Mode d'emploi | Panasonic NVSJ412F Operating instrustions | Fixfr
Magnétoscope
NV-SJ412F
Mode d’emploi
PAL SECAM
VQT8524
N’essayez pas de brancher, d’utiliser ou de régler cet
appareil sans avoir lu entièrement ce mode d’emploi.
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce magnétoscope Panasonic.
Nous vous recommandons tout particulièrement d’étudier attentivement ce mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil
et de prêter attention aux précautions indiquées.
Table des matières
Avant l’utilisation
Commandes et pièces .......................................................
Préparation de la télécommande .....................................
Avertissement et informations importantes ...................
Précautions ........................................................................
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande
votre téléviseur ...............................................................
Opérations évoluées
03
04
05
06
Fonctions de recherche .................................................... 22
≥ Comment trouver rapidement le début d’une séquence
enregistrée (VISSlVHS- Index Search System/
Indexation des enregistrements et recherche
d’index) .......................................................................... 22
≥ Comment trouver une séquence en visualisant le
début des séquences enregistrées sur la
vidéocassette (Intro-Jet Scan) ...................................... 22
Montage .............................................................................. 23
≥ Montage par assemblage ............................................. 23
≥ Album Photo .................................................................. 24
≥ Postsonorisation ........................................................... 25
Raccordement du magnétoscope à un décodeur .......... 26
Raccordement du magnétoscope à un récepteur
satellite ou à un récepteur numérique ......................... 27
07
Raccordements et configuration
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la
fonction Q Link ............................................................... 09
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni
de la fonction Q Link ..................................................... 11
Lecture
Réglages divers
Lecture ................................................................................ 13
Recherche et affectation des chaînes captées
localement à des canaux du magnétoscope
(Réglage des canaux manuel) .......................................
Ré-exécution de la configuration automatique ou du
téléchargement/Réinitialisation du magnétoscope
aux conditions d’usine .................................................
Réglage de l’horloge du magnétoscope ..........................
Autres fonctions pratiques (Réglages divers) ................
≥ Réglages pour l’option “Affichage” du menu principal ..
≥ Réglages pour l’option “Régl. magné.” du menu
principal .........................................................................
≥ Réglage de la langue ....................................................
≥ Réglage du pays ...........................................................
Enregistrement
Enregistrement ................................................................... 15
≥ Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous
regardez sur le téléviseur (Enregistrement direct) ........ 15
≥ Pour sélectionner la durée d’enregistrement et
effectuer un enregistrement programmé
(enregistment OTR) ...................................................... 16
Enregistrement programmé
Enregistrement programmé ..............................................
≥ Comment programmer avec l’affichage sur écran ........
≥ Comment programmer avec la fonction
ShowView .....................................................................
Autres fonctions d’enregistrement programmé et
fonctions pratiques ........................................................
≥ Comment utiliser la liste des séquences enregistrées
(par programmation) pour localiser une séquence et
la regarder (Recherche avec le Menu des
enregistrements) ...........................................................
17
17
30
33
34
35
35
36
38
38
Conseils utiles
Glossaire .............................................................................
Avant de faire appel à un réparateur ...............................
≥ Réglage de l’image à la lecture ....................................
Fiche technique ..................................................................
18
19
21
2
39
41
43
44
Commandes et pièces
Laissez cette page ouverte en lisant le mode d’emploi. Vous pourrez ainsi la consulter lorsque des noms et des numéros de
commandes et de composants apparaissent dans le texte.
[
Z
1
Í/I
∏
!
6
6
5
5
<EJECT
ENREG.
DIRECT DOUBL.
]
I
9
°\
^
C
CVC
6 _ °`
a
D
ENR PROGÁ
¥ENR/OTR
°°N c d D 8 H
°b
AV2 (DECODEUR/EXT)
AV1 (TV)
ENT
ANT
AC IN~
SECTEUR~
SORTIE
ANT
e
f
hi
g
°P
°°Y
O
VIDEO
VIDEO
TV/TEXT
TV
°°N
Í
°°1
/
° °°2
4
o
J
5
6
p
I
M
9
r
L
7
8
SELECT. ENT
SAT
AV
0
N
/
s
RELECTURE OSD/AFFICH RECHERCHE SHOW VIEW
°°3
4
5
6
7
8
9
:
o
p
°=
>
°?
@
ENR DIRECT
;/D
ENR
INDEX
K
L
MENU
OK
6
6
J
I
SORTIE
r
r
r
DATE
DEB
FIN
s
s
s
VERIF
ANNUL
R.A.Z.
AUDIO DUREE BANDE VIDEO/TV
VN/VL ENR PROG
Á
FORMAT MODE PHOTO VIDEO 1 2
TV
2
3
o
J
5
6
p
I
9
ALIGN./STAB.VERT.
ALIGN./STAB.VERT.
3
2
1
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
°A
°°Voir page 4. (Utilisation du magnétoscope)
°°Voir page 7. (Commande du téléviseur)
4
3
o
J
5
6
p
I
9
2
7
8
SELECT. ENT
SAT
AV
0
r
N
/
1
4
T
S °U
s
ENR DIRECT
ENR
INDEX
K
L
MENU
OK
J
I
R
r
r
r
DEB
FIN
s
0
Q
ANNUL
R.A.Z.
AUDIO DUREE BANDE VIDEO/TV
VN/VL ENR PROG
Á
r
N
/
s
ENR
INDEX
K
L
MENU
OK
J
I
°°V
r
r
DATE
DEB
FIN
s
s
s
°°W
r
VERIF
ANNUL
R.A.Z.
AUDIO DUREE BANDE VIDEO/TV
VN/VL ENR PROG
Á
FORMAT MODE PHOTO VIDEO 1 2
FORMAT MODE PHOTO VIDEO 1 2
SORTIE
6
6
s
VERIF
3
AV
;/D
SORTIE
DATE
s
8
SAT
ENR DIRECT
6
6
7
SELECT. ENT
RELECTURE OSD/AFFICH RECHERCHE SHOW VIEW
RELECTURE OSD/AFFICH RECHERCHE SHOW VIEW
;/D
TV/TEXT
VIDEO
Í
ALIGN./STAB.VERT.
1
TV/TEXT
TV
Í
°°X
Préparation de la
télécommande
Utilisation du magnétoscope
Lorsque vous désirez commander le magnétoscope, réglez
le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
Mise en place des piles dans la
télécommande
°2 Touches numériques
Ces touches permettent la sélection des canaux (1–99)
du magnétoscope.
1
Exemple:
09:
1 Retirez le couvercle du
logement des piles en le
faisant glisser.
9
19:
1
9
Pour la sélection des canaux satellite.
Exemple:
SAT 9:
SAT19:
SAT
SAT
0
0
9
1
9
1
2
2
0
-
SAT
SAT129:
2 Introduisez les piles en
respectant la polarité (+ et
-) indiquée.
SAT
0
9
≥ Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent être
sélectionnées au moyen de cette télécommande uniquement
si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste
ci-incluse de récepteurs et comporte l’indication (°1).
+
+
3
-
Elle permettent la saisie d’un numéro ShowView.
3 Remettez le couvercle du
logement des piles en
place.
Elles permettent aussi la saisie des chiffres pour divers
réglages.
°= Touche de remise à zéro du compteur de bande
(R.A.Z.)
Pour remettre le compteur de bande (temps écoulé) à
0:00.00.
≥ Le compteur de bande est automatiquement remis à 0:00.00
lorsque vous insérez une vidéocassette.
°? Touche AUDIO
Cette touche n’est pas utilisable avec ce magnétoscope.
°A Interrupteur VIDEO 1/2
Placez l’interrupteur sur la position “VIDEO 2” si vous
utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 37.)
°P Émetteur de signal infrarouge
°U Touches de verrouillage enfant
(Fonction pratique pour empêcher l’utilisation sans
autorisation)
Cette fonction désactive toutes les touches du
magnétoscope et de la télécommande. Utilisez-la si vous
ne désirez pas que certaines personnes utilisent le
magnétoscope.
Pour activer la fonction de verrouillage enfant:
1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) U et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
“!" hold” apparaisse sur l’affichage du
magnétoscope.
≥ Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction de
verrouillage enfant est activée, “!" hold” apparaît sur
l’afficheur du magnétoscope pour vous informer qu’aucune
opération n’est possible.
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant:
1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) U et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
“!" hold” disparaisse.
Remarques sur le remplacement des piles:
≥ Les piles ont une autonomie d’environ 1 an.
Leur durée dépend cependant beaucoup de la fréquence
d’utilisation de la télécommande.
≥ Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par deux piles
de format AA, UM3 ou R6.
≥ Lorsqu’elles sont usées, retirez-les immédiatement et jetezles d’une manière compatible avec l’environnement.
≥ Assurez-vous que les piles sont introduites avec la polarité
(+ et -) alignée dans le bon sens.
≥ N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
≥ N’utilisez pas différents types de piles ensemble; par
exemple, une pile alcaline avec une pile au manganèse.
≥ N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
≥ Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en courtcircuit.
≥ Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps
inutilisée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit
frais et sec.
Si le couvercle coulissant de la
télécommande se déloge
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge,
remettez-le en place en le posant au-dessus de la
télécommande à l’endroit indiqué sur la figure ci-dessous et
en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il se verrouille.
≥ Il n’est pas possible de mettre en place le couvercle
coulissant en le poussant ou en le faisant glisser depuis le
bas de la télécommande.
≥ Si vous débranchez le cordon d’alimentation, la fonction de
verrouillage enfant sera automatiquement désactivée
après 60 minutes environ, car l’alimentation de sauvegarde
de la mémoire prendra fin.
≥ Si vous ne pouvez pas annuler la fonction de verrouillage
enfant, appuyez sur la touche SORTIE R et effectuez
l’étape 1 de la procédure.
°\ Logement de la vidéocassette
°` Fenêtre de réception de télécommande infrarouge
4 °b Afficheur du magnétoscope
Correct
Incorrect
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré car
il chauffe pendant l’utilisation. Ne l’installez pas
dans un espace exigu tel qu’une bibliothèque ou
un meuble similaire.
IMPORTANT
Nous attirons votre attention sur le fait que
l’enregistrement de vidéocassettes ou de disques
préenregistrés ou d’œuvres publiées ou diffusées sur les
ondes peut constituer une infraction à la loi sur les droits
d’auteur.
Avant l’utilisation
Avertissement et informations importantes
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
À DES FINS DE SÉCURITÉ
∫ NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EXTÉRIEUR
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le
couvercle. L’appareil ne renferme aucune pièce qui soit
réparable par l’utilisateur. Confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
Remarques
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes
enregistrées en MESECAM.
Appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour
faire alterner le magnétoscope du mode de marche au mode
de veille (éteint) et vice versa. En mode de veille, le
magnétoscope demeure connecté à la source d’alimentation.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est
fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
5
Précautions
Veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant
d’utiliser ce magnétoscope.
Évitez les changements brusques de température
Si vous déplacez brusquement le magnétoscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se
former sur la bande et à l’intérieur du magnétoscope. Dans
un tel cas, laissez le magnétoscope à la température
ambiante pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
Évitez l’humidité et la poussière
N’utilisez pas le magnétoscope dans un endroit très humide
ou poussiéreux. Ceci pourrait causer des dommages aux
pièces internes.
N’obstruez pas les orifices de ventilation
Les orifices de ventilation empêchent une accumulation
excessive de chaleur dans le magnétoscope lors d’une
utilisation prolongée. Ne les bouchez pas. Veillez en
particulier à ne pas les couvrir avec des matières souples
telles que tissu ou papier.
Placez le magnétoscope à l’horizontale et ne mettez rien de
lourd dessus.
Encrassement des têtes vidéo
Les têtes vidéo enregistrent les signaux d’image sur la
bande pendant l’enregistrement et les lisent pendant la
lecture. Leur rôle est essentiel pour la qualité de l’image.
Après une très longue utilisation, de la saleté, de la
poussière et des fines particules du revêtement de la bande
peuvent se déposer sur les têtes. L’enregistrement des
signaux ne peut alors plus s’effectuer correctement, ce qui
se traduit par une distorsion de l’image à la lecture. C’est le
cas, par exemple, si l’image et le son laissent à désirer
quand vous regardez un enregistrement que vous savez de
qualité. Faites alors vérifier le magnétoscope par le service
après-vente.
Le nettoyage des têtes par le service après-vente
n’est pas couvert par la garantie.
Protégez le magnétoscope contre les températures
élevées
De la condensation peut se former dans le magnétoscope
si:
Mettez le magnétoscope à l’abri des températures
excessives telles que les rayons directs du soleil, les
radiateurs ou l’intérieur d’un véhicule fermé.
≥ l’appareil se trouve dans une pièce qui était très froide
avant que l’on allume le chauffage;
≥ l’appareil se trouve dans une pièce où il y a de la vapeur
ou très humide;
≥ l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud;
≥ l’appareil est déplacé brusquement d’un endroit frais
(pièce ou voiture climatisée, par exemple), à un endroit
chaud et humide.
Évitez les aimants et les objets aimantés
N’approchez pas un aimant ou un objet aimanté du
magnétoscope. Ceci pourrait affecter son bon
fonctionnement. Lorsque vous utilisez le magnétoscope
avec un autre appareil, veillez à ce que la distance qui l’en
sépare soit aussi grande que possible pour éviter les
interférences mutuelles.
N’introduisez pas les doigts ou d’objets
Il est dangereux de toucher les pièces internes du
magnétoscope et ceci peut causer d’importants dommages à
l’appareil. N’essayez pas de démonter l’appareil. Il n’y a
aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
N’approchez pas d’eau
Ne placez pas le magnétoscope près d’un vase, lavabo,
évier, etc.
Attention: Si vous renversez de l’eau ou un autre liquide sur
l’appareil, ceci peut l’endommager sérieusement. Dans un
tel cas, consultez le service après-vente.
Foudre
Pour éviter des dommages par la foudre, débranchez la
fiche d’antenne du magnétoscope en cas d’orage.
Nettoyage de l’appareil
Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais un liquide de nettoyage ni de produits chimiques.
N’utilisez pas de l’air comprimé pour enlever la poussière.
6
Empilement
Remarque:
≥ Dans les conditions ci-dessus, n’utilisez pas le
magnétoscope pendant au moins une heure.
Ce magnétoscope n’a pas de détecteur de buée.
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande votre
téléviseur
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2
Référez-vous à la liste de téléviseurs compatibles avec la
télécommande, sur la page suivante, pour trouver le nom
du fabricant du téléviseur.
3
En maintenant enfoncée la touche marche-arrêt
téléviseur 1, appuyez sur les touches numériques 2
pour saisir le code du fabricant.
Si plusieurs codes sont listés pour ce fabricant, essayez
le premier code.
Assurez-vous de saisir les deux chiffres du code.
Exemple: 01
4
Vérifiez si vous pouvez commander le téléviseur
correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Les trois méthodes de sélection de l’entrée
AV sur votre téléviseur Panasonic
Votre téléviseur Panasonic utilise l’une des trois méthodes
suivantes pour le passage entre la réception TV et la ou les
entrées AV. Pour déterminer la méthode utilisée par votre
téléviseur Panasonic, effectuez les opérations indiquées pour
les méthodes de commutation A, B et C ci-dessous.
A
B
Si le téléviseur ne peut pas être commandé
correctement:
À l’étape 3, saisissez un autre code de ce fabricant puis
répétez l’étape 4.
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2
Appuyez sur la touche AV 3 pour passer sur
l’entrée AV.
À chaque pression sur la touche AV 3, le
téléviseur passe entre la réception TV et la ou les
entrées AV.
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2
Appuyez sur la touche AV 3.
Des barres colorées pour la sélection de l’entrée
AV apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3
Suivez les instructions affichées sur l’écran pour
sélectionner l’entrée AV désirée parmi les barres
colorées en appuyant sur la touche de la couleur
correspondante J (rouge) :, DATEi (vert) ;,
DEBi (jaune) G ou FINi (bleu) F de la
télécommande.
