Manuel du propriétaire | Aiwa CA-DW637 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Aiwa CA-DW637 Manuel utilisateur | Fixfr
COMPACT DISC CARRY COMPONENT SYSTEM -
SISTEMA DE COMPONENTES DE DISCOS COMPACTOS PORTATIL
MINICHAINE PORTABLE A LECTEUR DE CD
| 0] COMPACT
8A-CT4-903-01 | |
000320CCK-I-S DIGITAL AUDIO
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’ INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L'HUMIDITE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le symbole représentant un éclair au bout en
pointe de fleche placé a Vintérieur d'un triangle
équilatétal est destiné a mettre en garde l'usager
contre la présence d'une “tension dangereuse” non
isolée dans le boîtier de l’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’électrocution
pour les humains.
Le point d’exclamation placé à l’intérieur d’un tri-
angle équilatétal est destiné à signaler à l'usager
la présence d'instructions importantes d'opération
et d'entretien (service) dans les manuels fournis
avec l'appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
A des fins de commodité, enregistrez le numéro de modele et le numéro
de série (vous les trouvez sur le dos de l’appareil) dans l’espace réservé
à cet effet ci-dessous. Veuillez vous y reporter lorsque vous contactez
votre magasin AIWA en cas de difficulté.
N° de modèle N° de série
PRÉCAUTIONS
34 FRANÇAIS
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner l’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin
de pouvoir s’y reporter ultérieurement. Observer
scrupuleusement tous les avertissements et les précautions
du mode d'emploi et de l'appareil, ainsi que les conseils de
sécurité ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidité - Ne pas utiliser 'appareil a proximité
d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine, d’une cuve à lessive, dans une
cave humide, une piscine, etc.
2 Chaleur - Ne pas utiliser l'appareil à proximité de sources
de chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un
appareil de chauffage ou tout autre appareil dégageant
de la chaleur. Par ailleurs, ne pas le soumettre à des
températures inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.
3 Surface de montage - Placer l’appareil sur une surface
plane et de niveau.
4 Ventilation - L’appareil devra être placé avec
suffisamment d'espace libre tout autour de façon à
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Laisser
environ 10 cm derrière et au-dessus de l’appareil, et 5 cm
de chaque côté.
- Ne pas mettre l’appareil sur un lit, un tapis ou toute
surface similaire qui risquerait de boucher les évents de
ventilation.
- Ne pas mettre l’appareil dans une bibliothèque, une
armoire ou une étagère fermée où la ventilation risque
d'être inadéquate.
5 Pénétration d’objets et de liquides - Veiller à ce
qu’aucun objet ni aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par les évents de ventilation.
6 Chariots et socles - Si l'appareil est placé
sur un socle ou un chariot, le déplacer
avec précaution.
Des arrêts brusques, une force excessive
et des surfaces irrégulières pourraient
provoquer le renversement ou la chute de
l'appareil ou du chariot.
7 Condensation - De 'humidité risque de se former sur la
lentille du capteur CD si :
- 'appareil est amené d'un endroit froid a un endroit
chaud
- le chauffage vient juste d'étre allumé
- l’appareil est utilisé dans une pièce très humide
- l’appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation à l’intérieur de l’appareil, il
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas,
attendre quelques heures avant de le réutiliser.
8 Montage au mur ou au plafond - L'appareil ne devra
pas être monté sur un mur ou un plafond, sauf
spécification contraire dans le mode d’emploi.
Alimentation électrique
1 Sources d’alimentation - Alimenter l'appareil sur piles
ou sur courant secteur, comme spécifié dans le mode
d’emploi et indiqué sur l’appareil.
2 Polarisation - A des fins de sécurité, certains appareils
sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne peut
rentrer dans la prise secteur que dans un seul sens. S'il
est difficile ou impossible d'insérer la fiche dans la prise,
tourner la fiche dans l’autre sens et recommencer. Si la
fiche ne rentre toujours pas facilement, contacter un -
technicien qualifié pour faire réparer ou remplacer la
prise. Pour ne pas faire échec à la fonction de sécurité de
la fiche polarisée, ne pas l’insérer de force dans la prise.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, le
tirer en le tenant par la fiche. Ne pas tirer sur le cordon
proprement dit.
- Ne jamais manipuler le cordon d’alimentation secteur
avec des mains mouillées, car cela pourrait provoquer
un feu ou une décharge électrique.
- Les cordons d’alimentation doivent être solidement fixés
pour éviter qu’ils ne soient pliés, pincés, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulièrement attention au
cordon qui relie l'appareil à la prise secteur.
- Eviter de surcharger les prises secteur et les cordons
de rallonge au-delà de leur capacité, car cela pourrait
entraîner un feu ou un choc électrique.
4 Cordon de rallonge - Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisée
avec un cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche
polarisée ne rentre pas complètement dans la fiche, pour
éviter d'exposer les lames de la fiche.
