Manuel du propriétaire | Roland HPI-7F-RW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland HPI-7F-RW Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT:
Pour
réduire
risque
d’incendie
d’électrocution,
n’exposez
pas ce produit
pluie ou à l’humidité.
WARNING: To
reduce
thelerisk
of fire
or electricoushock,
do not expose
this apparatus
to rainàorlamoisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The
lightning
flash with
arrowhead
symbol,
within an
L’éclair
dans un triangle
équilatéral
est destiné
à alerter
equilateral
is intended
to alertde
thel’appareil
user to the
presence
l’utilisateurtriangle,
de la présence
à l’intérieur
d’une
of
uninsulated
“dangerous
voltage”
within
the un
product’s
tension
électrique
de force suffisante
pour
constituer
risque
enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a
d’électrocution.
risk of electric shock to persons.
The
exclamation
point within
antriangle
equilateral
triangleest
is intended
Le point
d’exclamation
dans un
équilatéral
destiné
to
alert the
user to de
thelapresence
important operating
and
à alerter
l’utilisateur
présenceof
d’instructions
importantes
maintenance
(servicing)
instructions
in the
dans la documentation
accompagnant
l’appareil
pour literature
l’emploi
accompanying
the product.
et l’entretien corrects
de ce dernier.
INSTRUCTIONSRELATIVES
PERTAINING
A RISKD’INCENDIE,
OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY
TOBLESSURES.
PERSONS.
INSTRUCTIONS
AUTO
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION
OU DE
InstructionsSAFETY
importantes
de sécurité
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
Conservez ces instructions
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - L’utilisation
d’appareils
électriques requiert
certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Lisez toutes les instructions.
1. Read these instructions.
2. 2.
Conservez
cesinstructions.
instructions.
Keep these
3. 3.
Respectez
les avertissements.
Heed all tous
warnings.
Follow
all instructions.
4. 4.
Suivez
toutes
les consignes énoncées.
5. Do not use this apparatus near water.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Clean only with a dry cloth.
6. 7.
Nettoyez
avec un
chiffon Install
sec. in
Do not l’appareil
block anyuniquement
of the ventilation
openings.
7. Veillez
à
ne
bloquer
aucun
orifice
de
ventilation
de
accordance with the manufacturers instructions.l’appareil. Respectez
lesinstall
consignes
du fabricant.
8. Do not
near d’installation
any heat sources
such as radiators, heat
registers,
stoves,
or otherà apparatus
(including
that
8. N’installez
pas
cet appareil
proximité de
sources amplifiers)
de chauffage
telles
que des
radiateurs, accumulateurs ou autres appareils généproduce
heat.
rant
la defeat
chaleurthe
(y compris
des amplificateurs).
9.
Dode
not
safety purpose
of the polarized or
A polarized
two blades
with
9. Ne grounding-type
modifiez jamais plug.
la protection
de laplug
fichehas
secteur
(broche
polariwider than
the other.
A grounding
plug has
two deux
séeone
ou broche
de mise
à la terre).
Une fichetype
polarisée
possède
bladesdont
and une
a third
grounding
theà la
broches,
plus
large queprong.
l’autre.The
Les wide
fichesblade
avec or
mise
terre
sont
dotées
trois broches,
dont
uneIfde
mise
à la terre.
La
third
prong
arede
provided
for your
safety.
the
provided
plug
broche
large
la troisième
broche)
à assurer
doesplus
not fit
into(ou
your
outlet, consult
an sert
electrician
forvotre protection.
Si la fiche
pas à votre prise secteur, consulreplacement
ofne
thecorrespond
obsolete outlet.
tez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon,
atet
plugs,
convenience
receptacles,
la particularly
prise secteur
au point
de sortie de
l’appareil.and the point
where they exit from the apparatus.
11.11.
Utilisez
uniquement
des fixations/accessoires
Only use
attachments/accessories
specifieddu
by type
the spécifié par
le constructeur.
manufacturer.
12.12.
N’utilisez
cewith
produit
qu’avec
un chariot,
un sup- or
Use only
the cart,
stand,
tripod, bracket,
port,
unspecified
pied ou une
table
du type spécifié
par le
table
by the
manufacturer,
or sold
constructeur
ou venduWhen
avec alecart
produit.
Déplacez
with the apparatus.
is used,
use
le caution
chariot avec
pour
éviter une chute de
whenprudence
moving the
cart/apparatus
l’appareil.
combination to avoid injury from tip-over.
13.13.
EnUnplug
cas d’orage
ou si vous during
comptez
ne pas utiliser
this apparatus
lightning
stormsl’appareil
or when durant
une
période
débranchez-le
du secteur.
unused
forprolongée,
long periods
of time.
14.14.
Confiez
réparation
à un technicien
qualifié. UnServicing
entretienis est
Refer toute
all servicing
to qualified
service personnel.
notamment
indispensable
quand
cordon
ou la fiche
secteur
required when
the apparatus
haslebeen
damaged
in any
way,
sont
endommagés,
quand
duor
liquide
des objets
ont pénétré
such
as power-supply
cord
plug isoudamaged,
liquid
has been
dans
l’appareil,
quand
il afallen
été exposé
à la
pluie ou àthe
uneapparatus
humidité
spilled
or objects
have
into the
apparatus,
excessive,
l’appareil
nemoisture,
fonctionne
plus
correctement
ou
has beenlorsque
exposed
to rain or
does
not
operate
qu’il
est
tombé.
normally, or has been dropped.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
Pour
For
theleU.K.
Royaume Uni
NEUTRAL
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”,
“Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 8). Elles contiennent des informations
importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le
mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Voyez tout ce que
De
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
n
ve
n grand pian
i st
ez u
e
Jouez
Jouez en suivant la partition
p. 20
Vous pouvez jouer en suivant la partition affichée à l’écran.
L’écran peut afficher les paroles et indiquer les doigts à utiliser.
Vous pouvez aussi agrandir la partition.
Outre la partition des morceaux internes, vous pouvez aussi
afficher la partition de vos enregistrements.
Jouez avec différents sons
Profitez de l’accompagnement rythmique
p. 27
p. 47
Sélectionnez les sons convenant aux morceaux que vous jouez:
piano, orgue, clavecin etc.
Faites-vous accompagner par des rythmes de styles très
différents.
Superposez deux sons
p. 32
ez
ut
des
p. 36
Partagez votre instrument avec une autre personne et jouez
comme si vous aviez deux pianos. Cela vous permet de
d’émuler votre professeur ou de jouer avec un ami.
morceaux
G oû
te
Eco
Vous pouvez superposer deux sons différents et marier des
sons de piano et de cordes, par exemple. Vous obtenez ainsi
une sonorité plus riche et souvent inédite.
Faites un duo
Ecoutez
Ecoutez les morceaux internes
p. 20
L’instrument dispose de plus de 200 morceaux couvrant
un large éventail de styles, allant des études de piano à
des comptines pour enfants.
Essayez différents sons
p. 27
Vous pouvez écouter une brève phrase jouée avec le
son de votre choix. Cela vous donne une idée de la
façon d’utiliser ce son.
4
ux
za
joies du micro
Chantez
Chantez du karaoké pendant que
vous jouez
p. 18
Vous pouvez chanter tout en jouant sur le piano
ou vous adonner au karaoké en lisant les paroles
affichées à l’écran.
Chantez avec un chœur
p. 77
L’effet “Harmony” ajoute à votre chant des
harmonies basées sur votre performance.
Ap
vous pouvez faire!
en
pr
ez e
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
n vous amu
s an
t
Exercez-vous
Jouez et découvrez les sons
Lisez des partitions et maîtrisez le clavier
p. 24
p. 24
Un fonctionnement simple et des animations amusantes
permettent de découvrir les sons et les morceaux internes.
Découvrez les touches du clavier, le nom des notes et
comment lire une partition avec des jeux et de la musique.
Entraînez vos doigts
Apprenez à jouer un morceau
p. 24
L’écran affiche la force avec laquelle vous frappez les touches
durant vos exercices.
Vous pouvez jouer un morceau avec accompagnement: votre
jeu est évalué à l’écran.
et sauvegardez
vo
Enregistrez
Enregistrez votre jeu
u
Enre
rez
ist
je
tre
g
p. 24
Créez un CD
p. 51
p. 77
Vous pouvez enregistrer votre jeu pour le réécouter plus tard.
En branchant un graveur CD optionnel, vous pouvez créer un
CD contenant vos enregistrements. Vous pouvez ensuite lire
votre CD sur votre chaîne stéréo ou le donner à un ami.
5
Consignes de sécurité
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la
prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service
après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un
changement de performance marqué.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
• exposés au sel,
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
• à l’humidité ambiante élevée,
(Ne le laissez pas tomber!)
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une
stabilité optimale. Évitez les supports instables ou les surfaces inclinées.
Branchez ce produit uniquement à une prise de courant répondant aux
spécifications imprimées sur le panneau arrière du produit.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez
jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi
que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux
qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc
pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres
dysfonctionnements.
6
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise
murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système
d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Consignes de sécurité
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement
(débranchement) au secteur ou à ce produit.
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un
chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation
de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
Comme ce produit est lourd, veillez à rassembler un nombre suffisant de
personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer
de contrainte. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque
de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions
suivantes.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas
desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 28).
• Fermez le couvercle.
• Retirez le pupitre.
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 15).
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle (p. 15). La présence d’un adulte est recommandée chaque fois
qu’un enfant utilise l’instrument.
Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou comme escabeau.
• Le banc est conçu pour une seule personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont
desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.)
• N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de
hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser
la main.
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout autre petit élément
pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient
de les avaler accidentellement.
• Vis de montage du pied que vous pouvez être amené à dévisser
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle fiche adaptatrice est
fournie avec votre casque)
• Vis de fixation du pupitre
7
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les
haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Bien que l’écran et les témoins s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que
l’appareil est complètement déconnecté de la source d’alimentation.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors
tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de
courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de
la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce
produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également
de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l’instrument.
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez
trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours
les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si
possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin
d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer
la finition.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple)
sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
8
Entretien
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser
un casque pour éviter de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le
protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Remarques importantes
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi,
l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou
le S.A.V. Roland le plus proche.
Utilisation d’une mémoire externe
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
convenablement branchée.
• Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à
des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• GS (
• XGlite (
) est une marque déposée de Roland Corporation.
) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
• Ce produit utilise certains programmes du “Independent JPEG Group”.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence
de TPL Group.
• L’affichage de partitions du HPi‑7F (avec fonction de loupe et noms de
notes; p. 20) utilise la notation musicale E-Z Play® Today de Hal Leonard
Corporation.
E-Z Play ® Today Music Notation © 1975 by HAL LEONARD
CORPORATION
Photographes et illustrateurs dont les images sont
utilisées pour ce produit
Norio Matsushika, Masakazu Watanabe, Photo by ©Tomo.Yun
http://www.yunphoto.net/, ArtMedia myojyo
• Les images incluses dans ce manuel ne peuvent être ni transférées ni
vendues.
• Ces images ne peuvent pas être imprimées, enregistrées, placées sur
internet ou utilisées comme économiseurs d’écran, même pour un
usage personnel.
Précautions concernant l’écran LCD
• Pour offrir une qualité d’image optimale, l’HPi‑7F utilise un écran
TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des pixels qui ne
s’allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
• La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la
température.
Copyright
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données
faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles,
émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
• Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou
vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette
possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production
musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement
d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers
(vos propres œuvres, par exemple).
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre
les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation
de ce produit.
9
Contents
Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparations et données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Précautions supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation d’une mémoire externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Précautions concernant l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajouter un décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajouter de la réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’intensité de la réverbération . . . . . . . . . . . . . . . 31
Superposer deux sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer les sons du mode de superposition . . . . . . . . . . . . 33
Régler la balance des deux sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Annulation de la superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sons différents pour les mains gauche et droite. . . . . . . . . . . 34
Changer le son des sections gauche et droite. . . . . . . . . . . . 35
Changer le point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Annuler le partage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Division du clavier en deux claviers de même tessiture. . . . 36
Changer le mode Twin Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Annuler la fonction ‘Twin Piano’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . .
14
Transposer séparément le clavier et les morceaux . . . . . . . 38
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Désactiver les boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montage du pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brancher les câbles de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du câble de haut-parleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du câble du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du câble d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utiliser les garde-pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Masquer les boutons avec le couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de casques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d’un casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser le crochet pour casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brancher un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opérations élémentaires et pages d’écran. . .
19
Opérations élémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opérations à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages d’affichage de la partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remarque concernant la page de partition. . . . . . . . . . . . . . 21
Changement de page d’écran (Structure de pages 1). . . . . . 22
Changement de page d’écran (Structure de pages 2). . . . . . 24
Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Sélectionner une leçon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Jouer avec différents sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sons disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dispositif de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changer le tempo du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Transposer le clavier ou un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personnaliser le son de piano. . . . . . . . . . . . . . .
40
Fonction ‘Piano Designer’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utiliser ‘Piano Designer’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecouter des morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Reproduire des morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avance rapide et recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture de parties individuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Coupure de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Exercer la main droite uniquement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ecouter tous les morceaux successivement . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changer le volume de reproduction du morceau. . . . . . . . . . 44
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique. 44
Réduire les signaux centraux de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . 44
Changer le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Régler le tempo d’un fichier audio ou CD de musique. . . . 45
Utilisation d’une mémoire externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture de morceaux sauvegardés sur mémoire externe. 46
Changer le réglage Mémoire externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copier un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Délimiter un passage avec des marqueurs. . .
49
Insérer un marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Déplacer un marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sauter à la position d’un marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reproduction en boucle entre deux marqueurs . . . . . . . . . 50
Supprimer un marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistrer votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Préparatifs pour l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrer un morceau en format SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Écouter l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Effacer l’enregistrement d’une piste spécifique. . . . . . . . . . 54
Sauvegarder un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Méthodes d’enregistrement avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contents
Enregistrer un morceau en format audio . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Insérer des mesures vides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Écouter l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Transposer des parties entières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Enregistrer avec un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Effacer des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Supprimer un morceau de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Echanger des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Jouer avec un accompagnement rythmique. 62
Sélectionner un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lancer un accompagnement rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lancer le rythme d’une pression sur un bouton. . . . . . . . . . 63
Lancer le rythme en jouant sur le clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Editer des notes individuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Modifier les changements de sons d’un morceau. . . . . . . . 83
Insérer des symboles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Supprimer un symbole musical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Connexion d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . .
84
Changer le tempo du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Brancher une mémoire externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Arrêter le rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Connexion d’un lecteur (graveur) CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Accompagnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajouter des effets au signal du micro. . . . . . . .
66
Ajouter un chœur approprié au morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajouter de la réverbération à votre voix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sauvegarder des programmes utilisateur. . . .
68
Sauvegarder des programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Charger un programme utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Charger un programme utilisateur avec une pédale . . . . . 69
Sauvegarder un set de programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . 70
Charger un set de programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Effacer un set de programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Copier un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB
en mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglages divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Opérations de base à la page ‘Fonction’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Eléments modifiables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Formater la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mémorisation des réglages au-delà de la mise hors tension.74
Rétablir les réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Autres opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brancher une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Brancher du matériel audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ecouter un appareil audio via le HPi‑7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Connexion d’enceintes au HPi‑7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Connexion d’appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Brancher le HPi‑7F à un séquenceur MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Piloter un module MIDI depuis le HPi‑7F. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sélection du canal de transmission MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Envoyer un enregistrement à un appareil MIDI. . . . . . . . . . . 87
Connexion à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réglages du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réglage du canal de transmission V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . 88
Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
76
Réglages de la page de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Exporter une partition en format BMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Créer un CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Graver des morceaux sur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Graver des morceaux supplémentaires sur CD. . . . . . . . . . . 78
Rendre le disque lisible par un autre lecteur CD. . . . . . . . . . . 78
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Diaporama de photos sur mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Enregistrement multipiste/lecture de 16 parties. . . . . . . . . . . 79
Page ‘Séquenceur 16 pistes’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Editer les réglages de partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Enregistrer chaque partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Changer le mode d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Editer un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Annuler une modification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Copier des mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Correction du timing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Supprimer des mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11
Description des panneaux
1
2
3
4
6 7 8 9
10
5
11
12 13 14 15
17
16
18 19
20 21 22 23
24
25
26
27
28
31
29
30
1
Curseur [Volume]
8
Règle le volume global du HPi-7F (p. 16).