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2
Appuyez sur la touche AV 3.
L’indication de la dernière entrée AV sélectionnée
apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications
pour la sélection d’une autre entrée AV s’affichent
également, mais disparaissent après quelques
secondes.
Commande du téléviseur
Les explications qui suivent vous indiquent les fonctions des
touches lorsque le sélecteur VIDEO/TV O est sur “TV”.
°°1 Touche marche-arrêt téléviseur
Pour allumer le téléviseur ou le mettre en veille
(éteindre).
Pour certains téléviseurs, cette touche permet de mettre
le téléviseur en veille (éteindre) mais non de l’allumer.
Dans ce cas, essayez d’allumer le téléviseur à l’aide de
l’une des touches suivantes:
Les touches numériques 2
La touche AV 3
La touche de sélection de canal N
°°2 Touches numériques
Pour sélectionner un canal (1–99) sur le téléviseur.
°°3 Touche AV
Pour choisir l’entrée AV désirée sur le téléviseur.
°°N Touche de sélection de canal
Pour sélectionner le canal (la chaîne) désiré(e) sur le
téléviseur.
°°V Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte,
vous pouvez utiliser ces touches pour modifier l’affichage
des informations télétexte à l’écran et pour sélectionner
l’information désirée.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
votre téléviseur.
C
Avant l’utilisation
Les réglages qui suivent permettent de commander la
plupart des marques de téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie avec ce magnétoscope.
≥ Certains modèles de téléviseur ne peuvent pas être
commandés avec cette télécommande.
3 Avant que les indications pour la sélection d’une
autre entrée AV n’aient disparu, appuyez sur la
touche I :, la touche DATEj ;, la touche
DEBj G ou la touche FINj F pour sélectionner
l’entrée AV désirée.
À l’aide des quatre touches suivantes, vous
pouvez déplacer le curseur et sélectionner une
entrée:
I ::
Déplacement vers la gauche
j ;: Déplacement vers le bas
DATEj
j G: Déplacement vers le haut
DEBj
j F: Déplacement vers la droite
FINj
°°W Touche FORMAT
Pour faire passer l’écran en format large et autres
formats.
°°X Touche VOLUME
Pour régler le volume du téléviseur.
°°Y Touche TV/TEXT
Pour passer du mode TV normal au mode télétexte et
vice versa.
7
Liste des téléviseurs compatibles avec la
télécommande du magnétoscope
8
Fabricant
Code
Fabricant
Code
Panasonic
01– 04
SIEMENS
09
AIWA
35
SINUDYNE
05, 06, 33
AKAI
27, 30
SONY
08
BLAUPUNKT
09
TELEFUNKEN
10–14
BRANDT
10, 15
THOMSON
10, 15
BUSH
05, 06
TOSHIBA
16
CURTIS
31
WHITE WESTINGHOUSE
05, 06
DESMET
05, 31, 33
DUAL
05, 06
ELEMIS
31
FERGUSON
10
GOLDSTAR/LG
31
GOODMANS
05, 06, 31
GRUNDIG
09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT
34
IRRADIO
30
ITT
25
JVC
17, 39
LOEWE
07
METZ
28, 31
MITSUBISHI
06, 19, 20
MIVAR
24
NEC
36
NOKIA
25– 27
NORDMENDE
10
ORION
37
PHILIPS
05, 06
PHONOLA
31, 33
PIONEER
38
PYE
05, 06
RADIOLA
05, 06
SABA
10
SALORA
26
SAMSUNG
31, 32
SANSUI
05, 31, 33
SANYO
21
SBR
06
SCHNEIDER
05, 06, 29, 30, 31
SELECO
06, 25
SHARP
18
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la
fonction Q Link
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur muni de la fonction “Q Link°1” et d'une prise péritel à 21 broches.
Pour les raccordements et préparatifs d’un téléviseur muni des fonctions “DATA LOGIC°2”, “Easy Link°3”, “Megalogic°4” ou
“SMARTLINK°5”, ainsi que d’une prise péritel à 21 broches, référez-vous également à la présente page.
Pour plus de détails au sujet des raccordements, référez-vous également au mode d’emploi du téléviseur.
Antenne (non fournie)
Téléviseur muni de la
fonction Q Link (non fourni)
h
Câble d’antenne
(non fourni)
f
Prise d’entrée
d’antenne
Prise d’entrée
CA e
i
Câble coaxial
HF(RF) (fourni)
Cordon d’alimentation
(fourni)
Raccordements et configuration
Assurez-vous de garder le téléviseur et le magnétoscope éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit terminés.
Pour votre sécurité, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous effectuez les raccordements ou manipulez les
appareils.
Prise péritel
à 21 broches
Câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni)
Vers la prise de
courant murale
Conseils:
≥ Q Link est un système évolué qui offre de nombreuses fonctions pratiques, telles que l’enregistrement automatique des
positions d’accord de toutes les stations de télévision disponibles (dans l’ordre de leur programmation sur le téléviseur) dans
la mémoire du magnétoscope (cette fonction est appelée téléchargement) si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur
avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni). Selon les fabricants, des fonctions similaires à Q Link portent
un nom différent et peuvent ne pas fonctionner de façon identique.
°1 “Q Link” est une marque déposée de Panasonic.
°2 “DATA LOGIC” est une marque déposée de Metz.
°3 “Easy Link” est une marque déposée de Phillips.
°4 “Megalogic” est une marque déposée de Grundig.
°5 “SMARTLINK” est une marque déposée de Sony.
Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou contactez votre revendeur.
≥ Contrairement à la majorité des câbles péritel à 21 broches vendus sur le marché, toutes les broches situées à l’une des
extrémités d’un câble péritel à 21 broches entièrement câblé sont raccordées aux broches correspondantes à l’autre
extrémité du câble. Ce type de câble est nécessaire pour la fonction de téléchargement préréglé.
9
Fonction de téléchargement
préréglé
La fonction de téléchargement préréglé enregistre automatiquement
dans la mémoire du magnétoscope la position d’accord de toutes les
stations de télévision disponibles, si vous raccordez le
magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link avec un
câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer la configuration simultanée
de ce magnétoscope et d’un nouveau
téléviseur
Suivez les étapes de la procédure suivante de la façon décrite pour
vous assurer d’une exécution correcte de la fonction de
téléchargement préréglé.
√
Tout d’abord, assurez-vous que le magnétoscope est éteint.
1
Allumez le téléviseur.
Le téléviseur fait alors l’accord sur toutes les stations de
télévision disponibles et ajuste l’horloge.
(Cette fonction est appelée configuration automatique.)
√
Lorsque le téléviseur a terminé sa
propre configuration automatique, le
magnétoscope s’allume
automatiquement et le
téléchargement des données de
configuration du téléviseur vers le
magnétoscope commence.
(Ceci s’applique aux téléviseurs
munis de la fonction “Q Link” ou
“DATA LOGIC”.)
Affichage sur écran
Transfert Réglage TV
Conseils:
≥ Si vous utilisez un téléviseur Panasonic et effectuez
l’étape 1, l’indication “Transfert Réglage TV” sera
automatiquement affichée lorsque commencera le
téléchargement des données de configuration. Cependant,
avec les autres marques de téléviseurs, l’indication
“Transfert Réglage TV” peut ne pas apparaître. Le cas
échéant, sélectionnez l’entrée AV sur le téléviseur si vous
désirez voir l’indication “Transfert Réglage TV”.
≥ Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage”
apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer
“Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la
consommation de courant du magnétoscope est réduite au
minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer
le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt
magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas
possible de l’allumer avec la télécommande.
Pour effectuer la configuration de ce
magnétoscope avec le téléviseur utilisé
jusque-là
1
Allumez le téléviseur.
2
Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
4
Appuyez sur la touche marchearrêt magnétoscope 1 pour
allumer le magnétoscope.
Le téléchargement des données
de configuration commence
automatiquement.
(Ceci s’applique aux téléviseurs
munis de la fonction “Q Link” ou
“DATA LOGIC”.)
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position
67
Indication pendant le
téléchargement
Si votre téléviseur est muni de la
Choix du pays
fonction “Easy Link”, “Megalogic” ou
België
Deutschland
Belgique
Österreich
“SMARTLINK”, le menu de choix du
Belgien
Portugal
pays apparaît sur l’écran du
Danmark
Suomi
España
Sverige
téléviseur avant le téléchargement.
France
Schweiz
Italia
Suisse
À l’aide des touches de
Nederland
Svizzera
Norge
others
déplacement du curseur (3421)
Q, sélectionnez le pays désiré.
Menu de choix du pays
Appuyez ensuite sur la touche OK S et le téléchargement
commencera automatiquement.
√
La configuration automatique
(téléchargement) du magnétoscope
est terminée lorsque la position de
programme et l’heure
courante apparaissent sur
l’afficheur du
magnétoscope.
Remarque:
Position de
programme
VN
Indication lorsque l’heure
courante est 16h45
≥ Si vous allumez par erreur le magnétoscope avant le téléviseur, le
téléchargement des données de configuration peut ne pas
s’effectuer correctement. Dans ce cas, suivez les étapes de la
procédure qui suit.
10
1
Attendez que la configuration automatique soit terminée
sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
2
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal OSD sur l’écran du téléviseur.
3
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez “Régl. canaux” puis
“Transfert Réglage TV”.
4
Appuyez deux fois sur la touche OK S.
Le téléchargement des données de configuration du
téléviseur vers le magnétoscope commence.
5
Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur l’afficheur du magnétoscope, le
téléchargement est terminé.
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position
67
Indication pendant le
téléchargement
Si votre téléviseur est muni de la
Choix du pays
fonction “Easy Link”, “Megalogic” België
Deutschland
Belgique
Österreich
ou “SMARTLINK”, le menu de
Belgien
Portugal
Danmark
Suomi
choix du pays apparaît sur
España
Sverige
France
Schweiz
l’écran du téléviseur avant le
Italia
Suisse
Nederland
Svizzera
téléchargement. À l’aide des
Norge
others
touches de déplacement du
Menu de choix du pays
curseur (3421) Q,
sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la
touche OK S et le téléchargement commencera
automatiquement.
Afficheur du magnétoscope
CVC
Transfert Réglage TV
√
Lorsque la position de programme et l’heure courante
VN
apparaissent sur l’afficheur du
CVC
magnétoscope, la
configuration automatique
(téléchargement) du
Position de Indication lorsque
magnétoscope est terminée. programme l’heure courante est
16h45
Conseil:
≥ Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage”
apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer
“Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la
consommation de courant du magnétoscope est réduite au
minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer
le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt
magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas
possible de l’allumer avec la télécommande.
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni de la
fonction Q Link
Raccordez le magnétoscope à un téléviseur non muni de la fonction Q Link de la façon indiquée sur l’illustration.
Antenne (non fournie)
f
Câble d’antenne
(non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Prise d’entrée
d’antenne
Prise d’entrée
CA e
i
Câble péritel à 21 broches
pour AV1 (fourni)
Cordon d’alimentation
(fourni)
Câble coaxial HF(RF) (fourni)
≥Doit être connecté pour regarder
les chaînes de télévision même
lorsqu’un câble péritel à
21 broches relie le
magnétoscope au téléviseur.
Prise péritel à
21 broches
Vers la prise de
courant murale
Raccordements et configuration
h
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 12).
11
Fonction de configuration
automatique
La fonction de configuration automatique recherche/
mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles et
règle l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure
actuelles. Si le réglage des chaînes et de l’horloge (date/
heure) n’est pas exact, vous ne pourrez pas effectuer des
enregistrements programmés.
01
Allumez le téléviseur.
02
Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
03
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
04
Appuyez sur la touche marchearrêt magnétoscope 1 pour
allumer le magnétoscope.
Le menu de choix du pays
apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Lorsque l’écran de réglage de l’horloge apparaît une fois
la configuration automatique terminée:
1
Réglez l’heure et la date à l’aide des touches de
déplacement du curseur (3421) Q.
Affichage sur écran
Choix du pays
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
Menu de choix du pays
05
Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur
(3421) Q pour sélectionner
le pays où vous utilisez le
magnétoscope.
Configuration Auto.
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
3
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l'affichage sur écran.
Pour vous assurer que la recherche/
mémorisation des chaînes a été
correctement effectuée par la fonction de
configuration automatique
I’appareil se
1
configure autom.
Appuyez sur la touche OK S et
la fonction de configuration
automatique du magnétoscope
s’active automatiquement pour
rechercher/mémoriser toutes les
chaînes disponibles et régle
également l’horloge.
Ceci prend environ 8 minutes.
21
Indication pendant la
configuration automatique
2
Afficheur du magnétoscope
CVC
07
2
Veuillez patienter,
Can
06
Conseil:
≥ Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage”
apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer
“Power save” sur “MARCHE”.
Dans ce mode, la consommation de courant du
magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint
(mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez
la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil
enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la
télécommande.
Lorsque l’indication ci-contre
apparaît sur l’afficheur du
magnétoscope, la configuration
Position de
automatique est terminée.
programme
Appuyez sur la touche MENU
T pour afficher le menu
principal OSD sur l’écran du
téléviseur.
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez
dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
VN
3
Indication lorsque
l’heure courante
est 16h45
08
Appuyez sur la touche OK S pour terminer le réglage.
√
Pour annuler la configuration automatique avant
qu’elle ne soit terminée
Appuyez sur la touche SORTIE R.
4
Appuyez sur la touche OK S
pour que s’affiche la liste des
chaînes mémorisées, puis
vérifiez si toutes les chaînes
disponibles ont été
correctement mémorisées.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Régl, canaux
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nom
Can
TF1
1
M6
2
N3
19
HR3
26
BR3
18
RB3
3
SFB3
36
SW3
29
WDR3
17
MDR3
32
Pos
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Nom
ORB
RTL+
SAT1
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
Liste des chaînes de
télévision mémorisées
(exemple)
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Lorsque les noms des chaînes et/ou numéros des
chaînes ne sont pas correctement réglés:
Consultez la page 30 pour de plus amples informations.
12
Can
35
4
5
Lecture
Pour la lecture normale:
Appuyez sur la touche de lecture I.
Afficheur du
magnétoscope
Pour la lecture rapide:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la
touche d’avance rapide H.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
≥ Si vous maintenez la touche d’avance
rapide H enfoncée, la lecture rapide se
poursuit tant que vous la maintenez
enfoncée.
Pour la recherche arrière:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la
touche de rembobinage 8.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
≥ Si vous maintenez la touche de
rembobinage 8 enfoncée, la recherche
arrière se poursuit tant que vous la
maintenez enfoncée.
Remarques:
≥ Si la lecture rapide, la recherche arrière ou la lecture au
ralenti se poursuit pendant plus de 10 minutes, elle est
alors interrompue; l’arrêt sur image est interrompu après
5 minutes.
≥ Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture autres que la
lecture normale, il se peut que des barres de parasites
horizontales apparaissent sur l’image, que la couleur soit
instable ou que l’image soit déformée.
Lors de la lecture d’une vidéocassette enregistrée en
mode VL (longue durée), il se peut que l’image soit en noir
et blanc. Il ne s’agit toutefois pas d’anomalies.
Pour faire une lecture répétée d’un
passage enregistré
Appuyez sur la touche de lecture I de la télécommande
pendant plus de 5 secondes.
L’indication “R” apparaît sur l’affichage sur écran.
≥ Si le paramètre “Aff. écran” est sur “ARRET” (voir page 35),
l’indication “R” n’apparaît pas en mode de lecture répétée.
Début de la
bande
Lecture répétée
Lecture
Lecture
Préparations
≥ Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥ Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette enregistrée.
Fin du passage
enregistré
Interruption du signal
de commande
(au moins 5 s)
Rembobinage
R 0:00:29
Indication de lecture
répétée
Pour un arrêt sur l’image:
Pour annuler la lecture répétée:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause/ralenti
7.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I ou sur la touche
de pause/ralenti 7.
