Roland RP102 Digital Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Sommaire
Principales caractéristiques
À lire en premier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Ouverture/fermeture du couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . .
2
Ouverture du couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Fermeture du couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Utilisation de base du RP102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Connexions du panneau inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Effectuer des réglages sur le RP102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sélection des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sélection d’un morceau interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Lecture/arrêt d’un morceau interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Modification du volume du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Roland RP102 : Piano numérique
Clavier
88 touches (clavier standard PHA-4 : avec
échappement sensation toucher ivoire)
Générateur
de son
Son Piano : SuperNATURAL Piano Sound
Bluetooth
MIDI, système de tournage des pages de partition :
Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur
4 W (3–10 W)
Alimentation
Consommation
Spécification du son du clavier lors de la lecture du morceau
(SMF Play Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 W : Consommation électrique moyenne du piano
en jouant avec le volume réglé en position centrale
3 W : Consommation électrique du piano
immédiatement après la mise sous tension, sans jouer
10 W : Consommation électrique nominale
Démarrage/arrêt du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Dimensions
Avec pupitre :
Modification du volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Modification de la cadence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sans pupitre :
Modification du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Dimensions (y
compris support
du piano)
Ajouter de la réverbération au son (Ambience) . . . . . . . . . . .
4
Régler la brillance du son (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Division du clavier en deux (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Modification de la sensation de jeu au clavier (Key Touch).
5
Poids (y compris
support du
piano)
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Transposer la hauteur de note (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . .
5
Option
Connexion d’une application de tournage de pages . . . . . .
5
(vendue
séparément)
Connexion avec Piano Partner 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mise sous tension automatique au terme d’un délai . . . . . .
5
Émission du son depuis les haut-parleurs intégrés et les hautparleurs externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Enregistrement des réglages (sauvegarde mémoire) . . . . . .
6
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) . . .
6
Connecter une application sur un appareil mobile . . . . . . .
7
Piano Partner 2 – Une application pour optimiser votre
utilisation du RP102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Applications de tournage de pages à l’aide des pédales. . .
9
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 12
Liste des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessoires
1 379 (L) x 413 (P) x 977 (H) mm
1 379 (L) x 423 (P) x 817 (H) mm
37,8 kg
* Le poids réel peut différer légèrement de celui
indiqué du fait que le produit inclut des parties
en bois.
Mode d’emploi, dépliant « Assemblage du support »,
adaptateur secteur, cordon d’alimentation (pour
adaptateur secteur), pupitre
Casque
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au
moment de la rédaction du document. Pour les informations les
plus récentes, consultez le site Web de Roland.
Utilisation de la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se
peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Si la fonction Bluetooth est incluse
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez l’appareil
sous tension.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 14) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 16). Après
lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
À lire en premier
Ouverture/fermeture du couvercle du clavier
Vous devez vous servir de vos deux mains pour ouvrir ou fermer le couvercle du clavier.
* Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du clavier, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Dans
les lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement.
Ouverture du couvercle du clavier
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et poussezle vers l’arrière de l’instrument.
Fermeture du couvercle du clavier
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et abaissezle doucement.
* Si vous avez placé des objets (papiers, objets métalliques, etc.)
sur le couvercle du clavier, veillez à ne pas ouvrir le couvercle.
Les objets pourraient sinon glisser à l’intérieur de l’instrument
et ne plus pouvoir être récupérés.
Utilisation de base du RP102
Mise sous/hors tension
Modification des réglages
Appuyez sur le bouton [L] (alimentation) pour mettre
l’appareil sous tension.
En maintenant enfoncé le bouton [Function] et en
appuyant sur une touche, vous pouvez sélectionner
des sons ou régler la sensibilité du clavier.
&« Effectuer des réglages sur le RP102 » (p. 4)
Si vous maintenez enfoncé le bouton [L]
(alimentation) pendant une seconde ou plus,
l’appareil s’éteint.
Réglage du volume
Réglez le volume à l’aide des deux boutons de
volume.
Bouton Volume (haut) : Augmente le volume.
Bouton Volume (bas) : Diminue le volume.
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur en
utilisant les haut-parleurs intégrés, ou le volume du
casque lorsque le casque est connecté.
* Le nombre d’indicateurs qui s’allument à droite des
boutons de volume change selon le volume. Si tous
les indicateurs sont allumés, le volume est à son
maximum. Si tous les indicateurs sont éteints, il n’y
aura aucun son.
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil
s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 5).
55 Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors
tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer
au préalable.
55 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
À lire en premier
Utilisation des pédales pour modifier le son
Pédale forte
Utilisez cette pédale pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les
notes sont maintenues de façon prolongée même si vous relâchez les touches. En
appuyant sur la pédale à différentes profondeurs, vous pouvez ajuster la durée de
maintien (court, long). Sur un piano acoustique, si vous maintenez la pédale forte, les
cordes des notes autres que celles que vous jouez vibrent en sympathie avec ce que
vous avez joué, produisant une résonance riche. Cet appareil simule cette vibration
sympathique (résonance de pédale forte).
Pédale sostenuto
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et
le panneau. Dans les lieux où des petits enfants
sont présents, veillez à ce qu’un adulte exerce une
surveillance et un accompagnement.
Lorsque vous appuyez sur cette pédale, elle soutient uniquement les notes des
touches que vous avez déjà jouées.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son
est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une autre manière avec une force
équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique.
Connexions du panneau inférieur
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Prises PHONES
Comme cet instrument dispose de deux prises pour casque,
vous pouvez être deux à en bénéficier simultanément. Et vous
pouvez également connecter les haut-parleurs externes
amplifiés (p. 6)
Mini-fiche stéréo
Jack stéréo
Connecteur de pédale
Connectez ici le cordon de pédale du support dédié. Pour
plus de détails, consultez le livret « Assemblage du support ».
Prise DC In
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. Pour plus de détails,
consultez le livret « Assemblage du support ».
