Manuel du propriétaire | Philips 730 Manuel utilisateur | Fixfr
Mini HiFi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
FWM730
Important notes for users in the
U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio FWM730, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
4
Italia
CAUTION
Use of controls or adjustment or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
P1
P3
P4
1
P2
2
3
3
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
Energy Star
As an ENERGY STARR
Partner, Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STARR guidelines for
energy efficiency.
4
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Italiano -------------------------------------------- 116
Svenska ------------------------------------------- 138
Dansk --------------------------------------------- 160
Suomi --------------------------------------------- 182
Português ---------------------------------------- 204
----------------------------------------- 226
5
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Nederlands ---------------------------------------- 94
Svenska
Deutsch --------------------------------------------- 72
Dansk
Español --------------------------------------------- 50
Suomi
Français -------------------------------------------- 28
Português
English ------------------------------------------------ 6
English
Index
Sommaire
Français
Informations générales
Utilisation des CD
Accessoires fournis ............................................ 29
Informations concernant l’environnement ... 29
Informations sur l’entretien et la sécurité .... 29
Appareil principal et télécommande ....... 30~31
Boutons de commande disponibles
seulement sur la télécommande .................. 31
CD compatibles .................................................. 38
Chargement des CD ......................................... 38
Commandes de lecture de base ..................... 38
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 39
Lecture à répétition et en ordre aléatoire ... 39
Répétition de la lecture ................................. 39
Lecture en ordre aléatoire ........................... 39
Programmation des pistes de CD .................. 40
Vérification de la programmation ............... 40
Suppression de la programmation .............. 40
Connexions
Utilisation de la radio
Vue d’ensemble du
fonctionnement
Etape 1: Connexion des antennes FM/MW . 33
Etape 2: Connexion des enceintes ................. 33
Etape 3: Connexion de la console de jeu ..... 33
Etape 4: Connexion du cordon secteur ........ 33
Etape 5: Insertion de piles dans la
télécommande .................................................... 34
Utilisation de la télécommande pour
contrôler l’appareil ......................................... 34
Opérations avec Gameport
A propos de Gameport .................................... 35
Préparation avant utilisation ............................ 35
Début d’utilisation .............................................. 35
Opérations de base
Commutation marche / arrêt ........................... 36
Mise en circuit du mode actif ....................... 36
Mise en circuit du mode de veille
(affichage de l’horloge) ................................... 36
Mode démonstration ......................................... 36
Réglage de l’horloge .......................................... 36
Réglage de luminosité du rétroéclairage
du lecteur ............................................................. 37
Contrôle du volume .......................................... 37
Commandes de son ........................................... 37
wOOx ............................................................... 37
Réglage du son numérique – DSC .............. 37
VAC .................................................................... 37
Incredible Surround ........................................ 37
Réglage de la réception de stations radio .... 41
Mémorisation de stations radio ...................... 41
Utilisation du mode Plug & Play ................... 41
Mémorisation automatique ........................... 41
Mémorisation manuelle ................................. 41
Sélection d’une station radio mémorisée ..... 41
Suppression d’une station radio
mémorisée ........................................................ 42
RDS ....................................................................... 42
Faire défiler les différentes informations
RD ...................................................................... 42
Réglage de l’horloge RDS .............................. 42
NEWS (Journal) .................................................. 43
Activer la fonction journal ............................ 43
Utilisation du lecteur de
cassettes / enregistrement
Lecture des cassettes ........................................ 44
Généralités sur l’enregistrement .................... 44
Préparation avant l’enregistrement ................ 45
Enregistrement synchronisé sur CD ............. 45
Copie de cassettes ............................................. 45
Utilisation de la minuterie
Programmation de la minuterie ...................... 46
Activation/désactivation de la minuterie ... 46
Réglage de la minuterie de mise en veille ..... 47
Autre branchement
Ecoute d’une source externe .......................... 47
Caractéristiques techniques ..... 48
Guide de dépannage ......................... 49
28
Ce produit est conforme aux
prescriptions de la Communauté
Européenne relatives à la limitation des
perturbations radioélectriques.
Reportez-vous à cette plaquette
d’identification située à l’arrière ou à la
base du système pour connaître son
modèle et sa tension d’alimentation.
Supplied accessories (page 3 – P1)
–
–
–
–
–
Télécommande et deux piles de type AA
Antenne-cadre MW
Antenne filaire FM
Câble vidéo composite (jaune)
Câble d’alimentation secteur
Informations concernant
l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés.
Nous avons essayé de faire en sorte que
l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux:
le carton (boîte), la mousse de polystyrène
(tampon de protection) et le polyéthylène
(sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont
démontés par une entreprise spécialisée. Veillez à
respecter les consignes locales concernant la mise
au rebut des matériaux d’emballage, des piles
usées et des équipements usagés.
Informations sur l’entretien et la
sécurité (page 3 – P2)
Evitez les températures élevées,
l’humidité, l’eau et la poussière
– L’appareil, les piles et les CD ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive,
à la pluie, à du sable ou à des sources de
chaleur (en particulier aux appareils de
chauffage ou à un ensoleillement direct).
Fermez toujours la trappe du CD pour éviter
que de la poussière nese dépose sur l’optique.
– Les appareils ne doivent pas être exposés à l
humidité ou aux éclaboussures.
– Ne placer aucun objet dangereux sur les
appareils (ex.: objets remplis d eau, bougies
allumées)
Evitez les problèmes de condensation
– La lentille de lecture peut se couvrir de
buée si l’appareil est déplacé rapidement d’un
lieu froid à un local chauffé ; il est alors
impossible de lire un CD. Laissez l’appareil se
réchauffer jusqu’à ce que la condensation
s’évapore.
Ne bouchez pas les aérations
– Dans un meuble, laissez environ 10 cm
d’espace libre autour de l’appareil afin d’assurer
une ventilation adéquate.
Précautions de manipulation des CD
– Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne
droite, du centre vers le bord, en utilisant un
chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits
d’entretien risquent d’endommager le CD.
– Ecrivez seulement du côté imprimé d’un
CD-R(W) et seulement avec un feutre à pointe
douce.
– Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la
surface.
Entretien du boîtier
– Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution
contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des
produits abrasifs.
Trouvez un endroit adéquat
– Placez l’appareil sur une surface plate, rigide
et stable.
Circuit de sécurité intégré
– Dans des conditions de chaleur extrême, cet
appareil peut passer automatiquement en mode
veille. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir
avant de le réutiliser.
