Toro 18in Walk-Behind Aerator Dethatcher Manuel utilisateur

Toro 18in Walk-Behind Aerator Dethatcher Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3382-920 Rev B
Aérateur autotracté de 53 cm
(18 po)
N° de modèle 23516—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 33516—N° de série 314000001 et suivants
G022080
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3382-920* B
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et
accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
1
G022081
Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions
et certains pays en exigent l'usage sur le moteur de cette
machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez
votre dépositaire-réparateur Toro agréé.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le
Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis
(USDAFS).
N° de modèle
Important: L'utilisation ou le fonctionnement du
moteur dans une zone boisée, broussailleuse ou
recouverte d'herbe constitue une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie s'il n'est pas équipé d'un silencieux à
pare-étincelles maintenu en état de marche ou s'il n'est
pas bridé, équipé et entretenu pour la prévention des
incendies. D'autres états ou régions fédérales peuvent
être régis par des lois similaires.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
Introduction
1. Symbole de sécurité
Cet aérateur, commandé par un utilisateur marchant, est
destiné aux utilisateurs ayant les compétences nécessaires et
employés à des applications résidentielles et commerciales.
Il est conçu principalement pour aérer les pelouses bien
entretenues de moyennes dimensions chez les particuliers,
dans les parcs, les terrains de sports et les espaces
commerciaux.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité............................................... 3
Indicateur de pente ................................................. 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 7
Mise en service .............................................................. 9
Dépliage du guidon.................................................. 9
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 9
Vue d'ensemble du produit .............................................. 9
Commandes .........................................................10
Caractéristiques techniques .....................................11
Utilisation ....................................................................11
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................11
Remplissage du réservoir de carburant .......................12
Démarrage du moteur.............................................13
Arrêt du moteur .....................................................14
Conduite de la machine ...........................................14
Aération................................................................14
Ajout de masses sur la machine.................................15
Réglage de la profondeur d'aération...........................15
Arrimage de la machine pour le transport ...................15
Conseils d'utilisation ..............................................15
Entretien .....................................................................16
Programme d'entretien recommandé ...........................16
Procédures avant l'entretien ........................................16
Débranchement du fil de la bougie ............................16
Accès aux louchets .................................................16
Basculement de la machine ......................................17
Lubrification .............................................................17
Graissage de la chaîne d'entraînement........................17
Graissage de la machine...........................................18
Entretien du moteur ..................................................18
Entretien du filtre à air ............................................18
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................19
Entretien de la bougie .............................................20
Entretien du système d'entraînement ............................21
Contrôle de la pression des pneus .............................21
Contrôle de la tension de la chaîne d'entraînement
de l'aérateur........................................................21
Entretien des courroies ..............................................22
Contrôle et réglage de la tension de la
courroie.............................................................22
Entretien des louchets ................................................23
Contrôle et remplacement des louchets......................23
Remisage .....................................................................24
Remise en service après remisage ..............................24
Dépistage des défauts ....................................................25
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité et
la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas
respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser,
parfois mortellement.
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes sont adaptées des normes
ANSI B71.4-2012 et B71.8-2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
•
de formation. Il appartient au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu du manuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne peuvent pas lire ou
comprendre son contenu.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimal pour l'utilisation de
ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
•
•
•
accessoires et équipements vous permettront d'exécuter
votre tâche correctement et sans danger. Utilisez
uniquement les accessoires et équipements agréés par le
fabricant.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes
de protection et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux
longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être heurté par la machine (pierres, jouets,
câbles, etc.).
Vérifiez toujours que les commandes, les contacteurs
de sécurité et les capots de protection sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en
cas de mauvais fonctionnement.
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
3
• Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
Vérifiez que toutes les transmissions sont au point mort
avant de mettre le moteur en marche.
N'utilisez jamais la machine sans vérifier auparavant
que les déflecteurs, les capots et autres protection
sont solidement fixés en place. Vérifiez que tous les
verrouillages de sécurité fonctionnent correctement.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur à un régime excessif.
Relevez les louchets, arrêtez la machine et coupez le
moteur avant de quitter la position d'utilisation pour
quelque raison que ce soit.
Arrêtez la machine et vérifiez l'état des louchets si vous
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
N'approchez pas les mains ni les pieds des louchets.
Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher
personne de la surface de travail (spectateurs, animaux,
etc.).
Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec
prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant
de changer de direction.
Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des
routes et des trottoirs.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez
le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
Procédez avec la plus grande prudence pour charger la
machine sur une remorque ou un camion, et pour la
décharger.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vue.
Méfiez-vous toujours des obstacles pouvant se trouver
dans la zone de travail. Planifiez votre itinéraire pour
éviter de vous cogner ou de cogner la machine contre
des obstacles.
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation sur pente
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide.
•
•
•
• Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
• Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages
•
•
Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui
risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte
du contrôle.
Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse.
Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême
prudence sur les pentes.
Enlevez ou balisez les obstacles éventuellement présents
sur la zone de travail (pierres, branches, arroseurs, etc.).
L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Entretien et remisage
Manipulation sécuritaire des carburants
•
local.
Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant
à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles
ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres
appareils.
Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur
d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le
revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le
véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir
à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir
ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet en
position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de
carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et
serrez-le à fond.
•
matériels, manipulez l'essence avec une extrême prudence.
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs
sont explosives.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en
marche.
•
•
4
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris
d'herbe coupée et autres agglomérés sur les louchets,
les dispositifs d'entraînement, le silencieux et le moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
dans un local à l'écart de toute flamme.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez
la machine ou pour la transporter sur une remorque.
Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
• Placez la machine sur un sol dur, plat et horizontal.
Ne confiez jamais son entretien à des personnes non
qualifiées.
• Utilisez des chandelles ou des verrous de sécurité pour
soutenir la machine lorsque vous travaillez dessous.
• Débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer des
réparations.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer
des réglages sur la machine moteur en marche.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
• Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la
garantie.
Transport
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
• Avant le transport, fixez les louchets en position de
transport au moyen de la goupille de blocage.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la
machine sur une remorque ou un véhicule.
• Arrimez solidement la machine au moyen de sangles,
chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière
doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la
machine.
5
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente
pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
121-6229
117-2718
1. Arrêt
2. Marche
121-2009
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
3. Risque de projection
d'objets – arrêtez la
machine et débarrassez la
zone de travail des débris
avant de poursuivre.
5. Risque de projection
d'objets – tenez les
spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Attention – n’utilisez pas
cette machine à moins
d’avoir les compétences
nécessaires.
4. Attention – n'approchez
6. Attention – coupez le
pas les mains des pièces
moteur avant de quitter la
mobiles; gardez toutes les
machine.
protection et tous les capots
en place.
7. Attention – coupez le
moteur et débranchez le
fil de la bougie avant de
procéder à tout entretien de
la machine.
130-2161
1. Pour plus de renseignements sur le démarrage du moteur,
lisez le Manuel de l'utilisateur – 1) Garez la tondeuse sur une
surface plane et horizontale; 2) Contrôlez le niveau d'huile
et le filtre à air; 3) Vérifiez que la barre de commande de
déplacement est à la position Point mort; 4) Démarrez le
moteur.
2. Engagez la marche avant, maintenez la barre de commande
de déplacement contre le guidon pour faire avancer la
tondeuse.
3. Engagement des louchets – abaissez la barre de commande
des louchets pour engager les louchets; élevez la barre de
commande des louchets pour désengager les louchets.
7
121-6150
1. Risque de coupure des mains et des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
130-2155
121-6222
1. Starter
3. Bas régime
2. Haut régime
8
Mise en service
Vue d'ensemble du
produit
Dépliage du guidon
1. Relevez le guidon en position d'utilisation.
Figure 5
1
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Filtre à air
G022082
Figure 4
3. Fil de bougie
1. Anneau de blocage du guidon
4. Moteur
5. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Descendez sur la partie inférieure du guidon les
anneaux de blocage situés de chaque côté de la partie
supérieure pour verrouiller les deux parties ensemble.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le niveau d'huile
moteur est suffisant. À la livraison, le carter moteur de la
machine contient de l'huile. Cependant, il peut être nécessaire
de faire l'appoint d'huile. Voir Vidange et remplacement
de l'huile moteur (page 19) pour les spécifications et les
instructions.
9
6. Poids
7. Anneau de blocage du
guidon
8. Goupille de blocage de
transport
9. Butée de roue
10. Points d'attache/de levage
1
Poignée du lanceur
2
Tirez sur le lanceur (Figure 6) pour démarrer le moteur.