Cordon d’alimentation
Prise secteur
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin
soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin
s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une
prise secteur.
Mémoire USB pour le port de mise à jour
Ce connecteur sera utilisé pour des ajouts ou des extensions
ultérieurs aux fonctionnalités du RP102.
* N’insérez ni ne retirez jamais la clé USB lorsque cet appareil
est sous tension. Vous risqueriez d’endommager les
données de l’appareil ou les données qui se trouvent sur la
clé USB.
* Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une
clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir que toutes les clés USB disponibles dans le
commerce fonctionneront avec cet appareil.
Port USB ordinateur
Si vous utilisez un programme DAW sur votre ordinateur, ou des données SMF, vous pouvez utiliser un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le port USB ordinateur du RP102 au port USB de votre ordinateur et procéder ainsi.
(DAW : logiciel de production de musique (vendu séparément), SMF : fichiers de chanson)
55 Les données SMF lues sur votre DAW peuvent être restituées par le RP102.
55 Il est possible de transférer les données MIDI entre le RP102 et votre DAW, ce qui vous permet de produire et de
modifier de la musique de diverses manières.
3
Effectuer des réglages sur le RP102
Vous pouvez contrôler diverses fonctions en maintenant enfoncé le bouton [Function] et en appuyant sur une touche.
Appuyez sur une touche pour jouer un son à la fois.
Sélection des sons
Sélection d’un morceau
interne
1
Appuyez sur deux touches simultanément pour jouer deux sons en tant que couche. Cette fonctionnalité est
dénommée « Dual Play ».
2
Permet de sélectionner une catégorie.
3
Permet de sélectionner un morceau.
&« Liste des morceaux internes » (p. 13)
Lecture/arrêt d’un
morceau interne
4
Modification du volume
du morceau
5
Vous pouvez lire tous les morceaux dans la catégorie sélectionnée, ou lire seulement un morceau.
Appuyez une nouvelle fois sur la même touche pour arrêter la lecture.
0–10 (par défaut : 10)
Vous utilisez en général l’option « AUTO SELECT ».
Réglage
Explication
AUTO SELECT
(par défaut)
Permet de changer automatiquement SMF Play Mode entre « INTERNAL » ou
« EXTERNAL », selon le morceau en cours de lecture.
Le son du morceau en cours de lecture et le son sur lequel vous jouez seront identiques.
Si vous changez les sons sur le RP102, le son du morceau change également.
INTERNAL
Spécification du son du
clavier lors de la lecture
du morceau (SMF Play
Mode)
Ce réglage est recommandé lors de la lecture de morceaux internes.
Un effet de résonance de pédale forte (*) est appliqué au son de piano du morceau.
6
Vous pouvez spécifier le son du morceau en cours de lecture indépendamment du
son que vous jouez au clavier. Même si vous changez les sons sur le RP102, le son du
morceau ne changera pas.
EXTERNAL
Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez un fichier de morceau à partir d’un
ordinateur connecté par USB.
L’effet de résonance de pédale forte (*) n’est pas appliqué au son de piano du morceau.
* Il s’agit de la résonance du piano général (la vibration sympathique des cordes autres que celles sur
lesquelles vous êtes en train de jouer, et la vibration sympathique de tout l’instrument) que vous entendez
lorsque vous maintenez enfoncée la pédale forte d’un piano acoustique.
Démarrage/arrêt du
métronome
7
Le métronome s’allume (démarre) ou s’éteint (s’arrête) lorsque vous appuyez sur cette touche.
Modification du volume
du métronome
8
Off, 1–10 (valeur par défaut : 5)
Modification de la
cadence
9
0/4 (*), 2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8, 9/8, 12/8 (par défaut : 4/4)
* Lorsque le son du métronome est activé, toutes les cadences sont audibles avec le même son.
Modification du tempo
10
10–500 (par défaut : tempo du morceau)
Ajouter de la
réverbération au
son (Ambience)
11
Il est possible d’ajouter au son un effet de réverbération caractéristique d’une performance dans une salle de
concert.
Régler la brillance du
son (Brilliance)
12
0–10 (par défaut : 2)
Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier ou que vous lisez un morceau.
-10–10 (par défaut : 0)
1
A#0
G#1 A#1
C#2
6
D#2
F#2
5
G#2 A#2
4
C#3
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
8
F#3
D3
E3
G#3 A#3
7
C#4
ON/OFF
+1
5
-1
B0
3
D#3
Morceau suivant
Premier morceau
2 A0
Lire/arrêter tous les morceaux
4
2
F#1
Morceau précédent
Maintenir enfoncé
D#1
Lire/arrêter un morceau
+1
10
-1
EXTERNAL
INTERNAL
AUTO SELECT
Scale
Hanon
Czerny 100
Easy Piano
Masterpieces
Listening
Jazz Scat
Soft Pad
Epic Strings
SymphonicStr1
Combo Jz.Org
Pipe Organ
Vibraphone
Celesta
Harpsichord
Pop EP
Tremolo EP
Bright Piano
Mellow Piano
Ballad Piano
Concert Piano
1
C#1
F3
G3
A3
B3
C4
D4
Effectuer des réglages sur le RP102
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite, pour permettre à deux personnes de jouer
dans la même tessiture. Cette fonction vous permet d’utiliser l’appareil comme s’il s’agissait de deux pianos.
Le clavier sera divisé en une section gauche et une section droite, avec un « C intermédiaire » situé au centre
de chaque section.
Vous pouvez choisir l’une des manières suivantes de restituer le son.
Réglage
Explication
OFF (par défaut) Efface le réglage qui divise le clavier en deux sections.
Division du clavier en
deux (Twin Piano)
13
PAIR
Le son de la partie droite sera restitué avec plus de puissance depuis le haut-parleur droit, et
le son de la partie gauche sera restitué avec plus de puissance depuis le haut-parleur gauche.