2
Bouton [Piano Designer]
9
Ce bouton permet d’ajuster le son du piano selon vos goûts (p. 14).
3
Boutons de son ([Piano], [E. Piano], [Strings],
[Others])
10
• “Lecture de parties individuelles” (p. 42)
Boutons [A]/[B]
• “Enregistrer chaque main séparément” (p. 56)
6
Bouton [Notation]
Affiche la partition (p. 20).
7
Bouton [Song]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou sur mémoire
USB (p. 41).
12
• “Ajout” (p. 57)
Maintenez le bouton [Right] enfoncé durant plusieurs secondes
pour verrouiller tous les boutons (p. 39).
Boutons de curseur
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments à l’écran (p. 19).
A certaines pages d’écran, ces boutons changent le réglage du
paramètre sélectionné.
Boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right])
Ces boutons permettent d’écouter des pistes individuelles d’un
morceau ou d’enregistrer votre jeu sur la piste choisie.
La fonction de ces boutons dépend de la page d’écran affichée. L’écran
indique leur fonction et fournit une explication.
5
Bouton [Application]
Ce bouton permet de jouer ou de modifier un morceau de diverses
façons.
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur
le clavier (p. 27).
4
Bouton [Lesson]
Active la fonction “Leçon” permettant de s’exercer (p. 26).
11
Bouton [Function]
Ce bouton affiche la page “Fonction”. Cette page permet d’effectuer
divers réglages liés aux sons et aux fonctions du HPi-7F (p. 73).
12
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert
(p. 31).
Description des panneaux
13
Bouton [Transpose]
29
Utilisez ce bouton pour effectuer une transposition.
• “Transposer le clavier ou un morceau” (p. 38)
• “Transposer séparément le clavier et les données de morceau” (p. 38)
14
30
• Utilisez les pédales pour jouer du piano (p. 28).
Bouton [Twin Piano]
• Assignez diverses fonctions aux pédales (p. 73).
31
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes pour
permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques
(p. 36).
16
Pédales
Utilisez ces pédales durant le jeu.
Bouton [Split]
Avec ce bouton, partagez le clavier en deux parties (gauche et droite)
et assignez-y différents sons (p. 34)
15
Prise USB
Vous pouvez la relier à votre ordinateur pour transférer des données
de jeu (p. 88).
Prise pour mémoire externe
Cette prise permet de brancher une mémoire USB ou un lecteur
(graveur) CD afin de sauvegarder/charger des morceaux (p. 84).
32
Bouton [O] (cercle), bouton [X]
33
Appuyez sur le bouton [O] pour confirmer le choix effectué avec les
boutons de curseur (p. 19). Appuyez sur le bouton [X] pour annuler une
opération ou pour afficher la partition.
17
Boutons Tempo [Slow] [Fast]
Règlent le tempo (p. 30, p. 45, p. 64). Une pression simultanée sur les
boutons [Slow] et [Fast] rétablit le tempo de base.
18
34
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 29).
19
35
Bouton [Rhythm]
36
Ce bouton active l’accompagnement rythmique (p. 62).
20
Bouton [Play/Stop] (
37
38
39
)
Ce bouton lance ou arrête la lecture ou l’enregistrement.
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un
enregistrement (p. 41).
32
21
33
Bouton [Rec] ( )
Bouton [Bwd] (
)
34
Bouton [Fwd] (
)
35
Bouton [Power]
36
Ecran
Il affiche la partition ainsi que divers réglages (p. 20).
26
27
37
Prises Output (L/Mono, R)
Ces prises peuvent envoyer les signaux du HPi-7F à un système
d’amplification externe (p. 85).
Prises Phones
Vous pouvez y brancher des casques (p. 17).
• Vous pouvez écouter les signaux du HPi-7F à travers des enceintes
actives.
Prises Input (L/Mono, R)
• Vous pouvez envoyer les signaux du HPi-7F à votre chaîne stéréo ou
une console de mixage.
Vous pouvez brancher un lecteur audio numérique et l’écouter via le
HPi-7F (p. 85).
28
Prise Mic
Vous pouvez y brancher un micro et envoyer son signal aux hautparleurs du HPi-7F (p. 18).
Met l’instrument sous/hors tension (p. 16).
25
Commande [Mic Volume]
Cette commande règle le volume du micro (p. 18).
Avance rapide dans le morceau.
24
Prise des haut-parleurs
Branchez le câble des haut-parleurs du pied à cette prise (p. 14).
Recule dans le morceau.
23
Prise Backlight
Branchez le câble du rétroéclairage du pupitre à cette prise (p. 14).
Ce bouton vous permet d’enregistrer ce que vous jouez (p. 51).
22
Prise Analog RGB
Branchez le câble analogique RGB du pupitre à cette prise (p. 14).
• Lance/arrête l’enregistrement (p. 53, p. 72).
38
Prises MIDI (Out, In)
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger
des données de jeu (p. 86).
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p. 14).
39
Prise AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise (p. 15).
13
Avant de commencer à jouer
Installation
Montage du pupitre
Connexion du câble de haut-parleur
Le pupitre du HPi-7F contient un écran à cristaux liquides.
Montez le pupitre de la façon suivante et maniez le pupitre avec
précautions.
Vis
Vis
Vis
Vue de l’arrière
1.
Retirez les vis du pupitre fixées au panneau supérieur (3
endroits).
2.
Montez le pupitre avec les vis que vous avez retirées.
Prise de haut-parleur
Tenez le pupitre d’une main et serrez les vis de l’autre. Pour installer
le pupitre, maintenez-le convenablement pour qu’il ne tombe pas. Ne
vous coincez pas les doigts.
Câble de haut-parleur
REMARQUE
• N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
• Utilisez uniquement les vis fournies pour installer le pupitre.
1.
• Avant de déplacer le HPi-7F, démontez le pupitre pour éviter tout
accident.
Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de haut-parleur et
insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni à les laisser
à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.
REMARQUE
• Retirez complètement les vis du panneau supérieur avant de fixer
le pupitre. Si vous fixez le pupitre sans retirer complètement les vis,
vous risquez de griffer le panneau supérieur.
Brancher les câbles de l’écran
Branchez le câble de haut-parleur venant du pied à la prise
de haut-parleur située à l’arrière du panneau inférieur du
HPi-7F.
Évitez de brancher ou de débrancher le câble de haut-parleur tant
que le HPi-7F est sous tension.
Connexion du câble du pédalier
Câble Analog RGB/
Câble Backlight
1.
Branchez respectivement le câble RGB et le câble du
rétroéclairage de l’écran aux prises Analog RGB et Backlight
situées sous le HPi-7F.
REMARQUE
Vérifiez que l’alimentation est coupée quand vous branchez le
câble analogique RGB et le câble de rétroéclairage.
Câble du pédalier
1.
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière du panneau inférieur du HPi-7F.
REMARQUE
Branchez ou débranchez le câble du pédalier quand le HPi-7F est
hors tension.
14
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble d’alimentation
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et
éloignez-le de vous.
Points à vérifier avant de brancher le câble
d’alimentation
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le
lorsqu’il est entièrement tiré.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 16).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est réglé sur le minimum (p. 16).
REMARQUE
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou
fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HPi-7F,
la présence d’un adulte est souhaitable.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter
tout accident.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
À une prise
secteur
Câble d’alimentation
1.
Branchez le câble d’alimentation à la prise AC IN située sur la
face inférieure arrière.
2.
Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une
prise secteur.
REMARQUE
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni avec le HPi-7F.
Masquer les boutons avec le couvercle
Vous pouvez masquer les boutons avec le couvercle (position
classique). Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être
distrait par les boutons.
Couvercle
15
Avant de commencer à jouer
Mise sous/hors tension
Activé
Désactivé
2
1
Mise sous tension
REMARQUE
• Une fois les connexions établies (p. 14), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
• Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
• Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
1.
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2.
Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension: l’écran affiche une animation initiale suivie de la partition (p. 20).
3.
Réglez le volume avec le curseur [Volume] -> “Réglage du volume” (p. 16).
Mise hors tension
1.
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2.
Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
MEMO
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power] puis débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant.
Voyez “Alimentation” (p. 8).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau en cours de lecture (morceau interne ou d’une mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
1
Min.
1.
Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
16
Max.
Avant de commencer à jouer
Utilisation de casques
L’usage du casque vous permet de profiter du HPi-7F quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Connexion d’un casque
Utiliser le crochet pour casque
Comme le HPi-7F dispose de deux prises pour casque, deux personnes
peuvent en bénéficier simultanément.
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au
crochet prévu à cet effet sur le HPi-7F.
Orifice
Ecrou papillon
Crochet pour casque
Fixer le crochet pour casque
1.
Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le
HPi-7F dans l’orifice situé sous le HPi-7F (voyez l’illustration).
2.
Serrez l’écrou papillon du crochet pour casque pour fixer le
crochet.
REMARQUE
1.
Branchez le casque à une prise Phones.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous
y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument
ou le crochet.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HPi-7F ne
produisent aucun son.
2.
Utilisez le curseur [Volume] du HPi-7F pour régler le volume
du casque (p. 16).
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez
tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la
fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume
élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi
le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4 stéréo.
17
Avant de commencer à jouer
Brancher un microphone
Vous pouvez brancher un micro à la prise Mic du HPi-7F et vous en servir pour le karaoké.
Commande [Mic
Volume]
Prise Mic
1.
Branchez le micro à une prise Mic située à droite, sous le HPi-7F.
2.
Pour régler le volume du micro, tournez la commande [Mic Volume] située à côté de la prise Mic.
MEMO
Vous pouvez ajouter de la réverbération et des chœurs à votre voix (p. 66).
Précautions lors de l’utilisation d’un microphone
• Pour éviter de déranger votre entourage, réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou de bonne heure.
• Avant de brancher un microphone à l’HPi-7F, diminuez le volume. Si la commande de volume a un réglage trop élevé, les haut-parleurs risquent de
produire du bruit lorsque vous branchez le micro.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
• Changez l’orientation du microphone.
• Eloignez le microphone des enceintes.
• Diminuez le volume.
18
Opérations élémentaires et pages d’écran
Opérations élémentaires
Pour faire fonctionner le HPi‑7F, appuyez d’abord sur le bouton de la fonction voulue puis utilisez les boutons de curseur et les boutons [O], [X], [A], [B].
Opérations à l’écran
Bouton [O] (cercle)
Bouton [X]
Confirme l’élément sélectionné par le curseur.
Retourne à l’affichage de
la partition. Annule une
opération.
Ce bouton effectue l’opération
affichée à l’écran.
Bouton [A], bouton [B]
Curseur
Ces boutons ont la fonction
indiquée à l’écran.
Utilisez les boutons de curseur pour
choisir un élément. Si l’affichage
s’étend sur plusieurs pages d’écran,
vous pouvez changer de page avec
les boutons gauche/droit du curseur.
Réglage
Utilisez les boutons haut/
bas du curseur pour éditer
le réglage sélectionné par le
curseur.
19
Opérations élémentaires et pages d’écran
Page principale
Partition
La page suivante apparaît à la mise sous tension du HPi‑7F. Il y a trois façons d’afficher la partition: appuyez sur le bouton [Notation] pour changer de
type d’affichage de la façon suivante.
Partition (à la mise sous tension)
Titre du morceau
Tempo
Métrique
Numéro de
la mesure
Partition (agrandie, avec noms des notes)
Partition (affichage de 16 mesures)
Options d’affichage de partition
20
Menu Partition
Opérations élémentaires et pages d’écran
Réglages d’affichage de la partition
Marquage
Sélectionnez cette option pour afficher
les symboles musicaux durant la lecture
d’un fichier contenant ces données.
Accord
Parole
Sélectionnez cette option
pour afficher les paroles
durant la lecture d’un morceau contenant ces données.
• Cette option n’est pas
disponible s’il n’y a pas de
données de paroles.
Partie
Ces symboles peuvent contribuer à
rendre votre jeu plus expressif.
Sélectionnez cette option pour
afficher les noms d’accords
durant la lecture d’un fichier
contenant ces données.
Sélectionne la ou les
parties dont la partition
doit être affichée.
• Cette option n’est pas disponible s’il
n’y a pas de données de symboles
musicaux.
• Cette option n’est pas
disponible s’il n’y a pas de
données d’accords.
Clavier
Doigté
Menu Partition
Cette option affiche
le clavier sous la
partition.
Sélectionnez cette option pour afficher le
numéro du doigt à utiliser pour chaque note.
C’est une façon pratique de vérifier que vous
jouez correctement le morceau.
Affiche le menu de la partition.
Il permet d’effectuer des
réglages détaillés pour la
partition.
Les numéros correspondent aux doigts
suivants:
1… Pouce
2… Index
3… Majeur
4… Annulaire
5… Auriculaire
• Cette option n’est pas disponible s’il n’y a
pas de données de doigté.
MEMO
• Vous pouvez afficher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne mais aussi de fichiers SMF et de morceaux
enregistrés sur le HPi‑7F.
• Si vous avez choisi une piste qui ne contient pas de données, la partition n’affiche aucune note. Pour changer de piste, voyez “Réglages de la page
de partition” (p. 76).
• Les numéros affichés sur la partition indiquent un des doigtés possibles.
• Les symboles affichés sur la partition du HPi‑7F ne constituent qu’une série de possibilités et ne visent pas à restreindre l’expressivité de votre jeu.
Remarque concernant la page de partition
• Quand vous lancez la lecture d’un morceau, les données sont lues dans la mémoire USB ou la mémoire interne. Le chargement des données peut
prendre quelques dizaines de secondes. Veuillez faire preuve de patience.
• La partition affichée est générée à partir de fichiers musicaux et la priorité va à un affichage lisible plutôt qu’à l’affichage précis d’une partition
complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran diffère des versions imprimées en vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour afficher
des partitions complexes, comportant d’innombrables détails.
• Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas.
• Il est impossible d’afficher la partition d’un morceau sur CD ou d’un fichier audio.
• Quand vous affichez la partition ou changez la partie affichée durant la reproduction d’un morceau, le morceau recommence parfois du début.
• Il est illégal d’utiliser cette notation musicale à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
21
Opérations élémentaires et pages d’écran
Changement de page d’écran (Structure de pages 1)
Dans ce manuel, une séquence d’opérations telles que “appuyez sur le bouton [Function] pour afficher la page “Fonction”, sélectionnez [Fichier] puis
appuyez sur le bouton [O]” est indiquée comme suit: “bouton [Function] ➝[Fichier]➝ [O]”.
Pour en savoir davantage sur les différentes pages d’écran, voyez la page dont le numéro suit l’indication ➝ P. .
Partition
Page de sons
➝ p. 27
Page ‘Chanson’
➝ p. 41
Suite p. 23
22
Opérations élémentaires et pages d’écran
Piano Designer
➝ p. 40
Rythme
➝ p. 62
Transposer
➝ p. 38
Suite p. 24
23
Opérations élémentaires et pages d’écran
Changement de page d’écran (Structure de pages 2)
Leçon
1
1
2
3
➝ p. 26
Application
1
1
2
3
4
5
6
7
8
5
➝ p. 77
Page ‘Fonction’
➝ p. 73
24
Opérations élémentaires et pages d’écran
2
3
2
3
4
6
7
8
➝ p. 79
➝ p. 79
➝ p. 82
25
Apprentissage
Sélectionner une leçon
1
1.
Appuyez sur le bouton [Lesson].
