Toro 18in Walk-Behind Aerator Dethatcher Manuel utilisateur

Toro 18in Walk-Behind Aerator Dethatcher Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3374-139 Rev A
Aérateur de 45 cm à conducteur
marchant
N° de modèle 23516—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 33516—N° de série 313000001 et suivants
G022080
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3374-139* A
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer
des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle
et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
1
G022081
Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions
et certains pays en exigent l'usage sur le moteur de cette
machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, veuillez
vous adresser à votre concessionnaire-réparateur agréé Toro.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le
Service des forêts du Département de l'Agriculture des
États-Unis (USDAFS).
N° de modèle
Important: Vous commettez une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe sans
l'équiper d'un pare-étincelles en bon état de marche,
ou sans que le moteur soit bridé, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis par
des lois similaires.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
Introduction
1. Symbole de sécurité
Cet aérateur à conducteur marchant est destiné aux
utilisateurs ayant les compétences nécessaires et employés
à des applications résidentielles et commerciales. Il est
conçu principalement pour aérer les pelouses régulièrement
entretenues de petites et moyennes superficies chez les
particuliers, dans les parcs, les terrains de sports et les espaces
commerciaux.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque,
pour signaler des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité............................................... 3
Indicateur de pente ................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 6
Mise en service .............................................................. 7
Dépliage du guidon.................................................. 7
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 7
Commandes .......................................................... 8
Caractéristiques techniques ...................................... 9
Utilisation ..................................................................... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 9
Remplissage du réservoir de carburant .......................10
Démarrage du moteur.............................................11
Arrêt du moteur .....................................................12
Conduire la machine ...............................................12
Aération................................................................12
Ajout de masses .....................................................12
Réglage de la profondeur d'aération...........................12
Arrimage de la machine pour le transport ...................13
Conseils d'utilisation ..............................................13
Entretien .....................................................................14
Programme d'entretien recommandé ...........................14
Procédures avant l'entretien ........................................14
Débranchement du fil de la bougie ............................14
Accès aux louchets .................................................14
Basculement de la machine ......................................15
Lubrification .............................................................15
Lubrification de la chaîne d'entraînement ...................15
Graissage de la machine...........................................16
Entretien du moteur ..................................................16
Entretien du filtre à air ............................................16
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................17
Entretien de la bougie .............................................18
Entretien du système d'entraînement ............................19
Contrôle de la pression des pneus .............................19
Contrôle de la tension de la chaîne d'entraînement
de l'aérateur........................................................19
Entretien des courroies ..............................................20
Contrôle et réglage de la tension de la
courroie.............................................................20
Entretien des louchets ................................................21
Contrôle et remplacement des louchets......................21
Remisage .....................................................................22
Remise en service après remisage ..............................22
Dépistage des défauts ....................................................23
L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes de
sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en
garde signalées par le symbole de sécurité et la mention
Prudence, Attention ou Danger. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes sont adaptées des normes ANSI
B71.4—2004 et B71.8—2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
•
de formation. Il incombe au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu de ces documents aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne peuvent pas lire ou
comprendre ces informations.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
N'autorisez jamais un enfant ou une personne non
qualifiée à utiliser la machine ou à en faire l'entretien.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'appareil.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
•
•
•
3
accessoires et équipements vous permettront d'exécuter
votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que
les accessoires et équipements agréés par le constructeur.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes
de protection et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux
longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être heurté par la machine (pierres, jouets,
câbles, etc.).
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu'il soit, en raison de son
inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il
dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant lorsque le moteur est en marche.
– Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
– Ne fumez pas.
Utilisation sur pente
– Ne faites jamais le plein de la machine et ne vidangez
jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide.
• Vérifiez toujours que les commandes, contacteurs
Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui
risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte
du contrôle.
de sécurité et capots de protection sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en
cas de mauvais fonctionnement.
• Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
Utilisation
• Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
• Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels que
les pentes.
pierres, branches, arroseurs etc., ou balisez les obstacles.
L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Vérifiez que toutes les transmissions sont au point mort
avant de mettre le moteur en marche.