3
Robinet d'arrivée de carburant
4
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant pour faire couler
le carburant vers le moteur. Fermez le robinet d'arrivée de
carburant avant de transporter ou de remiser la machine
(Figure 5).
5
9
6
7
1
2
G022087
Figure 8
2. Position Fermée
1. Position Ouverte
8
Commande d'accélérateur
G022084
Figure 6
1. Barre de commande des
louchets
2. Guidon
3. Commande d'accélérateur
4. Interrupteur du moteur
Pour démarrer à froid, poussez la commande d'accélérateur
(Figure 9) en avant à la position Starter. Lorsque le
moteur a démarré, ramenez progressivement la commande
d'accélérateur en position de haut régime.
6. Jauge de niveau
7. Silencieux
8. Louchets
9. Barre de commande de
déplacement
Remarque: Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire
si le moteur est chaud.
5. Poignée du lanceur
1
Commandes
Interrupteur du moteur
Lorsque l'interrupteur du moteur est en position Marche, le
moteur peut fonctionner. Placez l'interrupteur en position
Arrêt pour couper le moteur.
G022376
Figure 9
1. Commande d'accélérateur
1
2
Barre de commande de déplacement
La barre de commande de déplacement (Figure 6) commande
la marche avant et le point mort de la machine. Reportez-vous
à la Conduite de la machine (page 14) pour tout renseignement
complémentaire.
G022088
Figure 7
1. Arrêt
Barre de commande des louchets
2. Marche
La barre de commande des louchets (Figure 10) soulève les
roues arrière, faisant ainsi reposer l'arrière de la machine sur
les louchets. Abaissez la barre de commande des louchets
10
Utilisation
pour engager les louchets. Relevez la barre pour désengager
les louchets.
1
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
2
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Remarque: Huile moteur de première qualité Toro en
vente chez les dépositaires Toro agréés.
G022377
Figure 10
1. Barre de commande des
louchets – désengagés
Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps
conforme ou supérieure à la classe de service API SJ,
SL, SM ou mieux.
2. Barre de commande des
louchets – engagés
Capacité du carter : 0,55 l (18,6 oz liq.)
Caractéristiques techniques
Longueur (en marche)
146 cm (57,5 po)
Longueur (guidon replié)
96,5 cm (38 po)
Largeur
74 cm (29 po)
Hauteur (en marche)
109 cm (43 po)
Hauteur (guidon replié)
71 cm (28 po)
Poids (à la livraison avec 2
masses)
135,6 kg (299 lb)
Viscosité : voir Figure 11.
30
5W - 30 / 10W - 30
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
30
100 F
o
40 C o
g013375
Figure 11
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale,
coupez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 12).
3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge.
G016924
Figure 12
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
visser le bouchon, puis ressortez-la (Figure 13).
11
Remplissage du réservoir de
carburant
1
Capacité :0,93 l (0,25 gallon américain)
DANGER
2
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
3
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Versez la quantité de carburant
voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à
ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (1/4
et 1/2 po) en dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
G022085
Figure 13
1. Jauge de niveau
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la jauge,
versez lentement une quantité d'huile suffisante pour
faire monter le niveau jusqu'au repère supérieur sur la
jauge.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Remarque: Laissez l'huile se stabiliser avant de
contrôler de nouveau le niveau d'huile.
• N'achetez et ne stockez plus que la quantité
d'essence consommée en un mois.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
12
2. Retirez le bouchon du réservoir.
DANGER
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6 à
13 mm (1/4 à 1/2 po) du haut du réservoir. L'essence
ne doit pas monter dans le goulot de remplissage.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la
machine dans le véhicule ou sur la remorque,
mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon,
et non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm
(1/4 po) au-dessous du haut du réservoir pour
permettre à l'essence de se dilater.
1
1. Bouchon du réservoir de
carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
•
2. Niveau de carburant
maximal
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice
d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
•
•
G022086
Figure 14
Carburant recommandé
•
2
Démarrage du moteur
Remarque: Pour être frais, le carburant doit être
conservé depuis moins d'un mois.
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par
volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme
E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 %
d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol).
L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages au
moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
1. Vérifiez que le fil de la bougie est branché à la bougie.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant en l'alignant
sur le flexible d'alimentation; voir Robinet d'arrivée de
carburant (page 10).