La page “Leçon” apparaît.
Leçon Visuelle
Vous pouvez jouer
un morceau avec
accompagnement: votre jeu
est évalué à l’écran.
2.
Entrainement des doigts
Leçon DoReMi
Vous pouvez vérifier la force
exercée par chaque doigt sur
le clavier.
Si vous ne savez pas lire une partition,
vous pouvez apprendre les bases de la
lecture musicale et découvrir le clavier à
travers des jeux et de la musique.
Choisissez une leçon avec les boutons de curseur et appuyez sur le bouton [O] pour confirmer votre choix.
Suivez les instructions à l’écran et profitez de votre leçon.
26
Jouer
Jouer avec différents sons
Le HPi‑7F vous permet de jouer avec des sons de piano mais aussi avec d’autres sons (plus de 300 types).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont rassemblés dans quatre groupes assignés aux boutons de son.
Commençons par jouer avec un son de piano. A la mise sous tension, le son “Grand Piano 1” est sélectionné.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Piano].
Un liste de sons apparaît. Elle affiche le numéro et le nom du son sélectionné.
Son
Utilisez les boutons de curseur pour choisir un son.
Bouton [O]
Quand la liste de sons est affichée, vous
pouvez écouter une phrase utilisant le son
sélectionné en appuyant sur le bouton [O].
La phrase est produite jusqu’à la fin puis
s’arrête automatiquement. Pour arrêter la
phrase plus tôt, appuyez de nouveau sur le
bouton [O].
Boutons [A]/[B]
Ces boutons changent de page de sons.
Sons disponibles
Bouton
Explication
Bouton [Piano]
Il permet de sélectionner des sons de piano (piano à queue, piano bastringue etc.).
Bouton [E. Piano]
Il permet de sélectionner des sons de piano électrique très utilisés dans la musique pop et rock. Vous trouverez aussi des sons d’instruments joués avec des mailloches.
Bouton [Strings]
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments d’orchestre comme le violon et d’autres instruments à cordes ainsi qu’à des sons
pouvant être superposés à des sons de piano (p. 32).
Ce bouton permet de sélectionner une palette de sons divers (orgue, basse etc.).
Bouton [Others]
• Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, chaque pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet effet.
• Si vous choisissez les sons 35~43, le clavier produit les sons d’un kit de batterie.
MEMO
Avec certains sons, certaines touches de l’instrument restent muettes.
27
Jouer
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles
servent principalement pour jouer du piano.
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir
déplacé le HPi‑7F, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé
sous les pédales de la façon suivante.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si
vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction de la
force exercée sur la pédale.
MEMO
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un
léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres
touches qui vibrent alors sous l’effet des touches actionnées sur le
clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HPi‑7F simule
la sonorité créée lorsque les étouffoirs libèrent les cordes (“bruit des
étouffoirs”) ainsi que la résonance sympathique des cordes.
Vous pouvez modifier le son produit lorsque les étouffoirs libèrent
les cordes ainsi que la résonance sympathique des cordes (p. 40)..
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont
tenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la
même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée
sur la pédale.
MEMO
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la
pédale douce (p. 73).
REMARQUE
Si vous débranchez le câble du pédalier du HPi‑7F quand
l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué.
Branchez ou débranchez le câble du pédalier quand le HPi‑7F est
hors tension.
28
Dispositif de réglage
Abaissez le dispositif en le tournant jusqu’à ce qu’il soit fermement en
contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif
de réglage n’est pas contre le sol. Si le HPi‑7F est sur un tapis, tournez
le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec
le sol.
Jouer
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le métronome du HPi‑7F vous permet de changer le volume et la métrique ainsi que la subdivision des temps.
2
3
1.
1
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et le métronome démarre.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et en vert selon la métrique sélectionnée. Le témoin rouge indique les temps forts et le témoin
vert les temps faibles.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome].
2.
Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour sélectionner l’élément à modifier.
Elément
Réglage
Volume
(inaudible) Minimum … Maximum
Métrique
2/2, 0/4 (temps faibles uniquement), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique pendant la reproduction du morceau.
Clic,
Son électronique,
Son
Voix (japonais “1”, “2”, “3”, …),
Chien & chat,
Voix (anglais “1”, “2”, “3”, …),
Bloc de bois,
Voix & castagnettes,
Battement de mains
Normal,
Blanche pointée,
Blanche,
Noire pointée,
Noire,
Motif
Croche pointée,
Croche,
Double croche,
+Doubl (double): Note ajoutée sur la deuxième moitié de chaque temps, +Tripl (triple): Ajout de notes sur chaque temps pour obtenir un
triolet, +Shufl (shuffle): Ajout de notes pour créer un shuffle
Témoin de
métronome
3.
Allume/éteint le témoin du bouton [Metronome].
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
29
Jouer
Changer le tempo du métronome
2
1.
1
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour changer le réglage.
Le tempo change.
Ajouter un décompte
Le métronome peut jouer un décompte avant le début du morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à démarrer au bon moment.
1
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Un décompte de deux mesures précède le début du morceau.
30
1
Jouer
Ajouter de la réverbération au son
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le HPi‑7F. Cette agréable réverbération donne l’impression que vous vous trouvez dans
une salle de concert.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
La page “Reverb” apparaît.
MEMO
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Réglage de l’intensité de la réverbération
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L’écran affiche le réglage d’intensité de la réverbération.
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
MEMO
• Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise
hors tension (p. 74).
• Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la même intensité pour
tous les sons.
• L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
• L’effet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 37) est réglé sur “Solo”.
31
Jouer
Superposer deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Mode Dual”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1
1.
1
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Son 1
Son 2
Nom du son du bouton de
son gauche
Nom du son du bouton de
son droit
Balance Dual
Règle la balance entre les sons 1 et 2.
MEMO
• Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un
seul des deux sons (p. 73).
• Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction de partage du clavier (“Split” p. 34) ou “Twin Piano” est active.
• Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en affecter la sonorité.
32
Jouer
Changer les sons du mode de superposition
1
2
1.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir le son 1 ou le son 2.
2.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le son voulu.
Vous pouvez choisir un son au sein du même groupe de sons.
MEMO
Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Pour régler le paramètre “Octave Shift”, effectuez les opérations
suivantes.
1. Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Octave Shift] ➝ [O] (p. 24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour régler la hauteur.
Régler la balance des deux sons
Vous pouvez régler la balance de volume entre les sons 1 et 2 du mode de superposition.
1.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Balance Dual”.
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour régler la balance.
La balance change.
Annulation de la superposition
1.
Appuyez sur un des deux boutons de son.
Seul le son du bouton actionné est audible.
33
Jouer
Sons différents pour les mains gauche et droite
Vous pouvez partager le clavier en deux sections et jouer avec un son différent dans chaque section. Cette fonction est appelée “partage du clavier
(Split)”.
MEMO
En mode de partage du clavier, la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “point de partage (Split Point)”.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Split].
Son main gauche
Son main droite
Affiche le nom du son sélectionné pour la main droite.
Affiche le nom du son sélectionné pour la main droite.
Point de partage
Vous pouvez modifier le point de partage entre les sections
gauche et droite.
Quand vous activez le partage du clavier, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage
(à la mise sous tension: Fa#3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
C3
Son main gauche
A. Bass + Cymbal
(basse acoustique + cymbale)
MEMO
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
34
C4
C5
Son main droite
Son de piano
(son sélectionné avant le partage du clavier)
B7 C8
Jouer
Changer le son des sections gauche et droite
1
2
1.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir “Son Main droite” ou “Son Main Gauche”.
2.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le son voulu.
MEMO
Si vous voulez changer de groupe de sons, appuyez sur un bouton de son quand “Son Main Droite” ou “Son Main Gauche” est sélectionné. Utilisez
les boutons du curseur haut/bas pour choisir un son au sein du groupe sélectionné.
MEMO
Vous pouvez transposer le son de la main gauche par octave. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Pour régler “Octave Shift”, effectuez les
opérations suivantes.
1. Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Octave Shift]➝ [O] (p. 24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour régler la hauteur.
Changer le point de partage
1.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le point de partage.
2.
Appuyez sur le bouton de curseur haut ou bas.
Vous changez ainsi le point de partage. Vous pouvez régler le point de partage sur la plage Si1~Si6.
MEMO
• Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
• Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la prochaine mise sous tension (p. 31).
Annuler le partage du clavier
1.
Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre.
35
Jouer
Division du clavier en deux claviers de même tessiture
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones de tessiture identique permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cette fonction
s’appelle “Twin Piano”.
Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.
Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’allume et la page “Twin Piano” s’affiche.
Bouton [O]
Change le mode “Twin Piano”
(p. 37).
Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier, les pédales et le son adoptent les réglages suivants.
Fonction ‘Twin Piano’
coupée
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Fonction ‘Twin Piano’
activée
C3
C4
C5
Son: Grand Piano 1
Pédale forte pour section
gauche du clavier
C6
Limite
C3
C4
C5
C6
Son: Grand Piano 1
Pédale forte pour section
droite du clavier
MEMO
Comme certains effets (p. 31) ne sont plus appliqués quand la fonction “Twin Piano” est activée, la sonorité peut être légèrement différente.
36
Jouer
Changer le mode Twin Piano
Vous pouvez changer la façon dont le son est produit avec la fonction “Twin Piano” (mode Twin Piano).
1
1.
A la page “Twin Piano”, appuyez sur le bouton [O].
La page “Mode Twin Piano” apparaît. Pour en savoir plus sur les réglages de mode et les effets, voyez les explications affichées à l’écran.
MEMO
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la
prochaine mise sous tension (p. 74).
Annuler la fonction ‘Twin Piano’
1.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’éteindre.
37
Jouer
Transposer le clavier ou un morceau
Vous pouvez changer la hauteur du clavier en le transposant.
La transposition facilite le jeu dans les cas suivants.
• Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en
jouant comme vous en avez l’habitude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour
jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume.
Bouton [O]
Active/coupe “Lien”.
MEMO
Le bouton [Transpose] active/coupe la transposition (si le réglage de transposition est différent de “0”).
Exemple: Le morceau est écrit en mi mais vous préférez le jouer comme s’il était en do.
Pour entendre un mi quand vous jouez un do, réglez la transposition “Clavier” sur “+4”.
Transposer séparément le clavier et les données de morceau
Si “Lien” est coupé, les notes jouées sur le clavier et les notes du morceau (partition) peuvent être transposées séparément.
1.
Appuyez sur le bouton [O].
Le réglage “Lien” change. Si “Lien” est coupé, la transposition peut être réglée séparément pour le clavier et les données du morceau.
MEMO
Quand vous changez de morceau ou coupez l’alimentation, le réglage de transposition est ramené à “0”.
38
Jouer
Désactiver les boutons
La fonction de verrouillage des boutons permet d’éviter des changements de réglages accidentels dus à l’actionnement d’un bouton par inadvertance
durant le jeu.
Quand les boutons sont verrouillés, ils n’ont aucun effet.
1
1.
Maintenez le bouton [Right] enfoncé plusieurs secondes.
Le verrouillage des boutons est activé.
Le symbole “ ” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran et tous les boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [Right] enfoncé plusieurs secondes.
MEMO
• Le verrouillage des boutons est annulé dès que vous mettez l’instrument hors tension.
• Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement s’arrête.
• Il est impossible de verrouiller les boutons quand la page “Fonction” (p. 24) ou “Démo” est affichée.
39
Personnaliser le son de piano
Fonction ‘Piano Designer’
Le HPi‑7F vous permet de créer votre propre son de piano personnalisé en modifiant de nombreux aspects du son d’un piano à queue (résonance
sympathique, résonance des cordes, pédales, clavier, pondération des touches etc.).
Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.
Utiliser ‘Piano Designer’
1
4
2
3
1.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] (p. 23).
Le bouton [Piano Designer] s’allume et la page “p. VariablePiano Designer” s’affiche.
Paramètre
Utilisez les boutons de
curseur pour choisir un
paramètre.
2.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le paramètre à modifier et appuyez sur le bouton [O].
3.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
S’il y a plusieurs paramètres, utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner les autres paramètres.
4.
Appuyez sur le bouton [X] pour retourner à la page “Piano Designer”. Pour changer d’autres réglages, recommencez les
opérations 2~4.
5.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page précédente.
MEMO
• Les paramètres modifiés retrouvent leur réglage original lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder les
nouveaux réglages pour les retrouver lors de la prochaine mise sous tension (p. 74).
• Vous pouvez sélectionner un morceau de démonstration pour écouter le son de piano.
40
Ecouter des morceaux
Reproduire des morceaux
Ecoutez les morceaux internes. Le HPi‑7F contient un large éventail de morceaux internes, agencés par genre musical.
MEMO
• Vous pouvez aussi écouter des morceaux moyennant un lecteur CD ou une mémoire USB disponible en option (p. 46).
• Il est illégal d’utiliser ces morceaux internes à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
1
2
1.
4
3
Appuyez sur le bouton [Song].
La page suivante s’affiche.
Icônes
Genre
Utilisez les boutons de curseur
gauche/droit pour choisir un
genre.
Les morceaux que vous pouvez
sélectionner dépendent du genre.
Vous pouvez aussi choisir des
morceaux d’une mémoire USB ou
d’un CD (p. 46).
Si le morceau contient des accords, les
numéros des doigts, les paroles, des
symboles musicaux ou des données audio,
l’icône correspondante est affichée.
Fichiers musicaux SMF
Données audio
Paroles
Numéros des doigts
Accords
Symboles musicaux
Titre du morceau
Indique le titre du morceau
sélectionné.
Liste de morceaux
Utilisez le bouton de curseur haut
ou bas pour choisir un morceau. Le
morceau sélectionné est affiché sur
fond bleu.
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un genre de morceaux.
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir le morceau voulu dans la liste.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
A la fin du morceau sélectionné, la lecture s’arrête.
Pour l’interrompre, appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop].
Une nouvelle pression sur le bouton [Play/Stop] reprend la lecture là où elle a été interrompue.
41
Ecouter des morceaux
Avance rapide et recul
1.
Appuyez sur le bouton [Fwd] ou [Bwd].
Chaque pression sur le bouton vous fait avancer ou reculer d’une mesure. Maintenez le bouton enfoncé pour avancer/reculer en continu.
MEMO
Vous pouvez aussi sauter au début à ou la fin du morceau.
Opération
Bouton
Saut au début du morceau
Maintenez [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur [Bwd].
Saut à la fin du morceau
Maintenez [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur [Fwd].
Lecture de parties individuelles
Vous pouvez aussi sélectionner et lire des parties individuelles des morceaux internes. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie d’une main
tout en écoutant la partie de l’autre main.
Pistes
L’illustration suivante montre l’assignation des parties aux boutons de piste.
Accompagnement
Partie de la
main gauche
Partie de la main
droite
Coupure de pistes
Vous pouvez couper une piste donnée en la rendant inaudible.
MEMO
Le bouton [Accompaniment] ne s’allume pas si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas d’accompagnement.
1.
Lancez la reproduction d’un morceau (p. 41).
2.
Appuyez sur le bouton de la piste à couper.
Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pour rallumer son témoin, la partie redevient audible.
MEMO
• Au lieu rendre une partie complètement inaudible, vous pouvez en réduire le volume (p. 73).
• Les réglages de coupure de piste sont annulés quand vous changez de morceau.
Exercer la main droite uniquement
1.
Appuyez sur le bouton [Right].
La partie de la main droite est coupée et le bouton [Right] s’éteint.
2.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le HPi‑7F reproduit le morceau sauf la partie de la main droite et vous permet de vous exercer à jouer cette partie.
42
Ecouter des morceaux
Ecouter tous les morceaux successivement
Vous pouvez reproduire tous les morceaux internes les uns à la suite des autres. Cette fonction s’appelle “Toutes les chansons”.
1
2
1.
3
Appuyez sur le bouton [Song].
La page suivante s’affiche.
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un genre de morceaux.
3.
Appuyez sur le bouton [O].