Entretien et remisage
• N'utilisez jamais la machine sans vérifier auparavant
• Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
que les déflecteurs, les capots et autres protection
sont solidement fixés en place. Vérifiez que tous les
verrouillages de sécurité fonctionnent correctement.
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les
tourner le moteur à un régime excessif.
louchets, les dispositifs d'entraînement, le silencieux et le
moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les
coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
• Relevez les louchets, arrêtez la machine et coupez le
moteur avant de quitter la position de conduite pour
quelque raison que ce soit.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des louchets si vous
à l'écart de toute flamme.
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
• Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous remisez
ou faites transporter la machine sur une remorque. Ne
stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne
vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des louchets.
• Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher
• Garez la machine sur un sol dur, plat et horizontal.
personne de la surface de travail (spectateurs, animaux,
etc.).
Ne confiez jamais son entretien à des personnes non
qualifiées.
• Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec
• Utilisez des chandelles ou des verrous de sécurité pour
prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant
de changer de direction.
soutenir la machine lorsque vous travaillez dessous.
• Débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer des
• Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des
réparations.
routes et des trottoirs.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à
des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
drogues ou de médicaments.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine
et mettez-vous à l'abri.
fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants
usés ou endommagés.
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation
• Procédez avec la plus grande prudence quand vous
d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
chargez la machine sur une remorque ou un camion, et
quand vous la déchargez.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vue.
• Méfiez vous toujours des obstacles pouvant se trouver
dans la zone de travail. Planifiez votre itinéraire pour
éviter de vous cogner ou de cogner la machine contre
des obstacles.
4
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
121–6229
117–2718
1. Arrêt
2. Marche
121-2009
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Attention – n’utilisez pas
cette machine à moins
d’avoir les compétences
nécessaires.
3. Risque de projection
d'objets – arrêtez la
machine et débarrassez la
zone de travail des débris
avant d'utiliser la machine.
4. Attention – n'approchez
pas les mains des pièces
mobiles et laissez toutes
les protections et capots en
place.
5. Risque de projection
d'objets – tenez les
spectateurs à bonne
distance de la machine.
7. Attention — arrêtez le
moteur et débranchez la
bougie avant de procéder
à tout entretien de la
machine.
6. Attention – arrêtez le
moteur avant de quitter la
machine.
121-6150
121–6222
1. Risque de coupure des mains et des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
1. Commande de starter
2. Haut régime
6
3. Bas régime
Mise en service
Vue d'ensemble du
produit
Dépliage du guidon
1. Relevez le guidon en position d'utilisation.
4
5
6
7
3
8
2
9
1
1
G022083
Figure 5
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Filtre à air
G022082
Figure 4
1. Anneau de blocage du guidon
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le niveau d'huile
moteur est suffisant. À la livraison, le carter moteur de la
machine contient de l'huile. Cependant, il peut être nécessaire
de faire l'appoint d'huile. Reportez-vous à la section Vidange
et remplacement de l'huile moteur (page 17) pour connaître
les spécifications et les instructions relatives à l'huile moteur.
7
7. Anneau de blocage du
guidon
3. Fil de bougie
8. Butée de roue
4. Moteur
9. Points d'attache/de levage
5. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Descendez les anneaux de blocage du guidon situés
de chaque côté de la partie supérieure du guidon sur
la partie inférieure pour verrouiller les deux parties
ensemble.
6. Masses
1
Poignée du lanceur
2
Tirez sur le lanceur (Figure 6) pour mettre le moteur en
marche.
3
Robinet de carburant
4
9
Ouvrez le robinet de carburant pour permettre au carburant
de couler dans le moteur. Fermez le robinet de carburant
pour transporter ou remiser la machine (Figure 5).
5
6
7
1
2
G022087
Figure 8
1. Position ouverte
8
Commande d'accélérateur
G022084
Figure 6
1. Levier de commande des
louchets
2. Poignée
3. Commande d'accélérateur
4. Commande du moteur
2. Position fermée
7. Silencieux
Pour démarrer à froid, poussez la commande d'accélérateur
(Figure 9) en avant à la position Starter. Lorsque le
moteur démarre, ramenez progressivement la commande
d'accélérateur en position de haut régime.
8. Louchets
9. Barre de commande de
déplacement
Remarque: Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire
si le moteur est chaud.