Pour revenir légèrement en arrière afin de
revoir la même scène
(fonction de relecture)
Pour la lecture au ralenti:
Pendant la lecture, maintenez la touche de pause/ralenti
7 enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Avance rapide ou rembobinage de la
bande:
Pour faire avancer rapidement la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez
sur la touche d’avance rapide H.
Pour rembobiner la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez
sur la touche de rembobinage 8.
≥ Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez
sur la touche d’arrêt 9.
≥ Pour regarder de façon brève l’image pendant l’avance
rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Si vous désirez revoir une scène (si vous n’avez pas bien
entendu ce qu’a dit une personne, par exemple), appuyez
simplement sur la touche RELECTURE 4. La bande se
rembobine légèrement et la lecture reprend.
Le sens dans lequel la bande se rembobine dépend du
mode de lecture du magnétoscope lorsque vous appuyez
sur la touche RELECTURE 4.
≥ Si vous appuyez sur la touche RELECTURE 4 alors que
le magnétoscope est en mode d’arrêt, de rembobinage,
d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de veille (éteint),
la fonction de relecture est inopérante.
Durant une lecture normale, une lecture rapide ou un arrêt
sur l’image:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le
magnétoscope passe en mode de recherche arrière pendant
quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
Durant une recherche arrière:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le
magnétoscope passe rapidement en mode de lecture rapide
avant, puis commence la lecture avant à vitesse normale à
partir du point où vous avez appuyé sur la touche
RELECTURE 4.
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
13
Pour arrêter la lecture automatiquement
(fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, celle-ci s’arrêtera
automatiquement.
Après la durée sélectionnée, le magnétoscope arrête
automatiquement la lecture et s’éteint.
Comment activer la fonction d’arrêt différé:
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture
I sur le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour
mettre le magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez alors plusieurs fois sur la touche de lecture I sur le
magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée
apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
≥ À chaque pression sur cette touche l’indication change
comme suit:
Affichage du compteur
(mode de lecture normale)
240
180
(mn)
(mn)
60
30
(mn)
(mn)
120
(mn)
Pour arrêter la lecture en cours:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pour regarder une vidéocassette NTSC sur
un téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une
vidéocassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL et
d’effectuer les opérations habituelles.
Sur certains téléviseurs, toutefois, l’image peut défiler vers le
haut ou le bas.
≥ Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction de réglage
équivalente, essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement
de l’image.
14
Fonctions automatiques pratiques
Mise sous tension automatique du magnétoscope
Lorsque vous insérez une vidéocassette, le magnétoscope
s’allume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre l’effacement est cassée, la lecture
commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche de lecture I.
Lecture avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, la lecture d’une
vidéocassette déjà insérée peut être faite en appuyant sur la
touche de lecture I.
Rembobinage automatique
À la fin de la vidéocassette, le magnétoscope rembobine
automatiquement la bande jusqu’au début.
≥ Cette fonction est inopérante lors de l’enregistrement
programmé et de l’enregistrement OTR.
Ejection et mise hors tension automatique
Lorsque le magnétoscope est éteint, une vidéocassette
insérée peut être éjectée simplement en appuyant sur la
touche EJECT Z. Le magnétoscope éjectera la
vidéocassette et s’éteindra de nouveau automatiquement.
Recherche avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint et qu’une cassette est
insérée, la fonction Intro Jet Scan est activée pour cette
cassette sur pression de la touche RECHERCHE M.
Pour éjecter la vidéocassette à l’aide de la
télécommande
Maintenez la touche d’arrêt 9 de la télécommande enfoncée
pendant au moins 3 secondes.
Enregistrement
Pour enregistrer immédiatement
l’émission que vous regardez sur
le téléviseur
(Enregistrement direct)
Préparations
≥ Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥ Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
Procédure
2
3
4
Insérez une vidéocassette avec sa languette de
protection contre l’effacement intacte.
≥ Si elle est déjà insérée, appuyez sur la touche
marche-arrêt magnétoscope 1 pour allumer le
magnétoscope.
Sélectionnez la chaîne avec la touche de sélection
de canal N.
Afficheur du
≥ La sélection est également possible
magnétoscope
par pression sur les touches
numériques 2.
Appuyez sur la touche ENR J (ENR/
OTR) (c) pour commencer
l’enregistrement.
Conditions nécessaires à l’exécution correcte de la fonction
d’enregistrement direct:
≥ Le téléviseur doit être muni de la fonction “Q Link”.
≥ Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur via un
câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer un enregistrement direct:
1
Insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre l'effacement est intacte.
ENR
2
Appuyez sur la touche ENR DIRECT 6.
≥ L’enregistrement de l’émission que vous regardez sur
le téléviseur commence.
≥ Dans certains cas, il peut être impossible de changer
la position de programme sur le téléviseur pendant
l’enregistrement direct.
≥ N’appuyez pas sur la touche VIDEO/TV B pendant
l’enregistrement direct, sinon l’enregistrement peut ne
pas être correctement effectué.
3
Appuyez sur la touche d'arrêt 9 pour arrêter
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter
l’enregistrement.
Pour sélectionner la vitesse de bande
désirée
Appuyez sur la touche VN/VL E avant de commencer
l’enregistrement.
≥ VN procure la durée d’enregistrement
standard et la meilleure qualité d’image.
VL procure une durée d’enregistrement
double avec une qualité d’image légèrement
inférieure.
VN
Il est possible d’afficher le temps restant de la vidéocassette
sur l’afficheur du magnétoscope.
Pour arrêter temporairement
l’enregistrement
Appuyez sur la touche de pause/ralenti 7
pendant l’enregistrement. Appuyez de
nouveau pour poursuivre l’enregistrement.
Pour afficher le temps approximatif restant
de la vidéocassette
Enregistrement
1
Cette fonction permet de commencer à enregistrer
immédiatement l’émission que vous regardez sur le
téléviseur.
La position de programme sélectionnée sur le magnétoscope
change automatiquement pour celle de l’émission que vous
regardez sur le téléviseur. Lorsque vous arrêtez
l’enregistrement, le magnétoscope retourne automatiquement
sur la position de programme précédemment sélectionnée.
1
Appuyez sur la touche DUREE BANDE C et
sélectionnez la longueur de bande correspondante.
Voir page 35.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche OSD/AFFICH 5
jusqu’à ce que le temps restant sur la vidéocassette
apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
≥ Lorsque vous appliquez une première pression sur la
touche OSD/AFFICH 5, l’affichage sur écran
apparaît. D’autres pressions sur cette touche
changent l’indication comme suit:
ENR
Pour regarder une émission pendant que
vous en enregistrez une autre
Après avoir appuyé sur la touche ENR J pour commencer
l’enregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur le canal de
l’émission que vous désirez regarder.
Remarques:
≥ Lors de la lecture d’une vidéocassette E300 enregistrée en
mode VL, l’image peut être légèrement déformée. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
≥ Le mode d’arrêt temporaire de l’enregistrement sera
automatiquement annulé après 5 minutes et passera en
mode d’arrêt.
[-----------)Horloge_--------)Compteur -------------]
{---=Temps restant de la vidéocassette(-----}
Pour certaines vidéocassettes, il se peut que le temps restant
ne soit pas correctement affiché.
15
Pour empêcher un effacement accidentel
de l’enregistrement
Lorsque vous enregistrez sur une
vidéocassette déjà enregistrée, le
nouvel enregistrement efface
l’ancien. Ainsi, pour éviter un
effacement accidentel de
l’enregistrement, cassez la languette
de protection contre l’effacement de
Languette de protection
la vidéocassette après l’avoir
contre l’effacement
effectué.
Pour casser la languette, utilisez un tournevis ou un
instrument similaire.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette dont la
languette de protection contre l’effacement a été cassée:
Si vous insérez une vidéocassette dont
la languette de protection contre
l’effacement est cassée, puis appuyez
sur la touche ENR J, l’indication “1”
clignote sur l’afficheur du magnétoscope
Ruban adhésif
pour indiquer que l’enregistrement n’est
pas possible.
Dans ce cas, recouvrez l’orifice de la languette avec deux
couches de ruban adhésif.
Le ruban adhésif remplace la languette et vous permet
d’enregistrer à nouveau sur cette vidéocassette.
Pour sélectionner la durée
d’enregistrement et effectuer un
enregistrement programmé
(enregistrement OTR)
OTR signifie “One-Touch Recording” (enregistrement à une
touche) et porte ce nom parce que vous pouvez commencer
l’enregistrement et sélectionner la durée d’enregistrement en
appuyant de façon répétée sur une seule touche. Cette
fonction est vraiment pratique, par exemple, si vous désirez
commencer à enregistrer une émission avant de vous
absenter ou de vous coucher.
À la fin de la durée sélectionnée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement et le magnétoscope s’éteint.
Pour effectuer un enregistrement OTR:
1
Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du
téléviseur.
16
2
Insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre l’enregistrement est intacte.
3
Appuyez sur la touche de sélection de canal N pour
sélectionner le canal de la chaîne qui diffusera
l’émission à enregistrer.
4
Appuyez sur la touche ENR/OTR c pour commencer
l’enregistrement.
5
Appuyez plusieurs fois sur la touche ENR/OTR c pour
sélectionner la durée d’enregistrement.
≥ À chaque pression sur cette touche, la durée
d’enregistrement indiquée sur l’afficheur du
magnétoscope change dans l’ordre indiqué
ci-dessous.
≥ Par exemple, si vous choisissez “30”, le
magnétoscope commence alors l’enregistrement
d’une émission et s’arrête après 30 minutes.
Indication du compteur
(mode d’enregistrement normal)
240
(mn)
180
(mn)
30
(mn)
60
(mn)
120
(mn)
Pour arrêter un enregistrement OTR en cours:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Remarque:
≥ Cette fonction peut également être utilisée lors d’un
enregistrement direct.
Enregistrement programmé
Comment programmer avec
l’affichage sur écran
Préparations
≥ Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥ Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette dont la languette de protection
contre l’effacement est intacte.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
Suivez le guide d’opération à l’écran.
Procédure
02
03
04
05
Appuyez sur la touche VERIF < pour faire
apparaître à l’écran le menu pour la
programmation d’un enregistrement.
≥ Vous pouvez également
Affichage sur écran
appuyer sur la touche
Programmation enreg.
Début
VN VPS
MENU T puis sélectionner Pos
Nom DATE
DEB FIN VL PDC Min
:
:
:
:
“Enreg Program”.
:
:
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche de sélection de canal :
pour sélectionner le canal de la chaîne désirée.
≥ Une autre méthode consiste à utiliser les touches
de déplacement du curseur (3421) Q après
avoir appuyé sur la touche de sélection de canal
:.
Appuyez sur la touche DATE ; pour programmer
la date de l’émission.
Appuyez sur la touche DEB G pour programmer
l’heure de début d’enregistrement.
≥ Lorsque la touche est maintenue enfoncée,
l’indication change par tranches de 30 minutes.
Appuyez sur la touche FIN F pour programmer
l’heure de fin d’enregistrement.
09
10
Exemple:
Programmation de l’enregistrement d’une émission sur la
position de chaîne canal 2 (M6) de 20h00 à 21h30 le 27
octobre.
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
07
08
Cette méthode vous permet de programmer facilement et
étape par étape l’enregistrement avec la télécommande en
regardant les indications à l’écran.
01
06
Appuyez sur la touche VN/VL E pour spécifier la
vitesse de la bande.
≥ VN procure la durée d’enregistrement standard et
la meilleure qualité d’image.
VL procure une durée d’enregistrement double
avec une qualité d’image légèrement inférieure.
Pour l’indication “A”, reportez-vous à la page 19.
Appuyez sur l’une des touches de déplacement
de curseur (3421) Q pour activer (OUI) ou
désactiver (NON) (sss) VPS/PDC .
≥ Pour l’enregistrement VPS/PDC, reportez-vous à
la page 19.
Appuyez sur la touche DUREE BANDE C pour
sélectionner la longueur de bande de
vidéocassette correspondante.
(Voir page 35.)
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
≥ Pour programmer d’autres Programmation enreg.
Pos
Début
VN VPS
enregistrements, répétez
Nom DATE
DEB FIN VL PDC Min
M6
27/10 Me 20:00 21:30 VN OUI
90
les opérations 2 à 9.
:
:
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj/jj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche ENR PROG D pour faire
passer le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
≥ Vérifiez si l’indication “Á” s’allume sur l’afficheur
du magnétoscope.
Si elle clignote, vérifiez de nouveau le contenu de
la programmation d’enregistrement.
(Voir page 20.)
Pour quitter provisoirement le mode
d’attente d’enregistrement programmé
Lorsque vous désirez utiliser le magnétoscope pour la lecture
d’une vidéocassette, pour un enregistrement manuel ou pour
une autre opération avant que l’enregistrement programmé
ne soit lancé, vous pouvez quitter provisoirement le mode
d’attente d’enregistrement programmé en appuyant sur la
touche ENR PROG D; l’indication “Á” sur l’afficheur du
magnétoscope disparaîtra.
Cependant, après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez
pas de le remettre en mode d’attente d’enregistrement
programmé en appuyant de nouveau sur la touche ENR
PROG D. Sinon, l’enregistrement programmé ne
s’effectuera pas.
Remarque:
≥ Si vous ne placez pas le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé au moins 10 minutes avant
l’heure du début de l’enregistrement programmé,
l’indication “Á” clignote sur l’afficheur du magnétoscope.
Dans ce cas, appuyez sur la touche ENR PROG D pour
placer le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
Enregistrement programmé
Cette fonction vous permet de programmer le magnétoscope
pour qu’il enregistre automatiquement des émissions en votre
absence ou pendant votre sommeil.
Vous pouvez programmer un enregistrement de deux
manières:
≥ En saisissant directement les informations nécessaires à
l’aide de la télécommande tout en regardant l’affichage sur
écran (expliqué ci-dessous) ou;
≥ En saisissant le numéro ShowView que vous trouvez dans
certains hebdomadaires de télévision et quotidiens
(voir page 18).
Ce magnétoscope vous permet de programmer
l’enregistrement de huit émissions (y compris des émissions
hebdomadaires et quotidiennes) jusqu’à un mois à l’avance.
17
Comment programmer avec la
fonction ShowView
6
Les numéros ShowView indiqués pour chaque émission dans
les hebdomadaires de télévision et certains quotidiens
permettent de programmer très facilement un enregistrement.
Il se peut que la durée des enregistrements programmés
avec le ShowView soit un peu plus longue que l’émission
elle-même.
Préparations
≥ Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥ Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette dont la languette de protection
contre l’effacement est intacte.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
Procédure
2
Appuyez sur la touche SHOW VIEW L pour faire
apparaître sur le téléviseur le menu pour la saisie
du numéro ShowView.
Appuyez sur les touches numériques 2 pour saisir
le numéro ShowView.
≥ Si vous commettez une
Affichage sur écran
erreur en saisissant un
ShowView
chiffre, appuyez sur la
touche de déplacement du
curseur (2) Q, puis
saisissez le chiffre correct.
9 2 0 1 2 6
3
4
Appuyez sur la touche OK S pour que s’affiche le
contenu de la programmation.
Appuyez sur la touche VN/VL E pour spécifier la
vitesse de la bande.
≥ VN procure la durée
Programmation enreg.
Début
VN VPS
d’enregistrement standard et Pos
Nom DATE
DEB FIN VL PDC Min
21:30 VN OUI
90
la meilleure qualité d’image. M6 27/10 Me 20:00
:
:
:
:
:
:
VL procure une durée
:
:
d’enregistrement double
avec une qualité d’image
légèrement inférieure.
Pour l’indication “A”, reportez-vous à la page 19.
≥ Pour reculer l’heure de la fin ou pour effectuer toute
correction, utilisez les touches de déplacement du
curseur (3421) Q, les touches de sélection de
canal :, la touche DATE ;, la touche DEB G, la
touche FIN F ou la touche VN/VL E.
≥ Pour l’enregistrement VPS/PDC, reportez-vous à la
page 19.
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
5
18
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
7
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche ENR PROG D pour faire
passer le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
≥ Vérifiez si l’indication “Á” s’allume sur l’afficheur du
magnétoscope.