Tous les morceaux du genre choisi sont reproduits successivement.
Quand le dernier morceau est terminé, la reproduction recommence à partir du premier.
MEMO
La fonction “Toutes les chansons” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation.
43
Ecouter des morceaux
Changer le volume de reproduction du morceau
Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le clavier.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Balance]➝ [O] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons gauche/droit du curseur.
2
La balance change.
MEMO
A la mise hors tension, le curseur de balance de volume retourne en position centrale.
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique
Vous pouvez régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Volume Audio]➝ [O] (p. 24).
2.
Réglez le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique avec les boutons de curseur haut/bas.
Réduire les signaux centraux de la lecture
Il est possible de minimiser le niveau des signaux centraux d’un morceau sur CD ou d’un fichier audio (il s’agit en général du chant ou de l’instrument
jouant la mélodie). Cette fonction s’appelle “Suppression du centre”.
1.
Sélectionnez un fichier audio ou un morceau sur CD comme décrit aux étapes 1~3 sous “Lecture de morceaux sauvegardés sur
mémoire externe” (p. 46).
2.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La reproduction du morceau commence.
3.
Appuyez sur le bouton [Right].
Le bouton [Right] s’éteint et le niveau du signal central du morceau (chant ou mélodie) est minimisé.
MEMO
• Avec certains morceaux, les signaux centraux ne disparaissent pas complètement.
• Pour désactiver la fonction “Suppression du centre”, appuyez sur le bouton [Right]. “Suppression du centre” est aussi désactivée quand vous changez
de morceau.
• Pour certains morceaux, la fonction “Suppression du centre” peut affecter le timbre.
44
Ecouter des morceaux
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit.
Vous pouvez ralentir le tempo d’un morceau difficile, contenant de nombreux passages rapides, pour vous exercer à le jouer.
1
1.
Appuyez sur le bouton Tempo [Slow] ou [Fast].
Le tempo change.
MEMO
• A la page “Métronome” (p. 29), vous pouvez appuyer sur le bouton [O] pour reproduire le morceau à un tempo fixe (Tempo Mute), sans devoir changer
le tempo du morceau.
• Vous pouvez aussi activer/couper cette fonction en maintenant [Play/Stop] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Slow] ou [Fast].
• Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément sur les boutons [Slow] et [Fast].
Régler le tempo d’un fichier audio ou CD de musique
Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de musique.
1.
Sélectionnez un fichier audio ou un morceau sur CD comme décrit aux étapes 1~3 sous “Lecture de morceaux sauvegardés sur
mémoire externe” (p. 46).
2.
Appuyez sur le bouton Tempo [Slow] ou [Fast].
MEMO
A la mise hors tension, le tempo retrouve le réglage “100%”.
45
Ecouter des morceaux
Utilisation d’une mémoire externe
Lecture de morceaux sauvegardés sur mémoire externe
Vous pouvez reproduire des morceaux se trouvant sur mémoire externe (CD ou mémoire USB).
Vous pouvez reproduire les types de morceaux suivants: données musicales, fichiers audio et CD de musique.
1.
Préparez le support externe contenant le morceau à reproduire.
Si le morceau est sur CD, insérez-le dans le lecteur CD (vendu séparément). Si le morceau est sur mémoire USB, branchez-la au connecteur prévu à cet
effet (p. 84).
2.
Appuyez sur le bouton [Song] ➝ [Mémoire externe].
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir un morceau.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Si l’écran affiche ‘Voulez-vous effacer la chanson?’
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir effectué un enregistrement, la demande de confirmation suivante apparaît.
46
Si vous voulez effacer l’enregistrement
Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton [O].
Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [X] ou sélectionnez [Non] puis appuyez sur le bouton [O]. Dans ce cas,
sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire Favoris ou sur mémoire USB (p. 55) puis
sélectionnez un autre morceau.
Ecouter des morceaux
Changer le réglage Mémoire externe
Dans certains cas, quand la mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, le chargement des données peut être long voire échouer.
Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [USB] ➝ [O]➝ [Mode de Mémoire Externe] (p. 24).
2.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le mode.
3.
Quand vous avez changé le réglage, mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
Pour en savoir plus sur le mode, voyez les explications affichées à l’écran.
MEMO
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
47
Ecouter des morceaux
Copier un morceau
Vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire Favoris sur mémoire USB. Inversement, vous pouvez copier un morceau sauvegardé sur
mémoire USB dans la mémoire Favoris.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier] ➝ [Copier] ➝ [O] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la source et la destination de la copie puis appuyez sur le bouton [O].
Pour copier un morceau de la mémoire “Favoris”, sélectionnez “Memoire externe vers Favoris”.
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir le morceau à copier.
MEMO
Si vous optez pour “Copier tout”, tous les morceaux de la mémoire source sont copiés.
4.
Appuyez sur le bouton de curseur de droite.
5.
Choisissez le numéro de l’emplacement de destination avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
Les emplacements de morceau affichant “Vide” à la place du nom ne contiennent pas de morceau.
Sélectionnez un numéro d’emplacement ne contenant aucun morceau.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Exécution…”.
Sauvegarde et copie
Vous pouvez sauvegarder et copier un enregistrement effectué sur le HPi‑7F de la façon suivante.
Sauvegarder
HPi‑7F
Sauvegarder
Enregistrement
1
2
3
4
Favoris
48
Copier
Mémoire externe
(mémoire USB; vendue séparément)
Délimiter un passage avec des marqueurs
Vous pouvez placer des marqueurs dans un morceau pour vous rendre directement à la mesure repérée ou reproduire un passage délimité en boucle.
Vous pouvez placer deux marqueurs, A et B.
Insérer un marqueur
Commencez par sélectionner le morceau dans lequel vous voulez placer un marqueur (p. 41).
1.
Appuyez sur le bouton [Notation] ou actionnez plusieurs fois le bouton [X] pour afficher la partition.
2.
Utilisez le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour vous déplacer jusqu’à la mesure où vous voulez insérer un marqueur.
3.
Appuyez sur le bouton [A] ou [B] pour insérer un marqueur.
La page “Marqueurs” apparaît et une icône s’affiche dans la partition à l’endroit où le marqueur a été inséré.
MEMO
• Vous pouvez également insérer des marqueurs dans un fichier audio ou dans un morceau d’un CD.
• Il est impossible de placer le marqueur B avant le marqueur A ou au même endroit que le marqueur A.
49
Délimiter un passage avec des marqueurs
Déplacer un marqueur
1.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le marqueur A.
2.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour déplacer le marqueur A.
Vous pouvez aussi déplacer le marqueur B de cette façon.
Sauter à la position d’un marqueur
1.
Après avoir inséré un marqueur dans le morceau, appuyez sur le bouton [A] ou [B].
Vous sautez à la position du marqueur choisi.
Reproduction en boucle entre deux marqueurs
1.
Appuyez sur le bouton [A] ou [B] pour afficher la page “Marqueurs”.
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner [Répétition].
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour activer [Répétition].
4.
Appuyez sur [Play/Stop]. Le passage délimité par les marqueurs est reproduit en boucle.
Supprimer un marqueur
1.
Appuyez sur le bouton [A] ou [B] pour afficher la page “Marqueurs”.
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le marqueur A ou B.
3.
Appuyez sur le bouton [O].
50
Enregistrer votre jeu
Vous pouvez enregistrer votre jeu. Cela vous permet ensuite de vérifier ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement.
Vous pouvez effectuer les types d’enregistrements suivants sur le HPi‑7F:
Le morceau est enregistré en format SMF.
• Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement
Enregistrement SMF
• Enregistrement avec partie rythmique
• Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un fichier SMF sur clé USB ou CD
Après avoir lu “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 52), veuillez lire “Enregistrer un morceau en format SMF” (p. 53).
Le morceau est enregistré en format audio.
• Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement
• Enregistrement avec partie rythmique
• Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un fichier SMF sur mémoire USB ou CD
Enregistrement audio
• Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau audio sur mémoire USB ou CD
• Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau sur CD de musique
• Enregistrement avec chant
Après avoir lu “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 52), veuillez lire “Enregistrer un morceau en format audio” (p. 59).
Si l’écran affiche ‘Voulez-vous effacer la chanson?’
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir effectué un enregistrement, la demande de confirmation suivante apparaît.
Pour effacer l’enregistrement
Si vous ne voulez pas effacer
l’enregistrement
Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton [O].
Appuyez sur le bouton [X] ou sélectionnez [Non] puis appuyez sur le bouton [O].
Sauvegardez ensuite l’enregistrement dans “Favoris” ou sur mémoire USB (p. 55,) avant d’enregistrer un
nouveau morceau.
51
Enregistrer votre jeu
Préparatifs pour l’enregistrement
2
1
4
1.
Sélectionnez un son (p. 60).
2.
Appuyez sur le bouton [Song].
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton haut du curseur jusqu’à ce que “Nouvelle chanson” apparaisse à la place du titre du morceau.
4.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le message suivant apparaît.
5.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le format d’enregistrement puis appuyez sur le bouton [O].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play/Stop] clignote et le HPi‑7F passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Format
SMF
Audio
52
Explication
Le morceau est enregistré en format SMF.
Pour connaître la suite des opérations, voyez “Enregistrer un morceau en format SMF” (p. 53).
Le morceau est enregistré en format audio.
Pour connaître la suite des opérations, voyez “Enregistrer un morceau en format audio” (p. 59).
Enregistrer votre jeu
Enregistrer un morceau en format SMF
2
3
1.
Effectuez les préparations pour l’enregistrement décrites sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 52). Sélectionnez “SMF”
comme format d’enregistrement.
2.
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 29).
3.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (l’affichage de numéro de mesure indique “–2” puis “–1”). Ensuite, l’enregistrement débute.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi‑7F est en attente d’enregistrement. L’enregistrement démarre dès
que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
53
Enregistrer votre jeu
Écouter l’enregistrement
1
1.
2
1
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [Bwd].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
MEMO
Vous pouvez aussi retourner au début de l’enregistrement en maintenant le bouton [Bwd] enfoncé.
2.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l’enregistrement démarre.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la lecture.
MEMO
Si vous maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop], vous entendez un décompte de deux mesures avant la
reproduction.
REMARQUE
L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Si vous ne voulez pas perdre l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire Favoris ou sur
mémoire USB (p. 55).
Effacer l’enregistrement d’une piste spécifique
1.
Maintenez le bouton de piste contenant l’enregistrement à effacer et appuyez sur le bouton [Rec].
L’enregistrement de la piste correspondant au bouton actionné est effacé.
54
Enregistrer votre jeu
Sauvegarder un enregistrement
Vous pouvez sauvegarder un enregistrement dans la mémoire Favoris.
REMARQUE
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le HPi‑7F hors tension.
Si vous ne voulez pas perdre l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire Favoris.
MEMO
Vous pouvez aussi sauvegarder un morceau sur mémoire USB (vendue séparément) (p. 48).
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier]➝ [O]➝ [Sauvegarder] ➝ [O] (p. 24).
2.
Choisissez le numéro de l’emplacement de destination avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
Une page vous permettant de changer le titre du morceau apparaît.
3.
Utilisez les boutons du curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à changer puis les boutons du curseur haut/bas pour
changer le caractère.
4.
Après avoir entré le titre, appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner [Destination de la sauvegarde].
5.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour sélectionner le numéro d’emplacement de destination.
Les emplacements de morceau affichant “inutilisé” à la place du titre ne contiennent pas de morceau.
Sélectionnez un numéro d’emplacement ne contenant aucun morceau.
6.
Appuyez sur le bouton [O].
Le morceau est sauvegardé.
REMARQUE
• Si vous choisissez un numéro suivi d’un titre de morceau, l’ancien morceau est remplacé par le nouveau.
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Exécution”.
55
Enregistrer votre jeu
Méthodes d’enregistrement avancées
Enregistrer chaque main séparément
Vous pouvez enregistrer vos deux mains séparément en enregistrant la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main
droite sur la piste droite (bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément.
1.
Effectuez les préparations pour l’enregistrement décrites sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 52). Sélectionnez “SMF”
comme format d’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous ne voulez pas enregistrer pour éteindre son témoin.
3.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (l’affichage de numéro de mesure indique “–2” puis “–1”). Ensuite, l’enregistrement débute.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi‑7F est en attente d’enregistrement. L’enregistrement démarre dès
que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
Correspondance entre les boutons de piste et les enregistrements
Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes.
Jeu normal (son identique sur tout le clavier)/Superposition
Boutons de piste
Enregistrement
Enregistrement avec un seul bouton
activé
Le jeu est enregistré sur la piste choisie.
Enregistrement avec plusieurs boutons
activés
Votre jeu est enregistré sur une seule piste.
L’enregistrement se fait sur une piste selon l’ordre de priorité suivant: Bouton
[User] ➝ [Right]➝ [Left]➝ [Accomp]
Twin Piano (p. 36)/Partage du clavier (Split, p. 34)
Boutons de piste
56
Enregistrement
Twin Piano
Partage du clavier (Split)
Bouton [Right]
Section droite
Son main droite
Bouton [Left]
Section gauche
Son main gauche
Enregistrer votre jeu
Ajout
1.
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [Bwd].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
MEMO
Vous pouvez aussi retourner au début de l’enregistrement en maintenant le bouton [Bwd] enfoncé.
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le message suivant apparaît.
Le bouton [Rec] s’allume. Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
3.
Sélectionnez [Ajouter] et appuyez sur le bouton [O].
Le message suivant apparaît.
4.
Sélectionnez [SMF] et appuyez sur le bouton [O].
5.
Appuyez sur les boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right]) de sorte à faire clignoter le témoin de la piste à enregistrer.
6.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (les numéros de mesure “–2” puis “–1” s’affichent) et l’enregistrement débute.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Si vous le désirez, vous pouvez lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi‑7F est en attente d’enregistrement: l’enregistrement
démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
7.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
MEMO
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer l’enregistrement préalable, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés.
Réenregistrement
Si vous sélectionnez et enregistrez sur une piste contenant déjà un enregistrement alors que le mode d’enregistrement est réglé sur “Remplacer” (p. 81),
l’ancien enregistrement est remplacé par le nouveau. L’ancien enregistrement est alors irrémédiablement perdu.
Premier enregistrement
Deuxième enregistrement
Remplacé par le deuxième
enregistrement.
Le premier enregistrement est
conservé.
MEMO
Si vous voulez effectuer un nouvel enregistrement, effacez d’abord l’enregistrement précédent (p. 51).
57
Enregistrer votre jeu
Si vous sélectionnez et enregistrez sur une piste contenant déjà un enregistrement alors que le mode d’enregistrement est réglé sur “Mélanger” (p. 81), le
nouvel enregistrement s’ajoute au précédent.
Premier enregistrement
Deuxième enregistrement
Les premier et deuxième
enregistrements sont mélangés.
Le premier enregistrement
est conservé.
Enregistrer avec un morceau (SMF)
Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un morceau sauvegardé dans la mémoire Favoris. Ce que vous jouez sur le
clavier est enregistré sur la piste sélectionnée avec les boutons de piste.
1.
Choisissez le morceau que vous voulez accompagner (p. 59).
Pour cet exemple, sélectionnez un morceau au format SMF.
2.
Sélectionnez un son.
3.
Choisissez le tempo d’enregistrement.
MEMO
• Le tempo de l’enregistrement est celui que vous choisissez ici.
• La métrique de l’enregistrement est celle du morceau choisi.
4.
Appuyez sur les boutons [Rec] ➝ [Ajouter]➝ [O].
5.
Sélectionnez [SMF] et appuyez sur le bouton [O].
6.
Appuyez sur les boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right]) de sorte à faire clignoter le témoin de la piste à enregistrer.
Le bouton [Play/Stop] clignote et le HPi‑7F passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
7.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (les numéros de mesure “–2” puis “–1” s’affichent) et l’enregistrement débute.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Si vous le désirez, vous pouvez lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi‑7F est en attente d’enregistrement: l’enregistrement
démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
8.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
58
Enregistrer votre jeu
Enregistrer un morceau en format audio
2
3
1.
