Mode d'emploi | Panasonic NVHS820F Operating instrustions | Fixfr
Magnétoscope
NV-HS820F
Mode d’emploi
Table des matières
VQT9207
Page
Avertissement et informations importantes
2
Commandes et composants
3
Utilisation du magnétoscope
4
Utilisation du menu
4
Utilisation du téléviseur
4
Raccordement et configuration
5
Lecture
8
Enregistrement
9
Récepteur satellite ou numérique
12
Enregistrement programmé
13
Fonctions de recherche
15
Montage
15
Raccordement d’un décodeur
16
Raccordement d’un amplificateur stéréo
16
Réglage manuel
17
Réglage de l’horloge
19
Réglages divers
20
Autres fonctions
22
Avant d’appeler un dépanneur
23
Index
25
Fiche technique
26
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
(notamment les informations de sécurité) avant de
raccorder ou d’utiliser ce magnétoscope et
d’effectuer tout réglage.
Avertissement et informations
importantes
Cet appareil chauffe lorsqu’il fonctionne et doit
donc être utilisé dans une pièce correctement
ventilée.
N’installez pas cet appareil dans un espace
restreint tel qu’une étagère ou tout meuble
similaire.
Important
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement
de cassettes ou de disques préenregistrés ou de tout autre
matériel publié ou diffusé peut enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Avertissement
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, veuillez
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour votre sécurité
Ne démontez pas le couvercle extérieur.
Il est dangereux de toucher les composants internes du
magnétoscope car celui-ci pourrait être sérieusement
endommagé. Pour prévenir toute électrocution, ne démontez
pas le couvercle. Le magnétoscope ne contient aucune pièce
interne réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à un
réparateur qualifié.
Remarque :
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes
enregistrées en MESECAM.
Insertion des piles de la télécommande
Introduisez les piles en faisant correspondre les polarités +
et -.
+
-
+
Remarques :
– La durée de vie utile des piles est de 1 an environ. Elle
varie cependant considérablement en fonction de la
fréquence d’utilisation.
– Remplacez les piles usagées par deux piles de type AA,
UM3 ou R6.
– Retirez immédiatement les piles usagées et mettez-les au
rebut en respectant l’environnement.
– Veillez à bien introduire les piles en faisant correspondre
les polarités + et -.
– Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles
neuves.
– Ne mélangez pas des piles de types différents.
Par exemple des piles alcalines et au manganèse.
– N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
– Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en
court-circuit.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles et
rangez-les dans un endroit frais et sec.
Protégez l’environnement
Voir section [Power save] page 20.
2
Mise au rebut des anciens appareils
Les piles, l’emballage et les anciens appareils ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers. Respectez les
réglementations en vigueur.
Observez les précautions suivantes avant d’utiliser ce
magnétoscope
Protégez l’appareil contre :
– L’humidité et la poussière.
– Les températures extrêmes. (Exposition aux rayons du
soleil)
– Les aimants ou objets électromagnétiques.
– Evitez de toucher les composants internes du
magnétoscope.
– L’eau ou tout autre liquide.
– La foudre. (débranchez la prise de l’antenne du
magnétoscope pendant les orages.)
– Evitez de poser des objets lourds sur le magnétoscope.
– Connecter ou manipuler l’équipement lorsque vous avez
les mains mouillées.
– Evitez d’utiliser un téléphone cellulaire à proximité du
magnétoscope. Ceci pourrait créer des effets parasites sur
l’image et le son.
Veillez à :
– Nettoyer le magnétoscope avec un chiffon propre et sec.
– Installer le magnétoscope en position horizontale.
– N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur et les autres
appareils jusqu’à ce que tous les raccordements aient été
effectués.
De la condensation pourra se former dans les cas
suivants :
– Quand le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid à
une pièce chauffée.
– Quand le magnétoscope est déplacé brusquement d’un
endroit frais tel qu’une pièce ou une voiture climatisée à un
endroit chaud et humide.
Remarque :
– Au cas où l’une de ces conditions se présenterait, n’utilisez
pas le magnétoscope pendant au moins 1 heure.
Le magnétoscope n’est pas équipé d’un détecteur de
condensation.
Accessoires
1 câble coaxial HF (RF)
1 télécommande (N2QAKB000002)
2 piles R6
1 cordon d’alimentation secteur
1 Câble péritel 21 broches entièrement câblé
Commandes et composants
Í
PROG
A
Á
EJECT
EXT LINK
ENR PROG
CVC
6/
ENR/OTR
S-VHS/S-VHS ET
B
C
/5
ALIGN./STAB.VERT
+
–
S-VIDEO
AC IN~
SECTEUR~
AV1 (TV)
NORMAL
S-VIDEO
OUT/
SORTIE
ENR DIRECT FORMAT
ENR DIRECT FORMAT
2
ALIGN./STAB.VERT.
3
+
1
2
3
+
–
4
5
6
–
7
8
9
4
5
6
7
8
9
+
SELECT.ENT
AV
0
INDEX
MODE PHOTO RELECTURE
–
AV
SHOW VIEW
RECHERCHE
ENR
MENU
SORTIE
–
0
INDEX
SHOW VIEW
MODE PHOTO RELECTURE
ENR
MENU
SORTIE
OK
OK
VIDEO
TV
VIDEO
TV
r
r
r
r
r
r
DATE
DEB
FIN
DATE
DEB
FIN
s
s
s
s
s
s
ANNUL
VITESSE
PROG
ANNUL
VITESSE
PROG
VERIF
Á
R.A.Z.
+
SELECT.ENT
RECHERCHE
VERIF
TV / TEXT
Í
ALIGN./STAB.VERT.
1
OUT/
SORTIE
Utilisation du téléviseur
TV / TEXT
Í
RF/
ANT
L/G
AUDIO
R/D
OUT/SORTIE
AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT)
Utilisation du magnétoscope
IN/
ENT
VIDEO
AUDIO OSD / AFFICH VIDEO/TV
Á
R.A.Z.
AUDIO OSD / AFFICH VIDEO/TV
3
Utilisation du magnétoscope
Pour utiliser le magnétoscope, réglez
le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
Touches de déplacement du curseur
Permet de sélectionner les
options du menu.
VIDEO
TV
r
Í
Utilisation du menu
Touche marche-arrêt magnétoscope
Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode
de veille. En mode de veille, le magnétoscope reste
branché sur le secteur.
MENU
Touche MENU
Permet d’afficher le menu principal.
SORTIE
Touche SORTIE
Permet de sortir du menu.
Touches numériques
Permettent de sélectionner les positions de
programmes (1–99) sur le magnétoscope.
Exemple :
09: 9
19:
1
Permettent de saisir les différentes valeurs de réglage.
Touche R.A.Z.
Permet de remettre le compteur de bande (temps
écoulé) sur [0:00.00].
– Le compteur revient automatiquement sur [0:00.00]
lorsqu’une cassette vidéo est introduite.
A
Compartiment de cassette
B
Fenêtre de réception de télécommande à infrarouge
C
Affichage magnétoscope
Touche OK
Permet de confirmer ou de mémoriser une sélection.
Utilisation du téléviseur
9
Permettent d’entrer un code ShowView.
R.A.Z.
OK
La télécommande fournie ne fonctionne qu’avec des
téléviseurs Panasonic.
Les réglages nécessaires pour utiliser le téléviseur à l’aide de
la télécommande ont déjà été effectués.
Cette télécommande ne convient cependant pas à certains
téléviseurs Panasonic.
Pour utiliser le téléviseur, réglez le
sélecteur [VIDEO/TV] sur [TV].
VIDEO
TV
r
OK
r
FIN
s
Touches Verrouillage enfants
i)]
[Touches [OK] et [FIN (i
Cette fonction désactive toutes les touches du
magnétoscope et de la télécommande. Elle vous
permet d’empêcher l’utilisation du magnétoscope par
des personnes non autorisées.
Activer la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et
[FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
l’indication [!" hold] apparaisse sur l’affichage du
magnétoscope.
– Si vous appuyez sur une touche alors que la fonction
Verrouillage enfants est activée, l’indication [!" hold]
apparaît sur l’affichage du magnétoscope pour vous
informer qu’aucune opération n’est possible.
Annuler la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et
[FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
l’indication [!" hold] disparaisse.
– Si vous débranchez le câble d’alimentation, la
fonction Verrouillage enfants sera automatiquement
désactivée après un délai de sauvegarde de
60 minutes environ.
– Si vous ne pouvez annuler la fonction Verrouillage
enfants, appuyez sur la touche [SORTIE].
4
Í
Touche marche-arrêt téléviseur
Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode
de veille. Sur certains téléviseurs, il est uniquement
possible de régler le téléviseur en mode de veille à
l’aide de cette touche, mais pas de l’allumer. Dans ce
cas, essayez d’allumer le téléviseur en appuyant sur
l’une des touches suivantes :
Touches numériques
Touche AV
Touche de programme
Touches numériques
Permettent de sélectionner les positions de
programmes (1–99) sur le téléviseur.
SELECT.ENT
AV
ALIGN./STAB.VERT
+
–
FORMAT
+
Touche AV
Permet de sélectionner l’entrée audio/vidéo de votre
choix sur le téléviseur.
Touches de programme
Permettent de sélectionner la position de programme
désirée (chaîne) sur le téléviseur.
Touche FORMAT
Permet de modifier le format d’écran (écran large, etc.)
Touche volume
Permet de régler le volume du téléviseur.
–
TV / TEXT
Touche TV/TEXT
Permet d’alterner entre le mode TV normal et le mode
télétexte.
Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé
pour la réception télétexte, ces
r
r
DATE
DEB
touches vous permettent de
s
s
changer les informations
télétexte affichées à l’écran et
de sélectionner les informations
désirées.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le mode
d’emploi de votre téléviseur.
r
FIN
s
Raccordement et configuration
Si vous souhaitez raccorder votre magnétoscope à un
téléviseur équipé de la fonction [Q Link]° 1, procédez comme
suit. Pour le raccordement d’un téléviseur équipé de la
fonction [DATA LOGIC]°2, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 ou
[SMARTLINK]°5 et d’une prise péritel à 21 broches, veuillez
également lire cette page.
Pour plus d’informations sur le raccordement, veuillez
également vous reporter au mode d’emploi de votre
téléviseur.