Si elle clignote, vérifiez de nouveau le contenu de la
programmation d’enregistrement. (Voir page 20.)
Si “ss” s’affiche sous “Pos/Nom” après
que vous ayez saisi un numéro ShowView
Exemple:
Programmation de l’enregistrement d’une émission avec le
numéro ShowView 920126
1
Appuyez de nouveau sur la touche OK S pour
valider.
Programmation enreg.
≥ Pour programmer d’autres
Pos
Début
VN VPS
Nom DATE
DEB FIN VL PDC Min
21:30 VN OUI
90
enregistrements, répétez les M6 27/10 Me 20:00
:
:
:
:
opérations 1 à 6.
:
:
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche DUREE BANDE C pour
sélectionner la longueur de bande de vidéocassette
correspondante.
(Voir page 35.)
Pos/Nom signigie “Position de canal/Nom de chaîne”.
Le numéro de canal ou le nom de la chaîne est normalement
affiché sous “Pos/Nom”.
Toutefois, si l’installation des chaînes ne s’est pas
correctement effectuée lors du transfert des réglages du
téléviseur ou de la configuration automatique, en raison de
mauvaises conditions de réception, l’indication “jj”
s’affiche.
Dans un tel cas, procédez comme suit pour y remédier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection de canal : pour
sélectionner le canal sur lequel sera
diffusée l’émission que vous désirez
enregistrer.
Programmation enreg.
Pos
Nom DATE
jj jjjjj
jjjjj jj/jj
jjjjj jj/jj
jjjjj jj/jj
jjjjj jj/jj
jjjjj jj/jj
jjjjj jj jj
jjjjj jj jj
Début
VN VPS
DEB FIN VL PDC Min
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
15:00 17:00 VN
jj:jj jj:jj jj
jj:jj jj:jj jj
jj:jj jj:jj jj
jj:jj jj:jj jj
jj:jj jj:jj jj
jj jj jj jj
jj jj jj jj
jj
jj
Indication “jj”
ppp
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
120
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Une fois saisies, les informations d’une chaîne restent
mémorisées dans le magnétoscope et il n’est plus nécessaire
de les saisir par la suite.
Pour quitter provisoirement le mode
d’attente d’enregistrement programmé
Lorsque vous désirez utiliser le magnétoscope pour la lecture
d’une vidéocassette, pour un enregistrement manuel ou pour
une autre opération avant que l’enregistrement programmé
ne soit lancé, vous pouvez quitter provisoirement le mode
d’attente d’enregistrement programmé en appuyant sur la
touche ENR PROG D; l’indication “Á” sur l’afficheur du
magnétoscope disparaîtra.
Cependant, après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez
pas de le remettre en mode d’attente d’enregistrement
programmé en appuyant de nouveau sur la touche ENR
PROG D. Sinon, l’enregistrement programmé ne
s’effectuera pas.
Remarque:
≥ Si vous ne placez pas le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé au moins 10 minutes avant
l’heure du début de l’enregistrement programmé,
l’indication “Á” clignote sur l’afficheur du magnétoscope.
Dans ce cas, appuyez sur la touche ENR PROG D pour
placer le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
Autres fonctions d’enregistrement programmé et fonctions
pratiques
Effectuez cette opération à l’étape 3 de la procédure lorsque
vous programmez un enregistrement avec l’affichage sur
écran ou à l’étape 4 lorsque vous le programmez avec le
numéro ShowView. (Voir pages 17 et 18.)
Vous pouvez sélectionner la date d’enregistrement (jour du
mois/jour de la semaine) en appuyant sur la touche DATE ;.
À chaque pression sur le côté i de la touche DATE ;,
l’indication change dans l’ordre indiqué ci-dessous. À chaque
pression sur le côté j de la touche DATE ;, l’indication
change dans l’ordre contraire.
≥ Il est possible de programmer la date et l’heure d’un
enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les
enregistrements quotidiens et hebdomadaires se
poursuivent jusqu’à ce que vous les annuliez.
[)<Pour programmer un enregistrement jusqu’à un mois à l’avance>
l[ Exemple: 1 2.....31
l
;
l <Pour programmer un enregistrement quotidien>
l Exemple: Enregistrement quotidien du dimanche au samedi (Di–Sa).
l Exemple: Enregistrement quotidien du lundi au samedi (Lu– Sa).
l Exemple: Enregistrement quotidien du lundi au vendredi (Lu–Ve).
l
;
l <Pour programmer un enregistrement hebdomadaire>
l Exemple: Enregistrement hebdomadaire chaque dimanche
l Exemple: Enregistrement hebdomadaire chaque lundi
..
ll
.
l Exemple: Enregistrement hebdomadaire chaque samedi
l (DilDimanche, LulLundi, MalMardi, MelMercredi,
l JelJeudi, VelVendredi, SalSamedi).
{-------------------------------- }
S’assurer qu’une émission de télévision
sera enregistrée jusqu’à la fin (fonction de
changement VN/VL automatique)
Si, au début d’un enregistrement programmé, le
magnétoscope détermine qu’il ne reste pas assez de temps
sur la vidéocassette pour enregistrer toute l’émission, la
fonction de changement VN/VL automatique choisit le mode
VL afin que l’émission puisse être enregistrée jusqu’à la fin.
Cependant, si le temps de bande restant ne suffit pas même
en mode VL, l’émission ne pourra pas être enregistrée
jusqu’à la fin.
≥ Si vous programmez un enregistrement quotidien ou
hebdomadaire, cet enregistrement sera entièrement
effectué en mode VL quel que soit le temps de bande
restant.
≥ Pour les enregistrements programmés avec la fonction
VPS/PDC, si l’émission dure plus longtemps que prévu, le
magnétoscope passe automatiquement en mode VL dès
que l’heure de fin d’enregistrement programmée est
dépassée. Toutefois, dans certains cas, l’émission ne
pourra pas être enregistrée jusqu’à la fin.
≥ Utilisez une vidéocassette sur laquelle il reste un temps
d’enregistrement supérieur de quelques minutes à la durée
totale des enregistrements programmés. Sinon, les
enregistrements programmés pourront s’effectuer en mode
VL.
≥ Assurez-vous que les émissions programmées ne se
chevauchent pas. Sinon, les enregistrements programmés
pourront s’effectuer en mode VL.
≥ Si la vitesse d’enregistrement passe de VN à VL pendant
un enregistrement programmé, il y aura une brève
distorsion de l’image en ce point.
Conditions pour que la fonction de changement VN/VL
automatique puisse fonctionner correctement:
≥ La durée de bande de la vidéocassette insérée doit avoir
été correctement programmée. (Voir page 35.)
Pour activer la fonction de changement VN/
VL automatique:
Appuyez sur la touche VN/VL E pour sélectionner “A” à
l’étape 6 de la procédure lorsque vous programmez un
enregistrement avec l’affichage sur écran (voir page 17) ou à
l’étape 4 lorsque vous le programmez avec le numéro
ShowView (voir page 18).
≥ À chaque pression sur cette touche, Programmation enreg.
Pos
Début
VN VPS
l’indication change dans l’ordre
Nom DATE
DEB FIN VL PDC Min
M6
27/10 Me 20 00 21 30 A
OUI
90
suivant:
[--)VN_)VL_ ]
{_----=A(---------- }
jjjjj
jjjjj
jjjjj
:
:
jj/jj jj jj:jj jj:jj
jj/jj jj jj:jj jj:jj
jj/jj jj jj:jj jj:jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Indication lorsque “A” est
sélectionné
Synchronisation du démarrage et de la fin
de l’enregistrement avec des signaux
spéciaux envoyés par l’émetteur de
télévision (fonction VPS/PDC)
VPS signifie “Video Programme System”.
PDC signifie “Programme Delivery Control”.
Cette fonction déclenche et arrête l’enregistrement au
moment précis où l’émission commence et se termine pour le
cas où une émission (match de football, par exemple) dure
plus longtemps ou moins longtemps que prévu ou commence
en avance ou en retard.
Conditions pour que la fonction VPS/PDC s’effectue
correctement:
≥ “OUI” doit apparaître sous “VPS/PDC” sur l’affichage sur
écran.
≥ La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC.
≥ L’heure programmée pour le début de l’émission doit bien
correspondre à celle qui est indiquée dans la presse.
Pour activer la fonction VPS/PDC:
Appuyez sur les touches de
Programmation enreg.
déplacement du curseur
Pos
Début
VN VPS
Nom DATE
DEB FIN VL PDC Min
M6
27/10 Me 20 00 21 30 VN OUI
90
(3421) Q pour faire apparaître
l’indication OUI à l’étape 7 de la
procédure lorsque vous
programmez un enregistrement
avec l’affichage sur écran (voir page 17) ou à l’étape 4
lorsque vous le programmez avec le numéro ShowView
(voir page 18).
Pour plus d’informations, voir page 39.
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj/jj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
:
jj:jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
:
jj:jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Enregistrement programmé
Programmation de date(s) et de jour(s)
d’enregistrement
19
Programmation de l’enregistrement
programmé d’une émission satellite
Pour vérifier le contenu des
programmations
La programmation de l’enregistrement programmé d’une
émission satellite peut être effectuée de la même façon que
celle des émissions de télévision ordinaires (par transmission
“terrestre”).
Pour le raccordement d’un récepteur satellite et les réglages
nécessaires, consultez les pages 27 à 29.
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
1
Conditions nécessaires à l’exécution correcte de cette
fonction:
≥ Lors de la sélection de la position de programme, vous
devez utiliser les touches numériques 2 pour sélectionner
la chaîne satellite.
Exemples de sélection des positions de chaîne satellite 9, 19 et 129:
SAT
SAT
9: 0
SAT
0
SAT 19: 0
9
1
9
Pos
Nom DATE
1
2
Début
DEB FIN
AV2 SAT09
SAT
SAT 129: 0
9
ppppp
ppppp
ppppp
ppppp
ppppp
ppppp
ppppp
pp/pp
pp/pp
pp/pp
pp/pp
pp/pp
pp/pp
pp pp
pp
pp
pp
pp
pp
pp
pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp:pp
pp pp
2
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj
jj
jj
jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
VN VPS
VL PDC Min
VN
pp
pp
pp
pp
pp
pp
pp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
ppp
Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent être
sélectionnées au moyen de cette télécommande
uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se
trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et comporte
l’indication (°1).
Remarques concernant la programmation de
l’enregistrement programmé d’une émission satellite:
≥ Lors de la programmation de l’enregistrement programmé
d'une émission satellite, il n’est pas possible d’activer la
fonction VPS/PDC.
≥ Sur certains récepteurs satellite, l’alimentation peut être
coupée pendant quelques secondes avant que
l’enregistrement programmé ne commence, et
l’enregistrement ne sera pas effectué pendant ces
quelques secondes. Pour assurer l’enregistrement à partir
du début de l’émission, il est préférable de régler l’heure de
début de l’enregistrement environ une minute plus tôt que
celle indiquée dans le quotidien ou l’hebdomadaire.
≥ Une fois l’enregistrement programmé terminé, certains
récepteurs satellite s’éteignent automatiquement, mais
l’enregistrement a été exécuté tel que programmé.
≥ Si une panne de courant survient au cours de
l’enregistrement programmé d’une émission satellite,
l’enregistrement programmé peut ne pas reprendre lorsque
le courant est rétabli.
≥ L’enregistrement programmé des émissions satellite à
péage n’est pas possible.
≥ L’enregistrement programmé des émissions satellite via un
récepteur satellite ou un canal de récepteur satellite auquel
a été attribué un code NIP (numéro d’identification
personnel) n’est pas possible.
≥ L’enregistrement programmé des émissions satellite pour
lesquelles la fonction de protection parentale a été activée
n’est pas possible.
20
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
Programmation enreg.
SAT
Appuyez sur la touche VERIF < pour afficher les
programmations d’enregistrement sur l’écran du
téléviseur.
Programmation enreg.
≥ Lorsque le magnétoscope est
Pos
Début
VN VPS
en mode d’attente
Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6
27/10 Me 20:00 21:30 VN OUI
90
60
TF1
30/10 Sa 19:00 20:00 VL OUI
d’enregistrement pour un
N3
Di
21:00 23:30 VN OUI 150
ZDF
Di-Sa
17:30 18:00 VL OUI
30
enregistrement VPS/PDC, il se
peut que l’affichage sur écran
soit déformé.
Modification d’une programmation
d’enregistrement
Il n’est pas possible de modifier les programmations pendant
un enregistrement programmé.
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
1
Appuyez sur la touche VERIF < pour afficher les
programmations d’enregistrement sur l’écran du
téléviseur.
2
Sélectionnez la programmation à modifier à l’aide des
touches de déplacement du curseur (34) Q.
3
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour modifier le
contenu de la programmation.
Pour changer la chaîne:
utilisez les touches de sélection de canal :.
Pour changer la date de l’enregistrement programmé:
utilisez la touche DATE ;.
Pour changer l’heure de début d’enregistrement:
utilisez la touche DEB G.
Pour changer l’heure de fin d’enregistrement:
utilisez la touche FIN F.
Pour changer la vitesse de la bande:
utilisez la touche VN/VL E.
4
Appuyez sur la touche OK S
pour valider.
Programmation enreg.
5
Appuyez sur la touche SORTIE
R pour quitter l’affichage sur
écran.
Pos
Nom DATE
Début
DEB FIN
VN VPS
VL PDC Min
M6
TF1
N3
M6
27/10 Me 20:00 21:30 VN
30/10 Sa 19:00 20:00 VL
Di
21:00 23:30 VN
Di-Sa
17:30 18:00 VL
OUI
OUI
OUI
OUI
90
60
150
30
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jj
jj
jj
jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
Il n’est pas possible d’annuler les programmations pendant
un enregistrement programmé.
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
1
Appuyez sur la touche VERIF <
pour afficher les
programmations
d’enregistrement sur l’écran du
téléviseur.
Programmation enreg.
Pos
Nom DATE
Début
VN VPS
DEB FIN VL PDC Min
M6
TF1
N3
M6
27/10 Me 20:00 21:30 VN
30/10 Sa 19:00 20:00 VL
Di
21:00 23:30 VN
Di-Sa
17:30 18:00 VL
OUI
OUI
OUI
OUI
90
60
150
30
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jj
jj
jj
jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
2
Sélectionnez la programmation à annuler à l’aide des
touches de déplacement du curseur (34) Q.
3
Appuyez sur la touche ANNUL
>.
4
Appuyez sur la touche SORTIE
R pour quitter l’affichage sur
écran.
Programmation enreg.
Pos
Nom DATE
Début
DEB FIN
VN VPS
VL PDC Min
M6
TF1
27/10 Me 20:00 21:30 VN OUI
30/10 Sa 19:00 20:00 VL OUI
jjjjj
jj/jj jj jj:jj
M6
Di-Sa
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj/jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jj:jj
90
60
jj
jjj
17:30 18:00 VL
OUI
30
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jj:jj
jj jj
jj jj
jj jj
jj
jj
jj
jj
jjj
Remarques sur l’annulation d’une programmation
d’enregistrement
Dans certains cas, comme ceux mentionnés ci-dessous, la
programmation d’un enregistrement reste en mémoire jusqu’à
4 h du matin le jour suivant. Ceci n’est pas une anomalie.
≥ Lorsque l’enregistrement programmé n’a pas été effectué
jusqu’à la fin de l’émission car la bande n’était pas assez
longue.
≥ Lorsque vous avez annulé l’enregistrement programmé
pendant son exécution.
Vérification de la durée totale des
programmations d’enregistrement
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj jj
jj jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
:
:
L’indication de la durée totale des
:
:
:
:
programmations d’enregistrement est
:
:
:
:
utile pour vérifier le nombre
6:07:30 16.10.05
Total (VN)
90
d’enregistrements programmés
pouvant être effectués, en comparant Indication lorsque la durée
totale de programmation
cette durée avec la durée de bande
d’enregistrement est de
restante indiquée sur l’afficheur du
90 minutes
magnétoscope.