5 En cas de non utilisation - Si l’appareil doit rester
inutilisé pendant plusieurs mois, débrancher le cordon
secteur de la prise secteur ou retirer toutes les piles.
Quand le cordon est branché, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant, même s’il est
hors tension.
Entretien
Nettoyer l'appareil comme indiqué dans le mode d'emploi.
Dommages nécessitant des réparations
Faire réparer l’appareil par un personnel qualifié si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sont
endommagés
- Des corps étrangers ou un liquide ont pénétré à l’intérieur
de l'appareil
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau
- L'appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L'appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATIONS
ALIMENTATION ….……….….…………vcevcecrancencenaanns 36
— RACCORDEMENTS 36
TÉLÉCOMMANDE 37
- AVANT L'UTILISATION 37
RECEPTION DE LA RADIO
ACCORD MANUEL 38
PREREGLAGE DES STATIONS 39
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DU DISQUE .........——...ees=csereensarecanantcanenezceno 40
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE LA CASSETTE 42
SON
RÉGLAGE DU SON .…..….….…….……crccersensenrenmenaennennanennenrancnes 43
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D'UN U
DISQUE COMPACT OU DU TUNER ass 44
COPIE DE CASSETTE ее. 45
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L'HORLOGE 45
REGLAGE DE LA MINUTERIE 46
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRÉT -......—..e—eeemnzanes 47
AUTRES
MIXAGE DE MICROPHONE ….…….….siercrmmenennçnnsennnsnnnnns 47
GÉNÉRALITÉS
SOIN ET ENTRETIEN 48
SPÉCIFICATIONS 48
GUIDE DE DÉPANNAGE … 49
49
NOMENCLATURE ..
FRANCAIS 35
LTV TIN
ALIMENTATION
RACCORDEMENTS
| © vers la prise AC de l’appareil
© vers la prise secteur
(CA 120 Y, 60 Hz)
ATTENTION |
Utiliser exclusivement le cordon d'alimentation fourni.
L'utilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu.
Alimentation.sur.Piles
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de
l’appareil et insérer huit piles R20 (taille D), non fournies,
comme indiqué ci-dessous. Puis, refermer le couvercle.
Pour passer de l’alimentation secteur à l’alimentation
sur piles, débrancher le cordon secteur de la prise AC.
Les piles s’useront excessivement si le cordon est raccordé.
- Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, la fenêtre
d'affichage ne s'allume pas.
Remplacer les piles lorsque :
- L’indicateur OPE/BATT devient sombre, ia vitesse du ruban
magnétique ralentit, le volume diminue ou le son est déformé
pendant le fonctionnement.
Remarques sur les piles
Pour éviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer les
points suivants :
* Insérer les piles en respectant les polarités © е! ©.
* Ne pas mélanger des piles de type différent ni des piles
neuves avec des piles ayant déja servi.
* Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.
* Retirer les piles mortes. |
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
36 FRANCAIS
IMPORTANT
* Bien s'assurer que le cordon secteur est débranché et les
piles retirées avant de raccorder les enceintes.
- Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sont
fournies.
7 Installer les enceintes.
Pour coupler les enceintes à l’appareil, glisser chaque
enceinte vers le bas dans les étriers de guidage de
l’appareil central jusqu’à ce qu’elles arrivent au même
niveau que l'appareil.
Pour détacher les enceintes de l’appareil, glisser les
enceintes vers le haut jusqu’à les sortir, tout en
appuyant sur le bouton de dégagement des enceintes.
2 Raccorder les enceintes.
Raccorder le cordon de l’enceinte droite aux bornes R,
et celui de l’enceinte gauche aux bornes L.
Raccorder le cordon d’enceinte avec la ligne blanche
discontinue à @ et l’autre cordon à ©.
Il est possible d'envoyer des signaux sonores à l’appareil par
les prises AUX/VIDEO.
Utiliser un câble à fiches phono RCA (non fourni) pour
raccorder l’appareil externe.
Raccorder la fiche rouge à la borne R, et la fiche blanche à
la borne L.
Pour écouter une source externe
Appuyer sur AUX et effectuer la lecture sur l'appareil.
Pour les détails, voir également le mode d’emploi de
l’appareil raccordé.
TELECOMMANDE AVANT L'UTILISATION
Insertion des piles
Enlever le couvercle des piles au dos de la télécommande et
insérer deux piles R6 (taille AA).
POWER
FUNCTION
PHONES
Pour mettre l’appareil sous tension
Quand remplacer les piles Appuyer sur l’une des touches FUNCTION (CD, AUX,
La distance de commande maximale de la télécommande TUNER/BAND, TAPE) de l'appareil principal. La lecture du
est d'environ 5 metres. Si cette distance diminue, remplacer disque inséré ou la réception de la station précédemment
les piles par des neuves. | accordée démarrent (Fonction de lecture directe).
On peut également utiliser POWER.
