio motore | TOTAL GTS 15 W 40 | Aceite motore | TOTALGTS 20 W 50 In regione molto fredda : En muy frias comarcas : TOTAL GTS 10 W 30 TOTAL GTS 20 W 50 Capacita » 3,5 litri Capacidad » 3,5 litros | _ Cartuccia filtrante | DONIT75 492 257 | Cartucho filtro aceite_| DONIT 75 492 257 : . GUIOT 5490 726 E GUIOT 5490 726 E MANN 5490 824 U MANN 5490 824 U PURFLUX 5490 672 T PURFLUX 5490 672 T | Scatola Cambio Ч | Meccanica | | Caja des velocidades | | Mecanica | TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80 TOTAL EP 80 W/85 W - TOTAL EP 80 Capacita » 141: 4V 1,51: 5V Capacidad > 1,41: 4V 151: 5V TOTAL FLUID T TOTAL FLUID T Capacita > 1,41 Capacidad > 1,41 Liquido verde « LHM » TOTAL | Circuito hidrautico | Liquido verde « LHM » TOTAL Capacita D 2.9 litri Capacidad D 2 9 litros | Lavacristallo | Acqua + additivo per l’estate ol'inverno, | Lava parabrisa | Agua clara + aditivo para estio o invierno venduto dalla rete commerciale Citroen vendido por Citroén concesionarios | Batteria | 12V-200/40Ah-225/45 Ah(X3)- | Bateria | 12 V - 200/40 Ah - 225/45 Ah(X3) Acqua distillata (non aggiungere acido) ME Agua distilada (nunca agregar acido) | — Candele | GSA 1300 cm'-1 130 cm! » BOSCH w 200T 30 ou | Bujias | GSA 1300 cm'-1 130 cm' » BOSCH w 200T30 ou W 6 D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H W 6 D - CHAMPIONN 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H GSA 1300 cm? » AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS GSA 1300cm’ » AC 41,4 XLS - EYQUEM 800 LS MARELLICW 8 LP - GSA 1 130 cm! » AC 42 XLS MARELLI CW 8 LP - GSA 1 130 cm' » AC 42 XLS EYQUEM 755 LS - MARELLI CW 78 LP EYQUEM 755 LS - MARELLICW 78 LP i. Laipage | Veditabella pagina 48 | Bulbs | Ver tablero pagina 48 Si vous vous rendez dans un pays où le sens de circulation est à gauche, consultez auparavant votre agent Citroën au sujet des projecteurs « Code ». Dans certains pays, une caution importante peut être exigée à la suite d'un accident corporel. Il existe des contrats d'assurance qui couvrent ce risque. 60 | INDEX ALPHABETIQUE | Y A Accumulateurs (v. batterie) ......... 22 Charge remorquable.. .............. 53 ECONOSCODA, - «a ena er 52 MORENO reg esa rem an 18 ONargement:: -: sien ¿re o 53 Ecran- MOLQUE со; сео WHEN NN 24 Alerte (voyants d') 8 Chássis (numéro)... 53 Electrodes (écartement) 36 MURIO CIORIeS irc ón as bis 20 CHAUNAUE 50 a e A 18 EMPLAYade runa aa. Zee ¿A il 42 Ampoules (remplacement)...... 32-34 POD ia оное бана ооо оо ра A 4 Eraflures a la peinture. ............. 27 Aménagements intérieurs .......... 50 COMIENDO de tuo ete món ada es 17-34 EN LON:. eme a A 24 ANNO Es data PORTA INTER sua E 12 CO a ne pau 18 RECO aC am OA vs 16 Abpels de phares -——.. ri... Car 17 COMIDO ica a ME Han 4 Etranger (déplacements a I'). . . .. 58 AV@IrtISSEUr SONOTO «+2 00 605 buses 17 Combiné antivol-contact-démarreur. . 12 Commutateur d'éclairage........... 17 F Feuxclignotants.................. 17-34 COMDIGUES: Ea una. a vas RA 8 ECONO mue emo Paca CS avus Ae. 14-45 6 Batería Mea 22 Compte-tours électronique ......... 8 PUSIDION ruta Tes BE иова ос 35 Batterie (antreten). … … 24 E (carburant, huile, ; DAUMEN Kar 62 ce : remplacement}: +. 2 BOB ARE i = on ngs NN 12 BW Garantia era me: a A ei 52 8-8 [USIDIGS. a + cta. a wi 39 ; A AS CR отн 42 Contrôles avant depart......... dos notice Garde au sol (réglage)... 14 Dude A 26 Convertisseur (voyant contróle)...... 8 Garnitures (nettoyage)... 28 Branchements électriques .......... 47 Correcteur de hauteur ............. 14-44 Garnitures de freins (usure)... 19 Break (équipements particuliers). e 55 Cotes principales. A 38 Glaces (nettoyage). .... 26-28 Break (caractéristiques)... 56 Conduite et coût d'utilisation. ....... 52 Goudron (taches)... 27 Déglvracs 8 H Huile moteur (niveau). . . .. 22 Ee ea CARA KORINE SANS Huile moteur (voyant)... 