Economies d’énergie
– Ce système est conçu pour utiliser moins d’1
Watt en mode veille. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
29
Français
Informations générales
Vue d’ensemble du fonctionnement
≤
£
∞
§
Français
3
1
™
¡ &
)
2
(
4
* 7
5
&
≥
^
6
(
3
4
5
6
7
8
9
0
!
9
º
%
⁄
$ &
@ !
&
Appareil principal et télécommande
1 STANDBY ON B / ECO POWER
–
2
3
–
–
–
–
–
4
–
–
–
5
–
–
Passe en mode veille Eco Power ou met l’appareil
sous tension.
*Passe en mode veille.
Afficheur
CD / TUNER / TAPE(TAPE1/2) / AUX•GAME
Sélectionne le mode actif adéquat.
CD: bascule entre les CD 1~3.
TUNER: bascule entre les bandes FM et MW.
AUX•GAME: bascule entre les modes AUX et
GAMEPORT.
TAPE: pour sélectionner le lecteur de cassettes 1
ou 2.
PRESET (–) (í)
PRESET (+) (ë)
CD: sélectionne une piste ou sélectionne un titre
sur un disque MP3.
TUNER: sélectionne une station radio mémorisée.
CLOCK: règle les minutes.
SEARCH•TUNING•ALBUM 4 / ¢
(1 / ¡)
CD: *recherche en arrière/ en avant.
MP3-CD: Sélectionne un album
–
–
–
6
–
–
TUNER: règle la fréquence radio vers le haut ou
le bas.
CLOCK: règle les heures.
TAPE: recherche en arrière/en avant.
PLAY•PAUSE ÉÅ
CD: démarre/interrompt la lecture.
TAPE: démarre la lecture.
(seulement sur l’appareil principal)
TUNER: *lance le mode Plug & Play et/ou
l’installation des stations radio programmées.
7 STOP 9
– Arrête une opération.
– CD: arrête la lecture ou supprime une
programmation.
– TUNER: *efface une station radio mémorisée.
–
–
8
–
9
–
(seulement sur l’appareil principal)
*Lance ou arrête le mode démonstration.
wOOx
pour choisir entre l’effet de son wOOx normal
ou amélioré.
PROGRAM
CD: lance ou confirme la programmation des
pistes.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
30
ª
•
¤
0
8
‹
&
#
#
–
£
Vue d’ensemble du fonctionnement
TUNER: lance *la programmation de préréglage
automatique / manuelle.
0 CLOCK•TIMER (CLK/TIMER)
– *Passe en mode de réglage de l’horloge ou de la
minuterie.
! AUTO REPLAY•RDS
– pour sélectionner le mode de lecture AUTO
PLAY (lecture continue automatique) ou
seulement ONCE (une fois).
– En mode tuner, sélectionne les informations RDS.
@ OPEN 3
– pour ouvrir la porte du compartiment de la
cassette.
# TAPE1 / TAPE2
– LECTEUR DE CASSETTE 1, LECTEUR DE
CASSETTE 2.
$ DUBBING•NEWS
– pour copier une cassette.
– *En d’autres modes, active/ désactive la fonction
journal.
% RECORD●
– pour commencer l’enregistrement sur la platine
à cassette 2.
^ VIDEO
– Utilisez un câble vidéo pour connecter à la sortie
vidéo de votre console de jeu.
–
&
–
–
–
–
–
AUDIO L. / AUDIO R.
Utilisez un câble audio pour connecter à la sortie
audio gauche/droite de votre console de jeu.
INCREDIBLE SURROUND
mise en ou hors service de l’effet de sonorité
surround.
DSC
électionne différents types de réglages
d’égalisation sonore (NEW AGE, ELECTRIC,
DIGITAL, POP, CLASSIC ou ROCK).
VAC
électionne différents types de réglages
d’environnement d’ambiance (CINEMA,ARCADE,
CONCERT, DISCO, CYBER ou HALL).
MIX IT (GAME MIX IT)
Mixe le son du jeu avec votre morceau de
musique préféré provenant d’une des sources de
musique (CD, TUNER ou AUX).
GAME SOUND
Règle le volume sonore de sortie du jeu.
–
Sélectionne un type différent de réglage de
compensation pour Gameport (SPEED, PUNCH
ou BLAST).
Français
–
*n
–
Branchez le jack des écouteurs. La sortie des
enceintes sera annulée.
( MASTER VOLUME (VOL + –)
–
Règle le volume sonore.
) iR SENSOR
–
Pointez la télécommande vers ce capteur.
¡ VU meters
–
Indiquent la puissance de signal du canal gauche/
droit.
™ DISC TRAY
£ OPEN•CLOSE 0 (DISC 1~3)
–
Ouvre / ferme un tiroir de CD précis.
≤ DISC 1, 2 and 3
–
Sélectionne un tiroir de CD à lire.
∞ DISC CHANGE
–
pour changer le ou les disques.
Boutons de commande disponibles
seulement sur la télécommande
§B
–
–
Passe en mode de veille Eco Power.
*Passe en mode de veille.
≥ REPEAT
–
Répète une piste / un CD /tous les titres
programmés.
• SHUFFLE
–
Active/ désactive le mode lecture en ordre
aléatoire.
ª DISPLAY
–
Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3.
º DIM
–
Active / désactive le mode d’affichage.
⁄ SLEEP
–
Règle la fonction de minuterie de mise en veille.
¤ TIMER ON/OFF
–
Affiche le réglage de la minuterie.
‹ MUTE
–
Interrompt/relance la reproduction du son.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
31
Connexions
Français
Antenne filaire FM
MW
Antenne-cadre
MW
Speaker
Enceinte (droite)
Speaker
Enceinte (gauche)
Rear panel
panneau arrière
Câble d’alimentation
secteur
3a
OUT
OUT
3b
Game console
Front panel
panneau
avant
32
Console de jeu
ATTENTION!
– Utilisez seulement les enceintes
fournies. L’utilisation combinée de
l’appareil principal et des enceintes
fournit un son optimum. L’utilisation
d’autres enceintes peut abîmer l’appareil
et affecter la qualité du son.
– Ne faites jamais et ne modifiez jamais
les raccordements lorsque l’appareil est
sous tension.
– Connectez le câble d’alimentation
secteur à la prise électrique seulement
après avoir tout raccordé.