Utilisation de la télécommande |
Les instructions du manuel se réferent essentiellement aux Après l’utilisation
touches de l'appareil principal. Les touches de la a Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
télécommande ayant le même nom que celles de |’ appareil L'affichage passe à l’horloge.
principal pourront également être utilisées.
Pour utiliser la touche FUNCTION |
La touche FUNCTION remplace les touches FUNCTION Lorsque l’appareil est alimenté sur piles, il n’est pas possible
(CD, AUX, TUNER/BAND, TAPE) de l’appareil principal. A de le mettre sous tension avec la télécommande.
chaque pression sur la touche lorsque l'appareil est sous
tension, la fonction suivante est sélectionnée suivant un Utilisation du casque
cycle. Brancher le casque sur la prise PHONES avec une minifiche
stéréo (dia. 3,5 mm).
Quand le casque est branché, aucun son n’est émis par les
enceintes.
+ Si l'on ne prévoit pas d'utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirer les piles pour éviter tout risque de fuite de
l’électrolyte.
< La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si:
- La ligne de vue entre la télécommande et l’appareil est
exposée à une lumière vive, par exemple les rayons du
soleil.
- D’autres télécommandes sont utilisées à proximité
(téléviseur, etc.).
FRANCAIS 37 .
RECEPTION DE LA RADIO
ACCORD MANUEL
POWER
1
TUNER MODE/
OSC
1 Appuyer de facon répétée sur TUNER/BAND
pour sélectionner la gamme.
— FM —> AM —
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que l'appareil
est hors tension, il se met directement sous tension et la
station précédemment accordée est recue (Fonction de
lecture directe).
Avec la télécommande, appuyer de fagon répétée sur
BAND lorsque l’appareil est sous tension.
2 Appuyer sur << DOWN ou PI UP pour
sélectionner la station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Pendant une réception FM stéréo, STEREO s'affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir I4<4 DOWN ou >> UP enfoncé jusqu’a ce que le
tuner commence a rechercher une station. Quand une
station est accordée, la recherche s’arréte.
Pour arrêter la recherche automatique manuellement,
appuyer sur 44 DOWN ou PPI UP. |
La recherche automatique peut ne pas s'arréter aux
stations dont les signaux sont tres faibles.
Pour améliorer la réception
FM
Dépioyer lantenne FM et l'orienter de fagon a obtenir la
meilleure réception possible.
AM
L’antenne АМ se trouve à l’intérieur de l’appareil. Diriger
l'appareil de façon à obtenir la meilleure réception possible.
38 FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo renferme des parasites
Appuyer sur TUNER MODE/OSC.
MONO apparaît sur l’affichage.
Les parasites sont réduits, mais la réception est
monophonique. |
On pourra également utiliser MODE de la télécommande.
Pour rétablir la réception stéréophonique, appuyer de
nouveau sur la touche.
Pour changer l’intervalle d’accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10
kHz/pas. Si l’on utilise l’appareil dans une région où le
système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas,
modifier l'intervalle d’accord de la façon suivante.
Appuyer sur POWER tout en tenant TUNER/BAND enfoncé.
Pour rétablir l’intervalle initial, procéder de la même façon.
Quand on change l'intervalle d'accord AM, toutes les stations
mémorisées (voir PRÉRÉGLAGE DES STATIONS) sont
supprimées. Il faudra alors recommencer le préréglage des
stations.
PREREGLAGE DES STATIONS
> PRESET
M CLEAR
1
2
1
L'appareil peut mémoriser un total de 24 stations préréglées
pour les gammes FM et AM. Toutefois, il pourra mémoriser
un maximum de 16 stations pour chaque gamme. |
Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage
est affecté a cette station. Utiliser ces numéros de
préréglage pour accorder directement les stations
préréglées.
1 Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner la
gamme. Puis, appuyer sur 44 DOWN ou
>>1 UP pour sélectionner la station.
2 Appuyer sur II SET pour mémoriser la station.
La station reçoit un numéro de préréglage, à partir de 1
dans suivant l’ordre chronologique, pour chaque gamme.
Numéro de préréglage
Fréquence
3 Recommencer les opérations 1 et 2.
:
Utiliser la télécommande pour sélectionner directement un
numéro de préréglage.
0-9, +10
BAND ——
Appuyer sur BAND pour sélectionner la gamme.
№ =a
Appuyer sur les touches numériques 0-9, +10
pour sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple :
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer
sur +10 et 5.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 10, appuyer
sur +10 et 0.
Sélection d’une station préréglée sur l’appareil principal
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme.
Puis, appuyer de façon répétée sur > PRESET.
À chaque pression sur la touche, le numéro suivant est
sélectionné.
Pour effacer une station préréglée
Sélectionner la station préréglée à effacer. Puis, appuyer sur
H CLEAR, et appuyer sur II SET dans les 4 secondes.
Les numéros de préréglage de toutes les autres stations de
la gamme ayant un numéro supérieur diminuent également
d’une unité.