5
1 2
3
6
7
8
4
11
1
2
3
4
5
6
Prise péritel audio/vidéo 1
21 broches
Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo
Prise d’entrée antenne
Prise de sortie antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’antenne (non fourni)
10
9
07 Téléviseur équipé de la fonction
Q Link (non fourni)
08 Prise d’entrée antenne
09 Prise péritel 21 broches
10 Câble coaxial HF (RF) (fourni)
11 Câble péritel 21 broches
entièrement câblé (fourni)
Conseils :
– Le système Q Link est un système évolué qui offre toute
une gamme de fonctions pratiques telles que la
mémorisation automatique de la position de réglage de
toutes les chaînes disponibles sur le magnétoscope
(transfert des réglages TV) lorsque vous raccordez le
magnétoscope au téléviseur par le biais d’un câble péritel
21 broches entièrement câblé (fourni). La fonction
équivalente à la fonction Q Link porte un nom différent
selon les fabricants et peut ne pas fonctionner exactement
de la même façon.
°1[Q Link] est une marque déposée de Panasonic.
°2[DATA LOGIC] est une marque déposée de Metz.
°3[Easy Link] est une marque déposée de Philips.
°4[Megalogic] est une marque déposée de Grundig.
°5[SMARTLINK] est une marque déposée de Sony.
Pour plus de renseignements, consultez le mode d’emploi
de votre téléviseur ou votre revendeur.
– A la différence de la plupart des prises péritel 21 broches
en vente dans le commerce, les 21 broches d’une prise
péritel entièrement câblée sont toutes connectées aux
broches correspondantes de l’autre extrémité du câble.
– Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel 21 broches
avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de
sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en
position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande
qualité. Utilisez également un câble à 21 broches
entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope
au téléviseur.
5
Préréglage du transfert
(Configuration simultanée du
magnétoscope avec un téléviseur neuf)
Préréglage du transfert
(Configuration du magnétoscope avec un
téléviseur déjà installé)
Assurez-vous tout d’abord que le magnétoscope est
éteint.
Allumez le téléviseur.
Le téléviseur configure automatiquement toutes les
chaînes disponibles ainsi que la date et l’heure.
Une fois la configuration
automatique du téléviseur
terminée, le magnétoscope est
automatiquement allumé et les
données de configuration sont
transférées du téléviseur au
magnétoscope. (Téléviseurs
équipés de la fonction [Q Link]
ou [DATA LOGIC].)
Transfert Réglage TV
Magnétoscope
Transfert réglage TV
en cours, veuillez
patienter.
Num. de position
Si votre téléviseur est équipé de
Choix du pays
la fonction [Easy Link],
Belgien
Belgique
[Megalogic] ou [SMARTLINK], le België
Danmark
menu de sélection du pays
España
Ελλάδα
s’affiche sur l’écran. A l’aide des France
Italia
touches de déplacement du
Nederland
Norge
curseur 3421, sélectionnez
le pays de votre choix, puis
OK
appuyez sur la touche [OK].
Le transfert commence automatiquement.
Lorsque l’indication apparaît sur
l’affichage du magnétoscope, le
transfert est terminé.
67
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Remarque :
– Si le magnétoscope est accidentellement mis sous tension
avant le téléviseur, le transfert des données de
configuration depuis le téléviseur pourra ne pas s’effectuer
correctement. Dans ce cas, procédez comme suit.
Attendez que la configuration automatique du téléviseur
et du magnétoscope soit terminée.
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour sélectionner [Régl. canaux], puis
[Transfert Réglage TV].
OK
Appuyez deux fois sur la touche [OK]. Les données de
configuration sont alors transférées du téléviseur au
magnétoscope.
Le transfert est terminé lorsque la position de
programme et l’heure s’affichent sur l’écran du
magnétoscope.
Conseils :
– Si vous utilisez un téléviseur Panasonic, l’indication [Transfert
Réglage TV] s’affiche automatiquement dès que vous commencez
à transférer les données de configuration. Sur les téléviseurs de
marques différentes, l’indication [Transfert Réglage TV] pourra ne
pas s’afficher. Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio/vidéo de
votre téléviseur si vous souhaitez voir l’indication [Transfert
Réglage TV].
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de
sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche
automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction
[Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de
réduire la consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la
touche [ marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est
pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la
télécommande.
6
Mettez le téléviseur sous tension.
Sélectionnez l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
VIDEO
TV
r
Í
Appuyez sur la touche
[marche-arrêt magnétoscope]
pour mettre le magnétoscope
sous tension.
Le transfert des données de
configuration démarre
automatiquement. (Téléviseurs
équipés de la fonction [Q Link]
ou [DATA LOGIC].)
Si votre téléviseur est équipé de
la fonction [Easy Link],
[Megalogic] ou [SMARTLINK], le
menu de sélection du pays
s’affiche sur l’écran. A l’aide des
touches de déplacement du
curseur 3421, sélectionnez
le pays de votre chois, puis
OK appuyez sur la touche [OK].
Le transfert commence
automatiquement.
Quand l’indication apparaît sur
l’affichage du magnétoscope, le
transfert est terminé.
Transfert Réglage TV
Magnétoscope
Transfert réglage TV
en cours, veuillez
patienter.
Num. de position
Choix du pays
Belgien
Belgique
België
Danmark
España
Ελλάδα
France
Italia
Nederland
Norge
67
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Conseil :
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur
l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des
fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous
permettre d’activer la fonction [Power save] en
sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la
consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue
sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du
magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le
magnétoscope à l’aide de la télécommande.
Si votre magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble coaxial HF (RF) et d’un câble péritel 21
broches, procédez comme suit.
(Raccordement audio/vidéo)
Le câble coaxial HF (RF) doit être branché pour regarder la
télévision, même si le magnétoscope est raccordé au
téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches.
5
1 2
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique configure
automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle
l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure voulues.
Magnétoscope
Appuyez sur la touche
Choix du pays
Í [marche-arrêt magnétoscope]
Belgien
Deutschland
Belgique
Österreich
België
Portugal
pour mettre le magnétoscope
Danmark
Suomi
España
Sverige
sous tension. Le menu de
Ελλάδα
Schweiz
France
Suisse
sélection du pays s’affiche sur
Italia
Svizzera
Nederland
others
l’écran TV.
Norge
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421.
Sélectionnez le pays d’utilisation du magnétoscope.
3
6
7
Configuration Auto.
OK
8
4
10
11
1
2
3
4
5
6
Prise péritel audio/vidéo 1
21 broches
Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo
Prise d’entrée antenne
Prise de sortie antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’antenne (non fourni)
07
08
09
10
11
9
Téléviseur (non fourni)
Prise d’entrée antenne
Prise péritel 21 broches
Câble coaxial HF (RF) (fourni)
Câble péritel 21 broches
entièrement câblé (fourni)
Conseils :
– Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel 21 broches
avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de
sortie [Sortie Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière
en position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de
grande qualité. Utilisez également un câble à 21 broches
entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope
au téléviseur.
5
Choix du pays
Régl. canaux
: France
: Can 21
Pour annuler la configuration automatique avant qu’elle
ne soit terminée
SORTIE Appuyez sur la touche [SORTIE].
Si le menu de réglage de l’horloge s’affiche une fois la
fonction de configuration automatique terminée
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour régler la date et l’heure correctes.
OK
Si vous raccordez votre magnétoscope à un téléviseur en
utilisant un câble S-Vidéo, procédez comme suit.
(Raccordement S-Vidéo)
Un câble coaxiale HF (RF) doit être raccordé pour voir les
chaînes de télévision.
Appuyez sur la touche [OK].
La fonction de configuration
automatique du magnétoscope
démarre automatiquement et
règle toutes les chaînes
disponibles ainsi que la date et
l’heure. Cette procédure dure
environ 5 minutes.
Lorsque l’indication apparaît sur
l’affichage du magnétoscope, la
configuration automatique du
magnétoscope est terminée.
Magnétoscope
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Pour confirmer que les chaînes ont été correctement
réglées par la fonction de configuration automatique
Reportez-vous à la page 17.
Si aucune chaîne n’a été réglée, vérifiez tous les
raccordements du magnétoscope et répétez la procédure
de configuration automatique
Reportez-vous à la page 18.
13
6
7
Si les noms des chaînes et/ou les numéros des canaux
ne sont pas correctement réglés
Reportez-vous à la page 17.
9
8
13
24
12
10
11
1
2
3
4
5
6
7
Prise de Sortie S-Vidéo
Prise Sortie Audio
Prise d’Entrée d’Antenne
Prise de Sortie d’Antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’Antenne (non fourni)
Téléviseur équipé d’une prise
d’Entrée S-Vidéo (non fournie)
8
9
10
11
12
13
Prise d’Entrée d’Antenne
Prise d’Entrée S-Vidéo
Prise d’Entrée Audio
Câbles Audio (non fournis)
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble Coaxial HF (RF) (fourni)
Conseil :
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur
l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des
fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous
permettre d’activer la fonction [Power save] en
sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la
consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue
sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du
magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le
magnétoscope à l’aide de la télécommande.
7
Lecture
Lecture répétée d’un passage
Appuyez sur la touche [Lecture] de la télécommande
pendant plus de 5 secondes.
L’indication [R] s’affiche sur l’écran TV.
– Si [Aff. écran] est réglé sur [ARRET] (voir page 20),
l’indication [R] n’apparaîtra pas en mode de lecture
répétée.
Mode de lecture normal
Appuyez sur la touche [Lecture].
Recherche avant ou arrière
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche [Avance rapide] ou
[Rembobinage].
– Pour revenir en mode de lecture
normal, appuyez sur la touche
[Lecture].
– Appuyez de manière continue sur la touche
[Avance rapide] ou [Rembobinage].
Le mode de recherche avant ou arrière continue tant
que la touche est actionnée.
Pour une recherche avant ou arrière rapide
(JET SEARCH)
Pendant la lecture, appuyez à deux reprises sur la
touche [Avance rapide] ou [Rembobinage].
Arrêt sur image
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche [Pause/ralenti].
– Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
la touche [Lecture] ou sur la touche [Pause/ralenti].
Lecture au ralenti
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche [Pause/ralenti] pendant
2 secondes ou plus.
– Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
la touche [Lecture].
Avance rapide ou rembobinage de la cassette
Appuyez sur la touche [Avance rapide] ou
[Rembobinage] en mode d’arrêt.
– Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage,
appuyez sur la touche [Arrêt].
– Pour visualiser brièvement l’image pendant l’avance
rapide ou le rembobinage, maintenez la touche
correspondante enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Notes :
– La JET SEARCH, recherche automatique avant ou arrière
et la lecture au ralenti s’arrêtent automatiquement après
10 minutes, l’arrêt sur image après un délai de 5 minutes.
– En cas d’utilisation de fonctions de lecture autres que la
lecture normale, des barres horizontales peuvent
apparaître sur l’image et l’image peut être instable ou
déformée.
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mode LP
(longue durée), l’image peut apparaître en noir et blanc.
En cas de lecture d’une cassette enregistrée en mode EP,
l’image ou le son pourra être déformé.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
8
Annuler le mode de lecture répétée
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Rembobiner brièvement la cassette pour
visionner une même scène (fonction de
relecture)
RELECTURE
Appuyez sur la touche [RELECTURE].
Rembobinez brièvement la cassette.
– Si vous appuyez sur cette touche alors que vous êtes
en mode de recherche arrière, le magnétoscope
passe en mode de recherche avant pendant quelques
secondes, puis reprend la lecture normale.
– Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt, de
rembobinage, d’avance rapide, de ralenti ou de veille,
la fonction de relecture n’est pas disponible.
Arrêt automatique de la lecture
(fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, le magnétoscope
s’arrêtera automatiquement au bout de ce temps.
Le magnétoscope arrête alors automatiquement la lecture et
s’éteint.
En mode de lecture normal, appuyez sur la touche
[Lecture] pendant plus de 2 secondes pour régler le
magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez ensuite de manière répétée sur cette touche
jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse
sur l’affichage du magnétoscope.
– A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change dans l’ordre suivant .
Affichage compteur (mode de lecture normal)
#30 (min.)#60 (min.)#120 (min.)
#180 (min.)#240 (min.)
#Affichage compteur (mode de lecture normal)
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Afficher la durée de bande restante
Enregistrement
Í
ALIGN./STAB.VERT
+
–
ENR
Reportez-vous à la page 20 pour le réglage de la durée
de la bande.
Introduisez une cassette munie d’une languette de
protection contre l’effacement intacte.
– Si la cassette est déjà introduite, appuyez sur la
touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le
magnétoscope sous tension.
Sélectionnez la chaîne à l’aide de la
touche de sélection du canal. (Réglez
le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].)
– Il est également possible d’utiliser les
touches [numériques] pour effectuer
cette sélection.
Appuyez sur la touche [ENR] pour
commencer à enregistrer.
ENR
ENR/OTR
Appuyez sur la touche [VITESSE] avant
d’enregistrer.
SP
– SP vous permet d’obtenir une durée
d’enregistrement standard et une
qualité d’image optimale.
LP double la durée d’enregistrement, mais offre une
qualité d’image légèrement inférieure.
EP triple la durée d’enregistrement, mais offre une
qualité d’image légèrement inférieure.
Pour marquer une pause pendant un
enregistrement
Appuyez sur la touche [ENR/OTR] pour démarrer
l’enregistrement.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ENR/OTR]
le magnétoscope pour sélectionner la durée
d’enregistrement désirée.
– A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée d’enregistrement indiquée sur l’affichage du
magnétoscope est modifiée dans l’ordre suivant.
Affichage compteur (mode de lecture normal)
#30 (min.)#60 (min.)#120 (min.)
#180 (min.)# 240 (min.)
#Affichage compteur (mode de lecture normal)
Arrêter l’enregistrement OTR avant la fin
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Remarque :
– Cette fonction permet également un enregistrement direct.
ENR
Pour regarder un programme de télévision
tout en enregistrant un autre programme
ENR
Sélection de la durée d’enregistrement et
enregistrement programmé
(enregistrement à une touche OTR)
ENR/OTR
Pour sélectionner la vitesse
d’enregistrement désirée
Appuyez sur la touche [Pause/ralenti]
pendant l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.
Appuyez de façon répétée sur la touche [OSD/AFFICH]
jusqu’à ce que la durée de bande restante apparaisse
sur l’affichage du magnétoscope.
– Appuyez une seule fois sur la touche [OSD/AFFICH]
pour faire apparaître l’affichage sur écran. Appuyez
ensuite de manière répétée pour modifier les
indications dans l’ordre suivant.
– Selon les cassettes, la durée de bande restante
pourra ne pas s’afficher correctement.
Horloge#Compteur# Durée de bande
restante#Horloge
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement.
VITESSE
OSD / AFFICH
Après avoir appuyé sur la touche [ENR] pour démarrer
l’enregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur la
chaîne que vous souhaitez regarder.
Remarques :
– La lecture d’une cassette E300 enregistrée en mode LP ou
EP peut entraîner une certaine déformation de l’image. Il
ne s’agit cependant pas là d’une anomalie.
– Le mode de pause sera automatiquement annulé après
5 minutes et reviendra en mode arrêt.
– Une cassette enregistrée en mode EP sur ce
magnétoscope ne pourra pas être visionnée sur le second
magnétoscope si celui-ci n’est pas muni d’une fonction EP.
– La lecture d’une cassette enregistrée en mode EP sur un
autre magnétoscope (même muni d’une fonction EP)
pourra entraîner une déformation de l’image. Il ne s’agit
cependant pas d’une anomalie.
Prévenir l’effacement accidentel d’une
cassette enregistrée
Cassez la languette de protection
contre l’effacement après
l’enregistrement.
Si vous introduisez une cassette vidéo
munie d’une languette de protection
cassée et appuyez sur [ENR],
l’indication [1] clignote sur
l’affichage du magnétoscope pour
indiquer que l’enregistrement est
impossible.
Dans ce cas, recouvrez l’orifice de la
languette d’une bande adhésive
double.
9
Enregistrer depuis une source externe
Il est possible d’enregistrer depuis une source externe telle
qu’un caméscope.
Pour enregistrer simultanément le
programme télé que vous regardez
(enregistrement TV direct)
Cette fonction vous permet d’enregistrer immédiatement le
programme que vous êtes en train de regarder.
La position du programme sélectionnée sur le magnétoscope
devient automatiquement celle du programme télé que vous
êtes en train de regarder.
– Votre téléviseur doit être équipé de la fonction [Q Link].
– Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble péritel 21 broches entièrement câblé.
Arrièremagnétoscope
Second
magnétoscope
– Raccordez un caméscope ou un second magnétoscope sur
votre magnétoscope de la manière illustrée.
– Appuyez sur la touche [SELECT.ENT] pour sélectionner
l’entrée audio/vidéo correspondant à la prise du
magnétoscope à laquelle la source est raccordée.
A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV1
A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV2
– Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT].
(Voir page 20.)
A3: en cas de raccordement à la prise d’entrée vidéo/prise
d’entrée S-Vidéo et aux prises d’entrée audio de la
façade avant de ce magnétoscope.
– Utilisez le raccord en L pour une utilisation en mode
normal (monaural).
Appuyez sur la touche [Lecture] pour démarrer la
lecture.
Au moment de la transition entre deux scènes, appuyez
sur la touche [Pause/ralenti] pour passer en mode arrêt
sur image.
ENR
Appuyez sur la touche [ENR] pour passer en mode
pause.
– Si le magnétoscope reste en mode pause pendant
plus de 5 minutes, il passera automatiquement en
mode arrêt pour protéger les têtes de lecture.
Démarrez la lecture sur la source et recherchez la
séquence à partir de laquelle vous souhaitez
enregistrer (copier) sur ce magnétoscope.
Une fois cette séquence atteinte, appuyez à nouveau
sur la touche [Pause/ralenti] pour commencer à
enregistrer l’image et le son de l’unité de lecture.
Pour enregistrer (copier) d’autres scènes, appuyez sur
la touche [Pause/ralenti] pour mettre ce magnétoscope
en mode de pause d’enregistrement, puis répétez
l’étape ci-dessus.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement à l’endroit voulu.
Conseil :
– Le son est enregistré à la fois sur les pistes audio Hi-Fi et
sur la piste audio normale. Le son enregistré sur la piste
audio normale est toujours en mono.
10
ENR DIRECT
Appuyez sur la touche [ENR DIRECT].
– Le magnétoscope commence à enregistrer le
programme que vous êtes en train de regarder.
– Dans certains cas, il n’est pas possible de modifier la
position du programme du téléviseur en mode
d’enregistrement direct.
– N’appuyez pas sur la touche [VIDEO/TV] pendant
l’enregistrement direct car cela pourrait affecter
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement.
Pour effectuer un enregistrement S-VHS
sur une cassette vidéo
Afin de bénéficier de la haute qualité d’image de ce système,
nous vous recommandons d’enregistrer en format S-VHS
lorsque vous comptez visionner l’enregistrement sur ce
magnétoscope ou un autre magnétoscope S-VHS. Assurezvous d’utiliser une cassette vidéo portant le logo S-VHS.
Insérez une cassette S-VHS. Le témoin S-VHS
s’allume. L’enregistrement s’effectue en format S-VHS.
– Lorsqu’une cassette enregistrée en format S-VHS est
lue sur un magnétoscope VHS non muni de la
fonction de lecture quasi S-VHS, l’image est
parasitée.
S-VHS/S-VHS ET
Pour effectuer un enregistrement en format VHS qui
sera visionné ensuite sur un magnétoscope VHS,
appuyez sur la touche [S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin
S-VHS s’éteint.
– Lorsque vous sélectionnez une option, celle-ci reste
active jusqu’à ce que vous éteignez l’appareil.
Remarque :
– Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous
placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou [Sys
couleur] du menu Fonctions sur [MESECAM] (voir pages
17 et 21), l’enregistrement s’effectue automatiquement en
format VHS même si le témoin lumineux S-VHS est allumé.
– Si vous enregistrez en format S-VHS ET, il se peut que la
qualité d’image ne soit pas très bonne avec certains types
de cassettes.
Pour éviter les mauvaises surprises, nous recommandons
de faire un essai d’enregistrement afin de vérifier que la
qualité de l’image enregistrée est satisfaisante.
Pour assurer la qualité d’image la meilleure, nous
recommandons l’utilisation de cassette de haute qualité.