6. Jauge d'huile
5. Poignée du lanceur
1
Commandes
Commande du moteur
Quand la commande du moteur est en position Marche (On),
elle permet au moteur de tourner. Si vous placez la commande
du moteur à la position Arrêt (Off), le moteur s'arrête.
G022376
Figure 9
1. Commande d'accélérateur
1
2
Barre de commande de déplacement
La barre de commande de déplacement (Figure 6) commande
la marche avant et le point mort de la machine. Reportez-vous
à la Conduire la machine (page 12) pour de plus amples
informations.
G022088
Figure 7
1. Arrêt
Levier de commande des louchets
2. Marche
Le levier de commande des louchets (Figure 10) soulève les
roues arrière, ce qui fait reposer l'arrière de la machine sur
les louchets. Poussez le levier de commande des louchets
8
Utilisation
vers le bas pour engager les louchets. Tirez-le vers le haut
pour désengager les louchets.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation.
1
Contrôle du niveau d'huile
moteur
2
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Remarque: L'huile moteur de première qualité « Toro
Premium » es en vente chez les concessionnaires Toro agréés.
G022377
Figure 10
1. Levier de commande des
louchets – désengagé
Important: Utilisez de l'huile moteur 4 temps conforme
ou supérieure aux exigences de la classe de service API
SJ, SL, SM ou supérieure.
2. Levier de commande des
louchets – engagé
Capacité du carter : 0,55 l
Viscosité :Voir la Figure 11.
Caractéristiques techniques
Longueur (en marche)
146 cm
Longueur (guidon replié)
96,5 cm
Largeur
74 cm
Hauteur (en marche)
109 cm
Hauteur (guidon replié)
71 cm
Poids (à la livraison avec 2
masse)
135,6 kg
30
5W - 30 / 10W - 30
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
30
100 F
o
40 C o
g013375
Figure 11
1. Déplacez la machine sur une surface plane et
horizontale ; coupez le moteur et attendez qu'il
refroidisse.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage
(Figure 12).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
G016924
Figure 12
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.Figure 13
9
Remplissage du réservoir de
carburant
1
Capacité :0,93 l (0,25 gallon américain)
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
2
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, et
lorsque le moteur est froid. Essuyez toute
essence répandue.
3
• Ne remplissez pas complètement le réservoir
de carburant. Versez la quantité d'essence
nécessaire pour que le niveau se situe entre 6
et 13 mm au-dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
G022085
Figure 13
1. Jauge d'huile
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la jauge,
versez lentement juste assez d'huile dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère
supérieur sur la jauge.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Remarque: Attendez que le niveau d'huile se stabilise
avant de le vérifier à nouveau.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
10
2. Retirez le bouchon du réservoir.
DANGER
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6
à 13 mm du haut du réservoir. L'essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former et enflammer l'essence lors
du ravitaillement. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas
possible, laissez la machine dans le véhicule ou
sur la remorque, mais remplissez le réservoir
à l'aide d'un bidon, et non directement à la
pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
Important: Laissez 6 mm de libre en dessous du
haut de réservoir pour permettre à l'essence de se
dilater.
1
2
G022086
Figure 14
1. Bouchon du réservoir de
carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
2. Niveau maximum de
carburant
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode
de calcul : (R+M)/2).
Démarrage du moteur
Remarque: Pour être frais, le carburant doit avoir
moins d'un mois.
1. Vérifiez que la bougie d'allumage est branchée.
• Du carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant en l'alignant
sur le flexible d'alimentation ; voir Robinet de carburant
(page 8).
ou 15 % de MTBE par volume peut être utilisé.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou
E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume.
Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou
des dégâts du moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
3. Réglez la commande du moteur à la position de Marche.
4. Déplacez la commande d'accélérateur complètement
vers l'avant à la position de Starter ; voir Commande
d'accélérateur (page 8).
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
Remarque: N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud.
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
6. Lorsque le moteur démarre, amenez la commande
d'accélérateur en position haut régime.
Remarque: Le réglage de l'accélérateur régule la
vitesse de déplacement maximale de la machine.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant.