Pendant le fonctionnement, on pourra également utiliser
respectivement II PAUSE, » PLAY et ll STOP de la
télécommande à la place de II SET, » PRESET et
M CLEAR de l'appareil principal.
| FRANCAIS 39
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DU DISQUE
2
wd
il
DISPLAY
cm MODE
0-9,+10
REPEAT
1 Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/
CLOSE pour ouvrir le tiroir du disque. Mettre le
disque en place avec son étiquette vers le haut
et refermer le tiroir du disque.
= & OPEN/CLOSE
Nombre total de plages
2 Appuyer sur >.
La lecture commence à la première plage.
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage en cours de lecture
Pour arrêter la lecture, appuyer sur H.
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyer sur
II. Appuyer de nouveau pour reprendre la lecture.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
tenir 4€ ou PP enfoncé et relâcher la touche lorsque le
point voulu est atteint.
Pour sauter au début d’une plage pendant la lecture,
appuyer de façon répétée sur 44 ou PP.
Pour retirer les disques, appuyer sur 4 OPEN/CLOSE.
40 FRANÇAIS
Pour démarrer la lecture quand l’alimentation est
coupée (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L'appareil se met sous tension et la lecture
du disque chargé commence.
Pour vérifier le temps restant
Appuyer sur DISPLAY de la télécommande pendant la
lecture. Le temps restant jusqu'á ce que toutes les plages
aient été lues s’affiche. Pour rétablir l’affichage du temps de
lecture, appuyer de nouveau sur la touche.
Sélection d’une plage avec la télécommande
Appuyer sur les touches numériques 0-9, +10 pour
- sélectionner une plage.
Exemple :
Pour sélectionner la plage 25, appuyer sur +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la plage 10, appuyer sur +10 et 0.
La lecture de la plage sélectionnée commence, et elle se
poursuit jusqu’à la fin du disque.
< L'appareil peut ne pas lire les CD-R/RW enregistrés sur un
ordinateur personnel ou sur certains types d’enregistreurs
de CD-R/RW en raison des différences dans la plate-forme
d’enregistrement.
< Ne pas coller d'auto- collants ni d' étiquettes sur les deux
faus (face enregistreé et face avec l’étiquette) d’un CD-R/
RW. Cela pourrait provoquer un mauvais forctionnement.
- Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.)
Cela risque de provoquer une anomalie.
- Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le
renfoncement circulaire du tiroir.
- Ne pas mettre plus d’un disque compact dans le tiroir.
Il est possible de répéter la lecture d’une plage, de toutes les
plages ou des plages programmées.
Appuyer sur REPEAT de la télécommande pour afficher
REPEAT ALL ou REPEAT 1.
Pour répéter tous les plages, afficher REPEAT ALL.
Pour répéter la plage en cours, afficher REPEAT 1.
Pour annuler la iecture répétée, appuyer sur REPEAT de
façon à éteindre REPEAT.
Pour répéter la lecture uniquement des plages voulues,
programmer les plages et appuyer sur REPEAT pour afficher
REPEAT ALL.
7
LECTU I ALE FAR MEE
Il est possible de lire toutes les plages du disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyer une fois sur MODE de la télécommande en
mode d’arrêt pour afficher - 5m.
Appuyer sur »» pour démarrer la lecture.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de façon
répétée sur MODE en mode d'arrêt jusqu’à ce que
l'affichage de la durée de lecture totale soit rétabli.
- || n’est pas possible de sauter à une plage précédemment
lue, même en appuyant sur la touche «+. L'appareil
revient seulement au début de la plage en cours.
- Pendant la lecture aléatoire, il n’est pas possible
d'effectuer une lecture répétée d’une plage (REPEAT 1).
Si l’on sélectionne des plages avec les touches
numériques, la lecture aléatoire s’annule.
Il est possible de programmer un maximum de 30 plages du
disque en place.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer deux fois sur MODE en mode d’arrêt.
PRG clignote sur | affichage.
E
Tri
2 Appuyer sur les touches numériques 0-9, +10
pour programmer une plage.
Exemple :
Pour sélectionner la plage 12, appuyer sur +10 et 2.
Pour sélectionner la plage 20, appuyer sur +10, +10 et
0.
Temps de lecture total des
plages programmées
Numéro de programme
Nombre total de plages
Numéro de la plage sélectionnée
a. | | programmées
3 Recommencer l’opération 2 pour programmer
d’autres plages. |
4 Appuyer sur > pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
A chaque pression sur «<< ou PP» en mode d'arrét, un
numéro de plage et un numéro de programme s’affichent.
Pour effacer le programme
Appuyer sur Il en mode d'arrét.
Pour ajouter des plages au programme
En mode d'arrét, recommencer l'opération 2. La plage sera
programmée à la suite de la dernière.
Pour modifier les plages programmées
Effacer le programme et recommencer depuis le début.
Si le temps de programmation dépasse 99:59 minutes, ou si
l’on programme un numéro de plage du disque égal ou
supérieur à 31, l'affichage indique - 7:7 - comme temps de
lecture total.