INDIVIDUAL
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont restituées uniquement par le hautparleur droit, et les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont restituées uniquement
par le haut-parleur gauche.
* Les sections gauche et droite auront
le même son (Concert Piano).
* La pédale forte affecte uniquement
la section droite du clavier.
* La pédale douce fonctionne comme
pédale forte pour la section gauche
du clavier.
Vous pouvez modifier la sensation de jeu au clavier.
Modification de la
sensation de jeu au
clavier (Key Touch)
14
Faire correspondre le
diapason avec celui
d’autres instruments
(Master Tuning)
Transposer la hauteur de
note (Transpose)
Connexion d’une
application de tournage
de pages
Connexion avec Piano
Partner 2
Mise sous tension
automatique au terme
d’un délai
9
Vous devez exercer plus de force sur le clavier qu’avec l’option « MEDIUM » pour
pouvoir jouer fortissimo (ff ), si bien que le toucher du clavier semble plus lourd.
MEDIUM (par défaut) Permet de régler le clavier sur le toucher standard.
LIGHT
Vous pouvez atteindre un jeu fortissimo (ff ) avec un toucher légèrement moins
puissant que « MEDIUM », si bien que le clavier semble plus léger.
SUPER LIGHT
Un réglage encore plus léger que « LIGHT ».
FIX
Le son est joué à un volume défini, quelle que soit la force utilisée pour jouer sur les
touches.
16
Si vous jouez Do Mi Sol, vous entendez Mi Sol Si
p. 9
17
p. 7
18
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas
que l’appareil s’éteigne automatiquement, réglez sur « OFF ».
10 minutes, 30 minutes, 240 minutes, OFF (par défaut : 30 minutes)
11
14
15
C#6 D#6
16
F#6 G#6 A#6
G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6 A6
B6
18
F#7 G#7 A#7
C7 D7
E7
F7
G7 A7
OFF
E5 F5
17
C#7 D#7
240 minutes
30 minutes
10 minutes
MODE 3
MODE 2
MODE 1
Page Turn & MIDI
Page Turn
C5 D5
13
F#5 G#5 A#5
MIDI
OFF
ON
B4
12
C#5 D#5
+1
0
-1
442,0 Hz
+0,1 Hz
440,0 Hz
-0,1 Hz
SUPER HEAVY
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
SUPER LIGHT
FIX
INDIVIDUAL
PAIR
OFF
+1
0
-1
G4 A4
HEAVY
Il est possible de transposer le clavier ou le morceau
par pas de demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais
que vous souhaitez le jouer en Do majeur, définissez
la fonction Keyboard Transpose sur « 4 ».
-6–5 (par défaut : 0)
F#4 G#4 A#4
E4 F4
Un réglage encore plus lourd que « HEAVY ».
+1
2
-1
D4
SUPER HEAVY
15
120
+10
+1
Tempo du morceau
-1
-10
+
4/4
C4
Explication
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur
de son de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur
la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs
instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en
fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de
référence est appelé « Master tuning ».
415,3 Hz–466,2 Hz (par défaut : 440,0 Hz)
10
C#4 D#4
Réglage
B7 C8
5
Effectuer des réglages sur le RP102
Émission du son depuis les haut-parleurs
intégrés et les haut-parleurs externes
Par défaut, les haut-parleurs intégrés ne produisent pas de son
si les haut-parleurs amplifiés externes sont connectés à la prise
PHONES. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage de manière à
ce que le son soit restitué depuis les haut-parleurs intégrés même
si les haut-parleurs externes sont connectés à la prise PHONES.
* Lorsque vous modifiez le réglage, le caractère des haut-parleurs
externes change.
1. Tout en maintenant enfoncés les boutons de
volume (haut) et de volume (bas), appuyez sur le
bouton [Function].
2. Appuyez sur le bouton [Function] pour modifier le
réglage.
Lorsque les haut-parleurs
externes sont connectés à
la prise PHONES
de volume (haut).
Pour annuler, appuyez sur le bouton de volume (bas) ou sur le
bouton [Function].
Rétablissement des paramètres d’usine
(Factory Reset)
Les réglages que vous avez modifiés en mode Function peuvent
être restaurés à leurs paramètres d’usine.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez un rétablissement des paramètres
d’usine, tous les réglages sont initialisés.
1. Tout en maintenant enfoncés le bouton du volume
(haut) et le bouton [Function], mettez l’appareil
sous tension et continuez à maintenir le bouton du
volume (haut) et le bouton [Function].
Indicateurs de volume
Le son est restitué
uniquement depuis les
haut-parleurs externes
2. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur le bouton
Clignote
Lorsque les indicateurs de volume s’affichent comme suit,
relâchez les boutons.
Allumé
Clignote
Éteint
Allumé
Le son est restitué à la fois
depuis les haut-parleurs
externes et les hautparleurs intégrés
Éteint
Clignote
3. Pour terminer l’opération, appuyez sur le bouton de
volume (haut) ou de volume (bas).
Enregistrement des réglages (sauvegarde
mémoire)
Lorsqu’il est hors tension, l’appareil revient à ses réglages par
défaut. Toutefois, si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer les
réglages suivants afin qu’ils soient mémorisés même après la mise
hors tension. Cette fonction s’appelle « Memory Backup ».
Réglages enregistrés à l’aide de la sauvegarde
mémoire
Page
Ambience
p. 4
Brilliance
p. 4
Key Touch
p. 5
Métronome (Volume)
p. 4
Master Tuning
p. 5
SMF Play Mode
p. 4
Émission du son depuis les haut-parleurs intégrés
p. 6
et les haut-parleurs externes
1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez
sur le bouton de volume (haut).
Clignote
Éteint
Allumé
6
2. Pour rétablir les paramètres d’usine, appuyez sur le
bouton de volume (haut).
Pour annuler, appuyez sur le bouton de volume (bas) ou sur le
bouton [Function].