3. Placez l'interrupteur du moteur en position Marche.
4. Avancez complètement la commande d'accélérateur
à la position Starter; voir Commande d'accélérateur
(page 10).
Remarque: N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud.
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
6. Lorsque le moteur démarre, amenez la commande
d'accélérateur en position Haut régime.
Remarque: Le réglage de l'accélérateur régule la
vitesse de déplacement maximale de la machine.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant.
13
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande de déplacement et
laissez-la revenir au point mort.
2. Placez l'interrupteur du moteur en position Arrêt pour
couper le moteur.
Conduite de la machine
• Pour vous déplacer en marche avant, poussez la
commande de déplacement en avant (Figure 15). Réglez
le régime moteur avec la commande d'accélérateur.
Figure 16
1. Trou de rangement
3. Goupille de blocage de
transport
2. Trou de transport
G018854
Figure 15
1. Marche avant
3. Abaissez la barre de commande des louchets pour
élever les roues arrière et engager les louchets.
2. Butée (point mort)
• Pour faire tourner la machine, avancez lentement et
1
appuyez sur le guidon; faites tourner la machine dans
la direction voulue pour reprendre le fonctionnement
normal.
• Pour arrêter la machine, relâchez la barre de commande
2
de déplacement (Figure 15).
Aération
1. Amenez la machine à l'emplacement voulu et arrêtez-la.
G022377
Figure 17
2. Retirez la goupille de blocage de transport du support
de ressort et rangez-la dans le trou situé au-dessus
pendant l'aération (Figure 16).
1. Barre de commande des louchets – désengagés
2. Barre de commande des louchets – engagés
4. Amenez la machine jusqu'à la zone à aérer.
5. Lorsque vous avez terminé, arrêtez la machine et
relevez la barre de commande des louchets pour
abaisser les roues arrière et sortir les louchets du sol.
Important: Ne traversez pas les trottoirs ou autres
surfaces dures sans élever les louchets auparavant.
Les louchets seront endommagés s'ils sont encore
abaissés quand la machine traverse des surfaces
dures.
14
Ajout de masses sur la
machine
Arrimage de la machine pour
le transport
Pour que les louchets s'enfoncent complètement dans le sol,
vous pouvez ajouter une masse au sommet de la machine.
La machine est livrée avec 2 masses et possède 2 montants
permettant de les fixer.
Si vous transportez la machine sur une remorque, procédez
toujours comme suit :
Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la
machine sur la voie publique.
1
1. Conduisez la machine sur la remorque, arrêtez la
machine, coupez le moteur, fermez le robinet d'arrivée
de carburant et débranchez le fil de la bougie.
Important: Si vous ne fermez pas le robinet
d'arrivée de carburant, le moteur peut se noyer
pendant le transport.
2
3
2. Insérez la goupille de blocage de transport dans le
support de ressort.
G022089
3. Arrimez la machine sur la remorque avec des chaînes
ou des sangles fixées aux points d'attaches/de levage
(Figure 5).
Figure 18
1. Poids
2. Goupilles fendues
3. Montant
Conseils d'utilisation
Réglage de la profondeur
d'aération
• Pour obtenir des performances optimales et garantir
La profondeur d'aération recommandée est de 63,5 mm
(2-1/2 po) mais vous pouvez la changer comme suit :
• Débarrassez la pelouse des débris avant d'utiliser la
une pénétration maximale des louchets, arrosez
soigneusement la pelouse la veille.
machine.
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
• Balisez et évitez les obstacles superficiels, comme les
arroseurs et les fils de clôture invisibles.
2. Desserrez les écrous qui fixent la butée de roue sur le
côté droit de la machine (Figure 19).
Figure 19
1. Écrous
2. Butée de roue
3. Élevez la butée de roue pour augmenter la profondeur
d'aération et abaissez-la pour réduire la profondeur
d'aération selon les besoins.
4. Resserrez les écrous pour fixer la butée de roue en
place.
5. Répétez les opérations 2 à 4 pour la butée de roue sur
le côté gauche de la machine.
Remarque: Réglez les butées de roue à la même
hauteur de chaque côté de la machine.
15
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension des courroies de transmission aux roues.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des louchets d'aération et remplacez ceux qui sont endommagés
ou excessivement usés.
• Contrôlez le serrage des fixations.
Toutes les 25 heures
• Lubrifiez et contrôlez la chaîne d'entraînement.
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement.