≥ La durée totale est calculée pour le mode VN.
≥ La durée totale ne peut pas être calculée lors du réglage
sur un enregistrement quotidien ou hebdomadaire.
Comment utiliser la liste des
séquences enregistrées (par
programmation) pour localiser
une séquence et la regarder
(Recherche avec le Menu des
enregistrements)
Vous pouvez afficher sur l’écran du téléviseur la liste des
séquences enregistrées (par programmation) sur la
vidéocassette se trouvant dans le magnétoscope. Lorsque
vous sélectionnez une séquence sur cette liste, le
magnétoscope recherche automatiquement son début et
commence la lecture.
Conditions pour le fonctionnement correct de la fonction de
recherche avec le Menu des enregistrements:
≥ La vidéocassette ne doit pas avoir été éjectée après
l’exécution des enregistrements programmés.
≥ La durée de bande de la vidéocassette insérée doit avoir
été correctement spécifiée.
≥ Le magnétoscope ne doit pas se trouver en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
≥ Une séquence d’au moins 15 minutes doit être enregistrée
sur la vidéocassette.
≥ Si vous avez effectué l’enregistrement sur une
vidéocassette déjà enregistrée, l’enregistrement précédent
doit avoir été complètement effacé par le nouveau.
Préparation
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
Procédure
1
Appuyez sur la touche
RECHERCHE M pour faire
apparaître le Menu des
enregistrements sur l’écran du
téléviseur.
Menu des enregistrements
Pos
Nom
Date
2
3
M6
TF1
27/10 Me 17:46
28/10 Je 15:00
Début
2
Sélectionnez une séquence à l’aide des touches de
déplacement du curseur (34) Q.
3
Appuyez sur la touche RECHERCHE M pour localiser
le début de la séquence sélectionnée.
≥ Une fois la séquence localisée, la lecture commence
automatiquement.
≥ Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la
touche RECHERCHE M pour revenir au début de la
séquence ou en rechercher une autre.
La lecture s’arrête et le Menu des enregistrements
s’affiche.
Répétez alors les opérations 2 et 3.
Pour annuler la fonction Recherche avec le Menu des
enregistrements:
Appuyez sur la touche SORTIE R.
Conseils:
≥ Lorsque vous appuyez sur la touche RECHERCHE M lors
de l’opération à l’étape 1, la dernière émission enregistrée
par programmation est sélectionnée (en surbrillance).
≥ Si, après un enregistrement programmé, vous retirez la
vidéocassette ou en insérez une autre, la fonction Intro-Jet
Scan est activée au lieu de la fonction de Recherche avec
le Menu des enregistrements lorsque vous appuyez sur la
touche RECHERCHE M. (Voir page 22.)
Enregistrement programmé
Annulation d’une programmation
d’enregistrement
21
Fonctions de recherche
Comment trouver rapidement le
début d’une séquence
enregistrée (VISSuVHS- Index
Search System/Indexation des
enregistrements et recherche
d’index)
Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal
spécial (index) sur la bande au début de chaque
enregistrement. La fonction de recherche d’index utilise ces
signaux pour vous permettre de trouver rapidement et
facilement le début d’une séquence.
Un index est automatiquement enregistré:
≥ quand vous appuyez sur la touche ENR J, sur la touche
ENR/OTR c ou sur la touche ENR DIRECT 6 pour
commencer un enregistrement.
≥ au début d’un enregistrement programmé.
≥ quand vous appuyez sur la touche ENR J de la
télécommande pendant l’enregistrement.
Conditions pour le bon fonctionnement de la recherche
d’index:
≥ Le magnétoscope doit être en mode d’arrêt ou de lecture.
≥ Les séquences enregistrées sur la vidéocassette doivent
toutes avoir une durée d’au moins 5 minutes.
Préparations
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette enregistrée.
Procédure
1
Appuyez sur la touche INDEX K (correspondant à la
direction où se trouve la séquence par rapport à la
position actuelle) pour lancer la recherche d’index.
Pour localiser la seconde
séquence en avant, par
exemple, appuyez deux fois
sur la touche INDEX L K.
≥ Le magnétoscope fait avancer rapidement la bande ou
la rembobine pour localiser l’index spécifié (début de
la séquence).
Lorsqu’il le trouve, la lecture commence
automatiquement.
Comment trouver une séquence
en visualisant le début des
séquences enregistrées sur la
vidéocassette (Intro-Jet Scan)
Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal
spécial (index) sur la bande au début de chaque séquence
enregistrée. La fonction Intro-Jet Scan utilise ces index pour
lire automatiquement le début de toutes les séquences
enregistrées sur la vidéocassette à grande vitesse. Ceci vous
permet de vérifier rapidement et facilement le contenu d’une
vidéocassette afin de localiser la séquence que vous
recherchez.
Un index est automatiquement enregistré:
≥ quand vous appuyez sur la touche ENR J, sur la touche
ENR/OTR c ou sur la touche ENR DIRECT 6 pour
commencer un enregistrement.
≥ au début d’un enregistrement programmé.
≥ quand vous appuyez sur la touche ENR J de la
télécommande pendant l’enregistrement.
Conditions pour le bon fonctionnement de la recherche IntroJet-Scan:
≥ La vidéocassette doit avoir été éjectée après l’exécution
d’un enregistrement programmé.
≥ Le magnétoscope doit être allumé, en mode de lecture ou
en veille.
≥ Les séquences enregistrées sur la cassette doivent toutes
avoir une durée d’au moins 15 minutes.
Préparations
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du
téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette enregistrée.
Procédure
1
Appuyez sur la touche RECHERCHE M pour lancer la
recherche Intro-Jet Scan.
≥ La bande se rembobine complètement, puis est lue à
grande vitesse pendant une dizaine de secondes. Elle
avance ensuite rapidement jusqu’à la position de
l’index (début de la séquence) suivante. À chaque
index, la bande est lue rapidement (recherche avant)
pendant une dizaine de secondes.
Index
Pour annuler la recherche d’index ou arrêter la lecture:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Conseils:
≥ La recherche peut être effectuée dans les deux sens
jusqu’au vingtième index.
≥ Si vous avez exercé un nombre excessif de pressions sur
une touche INDEX K, appuyez sur l’autre touche INDEX K
(de sens opposé) pour effectuer la correction. Ceci vous
permet de ramener l’indication à 1.
≥ L’indication sur l’afficheur du magnétoscope diminue
d’une unité à chaque fois qu’un index est trouvé.
Position actuelle de la
bande
Début de la bande
Séquence 1
Séquence 2
Séquence 3
Rembobinage
Lecture rapide
(recherche avant)
2
Avance rapide
Lorsque vous avez trouvé la séquence que vous
désirez regarder, appuyez sur la touche de lecture I
pour commencer la lecture normale.
Pour annuler la fonction Intro-Jet Scan ou arrêter la
lecture:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Remarque:
≥ Si vous appuyez sur la touche RECHERCHE M sans
éjecter la vidéocassette après un enregistrement
programmé, la fonction de Recherche avec le Menu des
enregistrements (voir page 21 pour plus d’informations)
est activée au lieu de la fonction Intro-Jet Scan.
22
Montage
Montage par assemblage
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement l’image et
le son d’un nombre pratiquement illimité de séquences ou
émissions à la suite.
Il est possible d’effectuer un montage depuis une source
extérieure (caméscope, par exemple) de la même manière.
Appareil enregistreur
Avant
]
^
Caméscope
5
Lorsque vous avez trouvé ce point, appuyez de nouveau
sur la touche de pause/ralenti 7 pour commencer à
enregistrer l’image et le son de l’appareil lecteur.
6
Pour enregistrer (copier) d’autres scènes, appuyez sur
la touche de pause/ralenti 7 pour placer ce
magnétoscope en mode de pause d’enregistrement,
puis répétez les opérations 4 et 5.
7
Au point où vous désirez arrêter l’enregistrement,
appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour terminer
l’enregistrement.
Arrière
f
g
autre
magnétoscope
Remarque:
≥ Si vous laissez le magnétoscope en mode de pause
d’enregistrement pendant plus de cinq minutes à l’étape
3 ou 6, il est automatiquement placé en mode d’arrêt pour
protéger les têtes vidéo.
Préparations
≥ Raccordez un caméscope ou un autre magnétoscope à ce
magnétoscope à l’aide d’un câble péritel (21 broches), tel
qu’indiqué sur l’illustration.
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
≥ Insérez la vidéocassette sur laquelle vous désirez effectuer
le montage en vous assurant que sa languette de
protection contre l’effacement est intacte.
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
≥ Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner
l’entrée AV (entrée externe) “A1”, “A2” ou “A3” selon la ou
les prises du magnétoscope où la source est raccordée.
A1: Lors d’un raccordement à la prise péritel (21 broches)
AV1 f
A2: Lors d’un raccordement à la prise péritel (21 broches)
AV2 g
≥ Assurez-vous que “AV2” est réglé sur “EXT”.
(Voir page 36.)
A3: Lors du raccordement à la prise d’entrée VIDEO ] et
à la prises d’entrée AUDIO ^ sur le panneau avant de
ce magnétoscope
2
Au point où vous désirez assembler une nouvelle scène,
appuyez sur la touche de pause/ralenti 7 pour
commencer à enregistrer l’image et le son de l’appareil
lecteur.
3
Appuyez sur la touche ENR J pour passer en mode de
pause d’enregistrement.
4
Commencez la lecture sur l’appareil utilisé comme
source et trouvez le début du passage que vous désirez
enregistrer (copier) sur ce magnétoscope.
Opérations évoluées
Procédure
1
Appuyez sur la touche de lecture I pour commencer la
lecture.
23
Album Photo
Cette fonction permet de rassembler les scènes désirées
(images en mouvement et arrêts sur l’image) et de créer
l’équivalent d’un album photo sur une vidéocassette. Les
images peuvent être copiées sur la vidéocassette à partir
d’un caméscope, d'un appareil photo numérique ou d’un
autre magnétoscope à l'heure désirée, que vous pouvez
prérégler.
Appareil enregistreur
(ce magnétoscope)
Appareil enregistreur
(ce magnétoscope)
^
]
Appareil photo
numérique
Caméscope
Préparations
≥ Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope ou
une autre source externe à la prise d’entrée VIDEO ] et
aux prises d’entrée AUDIO ^ sur le panneau avant du
magnétoscope.
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette dont la languette de protection
contre l’effacement est intacte.
Procédure
1
Appuyez sur la touche MODE
PHOTO @ sur la
ENR
télécommande pour faire
passer le magnétoscope en mode de pause
d’enregistrement.
≥ Le magnétoscope sélectionne automatiquement
l’entrée AV (entrée externe) “A3” et passe en mode de
pause d’enregistrement. Le nombre indiquant la durée
d’enregistrement préréglé (en secondes) apparaît sur
l’afficheur du magnétoscope. Le réglage par défaut est
“05” (5 secondes).
24
2
Commencez la lecture sur la source pour trouver le point
à partir duquel vous désirez copier sur ce
magnétoscope.
3
Lorsque vous atteignez ce
point, appuyez de nouveau
ENR
sur la touche MODE PHOTO
@ sur la télécommande de ce
magnétoscope pour commencer l’enregistrement.
Le magnétoscope enregistre l’image (et le son) pendant
5 secondes puis passe automatiquement en mode de
pause d’enregistrement.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour enregistrer
successivement d’autres scènes.
5
Lorsque vous avez enregistré toutes les scènes
désirées, appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour terminer
l’enregistrement.
Pour modifier la durée d’enregistrement:
Après l’étape 1 ou 3 ci-dessus,
appuyez sur la touche
ENR
INDEX 9 ou INDEX : K
pour modifier la durée
Indication lorsque la durée
d’enregistrement. Vous pouvez
d’enregistrement est réglée
choisir n’importe quelle durée
sur “10”
entre “3” et “20” secondes.
Conseils:
≥ Si vous raccordez un appareil photo numérique, il doit être
muni d’une prise de sortie vidéo. Utilisez le câble fourni
avec l’appareil photo pour le raccorder. Pour plus de
détails, veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil à
raccorder.
≥ Si vous laissez le magnétoscope en mode de pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes à l’étape 1 ou
3, le magnétoscope passe automatiquement en mode
d’arrêt pour protéger les têtes vidéo. Dans ce cas, appuyez
de nouveau sur la touche MODE PHOTO @ pour remettre
le magnétoscope en mode de pause d’enregistrement.
≥ Si vous désirez ajouter un fond musical ou une narration
aux scènes enregistrées avec la fonction Album, effectuez
un doublage audio de la façon expliquée à la page
suivante.
≥ Selon le type de sortie de l’appareil photo numérique, les
images peuvent ne pas être enregistrées correctement.
Postsonorisation
Cette fonction permet d’insérer une narration, un fond
musical ou des effets sonores spéciaux sur les
enregistrements déjà effectués.
Toutefois, cela efface automatiquement le son original des
parties du ruban sur lesquelles vous effectuez le doublage
audio.
^
_
Procédure
1
Appuyez sur la touche de lecture I de ce
magnétoscope pour commencer la lecture et chercher le
point à partir duquel vous désirez commencer la
postsonorisation.
Appareil audio
ou caméscope
1
Préparations
≥ Raccordez l’appareil audio ou un caméscope à ce
magnétoscope avec un câble audio.
≥ Affichez l’image du magnétoscope sur le téléviseur.
≥ Insérez la vidéocassette sur laquelle le doublage audio doit
être effectué, en vous assurant que la languette de
protection contre l’effacement est intacte.
≥ Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner
l’entrée AV (entrée externe) “A1”, “A2” ou “A3” selon la ou
les prises du magnétoscope où la source est raccordée.
A1: Lors d’un raccordement à la prise péritel à 21 broches
AV1 f
A2: Lors d’un raccordement à la prise péritel à 21 broches
AV2 g
≥ Assurez-vous que “AV2” est réglé sur “EXT”.
(Voir page 36.)
A3: Lors d’un raccordement à la prise d’entrée Audio ^
sur le panneau avant de ce magnétoscope.
2
Au point à partir duquel vous désirez effectuer le
doublage audio, appuyez sur la touche de pause/arrêt
sur l’image d de ce magnétoscope pour le faire passer
en mode d’arrêt sur l’image.
3
Appuyez sur la touche
DOUBL. _ de ce
magnétoscope pour le faire
passer en mode de pause
d’enregistrement.
4
Commencez la lecture sur la source de sorte que vous
puissiez entendre le son.
5
Lorsque vous atteignez le point à partir duquel vous
désirez commencer la postsonorisation, appuyez de
nouveau sur la touche de pause/arrêt sur l’image d de
ce magnétoscope pour commencer l’enregistrement du
nouveau son ou de la narration.
6
Au point où vous désirez arrêter le doublage audio,
appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter
l’enregistrement.
2
3
5
A DUB
A DUB
6
Conseil:
≥ Pour la postsonorisation avec narration, vous pouvez
utiliser le microphone du caméscope raccordé.
Opérations évoluées
ADUB 0:00.29
25
Raccordement du magnétoscope à un décodeur
Pour raccorder ce magnétoscope à un décodeur, effectuez les
raccordements indiqués sur l’illustration ci-dessous.
Pour le raccordement à un téléviseur, consultez les pages 9 et
11.
Pour plus de détails sur le raccordement, veuillez lire également
le mode d’emploi du décodeur.
Assurez-vous de garder le magnétoscope, le téléviseur et le
décodeur éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit
terminés.
Pour votre sécurité, n’effectuez pas de raccordements et ne
manipulez pas les équipements lorsque vous avez les mains
mouillées.
Raccordement du magnétoscope à un
décodeur
Le terme décodeur fait ici référence au dispositif utilisé pour
décoder une émission brouillée (télévision à péage).
g
Décodeur (non fourni)
1
2
Vers la prise de courant murale
26
Prise péritel
(21 broches)
Câble péritel à
21 broches
(non fourni)
1
Raccordez un câble péritel à 21 broches (non fourni) à
la prise péritel AV2 g du magnétoscope et à la prise
péritel du décodeur.