11
Arrêt du moteur
3. Amenez la machine jusqu'à la zone à aérer.
4. Lorsque vous avez terminé, arrêtez la machine et
relevez la barre de commande des louchets pour
abaisser les roues arrière et sortir les louchets du sol.
1. Relâchez la barre de commande de déplacement et
laissez-la revenir au point mort.
2. Placez la commande du moteur à la position Arrêt pour
arrêter le moteur.
Important: Ne traversez pas les trottoirs ou autres
surfaces dures sans élever les louchets auparavant.
Les louchets seront endommagés s'ils sont encore
abaissés quand la machine traverse des surfaces
dures.
Conduire la machine
• Pour vous déplacer en marche avant, poussez la barre de
commande en avant (Figure 15). Réglez la vitesse à l'aide
de l'accélérateur.
Ajout de masses
Pour que les louchets s'enfoncent complètement dans le sol,
vous pouvez ajouter une masse sur le dessus de la machine. La
machine est expédiée avec 2 masses et comporte 2 montants
pour maintenir les masses.
1
2
G018854
3
Figure 15
1. Marche avant
2. Butée (point mort)
G022089
Figure 17
• Pour faire tourner la machine, avancez lentement et
appuyez sur le guidon ; faites tourner la machine dans la
direction voulue puis reprenez le fonctionnement normal.
1. Poids
2. Goupilles fendues
3. Montant
• Pour arrêter la machine, relâchez la commande de
déplacement (Figure 15).
Réglage de la profondeur
d'aération
Aération
1. Amenez la machine à l'emplacement voulu et arrêtez-la.
La profondeur d'aération recommandée est de 6,35 cm mais
vous pouvez la changer comme suit :
2. Abaissez la barre de commande des louchets pour
élever les roues arrière et engager les louchets.
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
1
2. Desserrez les écrous qui fixent la butée de roue sur le
côté droit de la machine (Figure 18).
2
G022377
Figure 16
Figure 18
1. Levier de commande des louchets – désengagé
2. Levier de commande des louchets – engagé
1. Écrous
12
2. Butée de roue
3. Élevez la butée de roue pour augmenter la profondeur
d'aération et abaissez-la pour réduire la profondeur
d'aération selon les besoins.
4. Resserrez les écrous pour fixer la butée de roue en
place.
5. Répétez les opérations 2 à 4 pour la butée de roue sur
le côté gauche de la machine. Réglez les butées de roue
à la même hauteur de chaque côté de la machine.
Arrimage de la machine pour
le transport
Si vous transportez la machine sur une remorque, procédez
toujours comme suit :
Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la
machine sur la voie publique.
1. Conduisez la machine sur la remorque, arrêtez la
machine, coupez le moteur, fermez le robinet d'arrivée
de carburant et débranchez le fil de la bougie.
Important: Si vous ne fermez pas le robinet
d'arrivée de carburant, le moteur peut être noyé
pendant le transport.
2. Arrimez la machine sur la remorque avec des chaînes
ou des sangles fixées aux points d'attaches/de levage
(Figure 5).
Conseils d'utilisation
• Pour obtenir des performances optimales et garantir
une pénétration maximale des louchets, arrosez
soigneusement la pelouse la veille.
• Débarrassez la pelouse des débris avant d'utiliser la
machine.
• Balisez et évitez les obstacles superficiels, comme les
arroseurs et les fils de clôture invisibles.
13
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension des courroies de transmission.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des louchets d'aération et remplacez ceux qui sont endommagés
ou excessivement usés.
• Contrôlez le serrage des fixations
Toutes les 25 heures
• Lubrifiez et contrôlez la chaîne d'entraînement.
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement.
• Contrôlez la tension des courroies de transmission.
Toutes les 100 heures
• Examinez et réglez la bougie ; remplacez-la au besoin
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
• Retouchez la peinture écaillée
Procédures avant
l'entretien
Débranchement du fil de la
bougie
G022090
Figure 19
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un
pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement,
ainsi que toute personne à proximité.
Accès aux louchets
Vous pouvez accéder aux louchets par l'ouverture à l'arrière
de la machine.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, garez
la machine sur une surface plane et horizontale,
arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel
avec la bougie.