FRANCAIS 41
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE LA CASSETTE
= lalala o Je
> << >> wall
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
+ Les cassettes ne sont lues que sur une seule face.
1 Appuyer sur TAPE, puis sur 1/4 STOP/EJECT
pour ouvrir le porte-cassette.
Insérer une cassette avec le côté exposé du
ruban magnétique orienté vers le bas et la face
à lire vers l’extérieur.
e)
Platine 1 Platine 2
O
Appuyer sur le porte-cassette pour le refermer.
2 Appuyer sur D»- PLAY pour démarrer la lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur M/£& STOP/EJECT.
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyer sur
Il PAUSE. Appuyer de nouveau pour reprendre la lecture.
Pour avancer rapidement ou rebobiner le ruban
magnétique, appuyer sur P» FF ou 4d REW en mode
d’arrét. Puis, appuyer sur H/£ pour arrêter le ruban
magnétique.
Pour démarrer la lecture quand l’alimentation est
coupée (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur > PLAY. L'appareil se met sous tension et la
lecture de la cassette insérée commence.
Quand la lecture est terminée sur la platine 2, elle redémarre
sans interruption sur la platine 1.
Pendant la lecture de la platine 2, appuyer sur II PAUSE
puis sur »> PLAY de la platine 1.
IN PAUSE de la platine 1 se libére a la fin de la lecture sur r la
platine 2.
SONTINU
42 FRANCAIS
/ .
A propos des cassettes
* Pour éviter tout effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre outil effilé pour briser les ergots
en plastique de la cassette apres l'enregistrement.
Ergot de la face A
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir
les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.
- Le ruban magnétique des cassettes de 120
minutes ou plus est extrêmement fin et il se déforme
et s’abîme facilement. Ces cassettes ne sont pas
recommandées.
* Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou tout
autre outil similaire avant d’utiliser une cassette. Un
ruban magnétique distendu peut se rompre ou
s’emmêler dans le mécanisme.
REGLAGE DU SON
QSURROUND
Ole. (C= 3
ROCK
POP
JAZZ
VOLUME
T-BASS
VOLUME
Appuyer sur VOLUME MA UP ou Y DOWN.
Le niveau du volume s*affiche sous forme d'un chiffre de 0 a
29.
Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21
quand l'appareil est mis hors tension alors que le volume est
réglé sur 22 ou plus.
Le système T-BASS améliore le réalisme du son aux basses
fréquences.
Appuyer sur T-BASS.
EEE EEE
osm)
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
Le son aux basses fréquences risque d’étre déformé lorsque
le systeme T-BASS est utilisé avec un disque ou une —
cassette dont le son aux basses fréquences est accentué
d’origine. Dans ce cas, annuler le système T-BASS.
Le système QSURROUND incorporé à l’appareil n’utilise que
deux enceintes, une à gauche et une à droite, pour recréer
une atmosphère donnant l'impression d’être entouré de deux
enceintes avant et deux enceintes arrière. ‘
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
* Le système QSURROUND ne fonctionne pas avec les
sources monophoniques.
* À volume élevé, la mise en service du système
QSURROUND risque d'entraîner une déformation du son.
Dans ce cas, réduire le volume.
Appuyer sur ROCK, POP ou JAZZ.
L'indicateur du mode sélectionné s’allume.
ROCK : Son puissant accentuant les aigus et les graves.
POP : Présence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne. |
JAZZ : Fréquences basses accentuées pour la musique de
type jazz.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer de nouveau sur la même touche.
Si l’on utilise la télécommande
Appuyer de façon répétée sur EQ.
Le mode d’égaliseur parcourt le cycle suivant : ROCK, POP,
JAZZ et pas d’égalisation.
FRANÇAIS 43
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D'UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER
TAPE
2 oan MODE/
AUX
2 1
3 II PAUSE
* Noter que l'enregistrement ne s'effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine
1, avec la face à enregistrer orientée vers
Pextérieur.
Platine 1
© m/4
2 Appuyer sur l’une des touches de fonction et
préparer la source à enregistrer.
Pour enregistrer un disque, appuyer sur CD et charger
le disque.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur
TUNER/BAND et accorder la station.
3 Appuyer sur @ REC pour démarrer
l’enregistrement.
»> PLAY s'enfonce au même moment.
Quand on sélectionne la fonction CD, la lecture et
l’enregistrement démarrent simuitanément.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur ll/4 STOP/
EJECT de la platine 1.
Pour faire une pause d’enregistrement, appuyer sur II
PAUSE de la platine 1. Pour reprendre l’enregistrement,
appuyer de nouveau.
Si des interférences ou un bruit de battement se font
entendre pendant l’enregistrement d’une émission AM,
appuyer sur TUNER MODE/OSC de façon à éliminer le bruit.
A chaque pression sur la touche, le point lumineux de
I'affichage s’allume ou s’éteint.
On pourra également utiliser MODE de la télécommande.