2
Branchez le cordon d’alimentation du décodeur à la
prise de courant murale.
3
Placez “AV2” sur “DECODEUR”. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 36.
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur par un câble
péritel (21 broches), vous pouvez utiliser la touche VIDEO/TV
B pour faire passer le téléviseur de la réception normale sur
le téléviseur, au canal de lecture vidéo (entrée AV) (et vice
versa). Si vous êtes en mode magnétoscope (lorsque
l’indication VIDEO est allumée sur l’afficheur du
magnétoscope), le téléviseur passe au canal de lecture vidéo
(entrée AV). Si vous êtes en mode téléviseur (lorsque
l’indication VIDEO n’est pas allumée), le téléviseur passe en
mode de réception sur le téléviseur.
Magnétoscope
TV
Mode
L’indication VIDEO
magnétoscope est allumée.
L’entrée AV est
sélectionnée.
Mode téléviseur L’indication VIDEO
n’est pas allumée.
La réception sur le
téléviseur est
sélectionnée.
≥ Lorsque vous appuyez sur la touche MENU T pour afficher
le menu sur l’écran du téléviseur, le téléviseur passe
également en mode magnétoscope automatiquement, mais
dans ce cas l’indication VIDEO n’apparaît pas sur
l’afficheur.
≥ Lorsque vous commencez la lecture sur le magnétoscope,
le téléviseur passe automatiquement en mode
magnétoscope. Cependant, pendant la lecture, il n’est pas
possible de faire passer de nouveau le téléviseur en mode
téléviseur.
≥ Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le
magnétoscope lorsque vous passez en mode téléviseur,
l’image sur le téléviseur est brouillée lorsque vous
sélectionnez une chaîne à péage sur le téléviseur. Dans ce
cas, passez au mode magnétoscope ou sélectionnez
l’entrée AV sur le téléviseur.
Conseil:
≥ “RVB” désigne des signaux de couleur Rouge/Vert/Bleu. Si
vous raccordez un téléviseur avec une entrée RVB à la
prise “AV1” f de ce magnétoscope et un décodeur avec
une sortie RVB à la prise “AV2” g, le téléviseur peut
recevoir en entrée le signal RVB du décodeur à travers le
magnétoscope.
Raccordement du magnétoscope à un récepteur satellite ou à
un récepteur numérique
L’appellation “récepteur satellite” inclut ici les récepteurs
numériques.
Si le récepteur satellite n’est pas doté
d’une prise péritel (21 broches)
La méthode de raccordement diffère selon le type du
récepteur satellite utilisé.
Si votre récepteur ne comporte pas de prise péritel
(21 broches), utilisez le câble coaxial HF (RF) pour le
raccorder au magnétoscope.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
également le mode d’emploi du récepteur satellite.
Pour le raccordement au téléviseur, consultez les pages 9 et
11.
Si le récepteur satellite est doté d’une prise
péritel (21 broches)
N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur ou le récepteur
satellite tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Par mesure de sécurité, n’effectuez pas les raccordements et
ne manipulez pas les appareils avec les mains mouillées.
Si votre récepteur satellite comporte une prise péritel
(21 broches), utilisez un câble péritel à 21 broches pour le
raccorder au magnétoscope.
Antenne (non fournie)
Pour le raccordement au téléviseur, consultez les pages 9 et
11.
Récepteur satellite
(non fourni)
Prise d’entrée
d’antenne
1
N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur ou le récepteur
satellite tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Par mesure de sécurité, n’effectuez pas les raccordements et
ne manipulez pas les appareils avec les mains mouillées.
3
Câble
d’antenne
(non fourni)
Prise de sortie
d’antenne
Vers la prise de courant murale
2
g
h
1
2
Vers la prise de courant murale
1
Prise péritel (21 broches)
≥ Si le récepteur satellite
est muni d’une prise de
magnétoscope (VCR),
raccordez-y le câble.
Câble péritel à
21 broches
(non fourni)
Raccordez un câble péritel à 21 broches (non fourni) à
la prise péritel AV2 g du magnétoscope et à la prise
péritel du récepteur satellite.
2
Branchez le câble d’alimentation du récepteur satellite à
une prise de courant murale.
3
Placez “AV2” sur “EXT”.
Pour plus de détails, voir page 36.
Câble coaxial HF (RF)
(non fourni)
1
Raccordez le câble d’antenne à la prise d’entrée
d’antenne du récepteur satellite.
2
Raccordez le câble coaxial HF (RF) à la prise de sortie
d’antenne du récepteur satellite et à la prise d’entrée h
d’antenne du magnétoscope.
3
Branchez le câble d’alimentation du récepteur satellite à
une prise de courant murale.
Remarque:
Pour installer le récepteur satellite
Respectez les points qui suivent pour pouvoir commander le
récepteur satellite à partir du magnétoscope.
1
Placez le récepteur satellite sur le magnétoscope.
2
Reculez le récepteur satellite de quelques centimètres
afin que les signaux infrarouges provenant du dessus du
panneau avant du magnétoscope puissent être captés
par le récepteur satellite.
Récepteur satellite
Câble péritel à
21 broches ou câble
coaxial HF(RF)
Transmetteur de
signaux
infrarouges [
Magnétoscope
Opérations évoluées
Récepteur satellite
(non fourni)
27
Préparation du magnétoscope pour une
utilisation du récepteur satellite avec la
télécommande
[Réglage du type de tuner (syntoniseur)]
Ce magnétoscope permet la modification de la position de
programme sur le récepteur satellite et l’enregistrement
programmé des émissions satellite avec la télécommande de
ce magnétoscope. Cette fonction est appelée “Commande
satellite”.
Pour que le magnétoscope puisse commander le récepteur
satellite, vous devez régler le type de tuner (syntoniseur) du
récepteur satellite. Vous trouverez les numéros des types de
tuner dans la liste ci-incluse des récepteurs satellite
compatibles. Si votre récepteur satellite ne figure toutefois
pas dans cette liste, il ne peut pas être commandé à partir de
ce magnétoscope.
Préparation
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
Procédure
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
3
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Satellite”,
“Connexion sat.” et “NON”.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Connexion sat.:NON
Num. de position:
pp
Type Tuner:
1
À l’aide des touches de
Menu
déplacement du curseur (34)
Enreg program
Connexion sat.: AV2
Affichage
Q, sélectionnez le type de
Régl. canaux
Num. de position:
Date et heure
Type Tuner:
1
raccordement selon le type de
Régl. magné.
Langue
prise à laquelle le récepteur
Choix du pays
Satellite
satellite est raccordé sur le
magnétoscope.
NON: Si le récepteur satellite n’est pas raccordé au
magnétoscope.
ANT: Si le récepteur satellite est raccordé à la prise
d’entrée d’antenne du magnétoscope.
AV1: Si le récepteur satellite est raccordé à la prise
péritel à 21 broches AV1 sur le magnétoscope.
AV2: Si le récepteur satellite est raccordé à la prise
péritel à 21 broches AV2 sur le magnétoscope.
pp
4
Appuyez sur la touche OK S.
Menu
5
28
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Type Tuner” et “1”.
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Connexion sat.: AV2
Num. de position:
pp
Type Tuner:
1
6
Trouvez votre récepteur dans la liste ci-incluse des
récepteurs satellite compatibles, puis saisissez le
numéro de type de tuner avec les touches numériques
2.
7
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
8
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Conseil:
≥ Si vous sélectionnez “ANT” à l’étape 3, “Position - Satellite”
est automatiquement réglé et il devient impossible de
modifier la position satellite programmée avec la présente
procédure. Si vous désirez la modifier, consultez la page
30.
Remarque:
≥ Si votre récepteur satellite ne figure pas dans la liste des
récepteurs satellite compatibles, ce magnétoscope ne peut
pas le commander.
Préparation du récepteur satellite
Pour que le magnétoscope puisse commander le récepteur
satellite, ce dernier doit être maintenu dans une certaine
condition. Cette condition est appelée le type de veille, qui
varie selon le fabricant et le modèle du récepteur satellite. Il y
a cinq types de veille (A, B, C, D, E) tels que listés
ci-dessous.
Trouvez votre récepteur satellite dans la liste ci-incluse des
récepteurs satellite compatibles et prenez note de son type
de veille. Regardez ensuite dans le tableau ci-dessous pour y
trouver ce type de veille et identifiez l’action (ou les actions) à
effectuer pour préparer le récepteur satellite afin que ce
magnétoscope puisse le commander.
Type de
veille
A
B
C
D
E
1
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
2
Non
Non
Non
Oui
Oui
3
Non
Non
Oui
Non
Oui
Action
≥ Il peut y avoir un léger délai entre le moment de la pression
sur les touches numériques 2 de la télécommande et le
changement de canal sur le récepteur satellite. Ce délai
correspond au temps de conversion des signaux.
≥ Les chaînes disponibles pour la sélection s’étendent de 1 à
99.
≥ Certains récepteurs satellite offrent moins de 99 chaînes.
Dans ce cas, le nombre de chaînes satellite qui peuvent
être commandées par le magnétoscope est le même.
≥ Certains récepteurs satellite offrent plus de 99 chaînes
satellite, mais même dans ce cas, seul les chaînes 1 à 99
peuvent être commandées par le magnétoscope.
≥ Avec certains récepteurs satellite, il faut parfois attendre
quelques secondes entre deux sélections de chaîne avec
la télécommande du magnétoscope.
≥ Si l’afficheur du récepteur satellite n’indique pas les
chaînes, consultez son mode d’emploi et suivez la
procédure pour l’affichage des chaînes.
Action 1: Allumez le récepteur satellite.
Action 2: Récepteur satellite de type Twin-tuner:
sélectionnez le tuner raccordé au magnétoscope.
(Veuillez également consulter le mode d’emploi du
récepteur satellite.)
Action 3: Faites passer l’affichage des chaînes du récepteur
satellite en mode d’affichage à deux chiffres.
Pour vérifier si les chaînes satellite
peuvent être correctement sélectionnées
Préparation
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
Procédure
1
Appuyez sur les touches numériques 2 pour
sélectionner la chaîne satellite.
SAT
SAT
0
0
9 .
1
9
1
2
SAT
0
.
SAT
0
9
.
Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent
être sélectionnées au moyen de cette télécommande
uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se
trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et comporte
l’indication (°1).
2
Vérifiez si la chaîne du récepteur satellite a été changée
pour la chaîne sélectionnée.
Remarques:
≥ Une fois tous les réglages et préparatifs terminés, utilisez la
télécommande du magnétoscope pour vérifier si les
émissions satellite peuvent être correctement
sélectionnées et si l’enregistrement programmé des
diffusions satellite peut être correctement effectué.
≥ Avec certains récepteurs satellite, la commande correcte
par le magnétoscope peut ne pas être possible.
Opérations évoluées
Exemples:
Pour sélectionner “SAT 9”:
saisissez
Pour sélectionner “SAT 19”:
saisissez
Pour sélectionner “SAT 129”:
saisissez
29
Recherche et affectation des chaînes captées localement à
des canaux du magnétoscope (Réglage des canaux manuel)
Ce magnétoscope comporte 99 positions appelées “canaux”
pour la mémorisation des chaînes captées.
Lorsque vous allumez le magnétoscope pour la première fois
après avoir effectué les raccordements nécessaires, la
fonction de téléchargement ou de configuration automatique
installe normalement toutes les chaînes captées localement
automatiquement sur le magnétoscope.
Cependant, si la configuration automatique ne s’effectue pas
correctement en raison de conditions de transmission
exceptionnelles ou si vous désirez changer un nom de
chaîne ou utiliser une autre position (canal) pour une chaîne,
vous pouvez effectuer l’installation manuellement. Cette
opération est appelée “Réglage des canaux manuel”.
Si un téléchargement à partir du téléviseur se produit après
que vous ayez effectué l’accord manuel, ce dernier peut être
annulé.
Dans ce cas, effectuez de nouveau l’accord manuel.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez une
position (canal) dont le nom de
la chaîne est indiqué par
¢∑∑∑∑.
Régl, canaux
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nom
Can
TF1
1
M6
2
N3
19
HR3
26
BR3
18
RB3
3
¢¢¢07 39
sssss
sss
sssss
sss
Pos Nom
Can
11 s s s s s s s s
12 s s s s s s s s
13 s s s s s s s s
14 s s s s s s s s
15 s s s s s s s s
16 s s s s s s s s
17 s s s s s s s s
18 s s s s s s s s
19 s s s s s s s s
sssss
sss
sssss
sss
Préparation
≥ Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
5
Pour changer la position (canal) sur
laquelle une chaîne est mémorisée
Appuyez sur la touche OK S. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
case de saisie pour “Nom”.
≥ La liste des caractères
apparaît.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Régl. canaux” et
“Manuel”.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Transfert Réglage TV
7
SFB3
18
AUTO
ARRET
AUTO
L
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ ¢sr
0123456789
7
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q et de la touche OK S, saisissez le nom de
la chaîne.
≥ Pour saisir un espace, sélectionnez le caractère
espace qui se trouve entre “Z” et “¢”.
8
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Effacer
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4
À l’aide des touches de
déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez la chaîne dont
vous désirez changer la
position.
Régl, canaux
Nom
Can
TF1
1
M6
2
N3
19
HR3
26
BR3
18
RB3
3
¢¢¢07 39
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
Pos Nom
Can
11 s s s s s s s s
12 s s s s s s s s
13 s s s s s s s s
14 s s s s s s s s
15 s s s s s s s s
16 s s s s s s s s
17 s s s s s s s s
18 s s s s s s s s
19 s s s s s s s s
20 s s s s s s s s
5
Appuyez sur la touche OK S.
Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
case de saisie pour “Pos”.
7
Saisissez le numéro de position désiré à l’aide des
touches numériques 2.
8
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
9
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
:
:
:
:
:
:
:
Reprogrammation auto
3
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Régl, canaux
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
Manuel
Régl, canaux
30
Pour saisir ou changer le nom d’une
chaîne
:
:
:
:
:
:
:
5
BR3
18
AUTO
ARRET
AUTO
L
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
3
Pour obtenir les meilleures conditions de
réception
1
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la chaîne pour laquelle vous
désirez obtenir les meilleures conditions de réception.
5
Appuyez sur la touche OK S. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
case de saisie pour “Reglage
Fin”.
Régl, canaux
4
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez une
position inutilisée.
5
Appuyez sur la touche OK S.
Le menu de réglage des canaux
manuel s’affiche.
6
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
À l’aide des touches numériques
2, saisissez le numéro de la
chaîne désirée.
≥ Attendez un instant, jusqu’à ce
que la chaîne désirée ait été
mémorisée.
Nom
Can
TF1
1
M6
2
N3
19
HR3
26
BR3
18
RB3
3
¢¢¢07 39
sssss
sss
sssss
sss
sssss
sss
Pos Nom
Can
11 s s s s s s s s
12 s s s s s s s s
13 s s s s s s s s
14 s s s s s s s s
15 s s s s s s s s
16 s s s s s s s s
17 s s s s s s s s
18 s s s s s s s s
19 s s s s s s s s
20 s s s s s s s s
Régl, canaux
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
:
:
:
:
:
:
:
8
¢¢¢ 08
2
AUTO
ARRET
AUTO
L
7
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
8
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Pour changer un numéro de chaîne déjà attribué à un
numéro de canal:
Vous pouvez le changer de la manière indiquée ci-dessus.
Cependant, à l’étape 4, sélectionnez le numéro de canal pour
lequel vous désirez changer le numéro de chaîne et, après
avoir appuyé sur la touche OK S à l’étape 5, sélectionnez la
case de saisie pour “Canal” à l’aide des touches de
déplacement du curseur (3421) Q.