– Nous recommandons de noter la mention [S-VHS ET] sur
toutes les étiquettes de cassettes enregistrées avec la
fonction S-VHS ET afin de les distinguer des autres
cassettes VHS.
Le tableau suivant indique les formats de lecture compatibles
avec le standard d’enregistrement de ce magnétoscope.
Cassette
VHS
S-VHS
Pour enregistrer une cassette VHS en
qualité S-VHS
(Technologie d’Expansion S-VHS)
S-VHS ET signifie « Super-VHS Expansion Technology ».
Cette fonction permet l’enregistrement et la lecture de
cassette VHS normale avec une qualité d‘image S-VHS.
Format
d’enregistrement
Appareil lecteur
compatible
VHS
(SP/LP/EP)
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB°1
S-VHS ET
(SP)
S-VHS°2,
VHS avec SQPB
VHS
(SP/LP/EP)
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB
S-VHS
(SP/LP/EP)
S-VHS,
VHS avec SQPB
°1 SQPB signifie S-VHS quasi playback (lecture quasi
S-VHS).
°2 Certains modèles ne sont pas compatibles.
L’enregistrement dans ce format n’est possible
qu’en mode SP.
Si le mode LP ou EP est sélectionné lors de la
programmation d’un enregistrement, le témoin
S-VHS ET s’éteint et la fonction S-VHS ET est
désactivée.
S-VHS/S-VHS ET
Insérez une cassette VHS et appuyez sur la touche
[S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin S-VHS ET s’allume.
L’enregistrement s’effectue en qualité d’image S-VHS.
– Lorsqu’une cassette enregistrée avec la fonction
S-VHS ET est lue sur un magnétoscope VHS non
muni de la fonction de lecture quasi S-VHS, l’image
est parasitée.
Remarques :
– Nous recommandons d’utiliser des cassettes d’un type
autre que E300.
– Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous
placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou [Sys
couleur] du menu Fonctions sur [MESECAM] (voir pages
17 et 21), l’enregistrement s’effectue automatiquement en
format VHS même si le témoin lumineux S-VHS ET est
allumé.
– Pour obtenir la meilleur qualité d’image possible à
l’enregistrement et à la lecture ou stocker les cassettes
pendant une longue période, nous recommandons d’utiliser
des cassettes S-VHS et d’enregistrer en format S-VHS.
11
Récepteur satellite ou numérique
Brancher le magnétoscope sur un
récepteur satellite ou numérique
Si le récepteur numérique est équipé d’une prise péritel
21 broches
Enregistrements programmés depuis un
appareil périphérique (EXT LINK)
Si un appareil périphérique (par exemple un récepteur
satellite) doté d’une fonction de programmation est relié à la
prise AV2 de ce magnétoscope par le biais d’un câble
21 broches, il est possible de contrôler l’enregistrement du
magnétoscope depuis cet appareil.
Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT LINK 1] ou
[EXT LINK 2]. (Voir page 20).
L’enregistrement programmé doit être effectué sur
l’équipement extérieur. Réglez le mode d’attente
d’enregistrement programmé. Reportez-vous au mode
d’emploi.
EXT LINK
1
3
2
1
2
3
Récepteur satellite (non fourni)
Prise péritel 21 broches
– Si votre récepteur satellite est équipé d’une prise magnétoscope,
branchez le câble sur cette prise.
Câble péritel 21 broches (non fourni)
Réglez [AV2] sur [EXT], [EXT LINK 1] ou [EXT LINK 2].
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
Si le récepteur numérique n’est pas équipé d’une prise péritel
21 broches
4
1
2
5
3
6
1
2
3
4
5
6
12
Récepteur satellite (non fourni)
Prise d’entrée antenne
Prise de sortie antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’antenne (non fourni)
Câble coaxial HF (RF) (non fourni)
Appuyez sur la touche [EXT LINK] du magnétoscope
pour régler le magnétoscope en mode d’enregistrement
programmé.
L’image vidéo sera enregistrée
par le magnétoscope tant qu’elle
sera retransmise par le
récepteur satellite ou
numérique.
Ce message s’affiche sur
l’écran TV. (Seulement lorsque
la fonction [EXT LINK 2] est
sélectionnée)
Pour l’effacer, appuyez sur la
OK
touche [OK].
EXT LINK
Ce programme est en cours
d’enregistrement
Pour annuler le contrôle externe, coupez le mode
d’enregistrement programmé du magnétoscope en
appuyant à nouveau sur la touche [EXT LINK].
Remarques :
– Pour régler le téléviseur automatiquement sur l’image du
magnétoscope en mode de lecture, raccordez la prise AV1
de ce magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un câble
péritel à 21 broches.
– Certains appareils périphériques pourront ne pas
fonctionner avec cette fonction. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil.
Programmer avec la fonction ShowView
Enregistrement programmé
Ce magnétoscope vous permet de programmer
l’enregistrement de 16 émissions de télévision (y compris des
émissions hebdomadaires ou quotidiennes) jusqu’à un mois
à l’avance.
Programmer avec l’affichage sur écran
(OSD)
Cette méthode vous permet de programmer facilement
l’enregistrement avec la télécommande en suivant les
indications affichées à l’écran.
DATE
SHOW VIEW
Magnétoscope
Programmation enreg.
1/2
Pos
Début
VPS
Nom DATE DEB FIN
PDC
Appuyez sur la touche [VERIF]
1. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
pour afficher le menu de
2. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
3. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
4. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
programmation des
enregistrements sur l’écran TV.
– Vous pouvez également appuyer sur la touche
[MENU], puis sélectionner [Programmation enreg.].
Appuyez sur la touche de sélection du canal pour
sélectionner la position de programme de la chaîne
désirée.
– Il est également possible d’utiliser les touches de
déplacement du curseur 3421 après avoir appuyé
sur la touche de sélection du canal.
r
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est
fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
Exemple :
Programmer l’enregistrement d’une émission de télévision
ayant le code ShowView 721114
Exemple :
Vous souhaitez programmer l’enregistrement d’une émission
de télévision diffusée sur la position de programme 2 (M6) de
20H00 à 21H30 le 27 octobre.
VERIF
Les codes ShowView attribués à chaque émission et indiqués
dans la presse permettent de programmer très facilement un
enregistrement.
La durée des enregistrements programmés avec ShowView
peut être plus longue que l’émission elle-même.
OK
VITESSE
Appuyez sur la touche [DATE] pour programmer la date
de l’émission.
DEB
s
r
FIN
Appuyez sur la touche [DEB] pour programmer l’heure
de début de l’enregistrement.
– Si vous maintenez cette touche enfoncée, l’heure
indiquée change par tranches de 30 minutes.
Appuyez sur la touche [FIN] pour programmer l’heure
de fin de l’enregistrement.
s
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse
de bande désirée.
– Reportez-vous à la page 14 pour l’indication [A].
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour régler [VPS/PDC] sur [OUI] ou [NON].
[jjj].
– Reportez-vous à la page 14 pour l’enregistrement
VPS/PDC.
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
valider.
PROG
Á
Magnétoscope
Programmation enreg.
1/2
Pos
Début
VPS
Nom DATE DEB FIN
PDC
1. M 6
2. jjjjj
3. jjjjj
4. jjjjj
2 7 /1 0
jj/jj
jj/jj
jj/jj
2 0 :0 0 2 1 :3 0
jj:jj jj:jj
jj:jj jj:jj
jj:jj jj:jj
SP
j
j
j
OUI
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
– Vérifiez que l’indication [Á] apparaît sur l’affichage du
magnétoscope. Si elle clignote, vérifiez à nouveau le
contenu de la programmation. (Voir page 14.)
ShowView
Magnétoscope
7 2 1 1 1 4
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le code
ShowView.
– En cas d’erreur, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur 2, puis entrez le code
correct.
s
r
Appuyez sur la touche
[SHOW VIEW] pour afficher le
menu de saisie du code
ShowView sur le téléviseur.
OK
PROG
Á
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le contenu
programmé.
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse
de bande désirée.
– Reportez-vous à la page 14 pour l’indication [A].
– Pour modifier des enregistrements programmés,
utilisez les touches de déplacement du curseur
3421 et la touche de sélection du canal, [DATE],
[DEB] ou [FIN].
– Reportez-vous à la page 14 pour l’enregistrement
VPS/PDC.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
– Vérifiez que [Á] est allumé sur l’affichage du
magnétoscope.
Si l’indication clignote, vérifiez à nouveau les
paramètres de programmation de l’enregistrement.
(Voir page 14.)
Interrompre le mode d’attente
d’enregistrement programmé
Appuyez sur la touche [PROG] pour effacer l’indication [Á]
de l’affichage du magnétoscope.
Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas de le
remettre en mode d’attente d’enregistrement programmé en
appuyant à nouveau sur la touche [PROG]. Dans le cas
contraire, l’enregistrement n’aura pas lieu.
Remarque :
– Si vous ne mettez pas le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé au moins 10 minutes avant
l’heure de début de l’enregistrement programmé,
l’indication [Á] clignote sur l’affichage du magnétoscope.
Appuyez alors sur la touche [PROG] pour mettre le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
13
Quand l’indication [– –] apparaît sous
[Pos/Nom] après avoir entré un code
ShowView
Vérifier, modifier ou annuler un
enregistrement programmé
VERIF
Pos/Nom désigne la position du programme et le nom de la
chaîne. Le nom de la chaîne et le numéro de position du
programme sont généralement affichés sous [Pos/Nom].
Cependant, si l’indication [– –] apparaît, procédez comme
suit.
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner le programme que vous
souhaitez modifier ou annuler.
Appuyez sur la touche de sélection du canal de
manière répétée pour sélectionner la position du
programme sur laquelle l’émission de télévision que
vous voulez enregistrer sera diffusée.
Une fois les coordonnées d’une chaîne entrées, les
informations seront conservées dans la mémoire du
magnétoscope et n’auront plus besoin d’être à nouveau
entrées à l’avenir.
Pour modifier ou annuler des programmations
d’enregistrement, utilisez les touches de déplacement
du curseur et les touches 3421 de sélection du
canal, [DATE], [DEB], [FIN] ou [ANNUL].
OK
SORTIE
Programmer l’heure/la date
d’enregistrement
r
DATE
s
Appuyez sur la touche [DATE] pour sélectionner la date
d’enregistrement (1 à 31), la date d’enregistrement
quotidienne (Di–Sa, Lu–Sa ou Lu–Ve) ou la date
d’enregistrement hebdomadaire (Di à Sa).