Effectuez les préparatifs pour l’enregistrement décrits sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 52) et sélectionnez “Audio”
comme format d’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
3.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête et la page “Sauver/Renommer” s’affiche.
4.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à modifier puis utilisez les boutons de curseur haut/
bas pour changer le caractère.
5.
Quand le nom est entré, appuyez sur le bouton [O].
Le morceau est sauvegardé.
59
Enregistrer votre jeu
Écouter l’enregistrement
1
3
1.
Appuyez sur le bouton [Song].
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “[Favoris]”.
3.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un morceau sauvegardé.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l’enregistrement démarre.
La lecture s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop].
Enregistrer avec un morceau
Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un morceau sauvegardé dans la mémoire Favoris.
MEMO
Vous ne pouvez pas enregistrer votre accompagnement d’un morceau audio.
1.
Choisissez le morceau que vous voulez accompagner.
2.
Sélectionnez un son.
3.
Spécifiez la vitesse du morceau que vous voulez accompagner (p. 45).
En l’occurrence, sélectionnez un morceau en format SMF.
MEMO
L’enregistrement se fait à la vitesse choisie ici.
4.
Appuyez sur les boutons [Rec] ➝ [Ajouter]➝ [O].
5.
Sélectionnez [Audio] et appuyez sur le bouton [O].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play/Stop] clignote et le HPi‑7F passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
6.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
7.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Quand l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
L’enregistrement s’arrête et la page “Sauver/Renommer” s’affiche.
8.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à modifier puis utilisez les boutons de curseur haut/
bas pour changer le caractère.
9.
Quand le nom est entré, appuyez sur le bouton [O].
Le morceau est sauvegardé.
60
Enregistrer votre jeu
Supprimer un morceau de la mémoire
Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé dans la mémoire Favoris ou sur mémoire USB (disponible séparément).
MEMO
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire Favoris, formatez la mémoire (p. 74).
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier]➝ [O]➝ [Supprimer]➝ [O] (p. 24).
L’écran affiche une page permettant de choisir la destination du morceau.
2.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir l’emplacement où le morceau est sauvegardé puis appuyez sur le bouton
[O].
L’écran affiche une page permettant de choisir le morceau à supprimer.
3.
Choisissez le numéro du morceau à supprimer avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
Le morceau choisi est supprimé.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [X].
REMARQUE
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Exécution…”.
• Un morceau supprimé est irrémédiablement perdu.
61
Jouer avec un accompagnement rythmique
Le HPi‑7F vous permet de jouer accompagné par des rythmes de différents styles.
Sélectionner un rythme
Le HPi‑7F propose une large palette de rythmes.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Rhythm].
Le bouton [Rhythm] s’allume et une page de rythmes apparaît.
2.
62
Utilisez les boutons de curseur pour choisir un motif rythmique.
Jouer avec un accompagnement rythmique
Lancer un accompagnement rythmique
Il y a deux façons de lancer un accompagnement rythmique: appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt) ou jouez sur le clavier pour lancer le rythme
(Sync Start).
Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un motif final.
Intro/Ending
Start/Stop
Lancer le rythme d’une pression sur un bouton
Démarrer sans intro
1.
Appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt).
Le rythme démarre.
Démarrer avec une intro
1.
Appuyez sur le bouton [A] (intro/fin).
2.
Appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt).
Une introduction est jouée puis le rythme démarre.
Lancer le rythme en jouant sur le clavier
Le rythme peut aussi démarrer dès que vous jouez sur le clavier. Cette fonction s’appelle “Sync Start”.
Démarrage synchronisé sans intro
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [A] et [B].
“Sync Start” est activé.
2.
Jouez dans la section main gauche du clavier.
Le rythme démarre.
Démarrage synchronisé avec intro
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [A] (intro/fin) et [B] (démarrage/arrêt).
2.
Appuyez sur le bouton [A] (intro/fin).
3.
Jouez dans la section main gauche du clavier.
“Synchro Start” est activé.
63
Jouer avec un accompagnement rythmique
Changer le tempo du rythme
Vous pouvez changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique (p. 65).
1.
Utilisez les boutons Tempo [Slow]/[Fast] pour régler le tempo du rythme.
Appuyez simultanément sur les boutons [Slow] et [Fast] pour que le tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné.
Le tempo est affiché à l’écran.
Arrêter le rythme
Arrêter le rythme d’une pression sur un bouton
1.
Appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt).
Le rythme s’arrête.
Arrêter le rythme en ajoutant un motif final
1.
Appuyez sur le bouton [A] (intro/fin).
Un motif final est joué puis le rythme s’arrête.
64
Jouer avec un accompagnement rythmique
Accompagnement automatique
Le HPi‑7F peut générer automatiquement un accompagnement adapté au rythme sélectionné et aux accords joués dans la section main gauche du
clavier. Cette fonction s’appelle “Accompagnement automatique”.
1.
Sélectionnez un rythme comme expliqué sous “Sélectionner un rythme” (p. 62).
2.
Appuyez sur le bouton [O].
3.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droite pour sélectionner [Arrangeur].
4.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner [On].
5.
Appuyez sur le bouton [X].
Vous retournez à la page de rythmes.
6.
Sélectionnez un rythme comme décrit sous “Lancer un accompagnement rythmique” (p. 63).
L’accompagnement automatique démarre en même temps que le rythme.
65
Ajouter des effets au signal du micro
Vous pouvez ajouter des effets à votre voix. Les effets appliqués à votre voix sont appelés Effet vocal.
Ajouter un chœur approprié au morceau
Quand vous chantez sur un morceau contenant des “données d’accords”, vous pouvez ajouter un chœur à votre voix.
Un morceau interne ou VIMA TUNES (sur CD-ROM pour VIMA) contenant des données d’accords porte l’indication “
”.
MEMO
Si vous écoutez un morceau ne portant pas l’indication “
”, les chœurs ajoutés sont basés sur les accords que vous jouez sur le clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Effet Vocal]➝ [O] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Harmoniseur”.
3.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir “On”.
4.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Type d’harmoniseur”.
5.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un des réglages suivants.
Réglage
Explication
Duo
Une harmonie d’une voix est ajoutée au chant.
Trio
Une harmonie de deux voix est ajoutée au chant.
Quartet
Une harmonie de trois voix est ajoutée au chant.
MEMO
Vous pouvez assigner la fonction d’activation/coupure des chœurs à une pédale (p. 73).
6.
Appuyez sur le bouton [X] pour clôturer les réglages.
7.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir un morceau portant l’indication “Accord”.
8.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la lecture.
9.
Chantez dans le microphone.
Un chœur adapté au morceau est ajouté à votre voix.
66
Ajouter des effets au signal du micro
Ajouter de la réverbération à votre voix
Vous pouvez ajouter de la réverbération à votre voix. Cet effet enrichit agréablement le signal de votre voix.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [ Effet Vocal]➝ [O] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Reverb”.
3.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour sélectionner un réglage.
4.
Appuyez sur le bouton [X] pour clôturer les réglages.
5.
Chantez dans le microphone.
La voix est pourvue de réverbération.
67
Sauvegarder des programmes utilisateur
Sauvegarder des programmes utilisateur
Vous pouvez sauvegarder les réglages des boutons de son sélectionnés ainsi que de l’accompagnement automatique sous forme de programme
afin de pouvoir les charger instantanément. Ces ensembles de réglages sont appelés “Programme utilisateur” et vous pouvez en sauvegarder 40 en
mémoire interne.
2
1.
Effectuez les réglages de sons et d’accompagnement (p. 62, 27).
2.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [Twin Piano].
3.
Appuyez sur le bouton [O].
3
La page “Programme Utilisateur” apparaît.
La page “Ecrire le programme d’utilisateur” apparaît.
4.
Entrez un nom pour votre programme utilisateur. Utilisez les boutons du curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à
changer et les boutons du curseur haut/bas pour changer le caractère.
MEMO
Si vous ne voulez pas changer le nom du programme utilisateur, passez à l’étape 5.
5.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de curseur droit pour sélectionner “Destination de la sauvegarde”.
6.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un numéro de mémoire.
7.
Appuyez sur le bouton [O].
Les réglages en vigueur sont sauvegardés sous forme de programme utilisateur.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Exécution…”.
MEMO
Pour rétablir les réglages d’usine du programme “utilisateur”, voyez “Rétablir les réglages d’usine” (p. 75).
68
Sauvegarder des programmes utilisateur
Charger un programme utilisateur
1
1.
2
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Programme utilisateur]➝ [O].
La page “Programme Utilisateur” apparaît.
2.
Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner un programme utilisateur.
Les réglages en vigueur sont remplacés par ceux du programme utilisateur choisi.
Charger un programme utilisateur avec une pédale
Vous pouvez sélectionner des programmes utilisateur successifs avec une pédale. Cette fonction s’appelle “Pédale de changement”.
Avant de poursuivre, sauvegardez vos programmes utilisateur dans l’ordre dans lequel vous voulez les charger afin de pouvoir les sélectionner
successivement d’une simple pression sur la pédale.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Pédal]➝ [O] (p. 24).
La page “Pédale” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Pédale de changement”.
3.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
Réglage
Explication
Off
Les pédales remplissent le rôle qui leur est assigné.
Pédale gauche
La pédale gauche ne sert qu’à changer de programme utilisateur. La fonction assignée
au préalable à la pédale gauche n’est plus disponible.
Pédale centrale
La pédale centrale ne sert qu’à changer de programme utilisateur. La fonction
assignée au préalable à la pédale centrale n’est plus disponible.
69
Sauvegarder des programmes utilisateur
Sauvegarder un set de programmes utilisateur
Les 40 programmes utilisateur que vous avez mémorisés dans le HPi‑7F peuvent être sauvegardés sous forme de set de 40 programmes utilisateur sur
mémoire USB ou en mémoire interne.
MEMO
Pour effectuer une sauvegarde sur mémoire USB, branchez celle-ci à la prise pour mémoire externe.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier UPG] ➝ [O] ➝ [Sauver] ➝ [O] (p. 24).
La page “Fichier de programme utilisateur” apparaît.
2.
Choisissez la mémoire de destination avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
MEMO
Si aucune mémoire USB n’est branchée à la prise pour mémoire externe, il est impossible de sélectionner “Mémoire externe”.
3.
Entrez un nom pour le set de programmes utilisateur. Utilisez les boutons du curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère
à changer et les boutons du curseur haut/bas pour changer le caractère.
MEMO
Si vous n’avez pas besoin de renommer le set de programmes utilisateur, passez à l’étape 4.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de curseur droit pour sélectionner “Destination de la sauvegarde”.
5.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour sélectionner le numéro d’emplacement de destination.
Les emplacements portant un nom contiennent déjà un set de programmes utilisateur.
Si vous choisissez une mémoire contenant déjà un set de programmes utilisateur, ce set est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas effacer de set de programmes utilisateur, choisissez le numéro d’un emplacement “(Vide)”.
6.
Appuyez sur le bouton [O].
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé sous le numéro choisi.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Exécution…”.
70
Sauvegarder des programmes utilisateur
Charger un set de programmes utilisateur
Vous pouvez charger un set de programmes utilisateur sauvegardé sur mémoire USB ou en mémoire interne dans le HPi‑7F.
MEMO
Pour charger des données d’une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre.
REMARQUE
Sachez toutefois que lorsque vous chargez un set de programmes utilisateur, vous effacez définitivement tous les programmes utilisateur du HPi‑7F.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier UPG] ➝ [O] ➝ [Charger] ➝ [O] (p. 24).
La page “Fichier de proramme utilisateur” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir la mémoire dans laquelle se trouve le set de programmes utilisateur puis
appuyez sur le bouton [O].
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner le set de programmes utilisateur à charger puis appuyez sur le bouton
[O].
Le set de programmes utilisateur est chargé dans le HPi‑7F.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Chargement…”.
Effacer un set de programmes utilisateur
Vous pouvez supprimer un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB ou de la mémoire interne.
MEMO
Pour supprimer un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier UPG]➝ [O]➝ [Supprimer]➝ [O] (p. 24).
La page “Fichier UPG” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner la mémoire contenant le set de programmes utilisateur à supprimer
puis appuyez sur le bouton [O].
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner le set de programmes utilisateur à supprimer puis appuyez sur le
bouton [O].
Le set de programmes utilisateur est effacé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Exécution”.
71
Sauvegarder des programmes utilisateur
Copier un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB en mémoire interne
Vous pouvez copier un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB dans la mémoire interne.
Inversement, vous pouvez aussi copier un set de programmes utilisateur de la mémoire interne sur mémoire USB.
1.
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
2.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier UPG]➝ [O]➝ [Copier]➝ [O] (p. 24).
La page “Fichier de programme utilisateur” apparaît.
3.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner la mémoire source puis appuyez sur le bouton [O].
4.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir le set de programmes utilisateur à copier.
5.
Appuyez sur le bouton de curseur droit.
6.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir la destination.
Si vous optez pour “Tout”, tous les sets de programmes utilisateur de la mémoire source sont copiés.
Les emplacements portant un nom contiennent déjà un set de programmes utilisateur.
Si vous choisissez une mémoire contenant déjà un set de programmes utilisateur, ce set est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas effacer de set de programmes utilisateur, choisissez le numéro d’une mémoire “(vide)”.
7.
Appuyez sur le bouton [O].
Le set de programmes utilisateur est copié.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Exécution…”.
72
Réglages divers
Opérations de base à la page ‘Fonction’
La page “Menu de Fonction” vous permet d’effectuer divers réglages liés au jeu et à l’enregistrement.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Le bouton [Function] s’allume et la page “Menu de Fonction” s’affiche (p. 24).
2.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir l’élément dont vous voulez changer les réglages.
3.
Appuyez sur le bouton [O].
La page de réglage pour l’élément choisi apparaît.
MEMO
Selon l’élément sélectionné, l’écran peut afficher des options supplémentaires.
4.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
La description et les explications relatives au réglage apparaissent à l’écran.
5.
Appuyez sur le bouton [X].
Vous retournez à la page précédente.
Pour changer d’autres réglages, recommencez les opérations 2~4.
6.
Appuyez sur le bouton [Function].
Le bouton [Function] s’éteint et vous quittez la page “Menu de Fonction”.
MEMO
• Les réglages modifiés retrouvent leur état original quand vous coupez l’alimentation.
• La fonction “Sauvegarde de la mémoire” conserve ces nouveaux réglages même après la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Mémorisation
des réglages au-delà de la mise hors tension” (p. 74).
Eléments modifiables
Menu de Fonction P. 1/3
Menu de Fonction P. 2/3
Menu de Fonction P. 3/3
Balance
Volume Audio
Canal du V-LINK
Fichier
Mode d’enregistrement
Type de CD/Audio
Programme Utilisateur
Octave Shift
Paramètres de diaporama
Fichier UPG
Pédale
Sauvegarde de la mémoire
Brillance
Effet vocal
Réinitialisation d’usine
Egaliseur
Langue
Gain
MIDI
Couper volume
USB
73
Réglages divers
Formater la mémoire
Cette opération efface tous les morceaux de la mémoire “Favoris” ou
d’une mémoire USB vendue séparément.
Mémorisation des réglages au-delà de
la mise hors tension
Les paramètres modifiés retrouvent leur réglage original lorsque
vous mettez l’instrument hors tension. Cependant, vous pouvez les
mémoriser et les conserver au-delà de la mise hors tension. Cette
fonction s’appelle “Sauvegarde de la mémoire”.
REMARQUE
• Quand vous formatez la mémoire tous les morceaux sauvegardés
dans la mémoire “Favoris” ou sur mémoire USB sont effacés. Les
données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons
donc d’être particulièrement prudent quand vous effectuez cette
opération.
1.
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB avec le HPi‑7F,
il faut l’initialiser (la formater). Le HPi‑7F ne reconnaît pas une
mémoire USB non formatée.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Sauvegarde de la
mémoire]➝ [O].