– Pour éviter une surchauffe du système,
un circuit de sécurité a é té intégré. A cet
effet, votre systèm peut commuter
automatiquement en mode de veille en
cas de conditions extrêmes. Si cela
arrive, laissez refroidir le systèm avant
de le réutiliser (non disponible pour toutes les
versions).
Etape 1: Connexion des
antennes FM/MW
– Placez l’antenne-cadre MW sur une étagère
ou accrochez-la à un support ou à un mur.
– Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités
au mur.
– Réglez la position des antennes pour obtenir
la meilleure réception possible.
– Placez les antennes le plus loin possible du
téléviseur, du magnétoscope et de toute autre
source de rayonnements pour éviter les bruits
de souffle.
– Pour obtenir une meilleure réception stéréo
FM, raccordez l’antenne externe FM.
Se référer à la page 33.
Etape 2: Connexion des
enceintes
Connectez les fils des enceintes aux bornes
SPEAKERS, l’enceinte droite à “R” et l’enceinte
gauche à “L” , le fil coloré (marqué) à "+" et le fil
noir (sans marque) à "-". Insérez complètement
la portion des fils dénudés des haut-parleurs
dans le terminal comme montré à la page 33.
Remarques:
– Veillez à raccorder les câbles correctement.
Toute connexion incorrecte risque d’endommager
l’appareil en provoquant un court-circuit.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque
paire de bornes +/-.
Etape 3: Connexion de la
console de jeu
IMPORTANT !
Les entrées Gameport sont réservées à
la console de jeu.
a.
Utilisez le câble vidéo de la console de jeu (non
fourni) pour connecter sa sortie vidéo à la
borne GAMEPORT-VIDEO.
b.
Utilisez le câbles audio de la console de jeu (non
fournis) pour connecter ses sorties audio aux
bornes GAMEPORT-AUDIO L./ AUDIO R..
c.
Utilisez un câble vidéo (jaune) pour connecter la
borne VIDEO OUT à l’entrée vidéo du
téléviseur pour voir les images.
Remarques:
– Sur le téléviseur, le jack d’entrée vidéo est
généralement jaune et peut comporter la marque
A/V In, CVBS, Composite ou Baseband.
– Pour éviter toute interférence magnétique, ne
placez pas les enceintes avant trop près de votre
téléviseur.
Etape 4: Connexion du cordon
secteur
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY" s’affichera
peut-être sur l’écran lorsque le cordon secteur
sera raccordé à la prise électrique pour la
première fois. Appuyez sur ÉÅ sur l’appareil
principal pour mémoriser toutes les stations
radio disponibles (page 3 – P3) ou appuyez sur
Ç pour sortir (voir “Utilisation de la radio”).
33
Français
Connexions
Connexions
Etape 5: Insertion de piles dans
la télécommande
Français
3
1
2
1
2
3
Ouvrez le compartiment des piles.
IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en
suivant les indications (+-) situées à l’intérieur
du compartiment.
Refermez le compartiment.
Utilisation de la télécommande pour
contrôler l’appareil
1
2
3
Pointez la télécommande directement vers le
récepteur (iR) de l’appareil principal.
Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ, í, ë).
ATTENTION!
– Retirez les piles de l’appareil si celui-ci
doit rester inutilisé longtemps, ou si elles
sont épuisées.
– Ne mélangez pas des piles neuves et
déjà utilisées, ou des piles de types
différents.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
correctement.
34
Opérations avec Gameport
Gameport vous permet de connecter votre
console de jeu à ce mini-système qui vous
permet de vous immerger totalement dans le
jeu grâce à une sortie de son puissante.
Préparation avant utilisation
6
7
PanneauRear
arrière
panel
2
OUT
OUT
Game console
Console
de jeu
Front panel
Panneau avant
1
2
3
Connectez la sortie vidéo et audio de votre
console de jeu aux entrées vidéo et audio
respectives de GAMEPORT (voir “Connexions –
Connexion de la console de jeu”).
Connectez l’entrée vidéo de votre téléviseur à
VIDEO OUT (CVBS) sur le panneau arrière.
Appuyez sur GAME pour sélectionner le type
de son qui convient le mieux au jeu : SPEED,
PUNCH, BLAST ou OFF (désactivé).
Si vous voulez mixer le son du jeu à votre
morceau de musique préféré, appuyez sur MIXIT pour sélectionner la source de musique
désirée : CD, TUNER, AUX, TAPE or OFF.
CD ™ “MIX-CD"
TUNER ™ “MIX-TU"
AUX ™ “MIX-AUX"
TAPE ™ “MIX-TA1" / “MIX-TA2"
OFF ™ “MIX-OFF"
Remarque:
– Pour changer le plateau des disques, vous devez
appuyer sur CD, puis appuyer sur CD 1~3 pour
sélectionner le plateau à disque voulu.
3
8
Maintenez enfoncé AUX•GAME jusqu’à ce
que “GAMEPORT” s’affiche.
8
Si nécessaire, lancez la source de mixage choisie.
9
Commencez à jouer à votre jeu préféré.
Pour régler le niveau de volume de la
console de jeu
● Réglez GAME VOLUME.
Remarques:
– Vous ne pourrez activer GAME VOLUME et
MIX-IT qu’en mode source du jeu.
– Si votre console de jeu est allumée, l’image vidéo
apparaîtra toujours sur le téléviseur, même si vous
n’êtes pas en mode Gameport.
Connectez tous les cordons d’alimentation
secteur à une prise de courant.
Début d’utilisation
4
Allumez le téléviseur et trouvez son canal
d’entrée vidéo.
Le canal d’entrée vidéo du téléviseur peut aussi être
appelé AUX(iliary) IN, AUDIO/VIDEO
(A/V) IN, EXT 1, etc. Ces canaux se trouvent
souvent près du canal 00 de votre téléviseur.
D’autre part, la télécommande du téléviseur peut
avoir un bouton ou un commutateur permettant de
choisir différents modes vidéo. Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
35
Français
5
A propos de Gameport
Opérations de base
Commutation marche/arrêt
Réglage de l’horloge
Mise en circuit du mode actif
Français
● Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX/
GAME.
4
2
3
Mise en circuit du mode de veille
Eco Power
● Appuyez sur B.
➜ Le bouton ECO POWER s’allume.
➜ L’affichage se videra.
Mise en circuit du mode de veille
(affichage de l’horloge)
● Tenez enfoncé le bouton B.
➜ L’horloge s’affiche.
➜ En mode veille, appuyez sur le bouton
CLOCK•TIMER pour mettre l’appareil en
mode veille Eco Power.