– Il est possible de programmer la date et l’heure d’un
enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les
enregistrements quotidiens/hebdomadaires se poursuivent
jusqu’à ce que vous les annuliez.
Fonction de changement automatique de la
vitesse de bande SP/LP
Si le magnétoscope détermine que la durée de bande
restante est insuffisante pour enregistrer l’émission dans son
ensemble, le mode LP est automatiquement sélectionné afin
de continuer à enregistrer l’émission le plus longtemps
possible.
VITESSE Appuyez sur la touche [VITESSE] pour sélectionner [A].
– Cette fonction ne peut pas modifier la vitesse
d’enregistrement en mode EP.
– Si la durée de la bande reste insuffisante, même en mode
LP, le programme ne pourra pas être enregistré dans sa
totalité.
– Si la vitesse d’enregistrement passe de SP à LP pendant
un enregistrement programmé, vous constaterez
probablement une légère distorsion à l’endroit de la
transition.
Fonction VPS/PDC
Cette fonction déclenche et arrête l’enregistrement au
moment précis où l’émission commence et se termine au cas
où une émission (un match de football, par exemple) dure
plus longtemps que prévu ou commence en avance ou en
retard.
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 jusqu’à ce que l’indication [OUI] s’affiche.
– [OUI] doit être affiché sous [VPS/PDC] sur l’écran TV.
– La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC.
– L’heure de début de l’émission programmée doit être celle
indiquée dans la presse.
14
Appuyez sur la touche [VERIF] pour afficher les
programmations d’enregistrement sur l’écran TV.
– Lorsque le magnétoscope est en mode d’attente
d’enregistrement programmé pour un enregistrement
VPS/PDC, l’affichage sur écran pourra être déformé.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Remarque :
Dans certains cas, la programmation d’un enregistrement
reste en mémoire jusqu’à 4h du matin le jour suivant. Il ne
s’agit pas d’une anomalie et peut se produire lorsque.
– l’enregistrement programmé n’a pas été effectué jusqu’à la
fin de l’émission car la bande n’était pas assez longue.
– l’enregistrement a été annulé pendant son exécution.
Vérifier la durée totale de l’enregistrement
programmé
1. Z D F
2 7 /1 0 2 0 :0 0 2 1 :3 0
L’indication de la durée totale de
2. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
3. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
l’enregistrement programmé vous
4. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
5. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
6. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
permet de vérifier le nombre de
7. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
8. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj
programmes qui peuvent encore être
Total (SP)
enregistrés par rapport à la durée de
bande restante de la cassette
présente dans le magnétoscope.
– La durée totale est calculée en mode SP.
– La durée totale ne peut pas être calculée pour les
programmations d’enregistrements quotidiens/
hebdomadaires.
SP
j
j
j
j
j
j
j
ON
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
90min
Fonctions de recherche
Montage
Recherche de la liste des canaux
– Chaque enregistrement programmé sur la bande doit avoir une
durée minimum de 15 minutes. (25 minutes en mode EP)
RECHERCHE
Appuyez sur la touche
[RECHERCHE] pour afficher le
menu Liste des canaux.
Magnétoscope
Menu des enregistrements
1.
2.
Pos
Nom
M6
TF1
Fonction Album
La fonction Album vous permet d’assembler les séquences
de votre choix (photographies ou séquences animées) et de
créer l’équivalent d’un album photos sur une cassette vidéo.
Date Début
27/10 17:46
28/10 15:00
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner le programme que vous
souhaitez retrouver et visionner.
RECHERCHE
Appuyez sur la touche [RECHERCHE] pour rechercher
le début du programme sélectionné.
– Une fois le programme enregistré localisé, la lecture
démarre automatiquement.
– Si vous souhaitez revenir au début de ce programme ou
rechercher un autre programme alors que la lecture a
démarré, appuyez sur la touche [RECHERCHE]. La lecture
s’arrête et le menu Liste des canaux s’affiche.
Annuler la recherche de la liste des canaux
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE].
Remarques :
Appareil photo
numérique
– Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope ou
une autre source externe sur les prises d’entrée vidéo/prise
d’entrée S-vidéo et audio de la façade avant du
magnétoscope.
MODE PHOTO
– Si vous retirez la cassette une fois l’enregistrement programmé
terminé, appuyez sur la touche [RECHERCHE] pour activer le
mode Intro-Jet Scan.
– La fonction de recherche de la liste des canaux n’est pas
disponible en cas d’enregistrement programmé via un appareil
raccordé.
Fonction de recherche automatique de
séquences (index) VISS
INDEX
Appuyez sur la touche [INDEX] pour démarrer la
recherche de l’index. Pour rechercher le deuxième
programme enregistré, appuyez à deux reprises sur la
touche [INDEX] L.
– Le magnétoscope passe en mode d’avance ou de
rembobinage rapide pour rechercher le signal d’index
spécifié. Une fois le signal localisé, la lecture de la bande
démarre automatiquement.
Annuler la recherche automatique de séquence (index)
ou arrêter la lecture
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Fonction de balayage Intro-Jet Scan
– Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une durée
minimum de 15 minutes. (25 minutes en mode EP)
RECHERCHE
Appuyez sur la touche [RECHERCHE] pour démarrer la
fonction Intro-Jet Scan.
– Après avoir rembobiné la cassette au début, le
magnétoscope passe en mode de lecture rapide pendant
10 secondes environ et avance rapidement la bande jusqu’à
la première position marquée par un signal d’index (début de
programme). A chaque fois qu’un signal d’index est localisé,
le magnétoscope passe en mode de lecture rapide pendant
10 secondes environ.
Après avoir localisé le programme recherché, appuyez
sur la touche [Lecture] pour passer en mode de lecture
normal.
Annuler la fonction de balayage Intro-Jet Scan ou arrêter
la lecture
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Appuyez sur la touche
[MODE PHOTO] de la
télécommande pour régler le
magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
REC
ENR
– Le magnétoscope sélectionne automatiquement l’entrée
audio/vidéo (entrée externe) [A3] et passe ensuite en mode
de pause d’enregistrement. La durée d’enregistrement
préréglée (en secondes) apparaît sur l’affichage du
magnétoscope. Le réglage initial est [05] (5 secondes).
– Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une durée
minimum de 5 minutes.
INDEX
Caméscope
Appuyez sur la touche [INDEX] L ou [INDEX] K
pour modifier la durée d’enregistrement. La plage de
réglage est comprise entre [3] et [20] secondes.
Démarrez la lecture de la source pour localiser le point
à partir duquel vous souhaitez copier sur le
magnétoscope.
MODE PHOTO
Une fois ce point atteint,
appuyez à nouveau sur la
touche [MODE PHOTO] de la
télécommande pour commencer
à enregistrer.
Le magnétoscope enregistre l’image (et le son) pendant
5 secondes, puis passe automatiquement en mode de
pause d’enregistrement.
REC
ENR
Après avoir enregistré toutes les scènes de votre choix,
appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement.
Conseils :
– En cas de raccordement d’un appareil photo numérique, utilisez un
appareil doté d’une prise de sortie vidéo. Utilisez le câble fourni
avec l’appareil photo pour le brancher. Pour plus d’informations,
veuillez-vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.
– Si le magnétoscope reste en mode de pause d’enregistrement
pendant plus de 5 minutes, il passera automatiquement en mode
arrêt pour protéger les têtes de lecture. Dans ce cas, appuyez à
nouveau sur la touche [MODE PHOTO] pour régler à nouveau le
magnétoscope en mode de pause d’enregistrement.
– En fonction du système de sortie de l’appareil photo, les images
risquent de ne pas être enregistrées correctement.
– En cas de doublage audio d’images fixes à partir d’un caméscope
ou d’un magnétoscope analogique conventionnel, l’image
enregistrée pourra être légèrement déformée.
Remarque :
– Si vous appuyez sur la touche [RECHERCHE] une fois un
enregistrement programmé terminé, mais avant d’éjecter la
cassette, la fonction de recherche de la liste des canaux sera
activée.
15
Raccordement d’un décodeur
Raccordement d’un
amplificateur stéréo
Le terme décodeur renvoie ici à l’appareil utilisé pour décoder
les émissions brouillées (Télévision à péage).
1
3
1
2
3
2
1
2
3
Décodeur (non fourni)
Prise péritel 21 broches
Câble péritel 21 broches (non fourni)
Raccordez un câble péritel 21 broches (non fourni) à la
prise péritel 21 broches AV2 du magnétoscope et à la
prise péritel 21 broches du décodeur.
Raccordez le câble d’alimentation du décodeur sur une
prise secteur c.a..
Réglez [AV2] sur [DECODEUR].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 20.
Fonction AV Link
Si le magnétoscope peut être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble péritel 21 broches, utilisez la touche
[VIDEO/TV] pour alterner entre le mode de réception normal
et le canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode
magnétoscope (quand l’indication [VCR] de l’affichage du
magnétoscope est allumée), le téléviseur est réglé sur le
canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode TV
(quand l’indication [VCR] n’est pas allumée), le téléviseur est
réglé en mode de réception TV.
– Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU] pour afficher
le menu sur l’écran TV, le téléviseur est automatiquement
réglé en mode magnétoscope, L’indication [VCR] ne
s’affichera cependant pas dans ce cas.
– Lorsque vous démarrez la lecture sur le magnétoscope, le
téléviseur est automatiquement réglé en mode
magnétoscope. Il est alors impossible de repasser en mode
TV pendant la lecture.
– Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le
magnétoscope et que vous passez en mode TV, l’image du
téléviseur sera brouillée si vous sélectionnez une chaîne à
péage sur le téléviseur. Dans ce cas, passez soit en mode
magnétoscope ou sélectionner l’entrée audio/vidéo sur le
téléviseur.
Conseil :
– [RVB] renvoie à des signaux de couleur Rouges/Verts/
Bleus séparés. Si vous raccordez un téléviseur doté d’une
entrée RVB à la prise AV1 de ce magnétoscope et un
décodeur équipé d’une sortie RVB à la prise AV2, le
téléviseur pourra recevoir les signaux d’entrée RVB à
travers le magnétoscope.