Liste des canaux de réception des chaînes
de télévision
Indication
de canal
2–4
5–10
Canal (fréquence) de
l’émetteur de télévision
France
Autres pays
2–4
E2–E4
5–10,
G–J
(172,00–220,00 MHz)
(INTER BANDE)
——
E11–E12
21–69
21–69
E21–E69
74–78
——
S1–S5
80
——
M1
81–89
B–F
(100,00–172,00 MHz)
(INTER BANDE)
M2–M10
90–99
K–Q
(220,00–300,00 MHz)
(INTER BANDE)
U1–U10
121–141
S21–S41
(299,25–467,25 MHz)
(HYPER BANDE)
S21–S41
:
:
:
:
:
:
:
5
BR3
18
MAN.
ARRET
AUTO
L
7
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) Q pour obtenir les meilleures condition de
réception.
≥ Si vous ne désirez pas modifier la condition de
réception, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur (1) Q pour retourner à la condition de
sélection précédente (AUTO).
8
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
9
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Pour prérégler les chaînes à péage
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la chaîne à péage.
5
Appuyez sur la touche OK S.
Le menu de réglage des canaux
manuel s’affiche.
6
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
case de saisie pour “Decodeur”.
7
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) Q pour sélectionner “MARCHE”.
MARCHE: Préréglage comme chaîne à péage
ARRET:
Préréglage comme chaîne normale
8
Appuyez sur les touches OK S pour valider.
9
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
E5–E10
11–12
Régl, canaux
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
Régl, canaux
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
:
:
:
:
:
:
:
5
BR3
18
AUTO
MARCHE
AUTO
L
Réglages divers
Pour mémoriser une nouvelle chaîne
31
Pour changer le système vidéo
(système téléviseur couleur)
Pour obtenir des indications à l’écran afin
de faciliter les opérations suivantes
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la chaîne dont vous désirez
changer le système vidéo.
5
Appuyez sur la touche OK S. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
case de saisie pour
“Sys couleur”.
7
≥ Effacement d’un canal
≥ Insertion d’un canal vide
≥ Déplacement d’une chaîne sur une autre position (canal)
Utilisez les indications apparaissant en couleur sous la liste
des chaînes mémorisées et les touches de correspondantes.
Si le téléchargement des données de configuration a déjà été
effectué, seule l’indication “Effacer” apparaît.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
Régl, canaux
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
:
:
:
:
:
:
:
5
BR3
18
AUTO
ARRET
AUTO
L
Sélectionnez “AUTO” à l’aide des touches de
déplacement du curseur (34) Q.
≥ Sélectionnez normalement “AUTO”.
Le magnétoscope fait automatiquement la distinction
entre les signaux PAL et les signaux SECAM. Si
l’image manque de couleur, sélectionnez “PAL”,
“SECAM” ou “MESECAM” à l’aide des touches de
déplacement du curseur (34) Q.
PAL : pour la réception des signaux PAL
SECAM : pour la réception des signaux SECAM
MESECAM : pour l’enregistrement en MESECAM
8
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
9
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
4
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
chaîne désirée.
6
7
8
9
10
Effacer
RB3
SFB3
SW3
WDR3
MDR3
3
36
29
17
32
16
17
18
19
20
Ajouter
ppppp
ppp
ppppp
ppp
POS16
83
ppppp
ppp
ppppp
ppp
ppppp
ppp
ppppp
ppp
Changer
Indications pour Effacer,
Ajouter et Changer
5
Effectuez les opérations ci-dessous.
Pour effacer un canal (Effacer):
Appuyez sur la touche de sélection de canal
(J, rouge) :.
Pour insérer un canal vide (Ajouter):
Appuyez sur la touche DATE (i,vert) ;.
Pour déplacer une chaîne sur une autre position (canal)
(Changer):
Appuyez sur la touche DEB (i, jaune) G puis
sélectionnez la position sur laquelle vous désirez
déplacer la chaîne à l’aide des touches de
déplacement du curseur (34) Q.
6
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
7
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Pour choisir le type du réception
32
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3
Appuyez sur la touche OK S pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la chaîne désirée.
5
Appuyez sur la touche OK S. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez la
case de saisie pour “Réception”.
7
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) Q pour sélectionner “L” ou “BG”.
L : SECAM L/PAL L
BG : PAL B.G.H/SECAM B.G.
Régl, canaux
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Sys couleur
Réception
:
:
:
:
:
:
:
5
BR3
18
AUTO
ARRET
AUTO
L
8
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
9
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Conseil:
≥ Si vous avez utilisé la fonction de réglage des canaux
manuel pour mémoriser les chaînes de télévision, il se peut
que l’indication “jj” apparaisse dans la colonne “Pos/
Nom” de l’affichage sur écran lorsque vous programmez un
enregistrement à l’aide du ShowView.
Ré-exécution de la configuration automatique ou du
téléchargement/Réinitialisation du magnétoscope aux
conditions d’usine
La fonction de configuration automatique ou de
téléchargement recherche/mémorise automatiquement toutes
les chaînes disponibles dans votre région dans le
magnétoscope.
Après un déménagement, il pourra être nécessaire de
réexécuter ces fonctions pour que les chaînes soient
reprogrammées dans le magnétoscope.
Pour remettre le magnétoscope aux
conditions d’usine
Pour remettre le magnétoscope comme il se trouvait à la
sortie d’usine, procédez comme suit.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Régl. canaux” et
“Effacer”.
Menu
Pour recommencer la configuration
automatique
(Reprogrammation automatique)
Pour recommencer la configuration automatique, procédez
comme suit.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez
dans l’ordre “Régl. canaux” et
“Reprogrammation auto”.
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
3
Appuyez sur la touche OK S pour préparer le
magnétoscope à la réinitialisation aux conditions
d’usine.
4
Appuyez encore deux fois sur la touche OK S pour
exécuter la réinitialisation du magnétoscope aux
conditions d’usine.
≥ Pour recommencer la recherche/mémorisation
automatique des canaux sur le magnétoscope,
débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
3
Appuyez sur la touche OK S pour préparer le
magnétoscope à la reprogrammation automatique.
4
Appuyez de nouveau sur la
touche OK S pour exécuter la
reprogrammation automatique.
Configuration Auto.
Veuillez patienter,
I’appareil se
configure autom.
Can
21
Pour recommencer le téléchargement
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Régl. canaux” et
“Transfert Réglage TV”.
3
Appuyez sur la touche OK S
pour préparer le magnétoscope
au téléchargement.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
4
Appuyez de nouveau sur la
touche OK S pour exécuter le
téléchargement.
Num. de position
67
Réglages divers
Pour effectuer à nouveau le téléchargement, suivez les
étapes de la procédure ci-dessous.
33
Réglage de l’horloge du magnétoscope
Généralement, la fonction de configuration automatique ou
de téléchargement ajuste automatiquement l’horloge à
l’heure exacte.
Dans certaines conditions de réception, toutefois, le
magnétoscope ne peut pas régler l’horloge automatiquement
à l’heure exacte.
Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement en procédant
comme suit.
Pour activer la fonction de correction
automatique de l’heure
Si une chaîne émet un signal pour le réglage de l’heure,
l’exécution des opérations ci-dessous active la fonction de
correction automatique de l’heure. La date et l’heure sont
alors corrigées automatiquement.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez “Date et heure”.
≥ Le menu de réglage de
l’horloge apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Pour régler manuellement l’horloge
1
2
3
4
34
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
À l’aide des touches de
déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez “Date et heure”.
≥ Le menu de réglage de
l’horloge apparaît sur l’écran
du téléviseur.
À l’aide de la touche de
déplacement du curseur (1) Q,
passez au menu de réglage de
l’horloge, assurez-vous que
“Autom.” est réglé sur “NON”,
puis appuyez sur la touche OK
S.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Autom. : NON
Heure : 20:30:24
Date : 16.10.05
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Autom. : OUI
Heure : 20:30:24
Date : 16.10.05
3
À l’aide de la touche de déplacement du curseur (1) Q,
passez au menu de réglage de l’horloge, puis à l’aide
des touches de déplacement du curseur (34) Q,
réglez “Autom.” sur “OUI”.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
≥ Dans des conditions de mauvaise réception, etc., la
fonction de correction automatique de l’heure peut
être inopérante. Dans ce cas, l’indication pour
“Autom.” est automatiquement remise sur “NON”.
Si les conditions de réception s’améliorent par la suite,
il est possible que cette fonction puisse être réactivée.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Autom. : NON
Heure : 20:30:24
Date : 16.10.05
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, réglez la date et l’heure.
≥ Au lieu des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, vous pouvez également utiliser les
touches numériques 2 pour régler la date et l’heure.
(Réglez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.)
5
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
6
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Conseils:
≥ Si l’option “Autom.” est sur “OUI” lorsque vous ouvrez
l’écran Date et heure, ne la placez pas sur “NON”. Ceci
désactiverait la fonction de correction automatique de
l’heure.
≥ L’horloge fonctionne sur un cycle de 24 heures.
≥ En cas de panne de courant, l’alimentation de secours
permet à l’horloge de fonctionner pendant encore
60 minutes au moins.
≥ Lorsque l’option “Autom.” de l’écran Date et heure est sur
“OUI”, la fonction de correction automatique de l’heure
vérifie l’heure plusieurs fois par jour et la corrige si
nécessaire. Cette fonction n’est activée que lorsque le
magnétoscope est éteint. Elle n’est pas activée en mode
d’attente d’enregistrement programmé.
≥ Si “Autom.” est sur “NON” et “Power save” sur “MARCHE”
(voir page 36), il se peut que l’heure ne soit pas
correctement indiquée. Réglez-la alors manuellement.
≥ Si “Autom.” est sur “OUI” et “Power save” sur “MARCHE”,
la fonction de correction automatique de l’heure ne
fonctionne pas quand le magnétoscope est éteint.
Toutefois, dès qu’il est allumé, la fonction de correction
automatique de l’heure est activée et l’horloge est mise à
l’heure.
Autres fonctions pratiques (Réglages divers)
Pour que s’affiche automatiquement sur
l’écran du téléviseur la liste des canaux
chaque fois que vous modifiez la position
de programme.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
Indications pouvant être affichées sur l’écran du
téléviseur avec cette fonction:
En appuyant sur la touche OSD/AFFICH 5, les indications
suivantes apparaissent sur l’écran du téléviseur.
1 Nom de la chaîne
3
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Affichage”, “Liste
canaux” et la case de saisie
pour “Liste canaux”.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
Aff. magnét. : ATTENUÉ
À l’aide des touches de
déplacements du curseur (34)
Q, sélectionnez “MARCHE”.
≥ À chaque changement de la
position de programme avec
la touche de sélection de
canal N, liste des canaux
Indication de la liste de canaux
apparaît pendant quelques
secondes.
Réglez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
8
7
6
5
4
3
2
1
A3
A2
A1
SW3
SFB3
RB3
BR3
HR3
N3
M6
TF1
AV3
AV2
AV1
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Pour que s’affichent automatiquement sur
l’écran du téléviseur les informations sur la
chaîne, etc.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez
dans l’ordre “Affichage”,
“Aff. écran” et la case de saisie
pour “Aff. écran”.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
Aff. magnét. : ATTENUÉ
3
À l’aide des touches de déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez “4:3”, “ARRET” ou “16:9”.
En général, réglez sur “4:3”.
≥ Lorsque vous sélectionnez l’écran large pour un écran
de téléviseur large, les indications n’apparaissent pas.
Par conséquent, réglez sur “16:9”.
≥ Même avec un réglage effectué sur “16:9”, les
indications peuvent être coupées sur certains
téléviseurs.
ARRET: Aucune indication n’apparaît.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
3
TF1 SECAM
VN
2 Système vidéo
(système télévision couleur)
0:00.29
2E-180
3 Indicateur de vitesse de bande
2
12
4
5 6
4 Indicateurs pour le défilement de la bande
À chaque pression sur la touche DUREE BANDE C, la
longueur de bande sélectionnée est indiquée.
2 E-180: Pour les bandes E30, -60, -90, -120 et -180
2 E-195: Pour la bande E195
2 E-240: Pour la bande E240
E-260 1: Pour les bandes E260 et -300.
≥ Même si vous avez sélectionné la bonne longueur de
bande, la durée de bande restante peut ne pas être
correctement indiquée avec certains types de cassette.
5 Indication pour le défilement de la bande
Arrêt
∑
Rembobinage
6
Avance rapide
5
Lecture
!
Enregistrement
¥
Pause d’enregistrement
+
Lecture répétée
R
Doublage audio
ADUB
6 Heure actuelle/compteur de bande/temps de bande
restant/recherche d’index/enregistrement à une
touche (OTR)/Fonction d’arrêt différé
Heure actuelle
17:24:31
Compteur de bande
j2:35.47
Temps de bande restant
RESTE: 2:34
Recherche d’index
5 02
Enregistrement à une touche (OTR)
OTR 60
Fonction d’arrêt différé
30
Remarques:
≥ Si “Aff. écran” est sur “ARRET”, aucune des indications cidessus n’apparaît.
≥ Aucune des indications ci-dessus n’apparaît pour les
fonctions spéciales de lecture.
≥ Pendant la lecture, et lorsque l’entrée AV pour la source
extérieure est sélectionnée, les indications 1 et 2 ne
s’affichent pas.
≥ Certaines des indications mentionnées plus haut
n’apparaissent pas lors de l’utilisation de bandes NTSC.
Réglages divers
Réglages pour l’option
“Affichage” du menu principal
35
Pour réduire la consommation de courant
du magnétoscope lorsque celui-ci est
éteint (fonction d’économie d’énergie)
Pour que la luminosité de l’afficheur
change automatiquement lorsque vous
éteignez le magnétoscope
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Affichage”, “Power save”
et la case de saisie pour “Power
save”.
2
À l'aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez
dans l’ordre “Affichage”,
“Aff. magnét.” et la case de
saisie pour “Aff. magnét.”.
3
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
Aff. magnét. : ATTENUÉ
À l’aide des touches de déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez “MARCHE” ou “ARRET”.
MARCHE: Si vous choisissez cette option, ceci réduit
considérablement la consommation de
courant lorsque le magnétoscope est éteint
(mode de veille). Il se produit alors ce qui
suit:
≥ L’option “Aff. magnét.” est
automatiquement placée sur “ARRET”.
≥ Pour allumer le magnétoscope, maintenez
la touche marche-arrêt magnétscope 1
enfoncée sur le magnétoscope. Vous ne
pouvez pas allumer le magnétoscope avec
la télécommande.
≥ La fonction d’économie d’énergie est
seulement activée lorsque le
magnétoscope est éteint (mode de veille).
Elle n’est pas activée en mode d’attente
d’enregistrement programmé. Une fois
toutes les programmations
d’enregistrement effectuées, ou une fois
que toutes les données programmées ont
été effacées, le magnétoscope passe en
mode d’économie d’énergie.
≥ Lorsque le magnétoscope est éteint, vous
ne pouvez pas regarder les émissions de
télévision à péage sur le téléviseur car le
circuit de signal du décodeur n’est pas
bouclé. Pour les regarder, allumez le
magnétoscope.
ARRET:
Si vous choisissez cette option, la
consommation de courant n’est pas réduite
lorsque le magnétoscope est éteint (mode
de veille).
36
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
Aff. magnét. : ATTENUÉ
3
À l’aide des touches de déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez la condition désirée.
≥ Lorsque le magnétoscope est éteint, la luminosité de
son afficheur est comme suit:
MARCHE: éclairage intense des indications
ARRET:
pas d’éclairage des indications
ATTENUÉ: éclairage atténué des indications.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Réglages pour l’option “Régl.
magné.” du menu principal
Pour sélectionner le type d’appareil utilisé
comme source extérieure qui se trouve
raccordé à la prise péritel (21 broches) AV2
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l'aide des touches de
déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez dans l’ordre
“Régl. magné.”, “AV2”, puis
“DECODEUR” ou “EXT”.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
AV2: DECODEUR
Sys couleur: AUTO
Couleur-N/B :COULEUR
Télécom.: Video 1
3
À l’aide des touches de déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez le type d’appareil utilisé comme source
extérieure et raccordé à la prise péritel à 21 broches
AV2 du magnétoscope.