Point lumineux
44 FRANCAIS
Pour effacer un enregistrement
1 Insérer la cassette a effacer dans la platine 1.
2 Appuyer sur TAPE. a.
3 Appuyer sur @ REC pour démarrer l’effacement.
Pour enregistrer a partir d'une source externe
Il est possible d'enregistrer le son d'une source externe
raccordée a la prise AUX/VIDEO.
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine 1.
2 Appuyer sur AUX.
3 Appuyer sur @ REC pour démarrer l’enregistrement.
4 Démarrer la lecture sur l’appareil externe raccordé.
Réglage du son pendant l’enregistrement
Il est possible de modifier le volume de sortie et la tonalité
des enceintes ou du casque sans que cela affecte le niveau
d'enregistrement.
COPIE DE CASSETTE
HORLOGE ET MINUTERIE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
5
6
3
a NJ Sa
* Noter que l'enregistrement ne s'effectue que sur une face
de la cassette.
- Utiliser uniquement des cassettes de Type I (normales).
1 Appuyer sur TAPE.
2 Insérer la cassette d’enregistrement dans la
platine 1 avec la face d’enregistrement orientée
vers l’extérieur.
3 Insérer la cassette de lecture dans la platine 2
avec la face de lecture orientée vers l’extérieur.
4 Appuyer sur II PAUSE puis sur @ REC de la
platine 1 pour passer au mode de pause
d’enregistrement.
> PLAY s'enfonce au même moment.
5 Appuyer sur DUB SPEED pour sélectionner la
vitesse de doublage.
HI-DUB s'allume : la copie s'effectue à grande vitesse.
HI-DUB ne s’affiche pas : Le doublage s’effectue à
vitesse normale.
6 Appuyer sur > PLAY de la platine 2.
Il PAUSE de la platine 1 se libère et l'enregistrement
démarre.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur H/4 STOP/
EJECT de la platine 1.
Lorsque le cordon secteur est raccordé pour la première fois,
l'heure clignote sur l’affichage.
Régler l’heure en procédant comme suit lorsque
l’appareil est hors tension.
1 Appuyer sur Il.
L'heure clignote.
(Format de 12 heures)
Appuyer sur 44 ou PP pour spécifier les
heures.
3 Appuyer sur II pour valider les heures.
Les heures cessent de clignoter, et les minutes se
mettent à clignoter.
4 Appuyer sur €“ ou PP pour spécifier les
minutes.
5 Appuyer sur II pour valider les minutes et
mettre fin au réglage.
Les minutes cessent de clignoter sur l’affichage et
l'horloge commence à fonctionner à partir de 00
seconde.
Pour corriger l’heure
Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil hors tension,
puis appuyer deux fois sur IH. Puis, effectuer les opérations
2 à 5 ci-dessus.
Pour commuter alternativement entre les formats 12/24
heures
Lorsque l’appareil est hors tension, appuyer deux fois sur El
jusqu’à ce que l’heure clignote, et appuyer sur M.
Quand l’affichage change, effectuer les opérations 2 à 5 ci-
dessus pour rerégler l’heure.
Au format de 12 heures, “AM 12:00” indique minuit, et
“PM 12:00” indique midi.
Si Paffichage de l’horloge clignote quand l’appareil est
hors tension
Ceci est dû à une interruption du courant. |! faudra rerégler
l'horloge.
Si le courant est interrompu pendant plus de 12 heures
environ, il faudra recommencer tous les réglages mémorisés
après l’achat.
Pendant le fonctionnement, on pourra également utiliser
respectivement II PAUSE et IÑ STOP de la télécommande
- à la place de II SET et IM CLEAR de l’appareil principal.
FRANÇAIS 45
REGLAGE DE LA MINUTERIE
5
о [С |
1, 2, 3
2, 3
- ND
Avec la minuterie intégrée, il est possible de mettre l'appareil
sous tension chaque jour à l'heure spécifiée.
Régler la minuterie comme suit lossque l'appareil est sons
tension.
Préparation
S'assurer que l’horloge est réglée correctement.
1 Appuyer sur TIMER pour afficher ©, puis
appuyer sur ÎE dans les 4 secondes.
© et les heures clignotent.
Si l’on n’appuie pas sur II dans les 4 secondes, une
autre opération risque de se déclencher.
2 Spécifier l’heure de mise sous tension par la
minuterie en appuyant sur 44 ou PP et sur
11. Recommencer ces opérations pour spécifier
les minutes de mise sous tension par la
minuterie.
3 Sélectionner la durée de fonctionnement par la
minuterie avec 44 ou >, et appuyer sur Il.
Td
La durée de la mise sous tension par la minuterie se
regle entre 5 et 240 minutes, par paliers de 5 minutes.
4 Préparer la source.
Pour écouter un disque, appuyer sur CD et charger le
disque.
Pour écouter la radio, appuyer sur TUNER/BAND et
accorder la station.
5 Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil
sous tension après avoir réglé le volume.