• Contrôlez la tension des courroies de transmission aux roues.
Toutes les 100 heures
• Examinez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
• Retouchez la peinture écaillée.
Procédures avant
l'entretien
Débranchement du fil de la
bougie
G022090
Figure 20
PRUDENCE
Si vous laissez le fil de la bougie branché,
quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement, ainsi
que toute personne à proximité.
Accès aux louchets
Vous pouvez accéder aux louchets par l'ouverture à l'arrière
de la machine.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, garez
la machine sur une surface plane et horizontale,
arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel
avec la bougie.
Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 20).
16
Lubrification
Graissage de la chaîne
d'entraînement
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder à la chaîne
et bloquez la machine en place; voir Basculement de la
machine (page 17).
G022091
Figure 21
PRUDENCE
1. Ouverture arrière
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Basculement de la machine
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Au besoin, vous pouvez basculer la machine en arrière et
soulever l'avant pour travailler dessous. Ne basculez pas la
machine en avant car l'essence encrassera alors le filtre à air.
Soutenez la machine sur une chandelle avant de travailler
dessous (Figure 22).
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
1
1
G022092
G022094
Figure 22
Figure 23
1. Chandelle
1. Chaîne
ATTENTION
3. Appliquez de l'huile multi-usage (10W-30) sur le brin
inférieur de la chaîne tout en faisant tourner la roue
avant pour exposer les maillons de la chaîne non huilés
jusqu'à ce que toute la chaine soit huilée.
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent
céder sous le poids de la machine et causer des
blessures graves.
4. Essuyez toute huile répandue et abaissez la machine au
sol lorsque vous avez terminé.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
17
Graissage de la machine
Entretien du moteur
Utilisez une pompe à graisse pour lubrifier les graisseurs de
l'essieu avant avec de la graisse universelle au lithium (Figure
24).
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an—Remplacez l'élément en papier (plus
souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
G022093
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Figure 24
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
4. Déposez le couvercle et déposez le préfiltre en mousse
qui y est fixé (Figure 25).
2
3
4
G022095
1
Figure 25
1. Couvercle
3. Préfiltre en mousse
2. Languettes de verrouillage 4. Élément filtrant en papier
et grille de filtre
5. Nettoyez le préfiltre en mousse avec de l'eau et
un détergent doux, puis séchez-le en le pressant
légèrement dans un chiffon.
6. Déposez et examinez l'élément filtrant en papier
(Figure 25).
• S'il est encrassé; tapotez-le plusieurs fois sur une
surface dure pour éliminer la saleté.
• Remplacez-le s'il est excessivement encrassé,
endommagé ou humidifié par de l'huile ou du
carburant.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
7. Placez le préfiltre en mousse dans le couvercle du filtre
à air Figure 25.
18
8. Placez l'élément en papier et la grille de filtre dans le
corps du filtre, et reposez le couvercle du filtre à air.
Remarque: Posez un élément en papier neuf si vous
avez jeté l'ancien.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
G016924
Figure 27
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
6. Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour
vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage
(Figure 28).
Toutes les 50 heures
Remarque: Huile moteur de première qualité Toro en
vente chez les dépositaires Toro agréés.
Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps
conforme ou supérieure à la classe de service API SJ,
SL, SM ou mieux.
Capacité du carter : 0,55 l (18,6 oz liq.)
Viscosité : voir Figure 26.
30
5W - 30 / 10W - 30
G022105
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
30
100 F
o
Figure 28
40 C o
7. Redressez la machine et nettoyez l'huile qui a
éventuellement coulé de la machine.
g013375
Figure 26
8. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau
sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le
moteur est plein (Figure 29). Ne remplissez pas
excessivement.
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
Remarque: Laissez l'huile se stabiliser avant de
contrôler de nouveau le niveau d'huile. Pour contrôler
le niveau d'huile, insérez la jauge dans le goulot de
remplissage, mais ne tournez pas le bouchon dans le
sens horaire pour le fixer.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie.
4. Placez un bac de vidange sur le sol, à droite de la
machine.
5. Retirez la jauge (Figure 27).
19
1
2
3
4
1
G019300
Figure 30
2
1. Électrode latérale
2. Électrode centrale
3. Isolant
3
4. Écartement de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po)
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
G022085
Figure 29
1. Jauge de niveau
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
Important: Si la bougie n'est pas assez serrée,
elle peut devenir très chaude et endommager le
moteur; si elle est trop serrée, le filetage dans la
culasse peut être endommagé.