Le message suivant apparaît.
Branchez la mémoire USB à formater à la prise pour mémoire externe
avant de poursuivre.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Fichier]➝ [O]➝
[Formater] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir la
mémoire à formater.
Indication
Mémoire
interne
Mémoire
externe
3.
Mémoire à formater
Données initialisées
Programmes utilisateur (p. 70)
Favoris
Morceaux sauvegardés dans
“Favoris”
Morceaux sur mémoire externe
Mémoire USB
Programmes utilisateur sur
mémoire externe (p. 72)
Appuyez sur le bouton [O].
Une demande de confirmation apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner
“Exécuter” puis appuyez sur le bouton [O].
La mémorisation est effectuée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Exécution…”.
Réglages mémorisés
• Piano Designer
• Transposer
• Reverb
• Brillance
• Egaliseur
• Métronome
4.
Pour formater la mémoire, choisissez [OK] avec les boutons
de curseur puis appuyez sur le bouton [O].
L’initialisation démarre. Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est
effacé.
Si vous sélectionnez [Annuler] ou appuyez sur le bouton [X], vous
retournez à la page précédente sans formater la mémoire.
Prudence lors du formatage
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Exécution…”.
• Le formatage de la mémoire “Favoris” n’initialise pas les réglages du
HPi‑7F. Pour rétablir le réglage d’usine de tous les paramètres du
HPi‑7F, utilisez la fonction “Réinitialisation d’usine” (p. 75).
• Ne débranchez jamais la mémoire USB durant son formatage.
74
• Langue
• Mode Twin Piano
• Balance Dual
Réglages divers
Rétablir les réglages d’usine
Voici comment rétablir les réglages d’usine des paramètres mémorisés
comme expliqué sous “Mémorisation des réglages au-delà de la mise
hors tension” (p. 74). Cette fonction s’appelle “Réinitialisation d’usine”.
REMARQUE
La fonction “Réinitialisation d’usine” permet de rétablir le réglage
d’usine des paramètres du HPi‑7F dont le réglage a été modifié et
mémorisé.
MEMO
Lorsque vous rétablissez les réglages d’usine, les morceaux
sauvegardés dans la mémoire “Favoris” ou sur mémoire USB sont
conservés. Si vous voulez effacer les morceaux de la mémoire
“Favoris” ou USB, voyez “Formater la mémoire” (p. 74).
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Réinitialisation
d’usine]➝ [O].
Le message suivant apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner
“Exécuter” puis appuyez sur le bouton [O].
Les réglages d’usine sont rétablis. Après l’initialisation, l’écran affiche
ce qui suit.
3.
Coupez l’alimentation du HPi‑7F puis remettez-le sous
tension (p. 16).
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Exécution…”.
75
Autres opérations
Réglages de la page de partition
Exporter une partition en format BMP
Vous pouvez changer les parties dont la partition est affichée et
déterminer la façon dont la partition est affichée.
1.
La partition affichée par le HPi‑7F peut être exportée sur mémoire
USB (vendue séparément) sous forme de données d’image. Cela vous
permet d’utiliser ces données d’images sur un ordinateur.
Appuyez sur le bouton [Notation] ➝ [O]➝ [O]➝ [Options
d’affichage]➝ [O] (p. 22).
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sauvegarder des données protégées par un
droit d’auteur.
• Il est illégal d’utiliser les données des morceaux fournis avec
ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans
l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
• Pour savoir comment les noms de notes sont affichés lors de
l’exportation en format BMP, voyez “Réglages de la page de
partition” (p. 76).
1.
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
2.
Choisissez le morceau dont vous voulez exporter la partition
(p. 41).
Si vous voulez exporter la partition d’un morceau que vous avez
enregistré, enregistrez le morceau avant de poursuivre (p. 51).
2.
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un
élément.
3.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour modifier le
réglage.
3.
Appuyez sur le bouton [Notation] ➝ [O]➝ [O]➝ [Exporter] ➝
[O] (p. 22).
4.
Après avoir lu le message, appuyez sur le bouton [O].
Si vous avez choisi un morceau soumis à des droits d’auteur, un
message du type suivant apparaît.
La nature et les explications relatives au réglage apparaissent à l’écran.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton [O] pour retourner à l’étape 2 et
sélectionner un autre morceau.
5.
Utilisez les boutons de curseur pour spécifier le passage à
sauvegarder et la mise en page de la partition.
6.
Appuyez sur le bouton [O].
La partition est sauvegardée en format d’image BMP (bitmap).
REMARQUE
Ne débranchez pas la mémoire USB tant que la sauvegarde n’est
pas terminée.
76
Autres opérations
Créer un CD de musique
5.
Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver,
appuyez sur le bouton droit du curseur.
Le message suivant apparaît.
Vous pouvez créer un CD de musique en gravant vos enregistrements
audio de morceaux sur un disque CD-R.
Il vous faut un graveur CD vendu séparément pour pouvoir graver vos
morceaux sur disque CD-R.
REMARQUE
Il est impossible de garantir que les CD de musique créés avec le
HPi‑7F puissent être lus par tous les lecteurs CD.
Selon la compatibilité de votre lecteur CD avec les disques CD-R,
votre CD de musique peut ne pas être lu correctement.
Graver des morceaux sur CD
Avant de poursuivre, branchez le graveur CD au HPi‑7F en suivant les
instructions fournies avec le graveur CD.
6.
La page “À propos du copyright” apparaît.
Réalisez aussi des enregistrements audio de vos morceaux et
sauvegardez-les.
1.
Insérez un disque CD-R neuf ou non finalisé dans le graveur
CD.
2.
Appuyez sur le bouton [Application] ➝ [Graveur de CD]➝ [O]
(p. 24).
Utilisez les boutons de curseur pour choisir [OK] et appuyez
sur le bouton [O].
La page “Graveur de CD” apparaît.
7.
Appuyez sur le bouton [O].
La page “Concernant les droits d’auteur” apparaît.
3.
Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R puis appuyez
sur le bouton [O]. Pour graver plusieurs morceaux,
recommencez l’étape 3.
Une liste des morceaux à graver apparaît dans la colonne droite “Ecrire
sur le CD-R”.
4.
Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver,
appuyez sur le bouton droit du curseur.
Le curseur se déplace dans la liste “Ecrire sur le CD-R” à droite de
l’écran.
Pour supprimer un morceau de la liste des morceaux à graver,
sélectionnez-le avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur
le bouton [O].
8.
Si vous êtes d’accord, choisissez [OK] avec les boutons de
curseur puis appuyez sur le bouton [O]. Si vous n’êtes pas
d’accord, appuyez sur le bouton [X].
Si vous appuyez sur le bouton [O], la gravure sur le disque CD-R
commence. L’écran affiche alors “Ecriture…”.
Si vous appuyez sur le bouton [X], la création du CD de musique est
annulée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Ecriture…”.
77
Autres opérations
Quand la gravure est terminée, la page suivante apparaît.
Rendre le disque lisible par un autre
lecteur CD
Un disque CD-R non finalisé n’est pas un CD de musique et ne peut
donc pas être lu par un autre lecteur CD.
Pour que le disque soit lisible sur d’autres lecteurs CD, il faut le
“finaliser”.
9.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir [OK] ou [Annuler]
puis appuyez sur le bouton [O].
Opération
[OK]
[Annuler]
1.
Insérez le disque CD-R non finalisé dans le graveur CD.
2.
Appuyez sur le bouton [Application] ➝ [Graveur de CD]➝ [O]
(p. 24).
La page “Sélection une chansons” apparaît.
3.
Explication
Le disque est finalisé et devient un CD de musique.
Opération
Il est alors impossible d’ajouter des données sur le
CD-R même s’il reste de l’espace.
[OK]
Il est alors impossible d’ajouter des données sur le
CD-R même s’il reste de l’espace.
[Annuler]
Le disque n’est pas finalisé.
Le disque n’est pas finalisé.
Quand la finalisation est terminée ou si vous appuyez sur le bouton [X],
vous retournez au menu.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Exécution…”.
Graver des morceaux supplémentaires sur CD
Si le CD-R n’a pas encore été finalisé, vous pouvez y graver des
morceaux supplémentaires.
1.
Insérez un disque CD-R non finalisé dans le graveur CD.
2.
Répétez les étapes 2~9 décrites sous “Graver des morceaux
sur CD” (p. 77) autant de fois que nécessaire.
Explication
Le disque est finalisé et devient un CD de musique.
Quand la finalisation démarre, l’écran affiche “Exécution…”.
78
Appuyez sur le bouton de curseur droit pour sélectionner
“Finaliser”.
4.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir [OK] puis
appuyez sur le bouton [O].
La finalisation démarre et l’écran affiche “Exécution…”.
Quand la finalisation est terminée ou si vous appuyez sur le bouton [X],
vous retournez à la page “Graveur de CD”.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Exécution…”.
Autres opérations
Diaporama
Vous pouvez admirer un diaporama en faisant défiler vos photos à
intervalles spécifiés à l’écran du HPi‑7F. C’est une agréable façon de
regarder vos photos de vacances, de famille etc.
Données d’images pouvant être affichées
La taille recommandée est de 640 x 480 pixels.
MEMO
• Pour le HPi‑7F, nous recommandons d’utiliser
des images prises avec une résolution de 640 x
480 pixels.
Taille
Enregistrement multipiste/lecture de 16
parties
L’enregistrement multipiste (ajout) permet d’enregistrer des parties
supplémentaires tout en écoutant les parties enregistrées au préalable.
Le HPi‑7F dispose de 16 parties pour l’enregistrement multipiste. En
enregistrant chaque partie avec un son différent, vous pouvez créer
des morceaux comptant jusqu’à 16 sons distincts.
La fonction “Séquenceur 16 pistes” permet d’enregistrer et de lire
chacune de ces 16 parties individuellement.
• Vous pouvez afficher des images d’une
résolution de 1280 x 960 pixels mais, dans ce
cas, veillez à ce que la taille du fichier n’excède
pas 400Ko.
• Une résolution plus grande que celle
recommandée n’améliorera pas la qualité de
l’image affichée à l’écran. De plus, une image
volumineuse prend plus de temps à charger et
allonge la durée de transition des images.
Format
Format JPEG (.JPG)
Diaporama de photos sur mémoire USB
1.
Préparez les fichiers d’images sur ordinateur.
2.
Branchez la mémoire USB à l’ordinateur et créez un dossier
appelé “_PICTURE” sur la mémoire USB.
3.
Sauvegardez les images du diaporama dans le dossier
“_PICTURE”.
4.
Débranchez la mémoire USB de l’ordinateur et branchez-la à
la prise pour mémoire externe du HPi‑7F.
5.
Appuyez sur le bouton [Application] ➝ [Diaporama]➝ [O]
(p. 24).
Les images sauvegardées sur mémoire USB sont affichées sous forme
de diaporama.
En plus du “séquenceur 16 pistes”, le HPi‑7F propose aussi une fonction
d’enregistrement et de lecture liée aux boutons de piste (p. 42). Ces
boutons de piste répartissent les parties du séquenceur 16 pistes sur
quatre boutons. Cela signifie qu’après avoir utilisé les boutons de piste
pour enregistrer votre jeu, vous pouvez utiliser le séquenceur 16 pistes
pour ajouter des parties supplémentaires ou pour éditer votre jeu de
façon détaillée.
La correspondance entre les boutons de piste et les parties du
séquenceur 16 pistes est la suivante.
Boutons de piste
Partie (no. de partie)
Bouton [Accomp]
Parties autres que la partie de la main gauche, de
la main droite et la partie 1 (à savoir, les parties 2 et
5~16)
Bouton [User]
Partie 1
Vous pouvez changer les réglages du diaporama.
Bouton [Left]
Partie de la main gauche (partie 3)
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Paramètres de diaporama]➝
[O] et changez les réglages comme indiqué à l’écran.
Bouton [Right]
Partie de la main droite (partie 4)
Quand toutes les photos ont défilé, le diaporama recommence avec la
première.
6.
Séquenceur 16 pistes et boutons de piste
Appuyez sur le bouton [X] pour arrêter le diaporama.
MEMO
Comme le séquenceur 16 pistes enregistre un seul son par partie, vous
ne pouvez pas utiliser le mode de superposition (p. 32) ou de partage du
clavier (p. 34) pour enregistrer plusieurs sons à la fois.
Rendre Muet et Solo
Quand vous utilisez le séquenceur 16 pistes pour lire des données de
morceau, vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour “couper”
rapidement certaines parties et les rendre inaudibles (p. 42) ou “isoler”
une partie spécifique pour n’entendre qu’elle.
Les réglages Muet et Solo peuvent être changés en cours de lecture.
MEMO
La lecture avec une partie spécifique coupée s’appelle reproduction
“Minus-One”.
79
Autres opérations
Fichiers SMF disponibles dans le commerce
Editer les réglages de partie
Les fichiers musicaux SMF Roland disponibles dans le commerce
sont aussi constitués de 16 parties. Vous pouvez charger ce type de
données de morceau d’une mémoire USB et utiliser le séquenceur 16
pistes pour éditer les données.
Vous pouvez changer le son et le volume de chaque partie d’un
morceau enregistré avec le séquenceur 16 pistes ou couper la partie
en question.
Les fichiers SMF de Roland disponibles dans le commerce comportent
aussi 16 parties pilotant chacune un son différent. Vous pouvez donc
effectuer les mêmes réglages pour leurs parties individuelles.
REMARQUE
• Certains fichiers SMF disponibles dans le commerce ne peuvent pas
être édités.
• Sachez qu’en créant des œuvres sur base de données protégées par
un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles
dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les
droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour
votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité si
vous enfreignez les droits d’un tiers en créant une œuvre basée sur
l’œuvre de ce tiers.
* Avant de poursuivre, sélectionnez le morceau à éditer (p. 41).
1.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la partie à
modifier et appuyez sur le bouton [O].
Une page “Partie” similaire à celle-ci apparaît.
Que sont des fichiers musicaux?
Les données musicales contiennent des informations décrivant une
interprétation musicale: elles indiquent quelles touches ont été
enfoncées, combien de temps et avec quelle force. Quand la mémoire
USB ou un CD-ROM contenant des données musicales transmet ces
données, le HPi‑7F produit le morceau.
Comme ces données ne contiennent pas le son lui-même (à la
différence d’un CD de musique), vous pouvez changer le tempo et la
tonalité, ce qui vous permet d’utiliser ces données avec une grande
flexibilité.
Page ‘Séquenceur 16 pistes’
Le nom de la partie et le nom du son sont affichés au centre de l’écran.
Quand cette page est affichée, vous pouvez utiliser les boutons de son
pour changer le son de la partie.
Affichez la page “Séquenceur 16 pistes” pour enregistrer avec le
séquenceur 16 pistes ou effectuer des réglages.
1.
Appuyez sur le bouton [Application] ➝ [Séqu. 16 pistes]➝
[O] (p. 24).
La page “Séquenceur 16 pistes” apparaît.
Indication
1~16
Explication
Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner un paramètre puis utilisez les boutons haut/bas
du curseur pour en changer le réglage.
Elément
Explication
Volume
Règle le volume.
• Les parties non grisées contiennent un enregistrement.
Reverb
Règle l’intensité de la réverbération.
• Les parties grisées ne contiennent pas d’enregistrement.
Chorus
Règle l’intensité de l’effet chorus.
Indique le son assigné à chaque partie. Utilisez les boutons
de curseur pour choisir une partie.
[A] Solo
Seule la partie sélectionnée est reproduite.
[B] rendre
Muet
La partie sélectionnée est coupée (inaudible).
[O] Réglage
Affiche la page “Réglages de partie” et permet d’effectuer
des réglages détaillés pour chaque partie. Pour en savoir
plus, voyez “Editer les réglages de partie” (p. 80).
Les opérations expliquées sous “Editer les réglages de partie” (p. 80) et
“Enregistrer chaque partie” (p. 81) sont réalisées à la page “Séquenceur
16 pistes”.