“©” reste affiché quand l’appareil est hors tension (mode
d'attente de minuterie). | |
Quand l'heure de mise sous tension par la minuterie est
arrivée, l’appareil se met sous tension et la lecture
commence sur la source sélectionnée.
Le niveau du volume se règle automatiquement sur 21
quand l'appareil est mis hors tension alors que le volume
est réglé sur 22 ou plus. |
46 FRANCAIS
Pour vérifier l’heure spécifiée
Appuyer sur TIMER. L'heure de mise sous tension et la
durée de fonctionnement par la minuterie clignotent pendant
4 secondes.
Pour annuler temporairement le mode d’attente de
minuterie | |
Appuyer deux fois sur TIMER pour éteindre O.
Utilisation de Pappareil lorsque la minuterie est réglée
Il est possible d'utiliser normalement l’appareil quand la
minuterie est réglée.
Avant de mettre l'appareil hors tension, recommencer
l'opération 4 pour préparer la source, et régler le volume.
* La lecture par minuterie ne démarrera pas si l'appareil est
sous tension.
- || n’est pas possible de mettre l’appareil raccordé sous et
hors tension avec la minuterie incorporée dans l’appareil.
Utiliser une minuterie externe.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D'ARRÉT
La minuterie d’arrêt permet de mettre l’appareil hors tension
automatiquement au bout d’une durée spécifiée.
1 Appuyer sur SLEEP.
2 Dans les 4 secondes, appuyer sur 44 ou >>
pour spécifier la durée jusqu’à la mise hors
tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la durée change
de 5 à 240 minutes par paliers de 5 minutes.
Durée spécifiée
Pour vérifier la durée jusqu’à ce que l’appareil se mette
hors tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant s'affiche
pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyer deux fois sur SLEEP pour éteindre SLEEP sur
Paffichage.
* Si Pon appuie sur SLEEP alors que l'appareil est hors
tension, l’appareil se met sous tension et la minuterie de
sommeil fonctionne directement, de sorte que l’appareil se
met hors tension 60 minutes plus tard.
Pour spécifier la durée jusqu’à la mise hors tension,
appuyer une nouvelle fois sur SLEEP, puis appuyer sur
<< ou PP dans les 4 secondes.
Si l’appareil est mis hors tension pendant la lecture d'une
cassette, P PLAY des deux platines ne se libèrent pas.
Appuyer sur H/4 STOP/EJECT pour libérer » PLAY.
AUTRES
MIXAGE DE MICROPHONE
7 Raccorder un microphone avec minifiche a la
prise MIC.
2 Préparer la source a mélanger et la lire.
3 Régler le volume du microphone avec MIC VOL
et la source de mixage avec VOLUME.
Pour enregistrer le son de mixage du microphone
Insérer la cassette a enregistrer dans la platine 1 et appuyer
sur @ REC.
- Pendant la copie à grande vitesse, le son du mixage de
microphone ne s'enregistre pas.
* Si le microphone est placé trop pres des enceintes, un
hurlement (réaction acoustique) risque de se faire
entendre. Dans ce cas, éloigner le microphone des
enceintes ou réduire le volume.
* Pour éviter ce hurlement, il est recommandé d'utiliser un
microphone de type unidirectionnel.
FRANCAIS 47
SOIN ET ENTRETIEN
Pour pouvoir profiter au maximum des performances de
Pappareil, il faudra de temps en temps nettoyer et entretenir
l'appareil et les supports audio.
Pour nettoyer le coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux
légèrement humecté de solution détergente douce. Ne pas
utiliser de solvants puissants, par exemple alcool, benzine
ou diluant, car ces produits pourraient endommager le fini de
l’appareil.
Pour nettoyer les têtes
Si les têtes du ruban magnétique sont très sales :
- les hautes fréquences ne sont pas reproduites
- le son n’est pas suffisamment haut
- le son est déséquilibré
- le ruban magnétique ne s'efface pas
- le ruban magnétique ne s’enregistre pas.
Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyer les têtes avec
une cassette de nettoyage de tétes.
Utiliser une cassette de type humide ou sec vendue
séparément.
Pour les détails, voir les instructions de la cassette de
nettoyage.
Soin des disques
* Quand un disque est sale, Pessuyer du centre vers la
périphérie avec un chiffon de nettoyage.
* Quand on a fini de lire un disque, le remettre dans son
étui. Ne pas laisser les disques dans des endroits chauds
ou humides.
Soin des cassettes
- Remettre les cassettes dans leur boîtier après l’utilisation.
- Ne pas laisser les cassettes à proximité d’un aimant, d’un
moteur, d’un téléviseur ni d'aucune autre source
magnétique. Cela détériorera la qualité du son et
engendrera des parasites.
< Ne pas exposer les cassettes en plein soleil, et ne pas les
laisser à l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil.