Rétablissement des
paramètres d’usine en
cours d’exécution
Clignote
Terminé
Clignote
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant l’opération
de rétablissement des paramètres d’usine.
3. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau
sous tension.
Réglages qui sont enregistrés automatiquement
Sur l’instrument, les réglages suivants sont enregistrés
automatiquement.
Réglage
Page
Volume des haut-parleurs intégrés
p. 2
Volume du casque
p. 2
Tous les réglages pour la fonction Bluetooth
p. 5
Extinction auto
p. 5
Connecter une application sur un appareil mobile
Si vous installez une application sur votre smartphone, tablette ou autre appareil mobile, et que vous le connectez via Bluetooth, vous pouvez
utiliser l’application pour afficher le statut de RP102 sur l’écran large de votre appareil mobile et utiliser l’application pour piloter le RP102.
Nous décrivons ici les réglages initiaux qui vous permettent d’utiliser l’application Piano Partner 2 pour tirer le meilleur parti de votre RP102,
et d’utiliser les pédales du RP102 pour piloter une application de tournage de pages.
À titre d’exemple, nous décrirons les réglages en cas d’utilisation d’un iPad.
Si vous utilisez un appareil Android, consultez le mode d’emploi de votre appareil pour plus de détails sur les réglages de sa fonctionnalité
Bluetooth.
Piano Partner 2 – Une application pour optimiser votre utilisation du RP102
Vous pouvez connecter votre iPad ou autre tablette au RP102 pour tirer le meilleur parti de votre piano.
* Piano Partner 2 est une application conçue par Roland et prenant en charge iOS et Android.
Il peut afficher les partitions des morceaux internes du RP102 et vous aider à développer vos capacités musicales par des exercices
d’entraînement auditif. Il est facile à utiliser lorsque vous bénéficiez de l’écran large de votre tablette.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante.
Piano Partner 2
http://roland.cm/pianopartner2
Vidéo de démarrage rapide
http://roland.cm/rp102
Réglages initiaux
1. Si le RP102 a déjà été jumelé dans les réglages
Bluetooth de votre appareil mobile, commencez
par supprimer le jumelage.
3. Placez l’appareil mobile sur lequel vous avez
installé Piano Partner 2 à proximité du RP102.
MÉMO
Si le nom d’appareil du RP102 n’apparaît pas, c’est qu’il n’a pas été
jumelé. Passez à l’étape suivante.
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez
sous tension uniquement l’appareil à jumeler (mettez hors
tension les autres appareils).
4. Mettez sous tension le RP102 et activez sa fonction
Bluetooth.
C7
Bluetooth ON
Maintenir enfoncé
1
2
5. Réglez la fonction Page Turn/MIDI du RP102 sur
« MIDI ».
C7
MIDI
Maintenir enfoncé
2. Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil
mobile.
1
2
7
6. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.
11. Appuyez en dehors de l’écran « Appareils
7. Démarrez l’application Piano Partner 2 que vous
Connexion de l’appareil mobile une fois les réglages
initiaux terminés
avez installée sur votre appareil mobile.
* Lors du premier démarrage de l’application Piano Partner 2,
vérifiez que votre appareil mobile est capable de se connecter à
Internet. S’il ne peut pas se connecter à Internet, ces réglages ne
peuvent pas être terminés.
Bluetooth MIDI » pour le fermer, et appuyez en
dehors de l’écran « SETTINGS » pour le fermer.
1. Exécutez les étapes 7-11 de la procédure « Réglages
initiaux » (p. 7).
8. Appuyez sur l’icône d’engrenage en haut à droite de
l’écran.
L’écran « SETTINGS » s’ouvre.
9. Appuyez sur la zone « Bluetooth MIDI Device ».
Si vous ne pouvez pas vous connecter à Piano Partner 2
Dans certains cas, vous pouvez établir la connexion en
fermant Piano Partner 2 puis en exécutant les étapes 1–11 de
la procédure « Réglages initiaux » (p. 7)
10. Lorsque « RP102 » apparaît, appuyez dessus.
Si « Demande de jumelage Bluetooth » apparaît, appuyez sur
« Jumeler ».
Même si vous appuyez sur le bouton de page d’accueil ou
le bouton de retour, l’application se ferme sans quitter et
continue en mode veille.
Double-cliquez sur le bouton de page d’accueil et balayez
Piano Partner 2 vers le haut.
Disponible sur Ie Web
Lorsque le jumelage a abouti, les données de morceaux internes du
RP102 et d’autres données sont téléchargées via Internet sur votre
appareil mobile.
* Si votre appareil mobile ne peut pas se connecter à Internet,
le jumelage ne peut pas aboutir.
Lorsque l’écran indique « Connecté », les réglages sont terminés.
Les applications développées par Roland et pouvant être
utilisées avec le RP102 sont présentées à l’adresse URL
suivante :
http://roland.cm/rp102_app
Nous avons également publié des manuels vidéo de divers
produits sur YouTube.
Canal de support Roland :
https://www.youtube.com/c/RolandSupportChannel/
8
Applications de tournage de pages à l’aide des pédales
Lorsque vous vous exercez, vous utilisez généralement vos mains pour tourner les pages de la partition au moment où vous jouez au clavier.
Si une application de partition telle que piaScore est installée sur votre iPad ou une autre tablette connectée au RP102, vous pouvez utiliser les
pédales du RP102 pour tourner les pages de la partition sans utiliser vos mains.
* piaScore est une application d’affichage de partitions pour iOS conçue par Plussadd, Inc.
5. Réglez la fonction Page Turn/MIDI du RP102 sur
Réglages initiaux
« Page Turn ».
C7
Bluetooth de votre appareil mobile, commencez par
supprimer le jumelage.
Si le nom d’appareil du RP102 n’apparaît pas, c’est qu’il n’a pas été
jumelé. Passez à l’étape suivante.
Maintenir enfoncé
Page Turn
1. Si le RP102 a déjà été jumelé dans les réglages
1
2
6. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil
mobile.