80
2.
Détermine la position stéréo du son.
Panning
Ainsi, quand vous modifiez le réglage de panoramique, vous
déplacez le son entre la gauche et la droite dans l’image stéréo.
Augmentez le réglage pour déplacer le son vers la droite et
diminuez-le pour déplacer le son vers gauche.
Autres opérations
Enregistrer chaque partie
Changer le mode d’enregistrement
1.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la partie à
éditer.
2.
Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour vous déplacer jusqu’à
la mesure que vous voulez enregistrer.
3.
Réglez le tempo de l’enregistrement (p. 45) et le métronome
(p. 29). Sélectionnez le son (p. 27) pour l’enregistrement.
4.
Appuyez sur le bouton [Rec] ( ).
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] (
l’enregistrement.
Remplacer
Il s’agit du mode d’enregistrement conventionnel. L’enregistrement
précédent est effacé et remplacé par le nouvel enregistrement.
MEMO
A la mise sous tension, le mode Remplacer est sélectionné.
Le HPi‑7F passe en attente d’enregistrement.
5.
Le HPi‑7F vous laisse le choix entre deux modes d’enregistrement.
) pour lancer
Mélanger
Le nouvel enregistrement est ajouté à l’enregistrement précédent et
ne l’efface pas.
Après un décompte, l’enregistrement commence.
6.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/
).
Stop] (
7.
Pour enregistrer des parties supplémentaires, recommencez
les étapes 2 et suivantes autant de fois que nécessaire.
REMARQUE
L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Si vous ne voulez
pas perdre l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire
Favoris ou sur mémoire USB.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un enregistrement” (p. 55).
Cette méthode est pratique pour ajouter une mélodie à
l’accompagnement que vous avez enregistré.
MEMO
Pour en savoir plus sur l’ajout d’enregistrement, voyez “Editer les
réglages de partie” (p. 80).
Changer le mode d’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [Mode
d’Enregistrement]➝ [O] (p. 24).
2.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le
mode d’enregistrement.
81
Autres opérations
Editer un morceau
Copier des mesures
Après l’enregistrement avec les boutons de piste (p. 42) ou le séquenceur
16 pistes (p. 79), vous pouvez éditer vos enregistrements.
Vous pouvez copier une plage de mesures dans d’autres mesures ou
dans une autre partie.
1.
Sélectionnez le morceau à éditer.
Cela accélère la création d’un morceau contenant des répétitions.
2.
Appuyez sur le bouton [Application] ➝ [Edition du
morceau]➝ [O].
Exemple: Copie des mesures 5~7 à partir de la mesure 8
3.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner une
fonction d’édition et appuyez sur le bouton [O].
La section “Edition du morceau” est constituée de trois pages. Utilisez
les boutons de curseur gauche/droit pour passer d’une page à l’autre.
Annuler une modification
Vous pouvez annuler la dernière modification effectuée.
Cela vous permet de retrouver l’état original après une édition.
MEMO
Certaines modifications ne permettent cependant pas de retourner
à l’état original.
Les modifications impossibles à annuler sont indiquées.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Correction du timing
Vous pouvez corriger les erreurs de timing de votre jeu et l’aligner sur
un intervalle de votre choix. Cette fonction s’appelle “Quantifier”.
Si, par exemple, vous vouliez jouer avec un timing de noires sans y être
entièrement parvenu, vous pouvez corriger votre jeu en quantifiant
l’enregistrement selon un timing de noires (1/4).
Exemple: Résolution réglée sur “1/4”
1
2
3
4
2
3
4
Timing joué
Correction avec ‘Quantifier’
Exemple: Résolution réglée sur “1/16”
1
Timing joué
Correction avec ‘Quantifier’
Supprimer des mesures
Vous pouvez supprimer une plage de mesures de votre
enregistrement. Les mesures suivantes reculent pour combler l’espace.
Exemple: Supprimer les mesures 5~8
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “Oui” puis appuyez
sur le bouton [O] pour annuler la modification effectuée et retrouver
l’état original des données.
Si vous sélectionnez “Annuler” avec les boutons de curseur puis
appuyez sur le bouton [O], vous retournez à la page “Edition du
morceau”.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Insérer des mesures vides
Vous pouvez insérer des mesures vides à l’endroit de votre choix.
Exemple: Insérer trois mesures vides à la mesure 5
82
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Autres opérations
Transposer des parties entières
Modifier les changements de sons d’un
morceau
Vous pouvez transposer la partie de votre choix.
Effacer des mesures
Les morceaux contenant des changements de sons (le son d’une partie
est remplacé par un autre) disposent de commandes précisant quand
le son doit changer.
Vous pouvez effacer une série de mesures et garder des mesures vides.
Ces commandes sont appelées “changements de programme”
(“Program Change (PC)”). Vous pouvez utiliser la fonction “Edition des
PC” pour supprimer un changement de programme ou pour changer
le son sélectionné.
L’effacement de données de jeu ne change pas la durée du morceau.
Exemple: Effacer des données de jeu des mesures 5~8 (vider ces mesures).
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
MEMO
Il est impossible d’insérer un changement de programme dans
une mesure ou sur un temps ne contenant pas de changement de
programme à l’origine.
1.
Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner la partie contenant le changement de
programme à modifier.
2.
Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] ou le bouton de curseur
haut/bas pour choisir le changement de programme à
modifier.
Mesures vides
Le numéro de la partie sélectionnée est affiché au centre de l’écran.
Echanger des parties
Vous pouvez échanger les notes enregistrées dans une partie avec
celles d’une autre partie.
Affichez le changement de programme à éditer au centre de l’écran.
La position de chaque événement est indiquée en “mesure:temps:pas”.
Editer des notes individuelles
Vous pouvez éditer les notes individuelles d’un enregistrement. Cette
fonction s’appelle “Edition de note”.
L’édition de notes permet d’effectuer les modifications suivantes.
MEMO
Un “pas” est une unité de timing plus fine qu’un temps. Il y a 120 pas
dans un temps.
3.
La page d’édition apparaît.
• Supprimer une note
• Changer la hauteur d’une note
4.
Appuyez sur un bouton de son pour sélectionner un groupe
de sons puis utilisez les boutons de curseur pour choisir un
son. Si vous voulez supprimer le changement de programme
sélectionné, appuyez sur le bouton [O].
5.
Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [X].
• Changer la dynamique d’une note
• Changer le numéro de doigt
1.
Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner la partie contenant la note à modifier.
Le numéro de la partie sélectionnée est affiché au centre de l’écran.
2.
Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] ou les boutons de curseur
haut/bas pour choisir la note à modifier.
Affichez la note à éditer au centre de l’écran.
Insérer des symboles musicaux
Vous pouvez insérer divers symboles musicaux dans la partition.
1.
Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] ou les boutons de curseur
gauche/droit pour choisir la position d’insertion d’un
symbole musical.
2.
Utilisez les boutons [A]/[B] pour sélectionner le type de
symbole à insérer.
3.
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un
symbole.
4.
Appuyez sur le bouton [O].
La position de chaque note est indiquée en “mesure:temps:pas”.
MEMO
Un “pas” est une unité de timing plus fine qu’un temps. Il y a 120 pas
dans un temps.
3.
Appuyez sur le bouton [O].
La page d’édition apparaît.
4.
5.
Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner le paramètre à modifier (“Hauteur”, “Vélocité”
ou “Numéro du doigt”) puis utilisez les boutons haut/bas du
curseur pour en changer le réglage.
Si vous voulez effacer la note sélectionnée, appuyez sur le
bouton [O].
Appuyez sur le bouton [O].
Le symbole musical est inséré.
Supprimer un symbole musical
1.
Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [X].
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un
symbole.
Le symbole musical est affiché en rouge.
2.
Appuyez sur le bouton [O].
Le symbole musical sélectionné est supprimé.
83
Connexion d’autres appareils
Brancher une mémoire externe
Vous pouvez brancher une mémoire externe (un graveur CD ou une
mémoire USB) disponible en option pour y sauvegarder des données
de jeu ou reproduire les morceaux sur un autre instrument.
Dispositif
Possibilités
Lecteur CD
Vous pouvez reproduire des CD de musique, des fichiers
SMF, des morceaux tirés de CD-ROM pour VIMA (VIMA
TUNES) (vendus par Roland).
Mémoire USB
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF,
sauvegarder des données de jeu et reproduire des
fichiers audio.
Connexion d’un lecteur (graveur) CD
Comme le montre l’illustration, installez le lecteur (graveur) CD en
vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du
HPi‑7F.
MEMO
• Pour en savoir plus sur la fixation et les connexions, veuillez
consulter le manuel de votre lecteur CD.
• Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
Précautions lors de l’utilisation de CD
• Il est impossible de lire des disques CD-R/RW auxquels des plages
audio ont été rajoutées ou des CD contenant un mélange de plages
audio et de données (CD Extra).
• Les CD disponibles dans le commerce ne peuvent être lus que si les
disques portent le label officiel “COMPACT Disc DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir le bon fonctionnement ou la qualité audio
de disques ne répondant pas aux normes officielles pour CD, comme
les disques pourvus d’une protection anticopie.
• Pour en savoir plus sur les CD protégés, veuillez contacter le
distributeur du disque.
• Les morceaux gravés sur CD ne peuvent pas être supprimés. Il est
impossible de formater un CD.
84
Brancher une mémoire USB
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe, comme le
montre l’illustration.
MEMO
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement insérée.
• Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut
la formater (l’initialiser) sur le HPi‑7F. Pour en savoir plus, voyez
“Formater la mémoire” (p. 74).
• Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Connexion d’autres appareils
Connexion d’enceintes au HPi‑7F
Brancher du matériel audio
Vous pouvez envoyer les signaux du HPi‑7F à des enceintes actives ou
une chaîne stéréo dotée d’entrées ligne. Vous pouvez aussi brancher
votre baladeur audio ou un autre lecteur audio au HPi‑7F pour
l’écouter avec les haut-parleurs de l’instrument.
Pour effectuer ces connexions, utilisez des câbles audio.
Précautions concernant les connexions audio
• Pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume
puis coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
• Si vous utilisez un câble de connexion doté de résistances, le volume
de la source branchée aux prises [Input] peut être trop faible. Servezvous d’un câble qui ne contient pas de résistances.
Ecouter un appareil audio via le HPi‑7F
Jacks
Enceintes actives, chaîne
stéréo etc.
Lecteur audio
numérique etc.
1.
Réglez le volume du HPi‑7F et des enceintes au minimum.
2.
Coupez l’alimentation du HPi‑7F et des enceintes.
3.
Servez-vous de câbles audio disponibles dans le commerce
pour brancher le HPi‑7F aux enceintes.
4.
Mettez le HPi‑7F sous tension.
5.
Mettez les enceintes sous tension.
6.
Réglez le volume du HPi‑7F et des enceintes.
Lorsque vous jouez sur le clavier du HPi‑7F, le son est produit par les
enceintes branchées et par les haut-parleurs internes.
1.
Réglez le volume du HPi‑7F et de l’appareil audio au
minimum.
2.
Coupez l’alimentation du HPi‑7F et de l’appareil audio.
1.
3.
Servez-vous de câbles audio disponibles dans le commerce
pour brancher l’appareil audio au HPi‑7F.
Réglez le volume au minimum sur le HPi‑7F et sur les
enceintes.
2.
Mettez les enceintes branchées hors tension.
4.
Mettez l’appareil audio sous tension.
3.
Mettez le HPi‑7F hors tension.
5.
Mettez le HPi‑7F sous tension.
6.
Lancez la lecture sur l’appareil audio et réglez le volume du
HPi‑7F et de l’appareil audio.
Mise hors tension
Mise hors tension
1.
Réglez le volume au minimum sur le HPi‑7F et sur le
dispositif audio.
2.
Mettez le HPi‑7F hors tension.
3.
Mettez l’appareil audio branché hors tension.
85
Connexion d’autres appareils
Piloter un module MIDI depuis le HPi‑7F
Connexion d’appareils MIDI
Effectuez ces connexions pour envoyer des données de jeu du HPi‑7F à
un module MIDI et écouter l’enregistrement avec les sons du module.
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données
musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur
l’instrument externe.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme
permettant d’échanger des données de jeu entre des instruments
électroniques et des ordinateurs.
Le HPi‑7F est doté de prises MIDI permettant l’échange de données
de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées
pour brancher le HPi‑7F à un appareil externe afin d’élargir encore ses
possibilités.
Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI
• Pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume
puis coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Brancher le HPi‑7F à un séquenceur MIDI
Câble MIDI
Effectuez ces connexions si vous voulez enregistrer sur un séquenceur
MIDI ce que vous jouez sur le HPi‑7F ou si vous voulez reproduire un
enregistrement avec le séquenceur.
MIDI
OUT
THRU
IN
Module MIDI
Connexion
1.
Réglez le volume du HPi‑7F et de l’appareil MIDI au
minimum.
2.
Coupez l’alimentation du HPi‑7F et de l’appareil MIDI.
3.
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier le
HPi‑7F au module MIDI (voyez l’illustration).
4.
Mettez le HPi‑7F et l’appareil MIDI sous tension.
5.
Réglez le volume du HPi‑7F et de l’appareil MIDI.
6.
Si nécessaire, réglez le canal de transmission MIDI.
MEMO
Pour le réglage du canal MIDI, voyez p. 87
Câble MIDI
OUT
MIDI
IN
Séquenceur MIDI
REMARQUE
Lorsque le HPi‑7F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur
“Local coupé” (p. 87).
86
Connexion d’autres appareils
Eviter les doubles notes lors d’une connexion
à un séquenceur
Sélection du canal de transmission MIDI
Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI utilisé par le HPi‑7F.
La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Quand les canaux MIDI
sélectionnés sur les dispositifs MIDI branchés se correspondent, un
dispositif peut produire des notes ou sélectionner des sons sur l’autre.
Si vous branchez un séquenceur MIDI au HPi‑7F, il faut régler le
paramètre “Local Control” sur “Local coupé”.
En général, la fonction “Thru” du séquenceur MIDI est activée, ce qui
signifie que les notes du clavier atteignent le générateur de sons par
deux voies: en interne au sein du HPi‑7F et via le séquenceur MIDI. Les
notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte.
Pour l’éviter, coupez la voie interne en choisissant le réglage “Local
coupé”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [MIDI]➝ [O]➝ [Canal de
transmission] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
MEMO
Réglage ‘Local actif’
• Si vous choisissez “Off”, le HPi‑7F ne transmet pas de données MIDI.
• Le HPi‑7F peut recevoir sur tous les canaux (1~16).
Note jouée une fois
mais produite deux fois
Générateur de
sons
Fonction ‘Local
Control’ activée
MIDI
In
Envoyer un enregistrement à un appareil
MIDI
MIDI
OUT
Fonction
‘Thru’
MIDI
Out
MIDI
IN
Séquenceur
HPi‑7F
Si la fonction “Composer MIDI Out” est activée, les données de jeu
enregistrées peuvent être transmises à un appareil MIDI ou un
ordinateur branché au HPi‑7F.
Activé
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [MIDI]➝ [O]➝
[Composer MIDI Out] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
Réglage ‘Local coupé’
La restitution du
jeu est correcte
Générateur de
sons
Fonction ‘Local
Control’ coupée
HPi‑7F
MIDI
In
MIDI
OUT
Fonction
‘Thru’
MIDI
Out
Activé
MIDI
IN
Séquenceur
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [MIDI]➝ [O]➝ [Local
Control] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
87
Connexion d’autres appareils
Connexion à un ordinateur
V-LINK
Si vous reliez la prise USB située à gauche sous le HPi‑7F à votre
ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
Vous pouvez brancher le HPi‑7F à un appareil de traitement d’images
compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du HPi‑7F.
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Transmettre les données de fichiers SMF lus par un logiciel au HPi‑7F
pour qu’il joue les morceaux.
• Echanger des données MIDI entre le HPi‑7F et un séquenceur logiciel
afin d’élargir vos possibilités en matière de production et d’édition
musicales.