48 FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Section tuner FM
Plage d'accord
Antenne
87,5 MHz à 108 MHz
Antenne à tige
Section tuner AM
Plage d’accord 530 kHz à 1710 kHz (pas de 10 kHz)
-531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Antenne Antenne a barre de ferrite
Section magnétocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
Cassette normale : 50 Hz - 12500 Hz
Système d’enregistrement
Polarisation CA
Platine 1: 1 tête d’enregistrement/
lecture
1 tête d’effacement
Platine 2: i tête de lecture
Tête
Section lecteur de disques compacts
Laser Laser a semi-conducteurs (A = 780
| nm)
Convertisseur N/A 1 bit, double
Généralités
Puissance de sortie 5W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
4 W + 4 W (65 Hz - 15 kHz, DHT
inférieure a 1%, 4 ohms)
Sortie PHONES (minifiche stéréo)
Alimentation électrique
CC 12 V avec huit piles de taille D
(R20)
120 V CA, 60 Hz
Consommation électrique |
30 W
Dimensions de l'appareil principal (L x H xP)
| 266 x 303 x 251,5 mm
Poids de l’appareil principal
4,1 kg
Haut-parleurs
Type Type á cóne de 120 mm
Type céramique de 27 mm
Dimensions (L x H x P)
198 x 303 x 226 mm
Poids 1,65 kg x 2
Impédance 4 ohms
Entrée max. admissible
10 W
Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à
modification sans préavis pour des raisons d’amélioration du
produit.
DROITS D'AUTEUR
Vérifier les lois sur les droits d’auteur relatives à
l’enregistrement de disques, d’émissions de radio ou de
cassettes du pays dans lequel l’appareil est utilisé.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode
d'emploi, vérifier le guide suivant.
GÉNÉRALITÉS
Il n’y a pas de son.
+ Le cordon secteur est-il branché correctement ?
- A-t-on appuyé sur une mauvaise touche ?
L’appareil n’est pas sous tension.
» Le cordon secteur est-il raccordé à l’appareil alors que les
vieilles piles sont insérées?
—> Retirer tous les piles et débrancher le cordon secteur.
Puis, rebrancher le cordon secteur et réinitialiser l’appareil
comme indiqué ci-dessous.
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.
—> Réinitialiser l’appareil comme indiqué ci-dessous.
SECTION TUNER
La réception renferme des parasites ou le son présente
de la distorsion. |
< L'appareil capte-t-il des bruits extérieurs ou des ondes
réfléchies ?
=> Modifier l’orientation de l’antenne ou de l’appareil.
=> Eloigner l'appareil des autres appareils électriques.
SECTION MAGNETOCASSETTE
Le ruban magnétique ne défile pas.
* Le magnétocassette est-il en mode de pause ? (-> page
42)
Le son est déséquilibré ou trop faible.
* La tête de lecture est-elle sale ? (> page 48)
L'enregistrement est impossible.
* Un ergot de sécurité de la cassette est-il absent ? (>
page 42)
* La téte d'enregistrement est-elle sale ? (-> page 48)
L’effacement est impossible.
* La téte d'effacement est-elle sale ? (> page 48)
* Utilise-t-on une cassette au métal ou CrO: ?
1 n’y a pas de sons aigus.
La tête d’enregistrement/lecture est-elle sale ? (> page
48) |
SECTION LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le lecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
* Le disque est-il correctement mis en place ? (> page 40)
* Le disque est-il sale ? (=> page 48)
* Ÿ a-t-il de la condensation sur la lentille ?
—> Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour réinitialiser
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre d'affichage ou dans
le magnétocassette, réinitialiser l’appareil de la façon
suivante.
1 Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
2 Appuyer sur POWER tout en tenant Hi enfoncé. Toutes
les données mémorisées après l’achat seront effacées.
NOMENCLATURE
Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux numéros
de page indiqués.
DISPLAY
EQ
MODE
0-9, +10
REPEAT
FUNCTION
EN Touche POWER Y
Touche 2 OPEN/CLOSE @
Touche QSURROUND @®
E] Touches FUNCTION (CD @, AUX €, TUNER/BAND €,
TAPE ®)
Touche H CLEAR ® 6 9 6
Touche » PRESET @ ®
Touche HSET@ ® & ®
Touches TUNING HE DOWN, DPI UP (<<, P») ©
060
Touche TUNER MODE/OSC/DUB SPEED 8 6
Touche SLEEP Y
Touche TIMER 6
Touche VOLUME 68
Touche T-BASS (8
Touches ROCK, POP, JAZZ ®
Prise PHONES &@
Prise MIC @
Commande MIC VOL @
[] Touches de fonctionnement de cassette (0, >, <<,
>> E/4 11) 006
BE Touche DISPLAY @
Touche EQ ®
Touche MODE 6 0 ®
Touches 0-9, +10 0 0 $
Touche REPEAT Y
Touche BAND 6
Touche FUNCTION Y
On pourra également utiliser les touches de la
télécommande ayant le méme nom que celles de l'appareil
principal.
FRANCAIS 49
“Printed in China | | ~~ AIWA CO.,LTD.

Manuels associés