Remarque:
– Avant de mettre le système en mode veille ou
veille Eco Power, vérifiez que le mode
démonstration a été désactivé.
Mode démonstration
Si le mode démonstration est actif, dès que vous
basculez le système sur le mode veille, les
diverses fonctions offertes par le système
s’affichent.
Pour activer la démonstration
En mode veille/veille Eco Power,
maintenez enfoncé le bouton Ç situé sur
l’appareil principal jusqu’à ce "DEMO ON"
s’affiche.
Pour désactiver la démonstration
● Maintenez enfoncé le bouton Ç situé sur
l’appareil principal jusqu’à ce "DEMO OFF"
s’affiche.
36
1 2 5
1
Maintenez enfoncé le bouton CLK / TIMER
situé sur l’appareil principal jusqu’à ce “SELECT
CLOCK OR TIMER” s’affiche.
2 Appuyez ensuite sur + (ou ë
de la
télécommande) pour afficher “CLOCK” et
appuyez de nouveau sur CLK/TIMER
(CLOCK•TIMER) pour confirmer.
3
Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la
télécommande) à plusieurs reprises pour régler
l’heure.
4
Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la
télécommande) à plusieurs reprises pour régler
les minutes.
5
Appuyez sur CLK / TIMER (ou
CLOCK•TIMER) pour mémoriser le réglage.
➜ L’horloge se mettra en marche.
Pour afficher l’heure de l’horloge quel
que soit le mode actif
● Appuyez une fois sur CLK/ TIMER
(CLOCK•TIMER).
➜ L’horloge s’affichera pendant quelques
secondes.
Remarques:
– Le réglage de l’horloge s’efface lorsque l’appareil
est débranché.
– L’appareil quittera le mode de réglage de
l’horloge si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 90 secondes.
– Pour régler l’horloge automatiquement à partir
des informations du signal RDS, reportez-vous à
“Utilisation de la radio – réglage de l’horloge
RDS”.
Réglage de luminosité du
rétroéclairage du lecteur
Vous pouvez sélectionner la luminosité de
l’écran.
● En mode actif, appuyez sur DIM sur la
télécommande à plusieurs reprises pour activer/
désactiver le mode d’affichage.
➜ DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.
Contrôle du volume
● aites tourner le bouton MASTER VOLUME
(ou appuyez sur VOL +/- de la
télécommande) pour augmenter ou diminuer le
volume sonore.
➜ "VOL MIN" est le niveau de volume minimum
et “ VOL MAX” est le niveau de volume maximum.
Pour couper le son provisoirement
● Appuyez sur la touche MUTE de la
télécommande.
➜ La lecture se poursuit, mais le son est
inaudible et le message "MUTE" est affiché.
➜ Pour restaurer le volume, appuyez à nouveau
sur la touche MUTE ou augmentez le niveau du
volume.
Commandes de son
Les fonctions de son wOOx, DSC et VAC ne
peuvent pas être activées en même temps. En
mode jeu, aucune fonction de contrôle de son
ne peut être sélectionnée, hormis Game Sound.
wOOx
Remarque:
– Certains CD ou certaines cassettes peuvent être
enregistrés en vitesse de modulation élevée, ce qui
engendre une distorsion à un volume élevé. Le cas
échéant, supprimez le mode wOOx ou réduisez le
volume.
Réglage du son numérique – DSC
DSC propose une combinaison différente de
paramètres de compensation de son
présélectionnés.
● ppuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner : NEW AGE, ELECTRIC, DIGITAL,
POP, CLASSIC ou ROCK.
VAC
VAC propose une combinaison différente de
paramètres de compensation basés sur
l’environnement.
● Appuyez plusieurs fois sur la touche VAC pour
sélectionner : CINEMA, ARCADE, CONCERT,
DISCO, CYBER ou HALL.
Incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
● Appuyez à plusieurs reprises sur IS sur la
télécommande pour activer/ désactiver l’effet
surround.
➜ Lorsque la fonction est activée, IS ON sera
affiché et la touche INCREDIBLE SURROUND
sur la chaîne s’allume.
➜ Si “IS OFF” a été sélectionné, Incredible
Surround sera désactivé.
Il existe trois niveaux wOOx possibles pour
améliorer la réponse des graves.
● Appuyez sur wOOx ON•OFF pour choisir
entre l’effet de son wOOx amélioré (ON) ou
normal (OFF).
➜ Lorsque l’effet de son wOOx amélioré a été
sélectionné (ON); WOOX et le niveau wOOx
sélectionnée est affiché.
➜ Lorsque l’effet de son wOOx normal a été
sélectionné (OFF); ”WOOX NORM” est affiché et
WOOX disparaît de l’afficheur.
37
Français
Opérations de base
Utilisation des CD
Français
IMPORTANT!
– Ce système a été conçu pour des CD
ordinaires. Par conséquent, n’utilisez pas
d’accessoires tels que des anneaux
stabilisateurs de CD ou des lingettes
pour CD, qui risquent de bloquer le
mécanisme du changeur.
– Ne chargez pas plus d’un CD à la fois
dans chaque tiroir.
CD compatibles
Cet appareil peut lire :
– Tous les CD audio préenregistrés
– Tous les CD audio enregistrables et
ré-enregistrables finalisés
– Tous les CD MP3 (CD-ROM avec pistes
MP3)
Chargement des CD (page 3 – P4)
1
2
3
Appuyez sur le bouton OPEN•CLOSE 0
pour ouvrir le tiroir 1.
Insérez un CD de façon correcte, face imprimée
vers le haut.
PAppuyez à nouveau sur le bouton
OPEN•CLOSE 0 pour fermer le tiroir.
➜ “READING“ s’affiche. Le tiroir sélectionné, le
nombre total de pistes et la durée totale de
lecture s’afficheront sur l’écran.
Remarque:
– Pour obtenir de bons résultats, attendez qu’un
tiroir ait fini de lire le ou les CD chargés avant de
passer au suivant.
Commandes de lecture de base
Chargez les CD (page 3 - P4).
Pour lire tous les CD insérés dans les
tiroirs de CD
● Appuyez surÉÅ.
OU
En mode arrêt, appuyez sur CD pour
sélectionner le premier tiroir de CD, puis
appuyez sur ÉÅ.
➜ Tous les CD disponibles seront lus une
seule fois.
Pour lire seulement le CD sélectionné
● Appuyez sur l’un des boutons sur
CD 1~3 sur la télécommande.