16
1
2
3
Câble audio (non fourni)
Amplificateur stéréo (non fourni)
Prises d’entrée audio
Raccordez un câble audio (non fourni) aux prises de
sortie audio du magnétoscope et aux prises d’entrée
audio de l’amplificateur stéréo.
Raccordez le câble d’alimentation de l’amplificateur
stéréo à une prise d’alimentation secteur c.a.
Réglage Fin :
Permet d’obtenir de meilleures
conditions de réglage.
– Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour obtenir de meilleures conditions de réglage.
– Si vous ne souhaitez pas modifier les conditions de
réglage, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur 1 pour revenir sur le réglage d’origine
[AUTO].
Réglage manuel
Ce magnétoscope comporte 99 positions de programmes qui
peuvent être préréglées pour la réception des chaînes.
Si la réception des chaînes est impossible en raison de
conditions de transmission exceptionnelles ou si vous
souhaitez modifier le nom d’une chaîne ou changer le canal
d’une chaîne, utilisez la fonction de réglage manuel.
MENU
Appuyez sur la touche [MENU]
pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner
[Régl. canaux].
Régl. canaux
Décodeur :
Pour présélectionner les chaînes.
– Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner [MARCHE].
Si le décodeur est réglé sur [ARRET], les chaînes
normales sont présélectionnées.
Date et heure
Sys couleur :
Magnétoscope
Menu
Programmation enreg.
Magnétoscope
Régl. canaux
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner [Manuel].
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher la liste des chaînes
réglées.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner la chaîne que
vous souhaitez régler
manuellement.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de réglage
manuel.
Pour modifier le type de système
vidéo.
– Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner [AUTO].
Le magnétoscope reconnaît automatiquement les
signaux PAL et SECAM. Si l’image manque de
couleurs, appuyez sur les touches de déplacement du
curseur 34 pour changer le type de système vidéo
et sélectionner [PAL], [SECAM] ou [MESECAM].
PAL :
Pour recevoir les signaux PAL.
SECAM :
Pour recevoir les signaux SECAM.
MESECAM :Pour enregistrer les signaux MESECAM.
Régl. magné.
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Réception :
Pour sélectionner le type du
réception.
– Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner [L] ou [BG].
L:
SECAM L/PAL L
BG :
PAL B.G.H/SECAM B.G
Magnétoscope
Régl. canaux
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom
TF1
M6
N3
HR3
BR3
RB3
SFB3
SW3
Can
1
2
19
26
18
3
36
29
Mono :
Pos
Nom
Canal
Réglage Fin
Décodeur
Sys couleur
Réception
Mono
:
:
:
:
:
:
:
:
Pour sélectionner le type de son
que vous souhaitez enregistrer.
– Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner [ARRET].
– Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez enregistrer
le son normal (mono) sur les pistes audio Hi-Fi.
pendant une émission stéréo, bilingue ou NICAM ou
si le son stéréo est déformé en raison de mauvaises
conditions de réception.
5
BR3
18
AUTO
ARRET
AUTO
L
ARRET
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour sélectionner le champ désiré.
Pos :
Permet de modifier l’ordre
d’attribution des chaînes par rapport
aux positions de programmes.
– Appuyez sur les touches [numériques] pour entrer le
numéro de la position de programme désirée.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Nom :
Permet d’entrer ou de modifier le
nom d’une chaîne.
– Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 et sur la touche [OK] pour entrer le nom de
la chaîne.
– Si le nom de la chaîne contient un espace,
sélectionnez l’espace compris entre [Z] et [¢].
Canal :
Permet d’entrer de nouvelles
chaînes ou de modifier le numéro
de canal d’une chaîne déjà réglée.
– Appuyez sur les touches [numériques] pour entrer le
numéro de canal de la chaîne souhaitée.
– Attendez quelques instants jusqu’à ce que la chaîne
soit réglée.
17
Effacer, ajouter ou changer une position de
programme
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner [Régl. canaux].
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de
OK
réglage sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner [Manuel].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
Régl. canaux
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
Effacer
Magnétoscope
Nom Can
TF1
1
M6
2
N3
19
HR3
26
BR3
18
RB3
3
SFB3 36
SW3
29
Ajouter
Changer
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner la chaîne désirée.
r
DATE
s
r
DEB
s
OK
SORTIE
Procédez comme suit.
Pour effacer une position de programme [Effacer] :
Appuyez sur la touche de sélection du canal (J,
rouge).
Pour ajouter une position de programme vierge
[Ajouter] :
Appuyez sur la touche [DATE] (r, vert).
Pour déplacer une chaîne sur une autre position de
programme [Changer] :
Appuyez sur la touche [DEB] (r, jaune), puis utilisez les
touches de déplacement du curseur 34 pour
sélectionner la nouvelle position de programme que
vous voulez attribuer à la chaîne.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Remarque :
– Si le transfert des données de configuration a été effectué,
seule l’indication [Effacer] s’affichera.
Conseil :
– Si vous procédez à un réglage manuel pour entrer les
chaînes, l’indication [– –] pourra apparaître sous [Pos/Nom]
sur l’affichage sur écran en cas de programmation
ShowView.
18
Ré-exécution de la configuration
automatique/Réinitialisation du
magnétoscope aux conditions d’usine
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner
[Régl. canaux].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
Régl. canaux
Magnétoscope
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner [Reprogrammation auto],
[Transfert Réglage TV] ou [Effacer].
Appuyez sur la touche [OK] pour préparer la
OK
reconfiguration automatique ou le transfert ou
réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine.
OK
Appuyez à nouveau sur la touche [OK] pour démarrer la
reconfiguration automatique ou le transfert ou
réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine.
– Après avoir réinitialisé le magnétoscope aux
conditions d’usine, débranchez, puis rebranchez le
câble d’alimentation c.a. pour reconfigurer à nouveau
le magnétoscope.
Réglage de l’horloge
Pour régler manuellement la date et l’heure
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner
[Date et heure].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage de
la date et de l’heure sur l’écran
TV.
OK
Magnétoscope
Date et heure
Date et heure
Heure
Date
: MAN.
: 20:30:24
: 16.10.05
Vérifiez que l’option [Date et heure] est réglée sur
[MAN.], puis appuyez sur la touche [OK].
– Lorsque l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO], la
fonction de correction automatique de l’heure vérifie et, le
cas échéant, corrige automatiquement l’heure plusieurs fois
par jour.
La fonction de correction automatique de l’heure ne
fonctionne que lorsque le magnétoscope est éteint. Elle
n’est pas disponible lorsque le magnétoscope est en mode
d’attente d’enregistrement programmé.
– Si [Date et heure] est réglé sur [MAN.] et [Power save] sur
[MARCHE]. (Voir page 20), la correction automatique de
l’heure pourra ne pas fonctionner. Dans un tel cas, réglez
manuellement la date et l’heure.
– Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] et [Power
save] sur [MARCHE], la fonction de correction automatique
de l’heure ne fonctionnera pas tant que le magnétoscope
sera hors tension. La fonction de correction automatique de
l’heure est cependant activée dès que le magnétoscope est
remis sous tension.
A l’aide des touches de déplacement du curseur
3421, réglez la date et l’heure.
– Vous pouvez également utiliser les touches
[numériques] pour régler la date et l’heure au lieu des
touches déplacement du curseur 3421.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Activer la fonction de correction
automatique de l’heure
Si une chaîne émet un signal de réglage de la date et de
l’heure, procédez comme suit pour activer la fonction de
correction automatique de l’heure. La date et l’heure sont
alors automatiquement corrigées.
MENU Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner
[Date et heure].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage de
la date et de l’heure sur l’écran
TV.
Magnétoscope
Date et heure
Date et heure
Heure
Date
: AUTO
: 20:30:24
: 16.10.05
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour régler l’option [Date et heure] sur [AUTO].
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
– En cas de mauvaises conditions de réception, etc., la
fonction de correction automatique de l’heure pourra
ne pas être disponible. Dans ce cas, l’option [Date et
heure] sera automatiquement réglée sur [MAN.].
Si les conditions de réception s’améliorent par la
suite, cette fonction pourra être activée.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Conseils :
– Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] lorsque
vous ouvrez l’écran de la date et de l’heure, ne la réglez
pas sur [MAN.] car la fonction de correction automatique de
l’heure serait désactivée.
– L’horloge fonctionne sur le cycle de 24 heures.
– En cas de coupure de courant, un système de protection
maintient automatiquement la date et l’heure pendant
environ 60 minutes.
19
Power save :
Réglages divers
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner
[Régl. magné.].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu Réglages
magnétoscope.
Régl. magné.
Durée bande
Aff. écran
Power save
Aff. magnét.
AV2
AV2 ENT
Sys couleur
Couleur-N/B
Langue
Choix du pays
Magnétoscope
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
AUTO (2 E-240)
4:3
ARRET
ATTENUÉ
DECODEUR
VIDEO
AUTO
COULEUR
Français
France
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour sélectionner le champ désiré, puis la
position voulue.
Durée bande :
Permet de régler la durée de la
cassette utilisée et d’indiquer la
durée de bande restante.
– Réglez la durée de bande comme suit:
[AUTO (2 E-240)] : Le magnétoscope identifie
automatiquement les bandes de
type E30, E60, E90, E120, E180,
E240, EC10, EC15 et EC30.
[E-195] :
Pour une cassette E195 et EC30
[E-260] :
Pour une cassette E260 et EC45
[E-300] :
Pour une cassette E300 et EC60
– Pour certains types de cassettes, la durée de bande
restante pourra ne pas être indiquée correctement,
même si vous avez sélectionné la longueur de bande
correcte.
Aff. écran :
Pour l’affichage automatique sur
l’écran TV des informations
concernant la chaîne, le type de
système audio et le mode de lecture
sonore. (Voir page 22.)
– Réglez le mode Aff. écran comme suit:
[4:3] :
Les indications peuvent être
affichées sur l’écran TV.
[16:9] :
Les indications peuvent être
affichées sur l’écran TV si le
téléviseur est équipé d’un grand
écran et que le mode grand écran
est sélectionné.
– Même lorsque [16:9] est sélectionné, les indications
pourront être coupées selon les téléviseurs.
[ARRET] :
Les indications ne sont pas
affichées.
20
Réduit la consommation du
magnétoscope lorsqu’il est éteint.
– Réglez le mode Power save comme suit:
[MARCHE] :
La consommation du magnétoscope
est sensiblement réduite lorsqu’il
est éteint.