7. Sur l’écran de votre appareil mobile, appuyez sur
« RP102 ».
Si « Demande de jumelage Bluetooth » apparaît, appuyez sur
« Jumeler ».
2. Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil
mobile.
Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
Une fois le jumelage terminé, le « RP102 » est ajouté à la liste « MES
APPAREILS » de votre appareil mobile.
3. Placez votre appareil mobile équipé de l’application
de partition à proximité du RP102.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous
tension uniquement l’appareil à jumeler (mettez hors tension
les autres appareils).
4. Mettez sous tension le RP102 et activez sa fonction
Bluetooth.
1. Démarrez l’application de partition qui est installée
sur votre appareil mobile, et chargez une partition.
Tournage des pages
Appuyez sur la pédale sostenuto (pédale centrale) pour passer à la
page suivante, et appuyez sur la pédale douce (pédale de gauche)
pour passer à la page précédente.
C7
Bluetooth ON
Maintenir enfoncé
Connexion de l’appareil mobile une fois les réglages
initiaux terminés
1
2
9
Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous
utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est
plus disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile apparaisse
lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez
enfoncé le bouton [Function] de l’appareil et appuyez sur le
bouton de volume (bas).
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, maintenez enfoncé
une fois encore le bouton [Function] et appuyez sur le bouton de
volume (bas).
Modifier les touches de fonctionnement de la
fonction Page Turning
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages
varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous
pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction
de tournage de pages.
C7
Mode 3
Mode 2
Mode 1
Maintenir enfoncé
1
2
Touche Réglage
F#7
Mode 1
Curseur haut/bas
Explication
Les touches [H] [I] du clavier sont
utilisées par l’application de tournage
de pages.
Mode 2
G7
Les touches [Page Up] [Page Down] du
Page précédente/ clavier sont utilisées pour l’application
de tournage de pages.
Page suivante
Mode 3
G#7
10
Curseur droite/
gauche
Les touches [K] [J] du clavier sont
utilisées par l’application de tournage
de pages.
Guide de dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Même si vous utilisez le
casque pour couper le son,
Le clavier de ce piano est conçu pour simuler le mécanisme d’un piano acoustique. Même sur un piano
les frappes au clavier font un acoustique, les frappes au clavier produisent un son lorsque vous jouez au clavier. Il ne s’agit pas d’un
son de cliquetis lorsque vous dysfonctionnement.
jouez au clavier.
Page
–
L’instrument se met hors
tension automatiquement
Le réglage de mise hors tension
automatique est-il réglé sur un autre
paramètre que « OFF » ?
Impossible de mettre
l’instrument sous tension
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ?
–
La pédale est-elle correctement branchée ?
–
Avez-vous débranché ou branché
le câble de la pédale alors que
l’instrument était sous tension ?
–
La pédale ne fonctionne pas
ou est « bloquée »
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique,
définissez le réglage « Auto Off » sur « OFF » (Désactivé).
Coupez d’abord l’alimentation de l’instrument avant de
brancher ou de débrancher le câble de la pédale.
L’option Twin Piano a-t-elle été réglée sur « PAIR » ou « INDIVIDUAL » ?
Si l’option Twin Piano est réglée sur « PAIR » ou « INDIVIDUAL », la pédale droite fonctionne uniquement
pour le côté droit du clavier, et la pédale gauche uniquement pour le côté gauche du clavier.
Les appareils externes sont-ils
Les appareils externes
émettent un bourdonnement connectés à plus d’une prise secteur ?
Pas de son
Le son est restitué bien que
le casque soit connecté à la
prise PHONES
Si vous connectez des appareils externes, veillez à les connecter
à la même prise secteur.
–
p. 3
Avez-vous baissé le volume ?
p. 2
Avez-vous inséré un casque ou une fiche d’adaptateur dans les prises PHONES ?
Le son n’est pas restitué si vous avez effectué des réglages d’après lesquels le son n’est pas restitué
depuis les haut-parleurs internes.
p. 6
Avez-vous effectué des réglages d’après lesquels le son est restitué depuis les haut-parleurs internes ?
p. 6
La hauteur de son du clavier Avez-vous effectué des réglages de transposition ?
ou du morceau est incorrecte Le réglage Master Tune est-il correctement défini ?
Les notes résonnent deux
fois (elle sont doublées)
lorsque vous jouez sur le
clavier
p. 5
Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les haut-parleurs, le casque, etc. ?
L’instrument ne produit
aucun son lorsque vous lisez Le volume du morceau a-t-il été réglé sur « 0 » ?
un morceau
Les notes ne sonnent pas correctement
Les notes sont interrompues
p. 5
Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand nombre de notes ?
Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même temps qu’un morceau ?
L’appareil est-il en mode Dual Play ?
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur la
touche A0 pour désactiver Dual Play.
L’appareil est-il connecté à un
séquenceur externe ?
Si vous ne souhaitez pas que l’autre générateur de son produise
du son, désactivez la fonction Soft Thru de votre DAW.
p. 4
p. 5
p. 5
–
p. 4
–
Lorsque vous utilisez Dual
Play, le caractère du son est
différent.
Le caractère du son peut varier selon la combinaison de sons.
La réverbération continue
même après coupure de
l’effet Ambience
Même si l’effet Ambience est désactivé, la résonance propre du piano acoustique continue.
Le son des notes les plus
aigües change subitement à
partir d’une certaine touche
Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le son change en cas de changement du nombre de cordes par touche ou transition de cordes
enroulées à des cordes déroulées.
Un signal très aigu est
audible
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement de l’instrument.
Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Si vous l’entendez également avec le casque : Pour diminuer la sonnerie métallique, ajustez les réglages
« Ambience ».
p. 4
Le volume a-t-il été réglé au maximum ? Diminuez le volume.
p. 2
–
p. 4
–
Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement de
l’instrument. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Les notes sonnent faux ou
bourdonnent
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à proximité de l’instrument résonnent en raison
du volume élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les
mesures suivantes.