➜ Le CD sélectionné sera lu une seule fois.
Pour choisir une piste
● Appuyez à plusieurs reprises sur – ou + (ou í/
ë de la télécommande) jusqu’à ce que la piste
désirée s’affiche.
➜ Durant la lecture en ordre aléatoire (mode
aléatoire), le bouton – (ou í de la
télécommande) n’aura aucun effet sur la lecture
en cours.
Pour rechercher un passage précis
durant la lecture
● Maintenez enfoncé le bouton 4 ou ¢ (ou
1 / ¡ de la télécommande) et relâchez-le
quand vous avez atteint le passage désiré.
➜ Durant la recherche, le volume est baissé.
Pour les CD MP3, le volume est coupé.
Pour remplacer des CD sans interrompre
la lecture
● Appuyez sur DISC CHANGE.
Par exemple, si le CD du tiroir 1 est en cours de
lecture, vous pouvez remplacer les CD des
tiroirs 2 et 3.
Pour interrompre momentanément la
lecture
● Appuyez surÉÅ.
➜ Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Pour arrêter la lecture
● Appuyez sur Ç.
➜ Si l’appareil reste en mode arrêt pendant 30
minutes, il passera en mode veille.
38
Utilisation des CD
Lecture à répétition et en ordre
aléatoire
Vous pouvez changer de mode de lecture avant
ou pendant la lecture.
TITLE
A02 T008
1
3
4
Répétition de la lecture
1
2
ALB
A02 T001
2
1
Chargez un CD MP3.
➜ Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
➜ Le message"AXX TYYY" s’affiche. XX est le
numéro de l’album sélectionné et YYY est le
numéro du titre sélectionné.
2
Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la
télécommande) pour sélectionner l’album désiré.
3
Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la
télécommande) pour sélectionner le titre désiré.
4
Appuyez surÉÅpour démarrer la lecture.
● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour
afficher le nom de l’album et le titre.
Format de CD MP3 acceptés :
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Nombre maximum de titres : 999
(en fonction de la longueur du nom de
dossier)
– Nombre maximum d’albums : 99
– Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
– Etiquettes ID3 : V1,1, V2,2, V2,3, V2,4.
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT
de la télécommande pour sélectionner :
– pour répéter la lecture de la piste sélectionnée
– pour répéter la lecture du CD sélectionné
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
la touche REPEAT jusqu’à ce que le mot
"OFF" apparaisse.
Lecture en ordre aléatoire
● Appuyez sur l’option SHUFFLE de la
télécommande pour activer /désactiver le mode
aléatoire.
➜ Si cette fonction a été activée, le mot
SHUFFLE s’affiche et le mode répétition (le
cas échéant) sera annulé.
➜ La lecture en ordre aléatoire commencera
par le tiroir de CD sélectionné. Lorsque toutes
les pistes du CD en cours auront été lues en
ordre aléatoire, l’appareil lira le CD du tiroir
disponible suivant.
➜ Lorsque le mode programmation est activé,
seules les pistes programmées seront lues en
ordre aléatoire.
Remarque:
– Si vous appuyez sur le bouton OPEN•CLOSE,
vous annulerez les modes répétition et aléatoire.
39
Français
Lecture d’un CD MP3
Utilisation des CD
Remarques:
– Si le temps total de lecture atteint 100 minutes
ou si l’une des pistes programmées est numérotée
au-delà du chiffre 30, «—:—» s’affiche à la place
du temps total de lecture.
– L’appareil quittera le mode de programmation si
vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20
secondes.
Programmation des pistes de CD
Français
La programmation des pistes est possible quand
la lecture est interrompue. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 99 pistes dans n’importe quel
ordre.
IMPORTANT!
Vous ne pourrez programmer que les
titres du tiroir de CD sélectionné.
1
2
4
6
7
3 5
Vérification de la programmation
1
2
Interrompez la lecture et appuyez sur
– ou + (ou í/ë de la télécommande) à
plusieurs reprises.
Appuyez sur Ç pour sortir.
OU
Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture de la
piste programmée sélectionnée.
Suppression de la programmation
1
2
3
4
Chargez les CD désirés dans les tiroirs de CD
(voir “Chargement des CD”).
Appuyer sur CD ou sur l’un des boutons
CD 1~3 pour sélectionner un CD.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour
démarrer la programmation.
➜ PROG commence à clignoter.
Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la
télécommande) à plusieurs reprises pour
sélectionner la piste désirée.
● Pour les CD MP3, appuyez sur 4 ou ¢ (ou
1 / ¡ de la télécommande) et – ou + (ou
í/ë de la télécommande) pour sélectionner
l’album et le titre à programmer.
5
Appuyez sur la touche PROGRAM pour
mémoriser.
● Répétez les étapes 4~5 pour sélectionner
d’autres pistes.
➜ Le message "PROGRAM FULL" s’affiche si
vous tentez de mémoriser plus de 99 pistes.
6
7
40
Pour lancer la lecture de la programmation,
appuyez sur la toucheÉÅ.
Pour arrêter la lecture ou terminer la
programmation, appuyez une fois sur Ç.
➜ PROG reste affiché et le mode programmation
reste actif.
● Arrêtez la lecture, puis appuyez sur Ç pour
supprimer la programmation.
➜ PROG disparaît et "PROGRAM CLEARED"
s’affiche.
Remarque:
– La programmation s’efface si l’appareil est
débranché ou si vous changez de mode source.
Utilisation de la radio
principal pour commencer l’installation.
➜ "INSTALL TUNER" s’affiche.
➜ Toutes les stations radio mémorisées
auparavant seront remplacées.
➜ Une fois cette opération terminée, vous
entendrez la dernière station radio captée (ou la
première station RDS disponible).
Réglage de la réception de
stations radio
1
2
Appuyez sur TUNER pour entrer dans le mode
tuner. Pour sélectionner une autre bande d’ondes
(FM ou MW), appuyez à nouveau sur TUNER.
3
Maintenez enfoncée la touche 4 ou ¢ (ou
1 / ¡ de la télécommande) jusqu’à ce que
la fréquence affichée commence à changer, puis
relâchez la touche.
➜ L’appareil se règle automatiquement sur la
première station de radio dont le signal est assez
fort.
➜ RDS s’allume pour la station RDS (en bande
FM seulement).
Pour capter une station à signal faible
● Appuyez brièvement sur 4 ou ¢ (ou 1 /
¡ de la télécommande) à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que vous obteniez la réception
optimale de cette station.