Retirez le fil de la borne de la bougie (Figure 19).
14
Lubrification
Lubrification de la chaîne
d'entraînement
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder à la chaîne et
bloquez la machine en place ; voir Basculement de la
machine (page 15).
G022091
Figure 20
PRUDENCE
1. Ouverture arrière
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Basculement de la machine
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Si vous devez travailler sur le dessous de la machine, vous
pouvez la basculer en arrière et soulever l'avant. Ne basculez
pas la machine en avant car l'essence encrassera alors le filtre à
air. Soutenez la machine avec une chandelle avant de travailler
dessous (Figure 21).
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
1
1
G022092
G022094
Figure 21
Figure 22
1. Chandelle
1. Chaîne
ATTENTION
3. Appliquez de l'huile multi-usage (10W30) sur le brin
inférieur de la chaîne tout en faisant tourner la roue
avant pour exposer les maillons non huilés jusqu'à ce
que toute la chaine soit huilée.
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent
céder sous le poids de la machine et causer des
blessures graves.
4. Essuyez toute huile répandue et abaissez la machine au
sol lorsque vous avez terminé.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
15
Graissage de la machine
Entretien du moteur
Utilisez une pompe à graisse pour lubrifier les graisseurs sur
l'essieu avant avec de la graisse universelle au lithium (Figure
23).
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an—Remplacez l'élément en papier (plus
souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
G022093
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Figure 23
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la base et le couvercle avec un chiffon humide.
Remarque: Prenez bien soin de ne pas faire tomber
de saleté ni de débris dans le conduit d'air qui rejoint
le carburateur.
4. Déposez le couvercle et retirez le préfiltre en mousse
qui se trouve dessus (Figure 24).
2
3
4
G022095
1
Figure 24
1. Couvercle
3. Préfiltre en mousse
2. Languettes de verrouillage 4. Élément en papier et grille
5. Nettoyez le préfiltre en mousse à l'eau avec un
détergent doux, puis séchez-le en le serrant légèrement
dans un chiffon.
6. Déposez et examinez l'élément en papier (Figure 24).
• S'il est encrassé, tapotez-le à plusieurs reprises sur
une surface dure pour en déloger les saletés.
• Remplacez-le s'il est trop encrassé, endommagé ou
humidifié par de l'huile ou de l'essence.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier du filtre à air.
7. Placez le préfiltre en mousse dans le couvercle du filtre
à air Figure 24.
8. Placez l'élément en papier et la grille sur le corps du
filtre à air, puis mettez le couvercle en place
16
Remarque: Utilisez un élément en papier neuf si
vous vous êtes débarrassé de l'ancien.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
G016924
Figure 26
Toutes les 50 heures
Remarque: L'huile moteur de première qualité « Toro
Premium » es en vente chez les concessionnaires Toro agréés.
6. Inclinez la machine sur le côté (filtre à air vers le
haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de
remplissage (Figure 27).
Important: Utilisez de l'huile moteur 4 temps conforme
ou supérieure aux exigences de la classe de service API
SJ, SL, SM ou supérieure.
Capacité du carter : 0,55 l
Viscosité :Voir la Figure 25.
30
5W - 30 / 10W - 30
0
20
40
60
80
100 F
o
G022105
-20 -10 0
10
20
30
40 C
Figure 27
o
g013375
Figure 25
7. Redressez la machine et nettoyez toute coulure
éventuelle d'huile sur la machine.
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
8. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau
sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le
moteur est plein (Figure 28). Ne remplissez pas
excessivement.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
Remarque: Attendez que le niveau d'huile se stabilise
avant de le vérifier à nouveau. Pour vérifier le niveau
d'huile, enfoncez la jauge dans le goulot de remplissage,
mais ne vissez pas le bouchon du réservoir en place.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie.
4. Placez un bac de vidange sur le sol, à droite de la
machine.
5. Retirez la jauge (Figure 26).
17
1
2
3
4
1
G019300
Figure 29
2
1. Électrode latérale
2. Électrode centrale
3. Isolateur
3
4. Écart de 0,7 à 0,8 mm
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
G022085
Figure 28
1. Jauge d'huile
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
Important: Si la bougie n'est pas serrée
suffisamment, elle peut devenir très chaude et
endommager le moteur, tandis que si elle est trop
serrée, le filetage peut être endommagé dans la
culasse.