–
55 Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à 15 cm des murs ou d’autres surfaces.
55 Diminuez le volume.
55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
11
Guide de dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Le son sélectionné change
lorsque vous lisez un
morceau
SMF Play Mode est-il réglé sur
« INTERNAL » ?
Réglez SMF Play Mode sur « EXTERNAL ».
Page
p. 4
Le morceau n’est pas lu correctement
Le volume du morceau est
trop bas
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur un niveau trop faible ?
p. 4
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème
Points à vérifier/Action
Page
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
p. 7
p. 9
Si la fonction Bluetooth est réglée sur
Cet instrument n’apparaît
« On » et que la fonction Bluetooth
Un appareil appelé « RP102 » apparaît.
pas dans la liste des appareils Turn/MIDI du RP102 est réglée sur
Bluetooth de votre appareil « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI »
mobile
Si la fonction Bluetooth est réglée sur
« On » et que la fonction Bluetooth
Turn/MIDI du RP102 est réglée sur
« MIDI » ou « Page Turn&MIDI »
L’indicateur Bluetooth n’est
pas allumé même si vous
avez effectué les réglages
initiaux de tournage de
pages (p. 9)
Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre
application, par exemple Piano Partner 2.
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez
la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Si cet instrument est visible en
tant qu’appareil dans les réglages
Bluetooth de l’appareil mobile
Après avoir annulé le jumelage du « RP102 » qui est enregistré
sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de
l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez-le.
Si cet instrument n’est pas visible en
tant qu’appareil
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et
réactivez-la, puis rétablissez la connexion.
L’indicateur Bluetooth n’est
pas allumé même si vous
avez effectué les réglages
initiaux de la fonction MIDI
(p. 7)
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez
la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Impossible de se connecter
via MIDI
Vous devez établir la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le
réglage dans Piano Partner 2 ou une autre application que vous utilisez.
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’afficher (peut cesser
d’être disponible) selon l’appareil mobile que vous utilisez.
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile apparaisse lorsque vous utilisez la fonction de
tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [Function] de l’appareil et appuyez sur le bouton de
volume (bas).
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, maintenez enfoncé le bouton [Function] et appuyez sur le
bouton de volume (bas).
12
p. 9
Après avoir annulé le jumelage du « RP102 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la
fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez-le.
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la
Impossible de se connecter à
fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/réception de données MIDI, éteindre le
un appareil mobile jumelé
commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion.
Le clavier n’apparaît plus
(n’est plus disponible) sur
l’appareil mobile
–
–
Liste des morceaux internes
Catégorie : Listening
Catégorie : Easy Piano
Titre du morceau
Compositeur
Titre du morceau
Compositeur
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Twinkle Twinkle Little Star
French Folk Song
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
Mary Had a Little Lamb
Traditional
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
Bear Song
American Folk Song
Die Forelle
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
Ich Bin Ein Musikante
German Folk Song
Reflets dans l’Eau
Claude Achille Debussy
Grand Father’s Clock
Henry Work
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
Maple Leaf Rag
Scott Joplin
La Campanella
Franz Liszt
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
Catégorie : Masterpieces
Le Quattro Stagioni “La Primavera” Antonio Vivaldi
Marche Militaire Nr.1
Franz Peter Schubert
Catégorie : Czerny 100
Titre du morceau
Compositeur
Czerny 100- 1 - 100
Carl Czerny
Titre du morceau
Compositeur
Danse des Mirlitons
Peter Ilyich Tchaikovsky
Salut d’amour
Edward Elgar
Menuett G Dur BWV Anh.114
Johann Sebastian Bach
Titre du morceau
Compositeur
Präludium C Dur BWV846
Johann Sebastian Bach
Hanon 1 - 20
Charles-Louis Hanon
The Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
Le Coucou
Louis Claude Daquin
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
Gammes majeures,
Sonate Nr.16 C Dur
Wolfgang Amadeus Mozart
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
Gammes mineures (harmoniques, mélodiques)
Für Elise
Ludwig van Beethoven
Moments Musicaux op.94-3
Franz Peter Schubert
Gavotte
François Joseph Gossec
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
Jägerlied
Felix Mendelssohn
Frühlingslied
Felix Mendelssohn
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelssohn
Nocturne, op.9-2
Fryderyk Franciszek Chopin
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
Prélude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
Träumerei
Robert Alexander
Schumann
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander
Schumann
La prière d’une Vierge
Tekla Badarzewska
Dolly’s Dreaming Awakening
Theodor Oesten
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
Liebesträume Nr.3
Franz Liszt
Blumenlied
Gustav Lange
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
Ungarische Tänze Nr.5
Johannes Brahms
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
Humoreske
Antonín Dvořák
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
1ère Arabesque
Claude Achille Debussy
Golliwog’s Cakewalk
Claude Achille Debussy
Je te veux
Erik Satie
1ère Gymnopédie
Erik Satie
Catégorie : Hanon
Catégorie : Scale
* Tous droits réservés. L’utilisation non autorisée de ces matériaux
à des fins autres que l’utilisation personnelle privée constitue
une infraction aux lois en vigueur.
* Les données de performance pour les démos de sons et les
morceaux internes ne sont pas transmises depuis le port USB
Computer ou via Bluetooth (MIDI).
* Si SMF Play Mode 6 (p. 4) est réglé sur « INTERNAL », le
volume ne changera pas dans certaines parties lorsque vous
réglez la valeur Song Volume 5 (p. 4). Si SMF Play Mode
6 est réglé sur « EXTERNAL », le volume de toutes les parties
changera.
* Les morceaux présentés dans la catégorie Listening sont des
morceaux de piano solo. Ils n’ont pas d’accompagnement.
* Pour les partitions de la catégorie Scale, consultez « Scales »
dans l’annexe.