8 © Cadrans de bord. rende ый: 8 TT bs Hydraulique lliquide «LHM »)..... 22-36 CAPACNES: cy hah ie cop dos notice EE pat ds 5 Hydraulique (voyant de contrôle)... 8 GOPOLIMOBOR. pate cu 5 Désembuage cree NO AL AO o 18 Hydraulique (installation). . . .. 43 Caractéristiques techniques ......... 38 Détachage des garnitures .......... 28 Carburant (jauge)... 8 ee = I Identification du v6hicule ........... 53 Carrosserie (caractéristiques). . . .. 50 Dimensions principales. ............ 38 Incidents ........................ 30 Carrosserie (entretien)... 26 Direction ¡a TS TRES 9 Indicateurs de direction ............ 17-35 Cartouche de filtre á huile. ...... dos notice Distances darrét..... Za EROS 15 Indicateur de vitesse .............. 8 Ceintures de sécurité .............. 11-28 Dossier URS sa 10 Installation électrique . ..........:.. 47-49 Genohers 7... caer de ma 20 Installation hydraulique............. 43 Changementderoue .............. 30 Eau (batterie, lave-glace). . . .. 22 Instruments de bord............... 6-8 Changement de vitesses ........... 14-42 Eclairage extérieur ........ TNA 17-32 | Charge (indicateur). .... 8 Eclairage intérieur . . ............... 20-34 J Jauge de carburant ............... 8 INDEX ALPHABETIQUE 61 Lampes (remplacement). .... 32-34 Pièces de rechánge................. 62 Tableau de bord.......... AA 7 Lampes (tableau). . . .: 48 PIATONNIEE ¿aia cae ale ura aa Pet 20-34 Tacnss d6 GOUGION. ++ 04017 55200 a 27 Lavage de la carrosserie .........….. 26 Planche C6 DOIG sus ve: сам ета 7 Taches sur les garnitures........... 28 Lave-glace (commande)... 16 Plaque constructeur... >. 53 TECH + vals lee le он 8 Lave-glace (remplissage)... 22 PIEAUECMOTEU EE A A 53 TeMmons lumineuxe. >... 8 Levier des vitesses............. sra 14 Plexiglas (nettoyage)... 26 Témoins d'usure des pneumatiques . . 25 Liquide vert «LHM »............... 22-36 PRAQUMBLUAS => mao 7 enanas 25 Température de I'habitacle ......... 18 Lunette arriére (chauffage). .... 16 ROS a ea run Ecco rame 38 Température convertisseur (voyant) .. 8 Lunette arriére (nettoyage)... 28 Portes (ouverture)... … 4 ТО ОНИ поле a (St NO 5 LUSTTQUE vivian ovis vi winnie (ui 27 Position de Condulte:.... ===: ::: 2. 10 TLANAMIESIÓN: - «... A dr acc 42 Pression d'huile moteur ............ 8 Pression hydraulique. .............. 8 Malle arrière (v. coffre) ........... 4 Pression des pneumatiques ...…. dos notice Usure des freins AV ANDA A 15 Manivelle démonte-roue............ 12-30 Usure des pneumatiques ........... 25 Marche arriére A AMEN 14 Remorquage du véhicule ........... 36 Marque froid fa ENE TE 93 Remorquage par le véhicule......... 52 VENDO nea mois onesie re КВ 18 Mise en route à la manivelle ........ 36 Remplacement de la batterie......….. 36 Vérifications avant départ... ..…. dos notice Mise en Joue MC TAIONQUT 2 sc 12 Remplacement d'une bougie........ 36 VerroullaägeS . . «e. 2 de. NS 4 Montre électrique... HR pr ea A 8 Remplacement d'un fusible ......... 35 Vitesses (commande)... 14 Moteur (caractéristiques)... 40 Remplacement d'une lampe ........ 32-34 Vitres (nettoyage). .... 26-28 Moteur (plaque)... 53 Remplacement d'une roue. ......... 30 Voyants de CONtIOIG. «+ +01 ..... . 8 Retouches de peinture............. 27 Не(ном 8 zo ucocan e e at 10 Nettoyage des vitres ZN a 26-28 Rétigron aux 1600kMm «oc for 59 Nettoyage des garnitures........... 28 Radadé 52 Niveaux (vérifications et appoints). .. 22 R ETE ; а, bs i E ño SE 30 [ : = Niveau de carburant (jauge)... 8 “a Y E © ). В TABLE DES MATIÈRES : page 2 Numérode chassis. ............... 53 spa POTN. Se 25 Nuirioro:de MOteUP. ..... «==... .. 53 OTURA ue a i 4-36 NOU e Laa Pz EA 10 ile ae Ae 20 Sia Eo dd оо ой вы ВЫ ВЫ 17 Les descriptions et figures sont données sans Permutation des roues............. 25 SIONAISALION Use aa mea ares 16 engagement. Phares (commande)... 17 Soupapes (jeux). .... 