Mémorisation automatique
Vous pouvez lancer la mémorisation
automatique à partir d’un numéro de préréglage
sélectionné.
1
Mémorisation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations
radio, en commençant par la bande FM et en
continuant par la bande MW.
Remarques:
– L’appareil quittera le mode mémorisation si vous
n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes.
– Si aucune fréquence stéréo n’est détectée en
mode Plug & Play, "CHECK ANTENNA"
s’affichera.
Si la première sélection est une station avec
système de radiodiffusion RDS, l’appareil
procèdera au réglage de l’horloge RDS.
➜ "INSTALL" s’affiche, suivi de "TIME" et de
"SEARCH RDS TIME".
➜ Lorsque l’heure RDS est lue, “RDS TIME”
s’affiche et l’heure actuelle sera mémorisée.
➜ Si la station RDS n’émet pas d’heure RDS
dans les 90 secondes suivantes, “NO RDS
TIME” s’affiche et la programmation se
terminera automatiquement.
2
En mode tuner, appuyez sur – ou + (ou í/ë
de la télécommande) pour sélectionner un
numéro mémorisé.
Maintenez enfoncé le bouton PROGRAM
jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche.
➜ Si une station radio a été mémorisée sous un
des numéros, elle ne sera pas mémorisée une
nouvelle fois sous un autre numéro.
➜ En cas d’absence de numéro mémorisé, la
mémorisation de présélection (1) et toutes les
anciennes présélections mémorisées seront
prioritaires.
Utilisation du mode Plug & Play (page 3
– P3)
Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser
toutes les stations radio disponibles
automatiquement.
1
Connectez l’appareil à une prise de courant,
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY" s’affichera.
OU
En mode Veille, appuyez sur ÉÅ (sur l’appareil
principal) en maintenant enfoncé jusqu’à ce que
« AUTO INSTALL - PRESS PLAY » s’affiche.
41
Français
2 Appuyez sur la touche ÉÅ de l’appareil
MPORTANT!
Vérifiez que les antennes FM et MW sont
connectées.
Utilisation de la radio
Français
1
2
3
Mémorisation manuelle
RDS
Elle vous permet de mémoriser seulement vos
stations radio préférées.
Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data
System) permet aux stations FM d’afficher des
informations supplémentaires. Si vous recevez
une station RDS, RDS et le nom de la station
s’affichent.
Réglez la réception de la station désirée (voir
“Réglage de la réception de stations radio”).
Appuyez sur PROGRAM.
➜ Le numéro mémorisé clignote. Si vous voulez
mémoriser cette station radio sous un autre
numéro mémorisé, appuyez sur – ou + (ou í/
ë de la télécommande).
Appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM
pour mémoriser.
● Répétez les étapes 1~3 pour mémoriser
d’autres stations.
Sélection d’une station radio
mémorisée
Faire défiler les différentes
informations RDS
● Captez une station radio de la bande FM, puis
appuyez sur AUTO REPLAY•RDS à plusieurs
reprises pour sélectionner les informations
suivantes (si elles sont disponibles):
– Nom de la station
– Type de programmation (par exemple:
journal, affaires, sports, etc.)
– Messages textuels radio
– Fréquence
● En mode tuner, appuyez sur – ou + (ou í/ë
de la télécommande).
➜ Le numéro mémorisé, la fréquence radio et la
bande d’ondes s’affichent.
Suppression d’une station radio
mémorisée
● Maintenez enfoncé le bouton Ç jusqu’à ce que
“PRESET DELETED” s’affiche.
➜ La station radio programmée sélectionnée
sera supprimée.
➜ Toutes les stations radio mémorisées portant
un numéro supérieur passeront au numéro
précédent.
Réglage de l’horloge RDS
Certaines stations radio RDS peuvent émettre
l’heure réelle toutes les minutes. Vous pourrez
alors régler l’horloge en utilisant le signal d’heure
émis avec le signal RDS.
1
2
3
4
Captez une station RDS de la bande FM (voir
“Réglage de la réception de stations radio”).
Maintenez enfoncé le bouton CLK/TIMER sur
la télécommande (ou CLOCK•TIMER sur
l’appareil principal) jusqu’à ce “SELECT CLOCK
OR TIMER” s’affiche.
Appuyez ensuite sur + (ë de la
télécommande) pour afficher “CLOCK” et
appuyez de nouveau sur (CLK / TIMER)
CLOCK•TIMER pour confirmer.
Appuyez sur AUTO REPLAY•RDS.
➜ "SEARCH RDS TIME" s’affiche.
➜ Lorsque l’heure RDS est lue, “RDS” et l’heure
s’affichent et l’heure actuelle sera mémorisée.
➜ Si la station RDS n’émet pas l’heure RDS
dans les 90 secondes suivantes, “NO RDS
TIME” s’affiche.
Remarque:
– Certaines stations radio RDS peuvent émettre
l’heure réelle toutes les minutes. L’exactitude de
l’heure émise dépend de la station radio RDS
émettrice.
42
Utilisation de la radio
NEWS (Journal)
Français
Vous pouvez configurer le tuner pour que la
lecture d’un CD ou une source externe soit
interrompue par le bulletin d’information d’une
station RDS. Cette interruption ne fonctionnera
que si la station RDS envoie un signal lorsqu’elle
émet un journal.
IMPORTANT!
Vous pouvez activer la fonction journal à
partir de n’importe quel mode source
sauf à partir du mode tuner (TUNER).
Activer la fonction journal
1
2
Dans n’importe quel mode actif, appuyez sur
DUBBING•NEWS jusqu’à ce que le mot
"NEWS" apparaisse.
➜ NEWS s’affichent.
➜ L’appareil parcourra les cinq (5) premières
stations radio mémorisées et attendra que les
données de type journal soient émises par l’une
des stations RDS.
➜ Le mode actif n’est pas interrompu par la
recherche d’un journal.
Quand une émission de journal est détectée,
l’appareil passe en mode tuner.
➜ NEWS commence à clignoter.
● Si aucune station RDS n’est détectée dans les
cinq premières présélections, l’appareil quittera la
fonction journal.
➜ "NO RDS NEWS" s’affiche.
Remarques:
– Vous devez quitter le mode tuner avant de
sélectionner la fonction journal.
– Avant d’activer la fonction journal, veillez à ce
que les cinq premières présélections soient des
stations RDS.
– La fonction journal fonctionne seulement une
fois par activation.