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour éteindre complètement l’instrument,
débranchez la fiche de la prise
Même s’il est hors tension,
l’instrument n’est pas
complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous
avez besoin de couper complètement
l’alimentation, mettez l’appareil hors tension,
puis débranchez la fiche de la prise murale.
Pour cette raison, la prise murale à laquelle
vous choisissez de connecter la fiche du
cordon d’alimentation doit être à portée de
main et facile d’accès.
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant la
dernière performance musicale
ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ). Si vous
ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction
Auto Off (p. 5).
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modification vous-même
N’effectuez aucune opération
sauf instruction spécifique
dans le mode d’emploi. Vous
risquez sinon de provoquer un
dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Pour toute intervention de
maintenance, contactez
votre revendeur, le centre
de service Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
14
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes :
• exposé à des températures
extrêmes (à la lumière directe
du soleil dans un véhicule fermé,
près d’un conduit chauffé ou
sur un dispositif générateur de
chaleur, par exemple) ;
• embué (dans une salle de
bains, un cabinet de toilette ou sur un sol
mouillé, par exemple) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
• exposé à la poussière ou au sable ;
• soumis à de fortes vibrations ou
secousses ;
• placé dans un endroit mal aéré.
Placez l’instrument sur une surface stable
Vous risquez sinon de vous blesser
si l’appareil bascule ou chute.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous
que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni ne
doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Il existe sinon un risque d’incendie
ou de choc électrique.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil
à un volume sonore élevé peut
entraîner une perte d’audition. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients
contenant du liquide (des vases à
fleurs, par exemple) sur ce produit.
Ne laissez aucun objet (objets
inflammables, pièces de monnaie,
broches, fils, etc.), ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, jus de fruit,
etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez
sinon de provoquer des court-circuits, des
pannes ou autres dysfonctionnements.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Mettez l’instrument hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la fiche
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche
électrique de la prise
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise
et demandez l’intervention
d’un technicien en vous adressant à votre
revendeur, au centre de service Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste dans
« Informations ») quand :
• l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation a été endommagé ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris
l’eau) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification significative des
performances.
Pour éviter d’endommager le
conducteur, saisissez toujours le
cordon d’alimentation par la fiche
lorsque vous le débranchez.
Si la fiche électrique n’est pas
débranchée de la prise, vous
risquez de recevoir un choc
électrique.
Nettoyez régulièrement la fiche électrique
S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche
électrique de la prise murale
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et
un accompagnement en cas
d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer
des dommages ou un
dysfonctionnement.
Évitez de surcharger la prise avec un nombre
excessif d’autres appareils
Une accumulation de poussière
et d’objets étrangers entre la fiche
électrique et la prise secteur peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Vous devez régulièrement débrancher la
fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec afin de la débarrasser de toute
poussière et autres dépôts accumulés.
Débranchez la fiche électrique chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
Un incendie peut se déclencher
dans le cas improbable d’une
panne.
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur
le câble et faisait tomber ou
basculer l’appareil, des personnes
pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces
amovibles suivantes, veillez à ne
pas vous coincer les doigts, les
doigts de pied, etc. Dès qu’un
enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent pour le surveiller et le guider.
• Couvercle du clavier (p. 2)
• Pédales (p. 3)
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion
accidentelle des pièces indiquées
ci-dessous, tenez-les toujours hors
de portée des enfants en bas âge.
• Pièces fournies
Vis
Vous risquez sinon de vous blesser
si l’appareil bascule ou chute.
Vous risquez sinon de provoquer
une surchauffe ou un incendie.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une
fiche électrique lorsque vous avez les mains
mouillées
N’utilisez pas l’instrument à l’étranger
Vous pourriez sinon recevoir un
choc électrique.
Avant d’utiliser l’appareil à
l’étranger, contactez votre
revendeur, le centre de
service Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
Si la fiche électrique n’est
pas débranchée de la prise,
vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou de recevoir
un choc électrique.
Précautions lors du déplacement de l’instrument
Si vous avez besoin de déplacer
l’appareil, tenez compte des
précautions décrites ci-dessous.
Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’appareil en
toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, et maintenu droit à tout
moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter
de vous blesser et à ne pas endommager
l’instrument.
• Veillez à ce que les vis qui sécurisent
l’appareil sur le support soient bien
serrées. Resserrez-le bien dès que vous
remarquez qu’il s’est desserré.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant
de dispositifs externes.
• Refermez le couvercle.
• Retirez le pupitre.
15
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Entretien du clavier
Installation
Précautions supplémentaires
• Ne branchez pas cet appareil sur la
même prise qu’un appareil électrique
contrôlé par un onduleur ou comportant
un moteur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.).
Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet
appareil et la prise électrique.
• L’adaptateur secteur se met à générer de la
chaleur après plusieurs heures d’utilisation
consécutive. Ce phénomène est normal et
n’est pas signe de dysfonctionnement.
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre.
Pour atténuer ce problème, changez
l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de
la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. Ne l’utilisez
pas à proximité de ce type de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des
appareils de communication sans fil,
tels que des téléphones cellulaires, sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique. Lorsque
vous rencontrez ce genre de problèmes,
vous devez soit déplacer les appareils
sans fil concernés de façon à les éloigner
suffisamment de l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/
ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages
si vous essayez de l’utiliser dans ces
conditions. Avant de vous en servir,
il convient d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci
peut provoquer un dysfonctionnement (les
touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
• Ne placez pas de récipient ou autre objet
contenant du liquide sur cet appareil. Si
jamais du liquide se déverse sur la surface
de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants afin d’éviter
tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
16
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un
stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller
ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’infiltrer dans les lignes de la surface et
devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le
clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas
retirer les autocollants utilisant une colle
puissante, laquelle peut entraîner une
coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un nettoyant pour clavier non abrasif
disponible dans le commerce. Commencez
par frotter légèrement. Si la saleté ne
se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en
veillant à ne pas rayer les touches.