9. Revissez la jauge fermement en place.
10. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
Entretien de la bougie
8. Rebranchez le fil de la bougie.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez et réglez la bougie ;
remplacez-la au besoin
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écart de la bougie entre 0,7 et 0,8 mm ; voir
Figure 29.
18
Entretien du système
d'entraînement
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une force de 4,5 kg sur la chaîne près de
l'ouverture du cadre (Figure 31). Si la chaîne fléchit de
plus de 6 mm, tendez-la comme suit :
Contrôle de la pression des
pneus
1
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Maintenez les pneus gonflés à la pression spécifiée. Contrôlez
la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un
résultat plus précis.
2
Pression : 138 kPa (20 psi)
g013126
1
Figure 31
1. Flèche de la chaîne
2. Bas de l'ouverture du
cadre
A. Desserrez l'écrou qui fixe le pignon de tension de
la chaîne (Figure 32).
G003793
Figure 30
1. Valve
1
2
Contrôle de la tension de
la chaîne d'entraînement de
l'aérateur
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 50 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder à la chaîne et
bloquez la machine en place.
G022106
Figure 32
PRUDENCE
1. Écrou
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
B.
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
2. Pignon de tension
Appuyez sur le pignon de tension jusqu'à ce que
la chaîne soit tendue et qu'elle fléchisse de 6 mm
tout au plus lorsque vous exercez une force de
4,5 kg sur la chaîne.
Important: Assurez-vous que la chaîne ne
touche pas le cadre à l'endroit de l'ouverture.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
C.
19
Serrez l'écrou du pignon de tension à 40,6 Nm.
Entretien des courroies
Contrôle et réglage de la
tension de la courroie
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Figure 34
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder aux courroies
d'entraînement et bloquez la machine en place ; voir
Basculement de la machine (page 15).
1. Raccord de câble
3. Tension accrue (plus de
filetage visible)
2. Écrou de blocage
4. Tension diminuée (moins
de filetage visible)
B.
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Réglez le raccord de câble (Figure 34) 3 mm à la
fois, jusqu'à ce que le ressort du câble de traction
(Figure 35) soit étiré d'environ 10 mm par rapport
à sa position initiale (non étiré).
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une force de 4,5 kg sur un brin des courroies
d'entraînement (Figure 33). Si les courroies fléchissent
de plus de 6 à 13 mm, réglez la tension comme suit :
1
2
G022401
Figure 35
Figure 33
1. Bord droit
1. Ressort du câble de traction
2. 6 à 13 mm
Pour augmenter la tension de la courroie, tournez
le raccord de câble dans le sens anti-horaire, afin
d'exposer une plus grande partie du filetage.
Pour réduire la tension de la courroie, tournez
le raccord de câble dans le sens horaire, afin
d'exposer une plus petite partie du filetage
(Figure 34).
A. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 34) sur le
câble de traction.
C.
20
Serrez l'écrou de blocage pour fixer le raccord de
câble.
Entretien des louchets
5. Déposez le louchet et remplacez-le par un neuf.
Vérifiez que le louchet neuf est tourné dans la même
direction que les autres louchets sur l'ensemble.
Contrôle et remplacement des
louchets
6. Fixez le louchet neuf avec le boulon et l'écrou retirés
précédemment, et serrez-les à 40,6 Nm.
7. Une fois que tous les louchets ont été inspectés et
remplacés au besoin, abaissez la machine au sol.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour que les roues avant
puissent bouger librement et bloquez la machine en
place ; voir Basculement de la machine (page 15).
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
3. Faites pivoter l'arbre de roue et vérifiez si les louchets
sont usés ou endommagés.
4. Si un louchet est endommagé ou cassé, retirez l'écrou
et le boulon qui fixent ce louchet à l'ensemble louchets
(Figure 36).
Figure 36
1. Ensemble louchets
2. Louchet
3. Boulon et écrou
21
Remisage
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Nettoyez soigneusement toute la machine.
Important: La machine peut être lavée avec de
l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du moteur et de la transmission.