9. Revissez la jauge fermement en place.
10. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
8. Branchez le fil de la bougie.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez et réglez la bougie;
remplacez-la au besoin.
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,7 et 0,8 mm
(0,028 et 0,031 po); voir Figure 30.
20
Entretien du système
d'entraînement
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une charge de 4,5 kg (10 lb) sur la chaîne près
de l'ouverture du cadre (Figure 32). Si la chaîne fléchit
de plus de 6 mm (1/4 po), tendez-la comme suit :
Contrôle de la pression des
pneus
1
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Maintenez les pneus gonflés à la pression spécifiée. Contrôlez
la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un
résultat plus précis.
2
Pression de gonflage : 1,38 bar (20 psi)
g013126
1
Figure 32
1. Flèche de la chaîne
2. Bas de l'ouverture du
cadre
A. Desserrez l'écrou qui fixe le pignon de tension de
la chaîne (Figure 33).
G003793
Figure 31
1. Valve
1
2
Contrôle de la tension de
la chaîne d'entraînement de
l'aérateur
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 50 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder à la chaîne et
bloquez la machine en place.
G022106
Figure 33
PRUDENCE
1. Écrou
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
B.
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
2. Pignon de tension
Tirez le pignon de tension vers le bas pour
supprimer le mou de la chaîne et obtenir une
flèche maximale de 6 mm (1/4 po) lorsque vous
exercez une charge de 4,5 kg (10 lb) sur la chaîne.
Important: Vérifiez que la chaîne ne touche
pas le cadre au niveau de l'ouverture.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
C.
21
Serrez l'écrou du pignon de tension à 40,6 Nm
(30 pi-lb).
Entretien des courroies
Contrôle et réglage de la
tension de la courroie
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Figure 35
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder aux courroies
d'entraînement et bloquez la machine en place; voir
Basculement de la machine (page 17).
1. Raccord de câble
3. Augmentation de tension
(plus de filets exposés)
2. Écrou de blocage
4. Diminution de tension
(moins de filets exposés)
B.
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Réglez le raccord de câble (Figure 35) de 3 mm
(1/8 po) à la fois jusqu'à ce que le ressort (Figure
36) soit tendu d'environ 10 mm (3/8 po) par
rapport à sa position d'origine (détendu).
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une charge de 4,5 kg (10 lb) sur un brin des
courroies d'entraînement (Figure 34). Si les courroies
ont une flèche de plus de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po),
réglez la tension comme suit :
1
2
Figure 36
G022401
Figure 34
1. Règle
1. Ressort du câble de commande de déplacement
2. 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po)
Pour accroître la tension de la courroie, tournez
le raccord de câble dans le sens antihoraire, pour
exposer plus de filets. Pour réduire la tension de la
courroie, tournez le raccord de câble dans le sens
horaire, pour exposer moins de filets (Figure 35).
A. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 35) sur le
câble de commande de déplacement.
C.
22
Serrez l'écrou de blocage pour fixer le raccord de
câble.
Entretien des louchets
Remarque: Vérifiez que le louchet neuf est tourné
dans la même direction que les autres sur l'ensemble.
6. Fixez le louchet neuf avec le boulon et l'écrou retirés
précédemment, et serrez-les à 40,6 Nm (30 pi-lb).
Contrôle et remplacement des
louchets
7. Après avoir inspecté et remplacé les louchets selon les
besoins, abaissez la machine au sol.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour permettre aux roues
avant de tourner librement et bloquez la machine en
place; voir Basculement de la machine (page 17).
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
3. Tournez l'axe et vérifiez l'usure et l'état des louchets.
4. Si un louchet est endommagé ou cassé, retirez l'écrou et
le boulon qui le fixent à l'ensemble louchets (Figure 37).
Figure 37
1. Ensemble louchets
2. Louchet
3. Boulon et écrou
5. Déposez le louchet et remplacez-le par un neuf.
23
Remisage
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur, insérez la goupille de blocage de transport et
débranchez le fil de la bougie.
2. Nettoyez soigneusement toute la machine.
Important: Vous pouvez laver la machine avec
de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du moteur et de la transmission.
3. Vidangez le réservoir de carburant comme suit :
A. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
B.
Amorcez et remettez le moteur en marche.