40 Automobiles Citroén se réserve le droit de Phares (réglages)..... 35 ES Na 12 modifier ses modèles sans être tenue de mettre Phares (remplacement des ampoules). 32 SUSPENSION << «aia. Kola res 44 ООО еее НИЕ: rR SET. A PIECES DE RECHANGE Toute pièce de rechange Citroën d'origine est une exclusivité de la marque. Il est de l'intérêt méme de I utilisateur, pour sa sécurité et la Garantie, de refuser toute autre piéce..En effet, le montage de pièces ou d'organes autres que d'origine pourrait éventuellement entraîner la responsabilité pénale au cas où il en résulterait une non conformité à la réglementation prescrite par le « Code de la Route », notamment en ce qui concerne la sécurité, l'anti-pollution, l'anti-parasitage et le niveau sonore des véhicules automobiles. Un tel montage priverait, en outre, l‘utilisateur de tout recours envers le constructeur. Sont plus particulièrement en cause : e les éléments liés au freinage, e les équipements d'éclairage-signalisation, e les équipements moteur, e le système d'échappement, e les pièces de direction, de structure et suspension. Imprimé en FRANCE e MAULDE ET RENOU POURQUOI CITROËN PRÉFÈRE TOTAL №» Les développements technologiques appliqués aux différents organes des véhicules automobiles rendent de plus en plus nécessaire < une collaboration étroite entre les services techniques des constructeurs d'automobiles et les laboratoires des sociétés pétrolières. La collaboration entre Citroën et Total, qui a débuté en 1964, a été concrétisée en 1967 dans la formule : « CITROËN PRÉFÈRE TOTAL » ww > Depuis cette époque, ce sont des dizaines de milliers d'heures qui ont été consacrées aux recherches et aux essais en commun, tant en laboratoire que sur routes. > Ces recherches et essais continuent : ils ont permis la mise au point de produits répondant aux conditions optimales requises par Citroën pour ses véhicules; ils en permettront la constante amélioration : huiles moteur en premier lieu, mais aussi fluides de suspension hydropneumatique, liquides pour transmissions automatiques, liquide de freinage, huiles de boîtes de vitesses, -antigel pour circuits de refroidissement, etc. Les années de collaboration passées, ainsi que le programme de collaboration engagé, matérialisent le souci permanent de Citroën d'assurer aux véhicules de sa marque les meilleures conditions de fonctionnement et d'entretien ; ils sont pour vous, utilisateurs de nos véhicules, la garantie d’obtenir chez TOTAL des produits très performants : vous trouverez leurs désignations dans la présente notice d'emploi. AUTOMOBILES CITROËN Société Anonyme régie par les articles 118 à 150 de la loi sur les Sociétés Commerciales 117-167, quai André-Citroën, 75747 Paris Cedex 15 R.C. PARIS B 642 050 199 SIRET 642050199 00016 07531 Janvier 1982 Berlines » GX.YL - GX.YR - GX.YA Etranger » page 58 _— mhz 2222 iB ehLH7í ..ím . . Breaks № GX.YS - GX.YV - GX.YE - GX.YF MEMENTO STATION-SERVICE Michelin 145 SR 15 XZX Tubeless … | Berlines et breaks Pneumatiques |__ Essencesuper | Total GTS 15W 40 ou GTlroute et ville 10 W 30 Total GTI route et ville 10 W 30 Tota EP SAE 60 W/B5W | apacite Total Huile boite vit. Graissage general instal. hydraulique | __laveglace | Total Multis 2 Or DUE > Additif été ou hiver Vendu par le réseau Citroén Eau distillée | Ne pas ajouter d'acide Fluide T Boite Cmatic GSA 1 300 cm? et 1 130cm® » BOSCH W 200 T 30 ou W 6D - CHAMPION N 7 Y - MARCHAL GT 34,2 H. GSA 1 300 cm: > AC41,4 XLS - EYQUEM 800 LS - MARELLI CW 8 LP. Bougies GSA 1130 cm’ » AC42 XLS - EYQUEM 755 LS - MARELLI CW 78 LP. Tableau > page 48 CONTROLES AVANT DEPART Batterie Appels de phares , Ceintures de sécurité Carburant Avertisseur sonore Ecran moteur Huile moteur Clignotants Garde au sol Huile boite vitesses Voyants d'alerte Orientation rétroviseurs Lave-glace Eclairage extérieur Pression pneumatiques LHM Stops - voyants de contróle Réglage sieges