3. Vidangez le réservoir à carburant comme suit :
A. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
B.
Amorcez et remettez le moteur en marche.
C.
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête
de nouveau. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
4. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre
à air (page 16).
5. Lubrifiez la chaîne et l'arbre ; voir Lubrification (page
15).
6. Vidangez et remplacez l'huile moteur ; voir Vidange et
remplacement de l'huile moteur (page 17).
7. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
8. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
9. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
10. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
Remise en service après
remisage
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est sale,
usée ou fissurée ; reportez-vous au Manuel d'utilisation
du moteur.
3. Montez la bougie en la serrant à la main, puis serrez la
bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle est neuve ;
sinon, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
4. Procédez aux entretiens requis voir ; Entretien (page
14).
5. Vérifiez le niveau d'huile moteur ; voir ? Contrôle du
niveau d'huile moteur (page 7).
6. Remplissez le réservoir de carburant d'essence neuve ;
voir Remplissage du réservoir de carburant (page 10).
7. Rebranchez le fil de la bougie.
22
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La commande du moteur est en
position d'arrêt.
1. Réglez la commande du moteur à la
position de marche.
2. La commande d'accélérateur est en
position d'arrêt.
3. Le fil de la bougie est débranché.
4. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
5. Le levier de commande de déplacement
n'est pas au point mort.
6. Le levier de dérivation du frein-moteur
s'est détaché.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
5. Relâchez le levier de commande et
laissez-le revenir au point mort.
6. Montez le levier de dérivation du frein.
La machine vibre de manière anormale.
1. Il y a des boulons desserrés et/ou des
pièces cassées.
1. Arrêtez immédiatement la machine
et le moteur. Resserrez les boulons
desserrés et remplacez les pièces
cassées ou manquantes.
La machine n'avance pas en côte.
1. La courroie d'entraînement reliée à la
transmission est détendue.
1. Contrôlez et retendez la courroie de
transmission.
Les roues avant tournent mais pas les
louchets.
1. La chaîne ou un pignon d'entraînement
est cassé(e).
1. Remplacez la chaîne ou le pignon
cassé(e).
Le moteur fume au démarrage.
1. Le moteur a été incliné en avant.
1. Contrôlez le filtre à air et remplacez-le
s'il est encrassé. Inclinez toujours la
machine en arrière pour l'entretien.
Le moteur a du mal à démarrer après le
transport de la machine.
1. Le robinet d'arrivée de carburant n'a
pas été fermé avant le transport et le
moteur est noyé.
1. Fermez toujours le robinet d'arrivée
de carburant avant de transporter la
machine.
23
SWS
Rénovation
des pelouses
et
entretien des arbres
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que les produits Toro ci-dessous ne présentent
aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Rénovation des pelouses
Aérateur à conducteur marchant
•Moteur
Aérateur à conducteur debout
•Batterie
•Moteur
Déchaumeuse
•Moteur
Semoir de pelouse
•Moteur
Entretien des arbres
Fendeuse de bûches
•Batterie
•Moteur
Broyeuse de souches
•Moteur
Déchiqueteur de broussailles
•Batterie
•Moteur
Ce que la garantie ne couvre pas
Période de garantie
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
3 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer
le Produit gratuitement, frais de diagnostic, main-d'œuvre et pièces compris.
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou
non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme d'entretien
et/ou des réglages requis
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple, les
pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du produit,
notamment mais pas exclusivement courroies, lames, louchets, bougies,
pneus, filtres, etc.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le concessionnaire le plus proche, consultez notre site
web à www.Toro.com. Sélectionnez « Points de vente » puis « Entreprises »
sous type de produit. Vous pouvez aussi appeler gratuitement le numéro
suivant.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont achetés les produits directement auprès de Toro
et ont signé le contrat client de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux
dans le cadre de la garantie. Consultez le portal de location de Toro pour en savoir plus sur les
procédures de présentation électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au
numéro gratuit ci-dessus.
La réparation par un réparateur agréé ou une entreprise de location agréée est le
seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution
durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité
en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou
de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de
l'emballage soit chez leur concessionnaire Toro local.
374-0289 Rev B