Pour annuler la fonction journal
● Appuyez à nouveau sur DUBBING•NEWS
ou activez le mode tuner.
OU
Durant un journal, appuyez sur une autre touche
source disponible pour exécuter le mode source
adéquat.
43
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
Français
IMPORTANT!
– Avant d’écouter une cassette, veillez à
retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si
elle est détendue, elle risque de se
coincer et de se rompre dans le
mécanisme.
– Conserver les cassettes à la
température de la pièce et tenez-les à
une certaine distance des champs
magnétiques (par exemple un
transformateur, un téléviseur ou un hautparleur).
Tape playback
1
Appuyez sur 3 pour ouvrir la porte du
compartiment de la cassette.
2
Introduisez une cassette enregistrée et refermez
la porte.
● Placez la cassette en dirigeant l’ouverture vers le
bas et la bobine pleine vers la gauche.
3
4
Généralités sur l’enregistrement
● Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes
IEC type I (bande normal).
● Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement, quelle que soit la position des
commandes, par exemple VOLUME, VAC ou
DSC.
● Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité
de la bande proprement dite. Les six à sept
premières et dernières secondes de la bande ne
seront pas enregistrées.
● Pour empêcher tout enregistrement accidentel,
cassez la languette située sur le bord gauche de
la face de la cassette que vous désirez protéger.
Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (TAPE 1/
2) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou
2.
➜ Le numéro de lecteur de cassette sélectionné
s’affiche.
Appuyez sur 38 pour lancer la lecture.
Pour arrêter la lecture
● Appuyez sur Ç.
Pour changer de mode de lecture
● Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO
REPLAY•RDS pour sélectionner les différents
modes de lecture.
44
AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se
rebobinera automatiquement à la
fin de la lecture de la face
sélectionnée. La lecture reprendra
ensuite. La lecture continue aura
lieu au maximum 20 fois sauf si
vous appuyez sur la touche Ç.
ONCE ................. a été sélectionné, la face
sélectionnée de la cassette sera
lue une fois, puis la lecture
s’arrêtera.
● Si “CHECK TAPE” (contrôler la cassette)
s’affiche, la languette de protection est absente.
Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou.
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
Préparation avant l’enregistrement
1
2
3
1
2
3
Appuyez sur TAPE (TAPE 1•2) pour
sélectionner le TAPE 2.
Chargez une cassette enregistrable dans la
platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.
Préparez la source à enregistrer.
DISC – chargez le(s) disque(s).
TUNER – sélectionnez la station radio voulue.
TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la
gauche.
AUX•GAME – connectez l’appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
Appuyez sur DISC, TUNER ou AUX•GAME
pour sélectionner la source.
Lancez la lecture de la source sélectionnée.
Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
● Appuyez sur Çsur la chaîne.
1
2
3
Pour sélectionner une autre plage
pendant l’enregistrement
Appuyez sur 2; pour interrompre
l’enregistrement.
Français
IMPORTANT!
– L’enregistrement est autorisé dans la
mesure où il n’enfreint aucun droit de
reproduction ni aucun autre droit détenu
par des tiers.
– L’enregistrement n’est possible que
sur la platine.
Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la
télécommande) pour sélectionner la plage
voulue.
Appuyez sur 2; pour reprendre
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
● Appuyez sur Ç.
➜ L’enregistrement et la lecture du CD
s’arrêteront simultanément.
Copie de cassettes
1
Chargez la cassette pré-enregistrée dans la
platine 1.
● Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où
l’enregistrement doit commencer.
2
Appuyez sur DUBBING•NEWS.
➜ La lecture et l’enregistrement commenceront
simultanément.
● La copie des cassettes n’est possible que sur une
face de la cassette. Pour continuer la copie sur la
face arrière, à la fin de la face A, retournez les
cassettes sur la face B et recommencer
l’opération.
Pour arrêter la copie
● Appuyez sur Ç.
Enregistrement synchronisé sur
CD
1
Appuyez sur DISC pour sélectionner du disque.
● Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la
télécommande) pour sélectionner la piste sur
laquelle l’enregistrement doit commencer.
● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation
du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement.
➜ La lecture du disque commence
automatiquement.
45
Utilisation de la minuterie
Programmation de la minuterie
Français
Le système peut activer automatiquement le
mode lecteur de CD, TUNER ou TAPE à une
heure programmée, pour faire office de réveillematin.
IMPORTANT!
– Avant de régler la minuterie, vérifiez
que l’horloge est réglée correctement.
– Le volume de la minuterie augmentera
progressivement, passant au dernier
volume choisi. Si le dernier volume choisi
est trop bas, l’appareil l’augmentera pour
passer à un niveau audible minimum
prédéfini.
3 (CD / TUNER / TAPE1/2)
4
2
4
1 2 5
1
Maintenez enfoncé le bouton CLK/TIMER sur
la télécommande (ou CLOCK•TIMER sur
l’appareil principal) jusqu’à ce “SELECT CLOCK
OR TIMER” s’affiche.
2 Appuyez ensuite sur + (ou ë
de la
télécommande) pour afficher “TIMER” et
appuyez de nouveau sur
CLK/TIMER pour confirmer.
3
4
46
Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE1/2 pour
sélectionner la source du réveil.
CD ™ “CD XX:XX”
TUNER ™ “TU XX:XX”
TAPE ™ “TA XX:XX”
Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la
télécommande) (pour l’heure) et sur – ou + (ou
í/ë de la télécommande) (pour les minutes)
à plusieurs reprises pour régler l’heure du réveil.
5
Appuyez sur CLK/TIMER pour mémoriser le
réglage.
➜ Une fois réglée, la minuterie sera toujours
activée.
➜ L’icône reste affichée sur l’écran.
Elle indique que la minuterie a été activée.
● A l’heure programmée, la source de son
sélectionnée se mettra en marche
pendant 30 minutes, puis l’appareil
passera en mode veille (si vous n’appuyez
sur aucun bouton durant ces 30 minutes).
➜ CD – lecture de la première piste du disque.
Si le plateau CD est vide, le système passe en
mode tuner.
➜ TUNER – lecture de la dernière station radio
captée.
➜ TAPE – lecture de la cassette.
Activation/désactivation de la
minuterie
● Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la
télécommande pour désactiver la minuterie ou
activer de nouveau le dernier réglage.
➜ Si la minuterie est activée, ses informations
seront affichées quelques secondes, puis
l’appareil retournera à la dernière source active
ou restera en mode veille.