V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet de combiner
musique et images. En branchant plusieurs appareils compatibles
V-LINK via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés
aux éléments d’expression du jeu musical.
MEMO
Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système
requis.
Précautions lors de la connexion d’un ordinateur
• Pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume
puis coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Transpose].
Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône
sur la partition.
2.
Réglages du pilote USB
apparaît
Actionnez une des douze touches situées à l’extrémité
gauche du clavier.
L’image est pilotée selon la fonction assignée à chaque touche.
Normalement, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote sur
ordinateur. Cependant, s’il est impossible d’établir une connexion entre
l’ordinateur et le HPi‑7F, vous pouvez tenter de résoudre le problème
en utilisant le pilote original Roland.
Effectuez les réglages de pilote USB sur le HPi‑7F avant d’installer le
pilote sur l’ordinateur.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [USB]➝ [O]➝ [Driver
USB] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
3.
Quand vous avez changé le réglage, mettez le HPi‑7F hors
tension puis de nouveau sous tension.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
A0–G#1
3.
MEMO
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de
l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous
les actionnez.
MEMO
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
• Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original, voyez
le site Roland.
Site Roland
Vous pouvez télécharger le pilote original à partir de ce site web. Il
décrit la procédure d’installation ainsi que le système requis.
http://www.roland.com/
88
Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton
[Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
Réglage du canal de transmission V-LINK
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des
images sont transmis.
1.
Appuyez sur le bouton [Function] ➝ [V-LINK]➝ [O] (p. 24).
2.
Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
Appendice
Dépannage
Problèmes généraux
Problème
Cause/Remède
Impossible de mettre l’instrument sous
tension.
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché?
p. 15
Le câble Analog RGB et le câble Backlight sont-ils correctement branchés?
p. 14
Rien n’apparaît à l’écran.
Impossible de lire/de sauvegarder des
données sur la mémoire USB.
Comme l’écran du HPi‑7F est un LCD, les caractères peuvent ne pas s’afficher si la température
ambiante est inférieure à 0°C.
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
Changez les réglages Mémoire externe.
Les périphériques produisent un
bourdonnement
Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur?
Le volume de l’instrument branché aux
prises [Input] est trop faible.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Les boutons ne fonctionnent pas
Les boutons sont-ils verrouillés?
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Voyez page
—
—
p. 47
—
—
p. 39
Pas de son
Problème
Cause/Remède
Voyez page
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté?
p. 14
Le volume du HPi‑7F ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
p. 16
Avez-vous branché un casque?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour
casque.
Pas de son
p. 17
“Local Control” est-il réglé sur “Off”?
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le
clavier. Réglez “Local Control” sur “On”.
p. 87
“Twin Piano” est-il réglé sur “Solo”?
Si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode choisi est “Solo”, les notes jouées dans la section
gauche du clavier sont inaudibles dans le casque branché à la prise Phones droite. De même, les
notes jouées dans la section droite du clavier sont inaudibles via un casque branché à la prise
Phones gauche.
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
Les touches à l’extrême gauche du clavier
ne produisent aucun son.
Pas de son (quand un instrument MIDI est
branché).
p. 37
“Local Control” est-il réglé sur “Off”?
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, le morceau reproduit est inaudible. Réglez “Local Control”
sur “On”.
p. 87
La fonction V-LINK est-elle activée?
Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
p. 88
Tous les appareils sont-ils sous tension?
p. 86
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
p. 86
Les canaux MIDI du HPi‑7F et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés?
p. 87
Les notes ne sonnent pas bien
Problème
Le volume est trop faible.
Seuls les sons forts sont audibles.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
Les notes résonnent deux fois lorsque vous
jouez sur le clavier
Cause/Remède
Voyez page
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté?
p. 14
Avez-vous effectué une transposition (“Transposer”)?
p. 38
Le réglage “Accordage général” est-il correct?
p. 40
Les réglages de gamme sont-ils corrects?
p. 40
Le réglage d’accordage élargi (Stretch Tuning) est-il bon?
p. 40
La polyphonie maximale est de 128 voix. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en
accompagnant un morceau, le nombre de notes que le HPi‑7F doit produire simultanément peut
excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
—
Le HPi‑7F est-il en mode de superposition?
p. 32
Si le HPi‑7F est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement,
coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
p. 87
89
Appendice
Problème
Une pression sur le bouton [E. Piano],
[Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais
son.
L’effet n’est pas appliqué.
Cause/Remède
Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), inséré dans un lecteur
de CD-ROM (vendu séparément) branché à la prise pour mémoire externe de l’instrument, les
sons recommandés pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons de son [E.
Piano], [Strings] et [Others].
Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons exploitant des effets
différents, l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier) n’est pas
appliqué.
L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
La réverbération demeure même après
coupure de l’effet.
Le son des notes les plus hautes change à
partir d’une certaine touche.
Voyez page
Les boutons [E. Piano], [Strings], [Others] permettent aussi de sélectionner les sons recommandés
(“Recommended Tones”).
Le son de piano du HPi‑7F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano
acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé.
Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre “Résonance du
Meuble”.
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment
de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le HPi‑7F simule fidèlement
cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le HPi‑7F, la plage de notes qui n’est pas affectée
par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté?
—
p. 32, 34
p. 31
—
—
p. 14
Si vous l’entendez avec le casque:
Un signal très haut est audible.
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une
sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est
pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous
pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
—
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez
votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.
Dans ce cas, diminuez le volume. Vous pouvez aussi diminuer le gain global.
p. 16, 73
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Les notes graves sonnent faux ou
bourdonnent
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à
proximité du HPi‑7F. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en
résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé.
Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
—
• Diminuez le volume.
• Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
La pédale est-elle correctement branchée?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise.
Si vous débranchez le câble du pédalier du HPi‑7F tant que l’instrument est sous tension, l’effet de
la pédale actionnée peut rester activé.
p. 14
—
Mettez le HPi‑7F hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale?
La pédale ne fonctionne pas ou est
“bloquée”
Si la partie affectée par la pédale forte (droite) est réglée sur “Droite”, la pédale ne modifie que le
son de droite. Si ce paramètre est réglé sur “Gauche”, seul le son gauche est affecté par la pédale.
p. 73
La fonction “Twin Piano” est-elle activée?
Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du
clavier tandis que la pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier.
p. 36
Avez-vous changé la fonction d’une pédale?
Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent
plus de pédales douce et tonale.
90
p. 73
Appendice
Le morceau n’est pas reproduit convenablement
Problème
Cause/Remède
Voyez page
L’écran affiche-t-il “Voulez vous effacer la chanson?”?
Le morceau n’est pas reproduit.
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
Une piste coupée produit du son
Le volume du morceau est trop faible.
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un
enregistrement. Effacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau.
p. 51
Avez-vous coupé une piste?
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le
témoin.
Le niveau de coupure de cette piste a-t-il un autre réglage que “0”?
Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une piste coupée est complètement inaudible.
Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur “Clavier”?
p. 42
p. 73
p. 44
Le format des fichiers audio n’est peut-être pas le bon.
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
Impossible de reproduire un morceau de la
mémoire USB.
• Extensions de fichier: “.WAV”
• Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Le tempo du morceau est irrégulier.
Le nom du morceau de la mémoire USB
n’apparaît pas.
—
• Linéaire, 16 bits
—
Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des
données de jeu est excessif.
—
Le nom du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas d’informations sur le morceau.
—
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
—
Enregistrement/reproduction impossible
Problème
Cause/Remède
Impossible d’enregistrer
Avez-vous sélectionné un des boutons de piste?
L’enregistrement a disparu.
L’enregistrement est effacé quand vous mettez le HPi‑7F hors tension ou quand vous sélectionnez
un morceau.
Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre
enregistrement dans la mémoire interne.
Voyez page
p. 56, 57
p. 55
91
Appendice
Fiche technique
HPi‑7F: Piano numérique
Clavier
Clavier
88 touches (clavier PHA III “Ivory Feel” avec double échappement)
Sensibilité au toucher
Réponse: 100 niveaux/réponse fixe
Réponse des marteaux
coupé, 1~10
Modes clavier
Whole, Dual (balance réglable), Split (point de partage réglable), Twin Piano
Générateur de sons (Conforme à la norme GM2/GS/XGlite)
Son de piano
Son SuperNATURAL Piano
Polyphonie
128 voix
Sons
337 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Gamme
8 types, tonique réglable
Accordage élargi
Désactivé, preset, Accordage utilisateur (réglable par notes individuelles: –50.0~+50.0 cents)
Diapason
415.3Hz~466.2Hz (réglable par paliers de 0.1Hz)
Transposition
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons,
Transposition de la lecture (avec CD audio/fichier audio): –6~+5 demi-tons
Réverbération (coupée/1~10)
Effets
Sons de piano uniquement:
Couvercle ouvert/fermé (0~6), Résonance du Meuble (effet coupé, 1~10), Bruit de Marteau (5 niveaux), Bruit de la
Pédale (effet coupé, 1~10),
Duplex Scale (rés.symp. des cordes) (effet coupé, 1~10), Pédale Résonance (effet coupé, 1~10), Résonance de la
Corde (effet coupé, 1~10),
Résonnace de Relâchement (effet coupé, 1~10)
Sons d’orgue uniquement:
Effet “Rotary” (lent/rapide)
Effets vocaux:
3 types d’harmonie, Réverbération (coupée/1~10)
Egaliseur
Egaliseur numérique 4 bandes
Composer
Pistes
4 pistes/16 pistes
Morceaux
Section enregistreur: 1 morceau
Capacité de mémoire
Environ 30.000 notes
Fonctions de contrôle
Sélection de morceau, Démarrer/Arrêter, REC, Recul, Avance rapide, Début du morceau, Fin du morceau, Coupure
de pistes, Volume des pistes atténuées, Tempo, Tempo fixe, Lecture de tous les morceaux, Décompte, Balance,
Marqueurs, Boucle, Suppression du centre (données audio uniquement)
Tempo
Noire= 10~500
Résolution
120 pas par noire
Fonctions d’édition
Copier, Quantifier, Supprimer, Insérer, Effacer, Transposer, Echanger des parties, Edition de note, Edition des PC,
Notation Marqueurs
Méthodes d’enregistrement
Remplacer, Mélanger
Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Métronome
Volume: coupé, 1~10
Motifs du métronome: 11 motifs
Sons: 8 types
Motifs rythmiques
Rythmes
68 rythmes
Fonctions de contrôle
Start/Stop, Intro/Ending, Sync Start, Fill-in, Leading Bass
Mémoire interne
Morceaux
200 morceaux max.
Sauvegarde de morceaux
Fichier Standard MIDI (SMF Format 0)
Mémoire externe
92
Archivage externe
Mémoire USB (en option)
Morceaux
200 morceaux max.
Formats compatibles pour la lecture
Fichiers Standard MIDI (format 0/1), Format “i” Roland, Fichiers audio (format WAV de 44.1kHz/16 bits linéaire), CD
audio (CD-DA) * Moyennant un lecteur CD
Sauvegarde de morceaux
Fichier Standard MIDI (SMF Format 0)
Appendice
Morceaux internes
Morceaux internes
200 et plus
Ecran
Ecran
LCD couleur TFT de 640 x 480 pixels (avec pupitre), Témoin de métronome
Affichage de partition
Portée complète/ portée en clé de sol/ portée en clé de fa, Symboles musicaux/Nom de notes/Paroles/Accords/
Numéros des doigts
Langues
Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Japonais
Autres fonctions
Programmes utilisateur
40
Lecture audio
Suppression du centre, Vitesse de reproduction audio: 75~125%, Transposition de la reproduction: –6~+5
demi-tons
Divers
Verrouillage des boutons, V-LINK, Position classique du couvercle de clavier, Piano Designer, Le monde de la
musique/Jeu, Leçon Visuelle, Leçon DoReMi, Entrainement des doigts, Jeu de défilement, Carte Flash, Gravure de
CD, Démonstration de sons, Exportation en format BMP
Caractéristiques du piano
Prises
Prise pour mémoire externe, Prise USB, Prises Output (L/Mono, R): Jack 1/4”, Prises Input (L/Mono, R): RCA/cinch,
Prises Phones x 2: Jack stéréo 1/4”, Prises MIDI (In, Out), Prise d’entrée de micro (jack), Prise Analog RGB (type HD
DB-15), Prise Backlight, Prise AC In
Puissance de sortie nominale
60W x 2
Niveau de pression sonore (SPL)
110dB
* Ces chiffres sont issus de mesures effectuées selon la méthode reposant sur la norme technique de Roland.
Haut-parleurs
16cm x2 (avec enceinte), 5cm x2
Commandes
Volume, Volume du micro
Pédales
Pédale forte (détection continue), Pédale douce (détection continue, fonction assignable), Pédale tonale/
sostenuto (fonction assignable)
Consommation
120W
Dimensions (pied compris)
(Avec pupitre)
1417 (L) x 529 (P) x 1105 (H) mm
(Sans pupitre)
1417 (L) x 529 (P) x 914 (H) mm
Poids (pied compris)
80kg
Accessoires
Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Crochet pour casque, Ecrou papillon, Pupitre, Vis de fixation
Options
Lecteur CD USB (CD-01A), Mémoire Flash USB
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
93
Index
A
H
Ajout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Annuler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Harmoniseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
B
Balance Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Boutons de piste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 56, 79
[Bwd]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
C
Câble du pédalier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Canal de transmission MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Canal du V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Changement de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Composer MIDI Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 72, 82
Cordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Couper (atténuer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D
Décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dispositif de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dispositif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
E
Echange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Editer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Editer des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Edition de note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Edition des PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Effacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Effet vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Enceintes actives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 59
Enregistrement en format SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enregistrement, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Enregistrement multipiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
E. Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exporter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
F
Fichier UPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Formatage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
[Fwd]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
G
Genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
I
Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Insérer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
L
Leçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Local coupé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
M
Marqueurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mélanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 84
Mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 84
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Module MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
N
Notes doubles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
O
Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Other. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
P
Partage du clavier (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Partition, affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Partition, données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pas (“tick”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pédale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pédale de changement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pédale douce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pédale forte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
Programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q
Quantifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
R
Réinitialisation d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
94
Index
Remplacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
rendre Muet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 46
Reproduction en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Résonance sympathique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rotary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
S
Sauvegarde de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Séquenceur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Séquenceur MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Set de programme d’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Site Roland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suppression du centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 82
Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
T
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 64
Timing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Titre du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Toutes les chansons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Transposer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 83
Twin Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
V
Verrouillage des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Volume audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
95
you need
repair service,
call your
nearest Roland
Service
authorized
Roland
Information
En cas deWhen
problème,
adressez-vous
au service
de maintenance
Roland
le plusCenter
procheorou
au distributeur
Roland agréé
Information
your country as shown below.
de votre distributor
pays; voyez in
ci-dessous.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011, CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra Intirama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat,
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
PHILIPPINES
CURACAO
URUGUAY
POLAND
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Branch Office Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045 Torokbalint, FSD Park,
building 3., HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA SA7
9FJ, UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
NO.16 End of Nike St. Shariaty
Ave, Roberouye Cerah Mirdamad
Teheran, IRAN
TEL: (021)-2288-2998
ISRAEL
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of Apr. 1, 2010 (ROLAND)
96
PourEU
les Countries
pays de l’UE
For
Pour
laChina
Chine
For
97
For EU
Pour
lesCountries
pays de l’UE
This
product
complies
with
the requirements
of EMCD
2004/108/EC
LVD2006/95/CE.
2006/95/EC.
Ce
produit
est conforme
aux
directives
européennes CEM
2004/108/CE
et basseand
tension
ForEtats-Unis
the USA
Pour les
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Canada
Pour For
le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
(Proposition65)
Pour laFor
Californie
C.A. US(Proposition
65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
ForEtats-Unis
the USA
Pour les
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
HPi-7F
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
© 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
98
602.00.0469 RES 800-10 HPi-7F Owner’s Manual – F

Manuels associés