[ARRET] :
La consommation du magnétoscope
n’est pas réduite lorsqu’il est éteint.
Reportez-vous aux indications suivantes lorsque
[Power save] est réglé sur [MARCHE].
– [Aff. magnét.] est automatiquement réglé sur
[ARRET].
– Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche
[marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope
enfoncée. Il n’est pas possible d’utiliser la
télécommande.
– La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée
lorsque le magnétoscope est en mode d’attente
d’enregistrement programmé. Le magnétoscope est
automatiquement placé en mode d’économie
d’énergie après l’enregistrement de toutes les
émissions programmées et l’effacement de toutes les
programmations.
– Lorsque le magnétoscope est éteint, il n’est pas
possible de regarder une chaîne à péage car le circuit
du décodeur ne peut alors être bouclé. Pour ce faire,
vous devez allumer le magnétoscope.
Aff. magnét. :
Pour changer automatiquement la
luminosité de l’affichage du
magnétoscope lorsque celui-ci est
éteint.
– Réglez la luminosité de l’affichage du magnétoscope
de la façon suivante:
[MARCHE] :
Forte luminosité.
[ARRET] :
Aucun affichage.
[ATTENUÉ] :
Luminosité réduite.
AV2 :
Pour sélectionner le type d’appareil
souhaité comme source externe
raccordée à la prise péritel AV2
21 broches du magnétoscope.
– Réglez la source externe comme suit:
[DECODEUR] :
Lorsqu’un décodeur est raccordé.
[EXT LINK 1] :
Lorsqu’un récepteur satellite qui
émet un signal de commande
spécial via le câble péritel
21 broches, par exemple un
récepteur F.U.N. (TU-DSF30/S3)
est raccordé pour les
enregistrements programmés.
(Voir page 12.)
[EXT LINK 2] :
Lorsqu’un appareil extérieur doté
d’une fonction de programmation
est raccordé à des fins
d’enregistrements programmés.
(Voir page 12.)
[EXT] :
Lorsqu’un autre magnétoscope ou
récepteur satellite est raccordé.
AV2 ENT :
Pour obtenir une image de grande
qualité, lors du raccordement à la
prise péritel AV2 21 broches du
magnétoscope.
– Réglez le système d’entrée vidéo comme suit:
[VIDEO] :
Cette position est normalement
sélectionnée.
[S-VIDEO] :
Régler sur cette position si l’appareil
externe est équipé d’une prise
péritel 21 broches entièrement
câblée avec séparation des signaux
Y/C.
Ce réglage élève la qualité de
l’image.
Pour sélectionner le type de
système de télévision couleur à
utiliser pendant la lecture ou
l’enregistrement depuis une source
externe.
– Réglez le système de télévision couleur comme suit:
[AUTO] :
Le magnétoscope distingue
automatiquement les systèmes
PAL, SECAM ou MESAECAM. Si
l’image manque de couleurs,
sélectionnez [PAL], [SECAM] ou
[MESECAM].
[PAL] :
Quand un système PAL est utilisé.
[MESECAM] :
Quand un système MESECAM est
utilisé.
[SECAM] :
Quand un système SECAM est
utilisé.
Sélection de la langue ou du pays
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur 34
pour sélectionner [Régl.
magné.].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu Réglages
magnétoscope.
Régl. magné.
Durée bande
Aff. écran
Power save
Aff. magnét.
AV2
AV2 ENT
Sys couleur
Couleur-N/B
Langue
Choix du pays
Magnétoscope
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
AUTO (2 E-240)
4:3
ARRET
ATTENUÉ
DECODEUR
VIDEO
AUTO
COULEUR
Français
France
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour sélectionner [Langue] ou [Choix du pays]
et le champ de saisie des options [Langue] ou [Choix du
pays] dans cet ordre.
Sys couleur :
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
34 pour sélectionner la langue ou du pays désiré.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Couleur-N/B:
Pour sélectionner le système de
couleur pendant la lecture ou
l’enregistrement.
– Réglez le système couleur comme suit:
[COULEUR] :
Pour enregistrer des émissions de
télévision en couleur ou pour lire
des cassettes vidéo en couleur.
[N/B] :
Pour enregistrer des émissions de
télévision en noir et blanc ou pour
lire des cassettes vidéo en noir et
blanc.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
21
Pour regarder une cassette NTSC sur un
téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Autres fonctions
Indications pouvant s’afficher sur l’écran
du téléviseur
2
1
3 4
OSD / AFFICH
Lorsque vous appuyez sur la
touche [OSD/AFFICH], les
indications suivantes s’affichent
sur l’écran du téléviseur.
TF1
STEREO
G D SP
1
Chaîne
2
5 6
Indicateurs STEREO, M1 et M2
Lorsque vous recevez une émission stéréo, bilingue ou
NICAM, le système de son utilisé s’affiche
automatiquement.
STEREO:
Réception d’une émission stéréo/
NICAM stéréo.
M1/M2:
Réception d’une émission double mono
bilingue/NICAM.
M1:
Réception d’une émission mono NICAM.
3
Mode de son à la lecture (G/D)
A chaque fois que vous appuyez sur la touche [AUDIO],
le son sélectionné pour la lecture est indiqué par
G (gauche) ou D (droit) :
Lecture stéréo :
Les indications G et D sont affichées.
Lecture du canal audio gauche :
L’indication G est affichée.
Lecture du canal audio droit :
L’indication D est affichée.
Lecture de la piste son normale :
Aucune indication, G ou D, n’est affichée.
AUDIO
0:00:29
4
Indicateur de vitesse de bande
5
Indicateur de longueur de bande
6
Heure actuelle/Compteur de bande/Durée de bande
restante/Recherche d’index/Enregistrement à une
touche (OTR)/Fonction d’arrêt différé
Heure actuelle
17:24:31
Compteur de bande
– 2:35.47
Durée de bande restante
REMAIN: 2:34
Recherche d’index
5 02
Enregistrement à une touche (OTR)
OTR 60
Fonction d’arrêt différé
30
Remarques:
– Si [Aff. écran] est sur [ARRET], aucune des indications
ci-dessus n’apparaît.
– Aucune des indications ci-dessus n’apparaît avec les
fonctions de lecture spéciales.
– Lorsque la source externe sélectionnée est l’entrée AV, les
indications 1 et 2 n’apparaissent pas au cours de la lecture.
– Certaines indications mentionnées ci-dessus
n’apparaissent pas si vous utilisez des cassettes NTSC.
22
Ce magnétoscope vous permet de regarder une cassette
enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL selon la
procédure habituelle.
Toutefois, sur certains téléviseurs l’image pourra défiler vers
le haut ou vers le bas.
– Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction équivalente,
essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement de l’image.
Crystal View Control (CVC)
Cette fonction vous permet d’obtenir automatiquement et en
permanence une qualité d’image optimale.
Dès que le magnétoscope est allumé, l’indication [CVC]
s’affiche pour vous indiquer que la fonction Crystal View
Control est activée.
Fonctions automatiques utiles
Système de diffusion du son NICAM
Mise sous tension automatique
Lorsque vous insérez une cassette, le magnétoscope
s’allume automatiquement.
Le modèle NV-HS820F permet une réception en NICAM, un
système de diffusion du son par deux canaux offrant 2 pistes
audio stéréo de haute qualité ou 2 pistes audio mono
indépendantes, M1 et M2. Les émissions en mode NICAM
sont toujours accompagnées d’une transmission de son
standard (mono). Durant la lecture, vous pouvez choisir le
son désiré à l’aide de la touche [AUDIO].
– Le son stéréo numérique NICAM peut être enregistré
uniquement sur les pistes audio Hi-Fi.
– Pour enregistrer une émission de télévision stéréo, bilingue
ou NICAM en mono sur les pistes audio Hi-Fi, placez
[Mono] sur [MARCHE] pour le canal correspondant à la
chaîne qui diffuse l’émission tel qu’indiqué page 17.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de
protection contre l’effacement est cassée, la lecture
commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche [Lecture].
Lecture d’une cassette lorsque le magnétoscope est
éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, vous pouvez lancer la
lecture d’une cassette en appuyant sur la touche [Lecture].
Rembobinage automatique
A la fin de la cassette, le magnétoscope rembobine
automatiquement la bande jusqu’au début.
– Cette fonction n’est pas disponible lors d’un enregistrement
programmé ou d’un enregistrement OTR.
Mise hors tension et éjection automatiques
Lorsque le magnétoscope est éteint, il suffit d’appuyer sur la
touche [EJECT] pour retirer une cassette du magnétoscope.
Le magnétoscope éjecte la cassette, puis s’éteint à nouveau,
automatiquement.
Recherche lorsque le magnétoscope est éteint
Si le magnétoscope est éteint et contient une cassette, vous
pouvez lancer la fonction Intro-Jet Scan en appuyant sur la
touche [RECHERCHE].
Réglage de l’image à la lecture
Dans des conditions normales, le magnétoscope règle
automatiquement l’image à la lecture pour offrir une qualité
optimale. Dans certains cas toutefois, il est nécessaire de
régler l’image manuellement.
Si des barres apparaissent pendant la lecture normale, la
lecture au ralenti ou l’arrêt sur image, procédez comme suit.
ALIGN./STAB.VERT
+
–
ALIGN./STAB.VERT
+
–
Durant la lecture normale ou au
ralenti, appuyez sur la touche de
sélection de canal I (s) ou J
(i) jusqu’à ce que les barres
disparaissent.
– Si des barres apparaissent
lors d’un arrêt sur image,
mettez le magnétoscope en
mode de lecture au ralenti et
réglez l’alignement comme
indiqué ci-dessus.
Ecran TV
+
–
Message de l’affichage sur écran
Les messages d’erreur sont indiqués entre crochets [ ].
[Veuillez mettre une cassette!]
– Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche
[ENR/OTR], la touche [ENR DIRECT], la touche [Lecture],
la touche [Avance rapide], la touche [Rembobinage] ou la
touche [RECHERCHE] alors qu’il n’y avait pas de cassette
dans le magnétoscope.
Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’il n’y
avait pas de cassette dans le magnétoscope avec un
enregistrement programmé.
Placez une cassette dans le magnétoscope.
[Veuillez utiliser une cassette non protégée!]
– Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche
[ENR/OTR] ou la touche [ENR DIRECT], alors que la
cassette placée dans le magnétoscope n’a pas de
languette de protection contre l’effacement.
Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’une
cassette munie d’une languette de protection contre
l’effacement cassée se trouvait dans le magnétoscope
avec un enregistrement programmé.
Utilisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement est intacte.
[Opération impossible régler heure/date d’abord]
– Vous avez appuyé sur la touche [SHOW VIEW] ou sur la
touche [VERIF] alors que la date et l’heure n’étaient pas
encore réglées sur le magnétoscope.
Réglez la date et l’heure.
Apparition de barres
pendant la lecture
Pour revenir au réglage automatique de l’alignement,
appuyez en même temps sur les touches de sélection
de canal I (s) et J (i).
Si l’image fixe défile vers le haut ou vers le bas, procédez
comme suit.
ALIGN./STAB.VERT
Avant d’appeler un dépanneur
Durant l’arrêt sur image, appuyez sur la touche de
sélection de canal I (s) ou J (i) jusqu’à ce que le
défilement de l’image s’arrête.
Précautions :
– Avec certains modèles de téléviseurs et de cassettes, le
réglage de l’alignement n’est pas possible.
– Lors de la lecture d’une cassette enregistrée sur un autre
magnétoscope, la qualité de l’image peut être mauvaise. Il
est alors nécessaire de régler l’alignement. Sur certains
téléviseurs, l’image peut défiler verticalement lors de
l’utilisation des fonctions de lecture spéciales.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
[Aucune mémoire de programmation n’est utilisée!]
– Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’aucun
enregistrement n’était programmé.
Programmez un enregistrement avant d’appuyer sur la
touche [PROG].
[Arrêtez le défilement de la bande d’abord!]
– Vous avez essayé de modifier la programmation pendant
un enregistrement programmé.
Placez tout d’abord le magnétoscope en mode arrêt.
D’autres messages peuvent s’afficher.
Dans ce cas, veuillez suivre les instructions à l’écran.
23
Le magnétoscope ne fonctionne pas correctement
[L’affichage du magnétoscope ne s’allume pas.]
– Le cordon d’alimentation est débranché.
Raccordez-le correctement.
– L’option [Aff. magnét.] est sur [ARRET]. Placez-la sur
[MARCHE] ou [ATTENUÉ]. (Voir page 20.)
– La fonction Power save est activée. (Voir page 20.)
[L’affichage du magnétoscope s’allume, mais le
magnétoscope ne fonctionne pas.]
– Le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
Appuyez sur la touche [PROG] pour quitter ce mode.
– Un dispositif de sécurité a été activé.
Débranchez le cordon d’alimentation, attendez une minute
environ, puis rebranchez-le.
Vérifiez ensuite si le magnétoscope fonctionne.
[Le réglage automatique de la date et de l’heure ne s’effectue
pas correctement.]
– Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou ne
peuvent pas être lues.
Réglez l’horloge manuellement.
[Le transfert ne peut pas être effectué.]
– Le magnétoscope n’est pas raccordé sur un téléviseur
équipé de la fonction Q Link (ou d’une fonction équivalente)
via un câble péritel 21 broches entièrement câblé.
Utilisez un câble péritel 21 broches entièrement câblé pour
brancher le magnétoscope sur un téléviseur équipé de la
fonction Q Link (ou d’une fonction équivalente).
La lecture ne s’effectue pas correctement
[L’image est déformée ou en noir et blanc. Des barres
horizontales apparaissent sur l’image ou des lignes
horizontales défilent verticalement sur l’écran.]
– L’alignement n’est pas correct.
Réglez l’alignement. (Voir page 23.)
– Les têtes vidéo sont sales ou usées.
Consultez votre revendeur.
– L’image de lecture est déformée lorsque vous utilisez une
cassette E300 enregistrée en mode LP ou EP.
Utilisez un autre type de cassette.
– Pendant la recherche avant ou arrière rapide (JET
SEARCH), le bruit du mécanisme d’entraînement de la
bande augmentera. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
24
L’enregistrement n’est pas possible ou ne s’effectue pas
correctement
[L’indication 1 clignote à chaque fois que vous essayez
d’effectuer un enregistrement.]
– La languette de protection contre l’effacement de la
cassette a été cassée.
Utilisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement est intacte ou recouvrez l’orifice de deux
épaisseurs de ruban adhésif si vous ne souhaitez pas
conserver l’enregistrement d’origine.
[Image déformée ou pas d’image lors de la lecture d’une
cassette.]
– L’antenne ou les raccordements du câble d’antenne sont
défectueux. Vérifiez les raccordements. Si en outre, l’image
est déformée sur l’écran du téléviseur, il y a un problème
d’antenne.
– Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car les
canaux sont mal réglés.
Réglez correctement les canaux du magnétoscope.
– Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car l’entrée
AV a été sélectionnée sur le magnétoscope.
Sélectionnez le canal sur lequel est diffusée l’émission que
vous souhaitez enregistrer.
[L’enregistrement programmé est impossible.]
– L’heure ou la date n’a pas été réglée ou est mal réglée.
Veuillez les régler correctement.
– La programmation de l’heure de début et de l’heure de fin
de l’enregistrement est incorrecte.
Veuillez programmer celles-ci correctement.
– Vous n’avez pas placé le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
Appuyez sur la touche [PROG] pour placer le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
[Enregistrement impossible depuis une source externe
raccordée à l’entrée AV du magnétoscope.]
– Vous n’avez pas sélectionné l’entrée AV correcte.
Sélectionnez la bonne entrée AV.
– La source externe n’est pas correctement raccordée.
Raccordez-la correctement. (Voir page 10.)
La télécommande ne fonctionne pas correctement
[La télécommande ne fonctionne pas correctement.]
– Le signal de la télécommande n’atteint pas le
magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le
magnétoscope et assurez-vous qu’aucun obstacle ne
bloque le faisceau infrarouge.
– La télécommande est trop loin du magnétoscope.
N’utilisez pas la télécommande à plus de 7 mètres du
magnétoscope. Si la télécommande ne fonctionne toujours
pas, remplacez les piles.
– Les piles sont usées.
Changez-les.
– Les piles ont été introduites en inversant les polarités (+ et
-).
Introduisez-les correctement. (Voir page 2.)
– La fonction Power save est activée. (Voir page 20.)
Index
Arrêt différé
Affichage magnétoscope
Alignement
Arrêt
Arrêt différé
Arrêt sur image
Audio
Avance rapide
Câble péritel
Condensation
Conditions d’usine
Configuration auto.
CVC
Date et heure
Décodeur
Durée de bande restante
Durée de la bande
Enregistrement
Enregistrement programmé
Enregistrement TV direct
Entrée audio/vidéo
EXT LINK
Fonction Album
Fonction AV Link
Fonction de balayage Intro-jet scan
Fonction Power save
Fonction ShowView
HF (RF)
Hi-Fi
JET SEARCH
Lecture
Lecture au ralenti
Lecture NTSC
Lecture répétée d’un passage
Page
8
20
23
8
8
8
22
8
5, 7
2
18
7, 18
22
19
16, 20
9
9, 20
9
13, 14
10
4
12, 20
15
16
15
20
13
5, 7
10, 17, 23
8
8
8
22
8
Menu
MESECAM
Mode couleur
Mode EP
Mode LP
Mode SP
Mono
NICAM
OTR
PAL
Piles
Pos
Protection contre l’effacement
Q Link
Récepteur numérique
Réception
Récepteur satellite
Recherche arrière Lecture
Recherche avant
Recherche de la liste des canaux
Réglage du volume
Reglage Fin
Réglage manuel
Relecture
Rembobinage
Remise à zéro
SECAM
Sélection de la langue
Sélection du pays
Stéréo
S-VHS
S-VHS ET
Système couleur
Télétexte
Transfert
TV Aspect
Verrouillage enfants
VISS
Vitesse de la bande
VPS/PDC
Page
4
17, 21
21
8, 9, 13
8, 9, 13, 14
9, 13, 14
17
23
9
17, 21
2
15, 17
9
5
12
17
12
8
8
15
4
17
17
8
8
4
17, 21
21
6, 7, 21
22
11
11
17, 21
4
6, 18
4
4
15
9, 13, 14, 22
14
25
Fiche technique
Alimentation :
Consommation :
Consommation en veille :
Système d’enregistrement vidéo :
Têtes vidéo :
Têtes audio :
Vitesse de défilement de la bande :
Format de la bande :
Durée d’enregistrement/lecture :
Temps d’avance rapide/
rembobinage :
VIDEO
Système de télévision :
Système de modulation :
Niveau d’entrée :
Niveau de sortie :
AUDIO
Niveau d’entrée :
Niveau de sortie :
Définition horizontale vidéo :
Rapport signal/bruit :
Plage dynamique :
Réponse en fréquence audio :
Température de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Poids :
Dimensions :
220–240 V AC 50/60 Hz
21 W
3 W environ (avec la fonction Power save activée)
Système à balayage hélicoïdal, 2 têtes rotatives
4 têtes
2 têtes (Hi-Fi)
SP ; 23,39 mm/s
LP ; 11,7 mm/s
Cassette S-VHS/VHS
SP ; 240 avec une cassette NV-E240
LP ; 480 avec une cassette NV-E240
SP ; 240 avec une cassette NV-SE240
LP ; 480 avec une cassette NV-SE240
60 s environ pour une cassette NV-E180
CCIR ; système PAL/SECAM couleur, 625 lignes, 50 trames
Luminance ; enregistrement d’azimut FM
Signaux couleurs ; Enregistrement par déphasage de la sous-porteuse transposée
(PAL)
Enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM)
1,0 V c-c,
75 ohms, circuit fermé
1,0 V c-c,
75 ohms, circuit fermé
j6 dBV,
j6 dBV,
plus de 10 kohms
moins de 1 kohm
Couleur ; plus de 240 lignes (VHS/SP)
Couleur ; plus de 400 lignes (S-VHS/S-VHS-ET/S-Video socket) (SP)
Vidéo ; plus de 45 dB (S-VHS/SP)
Audio ; plus de 90 dB (piste audio Hi-Fi)
20 Hz–20 kHz/Hi-Fi
5oC–40oC
35%–80%
3,5 kg
430 (W)a87 (H)a282 (D) mm
Les poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
26
27
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/