C.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus
moyen de le faire démarrer.
4. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre
à air (page 18).
5. Graissez la chaîne et l'essieu; voir Lubrification (page
17).
6. Vidangez et remplacez l'huile moteur; voir Vidange et
remplacement de l'huile moteur (page 19).
7. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
8. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
9. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
10. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
Remise en service après
remisage
1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2. Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la si elle
est encrassée, usée ou fendue; reportez-vous au Manuel
d'utilisation du moteur.
3. Posez et serrez la bougie à la main, puis serrez-la de 1/2
tour supplémentaire si elle est neuve, sinon serrez-la de
1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
4. Procédez aux entretiens requis; voir Entretien (page
16).
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir ? Contrôle du
niveau d'huile moteur (page 9).
6. Remplissez le réservoir de carburant d'essence neuve;
voir Remplissage du réservoir de carburant (page 12).
7. Branchez le fil de la bougie.
24
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le commutateur du moteur est en
position Arrêt.
1. Placez la commande en position
Marche.
2. La commande d'accélérateur est en
position Arrêt.
3. Le fil de la bougie est débranché.
4. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
5. Le levier de commande de déplacement
n'est pas au point mort.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
5. Relâchez la barre de commande de
déplacement et laissez-la revenir au
point mort.
6. Reposez le levier de dérivation du frein.
6. Le levier de dérivation du frein moteur
s'est détaché.
La machine vibre de manière anormale.
1. Des boulons sont desserrés et/ou des
pièces sont cassées.
1. Arrêtez immédiatement la machine et
le moteur. Resserrez tous les boulons
qui en ont besoin, et remplacez les
pièces cassées ou manquantes.
La machine n'avance pas en côte.
1. La courroie d'entraînement reliée à la
transmission est détendue.
1. Contrôlez et retendez la courroie
d'entraînement de transmission.
Les roues avant tournent mais pas les
louchets.
1. La chaîne ou un pignon d'entraînement
est cassé(e).
1. Remplacez la chaîne ou le pignon
cassé(e).
Le moteur fume au démarrage.
1. Le moteur a été incliné en avant.
1. Contrôlez le filtre à air et remplacez-le
s'il est encrassé. Inclinez toujours la
machine en arrière pour l'entretien.
Le moteur a du mal à démarrer après le
transport de la machine.
1. Le robinet d'arrivée de carburant n'a
pas été fermé avant le transport et le
moteur est noyé.
1. Fermez toujours le robinet d'arrivée
de carburant avant de transporter la
machine.
Les louchets ne s'engagent pas.
1. La goupille de blocage de transport est
encore en place.
1. Retirez la goupille de blocage et
rangez-la dans le trou au-dessus.
25
Remarques:
26
Remarques:
27
SWS
Rénovation
des pelouses
et
Entretien des arbres
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que les produits Toro énumérés ci-après ne
présentent aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre
de l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie
jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et
réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la
garantie.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Rénovation des pelouses
Aérateur autotracté
•Moteur
Aérateur à conducteur debout
•Batterie
•Moteur
Déchaumeuse
•Moteur
Semoir de pelouse
•Moteur
Entretien des arbres
Fendeuse de bûches
•Batterie
•Moteur
Dessoucheuse
•Moteur
Déchiqueteur de broussailles
•Batterie
•Moteur
Balayeuse rotative autotractée
•Moteur
Ce que la garantie ne couvre pas
Période de garantie
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
3 ans
1 an
2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer
le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
Comment faire intervenir la garantie
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les défaillances du produit dues à l'installation et l'utilisation d'accessoires
ajoutés, modifiés ou non approuvés
Le non-respect du programme d'entretien et/ou des réglages requis
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure
recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour
plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d'un mois
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Les pièces
consommées comprennent, par exemple, courroies, lames, dents, bougies,
pneus, filtres, etc.
Les défaillances dues à une influence extérieure, notamment, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
Les éléments sujets à usure normale comme les surfaces peintes et les
autocollants rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Points de vente » puis « Entreprise » sous
le type de produit. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au numéro
ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution
durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité
en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont acheté les produits directement auprès de Toro
et ont signé le contrat client de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux
dans le cadre de la garantie. Consultez le portail de location de Toro pour en savoir plus sur les
procédures de soumission électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au
numéro gratuit ci-dessus.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou
de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la
garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0289 Rev C