➜ Si elle est désactivée, le message “CANCEL”
s’affiche.
Remarque:
– L’appareil quittera le mode de réglage de la
minuterie si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 90 secondes.
Utilisation de la minuterie
Autre branchement
Réglage de la minuterie de mise
en veille
Ecoute d’une source externe
1
Français
Vous pouvez écouter le son d’un appareil
externe connecté sur les enceintes de votre
appareil.
Réglage de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille fait passer
l’appareil en mode veille à une heure
programmée.
1
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à
ce vous obteniez l’heure d’arrêt programmée
désirée.
➜ Les sélections apparaissent dans l’ordre
suivant (durées en minutes) :
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™
OFF ™ 15 …
➜ SLEEP s’affiche, sauf en mode "OFF" (désactiver).
➜ Pour afficher ou modifier le réglage, répétez
l’opération ci-dessus.
2
Avant que l’appareil passe en mode veille, un
compte à rebours de 10 secondes s’affichera.
“SLEEP 10” ™ “SLEEP 9”.... ™ “SLEEP
1” ™ “SLEEP”
Pour annuler la minuterie de mise en
veille
● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SLEEP jusqu’à ce que le message "OFF"
s’affiche, ou appuyez sur la touche STANDBY
ON B.
3
1
2
3
2
Utilisez les câbles audio rouge / blanc pour
connecter les bornes AUX IN (R/L) de
l’appareil aux bornes de sortie audio (AUDIO
OUT) de l’appareil audiovisuel (téléviseur,
magnétoscope, lecteur de CD, lecteur de DVD,
enregistreur de CD, etc.).
➜ Si l’appareil à connecter ne dispose que d’une
borne de sortie audio, connectez-la à la borne
gauche AUX IN. Vous pouvez aussi utiliser un
câble en Y, mais les sons produits resteront
mono.
Appuyez sur AUX/GAME jusqu’à ce "AUX"
s’affiche.
Appuyez sur la touche PLAY de l’appareil
principal pour lancer la lecture.
Remarques:
– Toutes les fonctions de commande de son,
telles que DSC et VAC, sont utilisables.
– Consultez toujours le mode d’emploi de
l’équipement concernant la connexion et
l’utilisation.
47
Caractéristiques techniques
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sor tie ...................... 2 x 300 W RMS
.................................................................. 2 x 150 W RMS*
Rapport signal / bruit ......................... ≥ 62 dBA (IEC)
Distorsion de fréquence ..... 63–16000 Hz, –3 dB
Sensibilité d’entrée
AUX In ................................................................................... 640 m V
Gameport .............................................................................. 310 mV
Sortie
Enceintes .................................................................................... ≥ 4 Ω
Ecouteurs .............................................................. 32 Ω – 1000 Ω
* (4 Ω, 1 kHz, 10% THD)
LECTEUR DE CD
Pistes programmables .................................................. 99
Distorsion de fréquence .. 50 – 18000 Hz, –3 dB
Rapport signal / bruit ....................................... ≥ 62 dBA
Séparation des canaux ................... ≥ 35 dB (1 kHz)
MPEG 1 couche 3 (CD MP3) ...... MPEG AUDIO
Débit binaire CD MP3 ........................... 32-256 kbps
....................................................... (128 Kbits /s conseillé)
Fréquences d’échantillonnage ..... 32, 44.1, 48 kHz
TUNER
Bande d’ondes FM ............................ 87.5 – 108 MHz
Bande d’ondes MW ........................ 531 – 1602 kHz
Nombre de présélections .......................................... 40
Antenne
FM .................................................................... antenne filaire 75 Ω
MW ............................................................................. antenne-cadre
48
ENCEINTES
Appareil .......................................... 3 voies; Bass réflexe
Impédance ......................................................................... 4 Ω
Woofer ...................................................................... 1 x 6.5"
Tuiter ................................... 1 x 2" pouces refroidi par
Dimensions (l x h x p) ..... 240 x 358 x 230(mm)
Poids ................................................................. 4.35 kg each
GÉNÉRALITÉS
Matière /finition .............................. Polystyrène /métal
Alimentation secteur .............. 220 – 230 V / 50 Hz
Consommation
Actif .............................................................................................. 75 W
Veille ........................................................................................ < 25 W
Veille Eco Power ................................................................... < 1 W
Dimensions (l x h x p) .... 265 x 322 x 390 (mm)
Poids (sans enceintes) ........................................ 7.75 kg
Les caractéristiques et l’apparence externe
sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Français
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie serait alors
annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, vérifiez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si
vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou
votre centre Philips.
Problème
Solution
La réception radio est mauvaise.
✔ Si le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez
une antenne externe pour obtenir une meilleure
réception.
✔ Eloignez l’appareil de votre téléviseur et de votre
magnétoscope.
“NO DISC” s’affiche ou la lecture du CD ne
fonctionne pas.
✔ Insérez un CD.
✔ Chargez le CD avec le côté étiquette vers la droite.
✔ Remplacez ou nettoyez le CD (voir “Informations sur
l’entretien et la sécurité“).
✔ Utilisez un CD-R(W) finalisé ou un format de CD
correct.
L’appareil ne réagit pas aux pressions sur les
boutons.
✔ Débranchez et rebranchez le câble d’alimentation
secteur de l’appareil.
L’appareil ne produit aucun son ou produit un
son de mauvaise qualité.
✔
✔
✔
✔
La télécommande ne fonctionne pas
correctement
✔ Sélectionnez la source (CD ou TUNER, par exemple)
avant d’appuyer sur le bouton de fonction (ÉÅ,
S, T).
✔ Réduisez la distance entre la télécommande et
l’appareil.
✔ Remplacez la pile.
✔ Pointez la télécommande directement vers le capteur
infrarouge.
La minuterie ne fonctionne pas.
✔ Vérifiez le réglage de l’horloge.
✔ Appuyez sur TIMER ON/OFF pour activer la minuterie.
L’appareil affiche des fonctions
automatiquement et les boutons clignotent.
✔ Tenez enfoncé le bouton DEMO STOP situé sur
l’appareil principal pour désactiver le mode
démonstration.
Réglez le volume
Déconnectez les écouteurs.
Vérifiez que les enceintes sont connectées correctement.
Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est
correctement branché.
Reportez-vous à FAQ (Foire Aux Questions), sur le CD-ROM fourni ou visitez notre site Web à “www.audio.philips.com“
pour connaître les questions FAQ les plus récentes.
49