• Toutes les données enregistrées sur
l’appareil peuvent être perdues suite à une
défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre.
• Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
• Manipulez avec suffisamment de
précautions les boutons, curseurs et
autres commandes de l’appareil, ainsi
que les prises et les connecteurs. Une
manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles,
prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments internes
du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins, veillez
à maintenir le volume de l’appareil à un
niveau raisonnable.
• Le son produit en appuyant sur les touches
et les vibrations émises en jouant d’un
instrument peuvent se transmettre au
sol ou aux murs de façon insoupçonnée.
Faites donc attention à ne pas déranger
vos voisins.
• N’appuyez pas avec une force excessive sur
le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes. Veillez également à observer
toutes les précautions qui accompagnaient
le dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est en
cours.
• Pour éviter les dommages dus à
l’électricité statique, veillez à vous
décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification
apposée au dos de cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvre musicale
ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion,
performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu
de ce produit (les données de formes
d’ondes sonores, les données de style,
les motifs d’accompagnement, les
données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par
Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• Ce produit contient la plate-forme
logicielle intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd.
eParts est une marque commerciale d’eSOL
Co., Ltd. au Japon.
• La marque du mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’effectue sous
licence.
• Ce produit utilise le code source de μTKernel sous la licence T-License 2.0 octroyée
par le T-Engine Forum (www.tron.org).
• Ce produit utilise le code source de
Jansson (http://www.digip.org/jansson/).
Copyright © 2009-2014 Petri Lehtinen
<[email protected]> Distribué sous licence
du MIT http://opensource.org/licenses/mitlicense.php
• Roland, SuperNATURAL sont des marques
déposées ou des marques de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit
mentionnés dans le présent document
sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Scales /スケール楽譜集
These are musical scores for the scale songs that are built into
this unit.
Use them for practicing scales.
How to practice effectively
˙˙ Listen to a song in the key that you want to practice,
and learn it by ear.
& Selecting a Song/Playing Back: Owner’s Manual p. 4
˙˙ Start by practicing one hand at a time with a slow
tempo.
Watch the score and learn the correct fingering.
& Change the tempo: Owner’s Manual p.4
˙˙ When you’re able to play without mistakes, increase
the tempo.
Make an effort to play smoothly and consistently.
Listen carefully to the accompaniment, and keep the rhythm
steady while you play.
本機に内蔵されている、スケール・カテゴリーの曲に対応
した楽譜集です。
スケールの練習にご活用ください。
効果的な練習のしかた
˙˙練習する調の曲を聴いて耳で覚えましょう。
& 曲を選ぶ/再生する:取扱説明書 P.4
˙˙はじめは、テンポを遅くして片手ずつ練習します。
楽譜を見ながら正しい指使いを覚えましょう。
& テンポを変える:取扱説明書 P.4
˙˙間違えずに弾けるようになったら、テンポを早く
していきます。
なめらかに粒を揃えて弾くことを意識しましょう。
伴奏をよく聴いて、テンポを一定に保ちながら弾きま
しょう。
Major Scales(メジャー・スケール)
2
Major Scales(メジャー・スケール)
3
Minor Scales(マイナー・スケール)
4
Minor Scales(マイナー・スケール)
5
Minor Scales(マイナー・スケール)
6
Minor Scales(マイナー・スケール)
7
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RP102
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Manufacturer: 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Importer:
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM
For EU Countries
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255)
For Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le prŽsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisŽe aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioŽlectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen ¤7.1.3)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 ¤2.6)
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation declares that the radio equipment type Bluetooth is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address.
С настоящото Roland Corporation декларира, че този тип радиосъоръжение Bluetooth е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Bulgarian
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес.
Tímto Roland Corporation prohlašuje, že typ rádiového zařízení Bluetooth je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Czech
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese.
Hermed erklærer Roland Corporation, at radioudstyrstypen Bluetooth er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Danish
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse.
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass der Funkanlagentyp Bluetooth der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
German
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.
Käesolevaga deklareerib Roland Corporation, et käesolev raadioseadme tüüp Bluetooth vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
Estonian
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil.
Με την παρούσα ο/η Roland Corporation, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Bluetooth πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Greek
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο.
Por la presente, Roland Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico Bluetooth es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Spanish
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente.
Le soussigné, Roland Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/UE.
French
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante.
Il fabbricante, Roland Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Bluetooth è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Italian
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet.
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka radioiekārta Bluetooth atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Latvian
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē.
Aš, Roland Corporation, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Bluetooth atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Lithuanian
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu.
Roland Corporation ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Bluetooth u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Croatian
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi.
Roland Corporation igazolja, hogy a Bluetooth típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Hungarian
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen.
B’dan, Roland Corporation, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju Bluetooth huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
Maltese
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej.
Hierbij verklaar ik, Roland Corporation, dat het type radioapparatuur Bluetooth conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
Dutch
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres.
Roland Corporation niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Bluetooth jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Polish
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym.
O(a) abaixo assinado(a) Roland Corporation declara que o presente tipo de equipamento de rádio Bluetooth está em conformidade
Portuguese com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet.
Prin prezenta, Roland Corporation declară că tipul de echipamente radio Bluetooth este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Romanian
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet.
Roland Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Bluetooth je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Slovak
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese.
Roland Corporation potrjuje, da je tip radijske opreme Bluetooth skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Slovenian
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu.
Roland Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Bluetooth on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Finish
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa.
Härmed försäkrar Roland Corporation att denna typ av radioutrustning Bluetooth överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Swedish
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress.
English
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at the following internet address.
This unit has an RF transmitter(s) with the following specification.
5 Operating frequency: 2400–2483.5 MHz
5 Maximum RF transmit power: 2.5 mW
http://www.roland.com/
*
5
1
0
0
0
5
6
9
1
6
-
0
2
*