≥ Sélectionnez l’appareil utilisé comme source
extérieure comme suit:
DECODEUR: Lorsqu’un décodeur est raccordé.
EXT:
Lorsqu’un autre magnétoscope ou un
récepteur satellite est raccordé.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Pour sélectionner le système de télévision
couleur utilisé durant la lecture ou
l’enregistrement depuis une source
extérieure
Pour sélectionner le système de couleur
pendant la lecture ou l’enregistrement
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Régl. magné.”, “Sys
couleur” et “AUTO”.
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Régl. magné.”, “CouleurN/B” et “COULEUR”.
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
AV2: DECODEUR
Sys couleur: AUTO
Couleur-N/B :COULEUR
Télécom.: Video 1
Sélectionnez “AUTO” à l’aide des touches de
déplacement du curseur (34) Q.
≥ Normalement, sélectionnez “AUTO”.
Le magnétoscope fait automatiquement la distinction
entre les signaux enregistrés en PAL, SECAM ou
MESECAM. Si l’image manque de couleur à la lecture,
ou lors d’un enregistrement de l’image depuis la
source externe en spécifiant un format
d’enregistrement, sélectionnez “PAL”, “SECAM” ou
“MESECAM” à l’aide des touches de déplacement du
curseur (34) Q.
PAL:
Lors de la lecture ou de l’enregistrement
d’images enregistrées en PAL
SECAM:
Lors de la lecture ou de l’enregistrement
d’images enregistrées en SECAM
MESECAM: Lors de la lecture ou de l’enregistrement
d’images enregistrées en MESECAM
≥ Sur certains téléviseurs, il se peut que l’image soit
momentanément noire et blanche.
≥ En enregistrement par le tuner du magnétoscope, les
signaux PAL ou SECAM s’enregistrent sans tenir
compte du système sélectionné à la rubrique “Sys
couleur” de “Régl. magné.”.
Mais en enregistrement par entrée AV (sources EXT.),
on peut régler dans cette rubrique les positions PAL,
SECAM ou AUTO pour les signaux d’entrée PAL ou
SECAM, et aussi sur MESECAM pour un signal
d’entrée “SECAM” que l’on désire enregistrer en
MESECAM.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
AV2: DECODEUR
Sys couleur: AUTO
Couleur-N/B :COULEUR
Télécom.: Video 1
3
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) Q pour sélectionner le système de couleur
pendant la lecture ou l’enregistrement.
≥ Sélectionnez le système de couleur comme suit:
COULEUR: Pour enregistrer de émissions de
télévision en couleur ou pour lire des
cassettes vidéo en couleur.
N/B:
Pour enregistrer des émissions de
télévision en noir et blanc ou pour lire des
cassettes vidéo en noir et blanc.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider..
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Réglage du mode de télécommande
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Régl. magné.”,
“Télécom.” et “Video 1/Video 2”.
Menu
3
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
AV2: DECODEUR
Sys couleur: AUTO
Couleur-N/B :COULEUR
Télécom.: Video 1
À l’aide des touches de déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez le mode de télécommande désiré.
Video 1:
Video 2:
Sélectionnez ce réglage sur le
magnétoscope et sur la télécommande
pour une utilisation ordinaire avec un
seul magnétoscope.
Sélectionnez ce réglage sur le
magnétoscope et sur la télécommande
lorsque vous utilisez ce magnétoscope
et un autre magnétoscope Panasonic au
même endroit.
Ceci vous assure la commande des
deux magnétoscopes de façon
indépendante avec leurs
télécommandes respectives.
Vous pouvez également commander les
deux magnétoscopes avec une seule
télécommande, en changeant
simplement de mode sur la
télécommande.
4
Appuyez sur la touche OK S.
5
Appuyez de nouveau sur la touche OK S.
6
Pour changer le mode de télécommande sur la
télécommande elle-même, changez la position du
Interrupteur VIDEO 1/2 A afin qu’elle corresponde au
réglage effectué à l’étape 3 ci-dessus. Si ces réglages
ne correspondent pas, il n’est pas possible d’utiliser la
télécommande pour commander le magnétoscope.
7
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Réglages divers
3
Menu
Menu
37
Réglage de la langue
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Langue” et la case de
saisie pour “Langue”.
3
À l’aide des touches de déplacement du curseur (34)
Q, sélectionnez la langue désirée.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Menu
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Svenska
Nederlands
Dansk
Norsk
Suomi
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Réglage du pays
38
1
Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2
À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez dans
l’ordre “Choix du pays” et la
case de saisie pour “Choix du
pays”.
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
België
Deutschland
Belgique Österreich
Belgien
Portugal
Danmark Suomi
España
Sverige
France
Schweiz
Italia
Suisse
Nederland Svizzera
Norge
others
3
À l’aide des touches de déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez le pays désiré.
4
Appuyez sur la touche OK S pour valider.
5
Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Glossaire
La fonction VPS ou PDC garantit que l’émission programmée
sera enregistrée exactement du début jusqu’à la fin, même si
elle commence en retard ou si elle dure plus longtemps que
prévu. Par ailleurs, si l’émission est interrompue par un flash
d’actualités, par exemple, l’enregistrement est suspendu
automatiquement pendant toute la durée du flash et reprend
à la fin du flash.
Il se peut que ce système ne fonctionne pas correctement
bien que vous ayez placé l’option VPS/PDC sur OUI car son
fonctionnement dépend des signaux envoyés par l’émetteur
de télévision.
Renseignez-vous auprès des chaînes de télévision locales.
≥ Pour enregistrer une émission avec la fonction VPS/PDC,
utilisez l’heure correcte (heure VPS/PDC).
Si l’heure d’enregistrement programmé n’est pas l’heure
correcte (heure VPS/PDC), placez l’option VPS/PDC sur
NON.
L’enregistrement VPS/PDC ne s’effectue pas si l’heure
(heure VPS/PDC) n’est pas l’heure correcte, même si elle
ne diffère de celle-ci que d’une seule minute. Pour obtenir
l’heure correcte (heure VPS/PDC), consultez le télétexte,
un journal, un magazine, etc.
≥ Si les heures d’émission de deux enregistrements
programmés se chevauchent (que ceux-ci soient
programmés ou non par la fonction VPS/PDC),
l’enregistrement qui commence le premier a priorité. L’autre
enregistrement ne commence alors que quand le premier
est terminé.
≥ Si le signal VPS/PDC est mal capté en raison de la
faiblesse du signal de l’émetteur, ou si l’émetteur ne
transmet pas un signal VPS/PDC régulier, l’enregistrement
programmé s’effectue en mode normal (sans fonction VPS/
PDC), même si vous l’avez programmé avec la fonction
VPS/PDC.
Dans ce cas, la programmation ne sera effacée que le
lendemain à 4 h du matin bien que l’émission ait été
enregistrée.
≥ Les horaires des émissions publiés dans la presse peuvent
changer. Lorsque vous programmez une émission dont
l’heure de début d’enregistrement a changé, placez l’option
VPS/PDC sur NON. Soyez particulièrement attentif avec la
programmation ShowView car, pour certains pays, l’option
VPS/PDC est automatiquement placée sur OUI.
≥ Si votre quotidien ou hebdomadaire donne deux numéros
ShowView, utilisez le numéro pour le VPS/PDC si vous
désirez programmer un enregistrement VPS/PDC avec la
fonction ShowView.
≥ Les réglages par défaut de la fonction VPS/PDC varient
selon les pays. Consultez le tableau ci-contre.
Méthode de
programmation
Pays choisi
Program- Changement Programmation de l’heure de mation
début de
sans le
ShowView
programShowView
mation
ShowView
France, Belgique,
Pays-Bas, Suède,
Danemark,
Finlande,
Norvège
OUI
NON
NON
Allemagne,
Suisse, Autriche,
autres pays
OUI
OUI
OUI
Italie, Espagne,
Portugal
NON
NON
NON
≥ Si l’émetteur de télévision n’émet pas de signaux VPS/
PDC, “jjj” s’affiche sur le menu pour la programmation
d’un enregistrement sous “VPS/PDC”.
Conseils utiles
VPS (Video Programme System)/
PDC (Programme Delivery Control)
39
Fonction Q Link
Cette fonction n’est opérante que si le magnétoscope est
raccordé, par un câble péritel à 21 broches entièrement
câblé, à un téléviseur muni de Q Link ou d’une fonction
similaire.
Q Link offre les fonctions suivantes:
(1) Téléchargement du téléviseur
Lorsque vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur, les
données de la liste des stations sont automatiquement copiées
du téléviseur au magnétoscope, et les stations du téléviseur sont
assignées aux positions de programme du magnétoscope dans
le même ordre que sur le téléviseur.
(2) Enregistrement direct
En appuyant simplement sur la touche ENR DIRECT 6, vous
pouvez enregistrer immédiatement l’émission que vous êtes en
train de regarder sur le téléviseur.
°(3) Mise en marche automatique du téléviseur/magnétoscope
Même lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont éteints (en
mode de veille), une pression sur la touche de lecture I, la
touche SHOW VIEW L ou la touche VERIF < met
automatiquement en marche le téléviseur et le magnétoscope.
≥ Lorsqu’une vidéocassette dont la languette de protection
contre l’effacement n’est pas intacte se trouve dans le
magnétoscope, celui-ci se met en marche et commence la
lecture. Le téléviseur se met également en marche.
°(4) Arrêt automatique du magnétoscope
Lorsque vous éteignez le téléviseur, le magnétoscope s’éteint
également.
Cependant, cette fonction n’est opérante que lors du
rembobinage, en mode d’arrêt ou lorsqu’il n’y a pas de
vidéocassette insérée.
Si le magnétoscope reçoit la commande d’arrêt automatique
alors qu’il rembobine le ruban, il s’éteint une fois le
rembobinage terminé.
Cette fonction est inopérante lors des opérations qui suivent:
Téléchargement préréglé, configuration automatique, réglage
automatique de l’horloge et accord manuel.
°(5) Messages d’affichage sur écran
Lorsque vous regardez une émission de télévision, les
messages de magnétoscope suivants apparaissent sur l’écran
du téléviseur pour vous indiquer la condition du magnétoscope:
Message
Le message apparaît lorsque:
Cette émission est
déjà commencée
Un enregistrement programmé vient de
commencer.
Réglez le
magnétoscope
sur le mode
d'attente
d’enregistrement
programmé
Le magnétoscope n’est pas en mode d’attente
d’enregistrement programmé
10 minutes avant l’heure du début de
l’enregistrement programmé (le message
apparaît à intervalles d’une minute pendant ces
dix minutes).
Le magnétoscope
est en mode
d’attente
d’enregistrement
programmé
La touche marche-arrêt magnétoscope 1, la
touche de lecture I, la touche EJECT Z ou la
touche RECHERCHE M a été pressée même si
le magnétoscope était en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
Le magnétoscope
est en mode
d’enregistrement
programmé
La touche marche-arrêt magnétoscope 1, la
touche d’arrêt 9, la touche ENR/OTR c, la
touche de pause/arrêt sur l’image d (pause/
ralenti 7) ou la touche SHOW VIEW L a été
pressée alors que le magnétoscope était en
mode d’enregistrement programmé.
≥ Selon le type de téléviseur utilisé, les messages cidessus peuvent ne pas apparaître correctement.
°Les opérations marquées d’un astérisque ne sont
disponibles que si le magnétoscope est raccordé à un
téléviseur muni de la fonction Q Link ou DATA LOGIC.
40
Remarque:
≥ Si “Power save” est réglé sur “MARCHE”, la fonction
Q Link est inopérante lorsque le magnétoscope est éteint
(mode de veille).
Crystal View Control (CVC)
Cette fonction vous permet d’obtenir toujours la meilleure
qualité d’image automatiquement.
Lorsque le magnétoscope est allumé, l’indication CVC a est
toujours affichée pour vous indiquer que la fonction Crystal
View Control est activée.
Prise péritel (21 broches)
La prise péritel (21 broches) transmet les signaux d’entrée et
de sortie pour l’image et le son. Si votre téléviseur comporte
aussi une prise péritel, raccordez-le à cette prise.
Ce type de prise est également appelé Péritélévision, Scart,
Euroconnecteur et Euro AV.
1
3
5
7
9
11 13 15 17 19
21
2
4
6
8
10 12 14 16 18 20
Prise péritel à 21 broches AV1
(pour le raccordement à Q Link)
01 Sortie audio
12
02 Entrée audio
13
03 Sortie audio
14
14 Masse audio
15
05 Masse “bleu”
16
06 Entrée audio0
17
07 Bleu
18
08 Tension de commutation
19
09 Masse “vert”
20
10 Données Q Link
21
11 Vert
Prise péritel à 21 broches AV2
01 Sortie audio
12
02 Entrée audio
13
03 Sortie audio
14
14 Masse audio
15
05 Masse “bleu”
16
06 Entrée audio0
17
07 Bleu
18
08 Tension de commutation
19
09 Masse “vert”
20
10 Signal de commande01
21
11 Vert
Non utilisée
Masse “rouge”
Masse de suppression
Rouge
Suppression
Masse de sortie vidéo
Masse d’entrée vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Masse
Réservée
Masse “rouge”
Masse de suppression
Rouge
Suppression
Masse de sortie vidéo
Masse d’entrée vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Masse
Le bouclage des signaux vidéo Rouge, Vert et Bleu (RVB)
s’effectue uniquement depuis une source extérieure
(décodeur de télévision à péage, par exemple). Autrement
dit, il ne s’effectue pas par la lecture d’une vidéocassette.
Avant de faire appel à un réparateur
Avant de faire appel à un réparateur, vérifiez les points
suivants:
√ Le magnétoscope ne fonctionne pas
correctement
√ Messages de l’affichage sur écran
La description du symptôme est indiquée entre guillemets
“ ”.
].
[Veuillez mettre une cassette!]
‘ Vous avez appuyé sur la touche ENR J (touche ENR/
OTR c), la touche ENR DIRECT 6, la touche de
lecture I, la touche d’avance rapide H, la touche de
rembobinage 8 ou la touche RECHERCHE M alors
qu’il n’y avait pas de vidéocassette dans le
magnétoscope.
Vous avez appuyé sur la touche ENR PROG D alors
qu’aucune vidéocassette n’était insérée dans le
magnétoscope et qu’un enregistrement était
programmé.
Insérez une vidéocassette dans le magnétoscope.
[Veuillez utiliser une cassette non protégée!]
‘ Vous avez appuyé sur la touche ENR J (touche ENR/
OTR c) ou la touche ENR DIRECT 6 mais la
vidéocassette insérée dans le magnétoscope n’a plus
sa languette de protection contre l’effacement.
Vous avez appuyé sur la touche ENR PROG D alors
qu’une vidéocassette dont la languette de protection
contre l’effacement n’est pas intacte était insérée dans
le magnétoscope et qu’un enregistrement était
programmé.
Insérez une vidéocassette avec sa languette de
protection contre l’effacement intacte, sur laquelle
l’enregistrement est possible.
[Opération impossible régler heure/date d’abord]
‘ Vous avez appuyé sur la touche SHOW VIEW L ou la
touche VERIF < alors que la date et l’heure n’étaient
pas réglées sur le magnétoscope.
Réglez la date et l’heure.
[Aucune mémoire de programmation n’est utilisée!]
‘ Vous avez appuyé sur la touche ENR PROG D alors
qu’aucun enregistrement n’était programmé.
Programmez un enregistrement avant d’appuyer sur la
touche ENR PROG D.
[Arrêtez le défilement de la bande d’abord!]
‘ Vous avez essayé de modifier la programmation
pendant un enregistrement programmé.
Placez tout d’abord le magnétoscope en mode d’arrêt.
D’autres messages peuvent s’afficher.
Suivez alors les instructions à l’écran.
“L’afficheur du magnétoscope ne s’allume pas.”
‘ Le cordon d’alimentation est débranché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
‘ L’option “Aff. magnét.” est sur “ARRET”.
Placez l’option “Aff. magnét.” sur “MARCHE” ou
“ATTENUÉ” (voir page 36).
‘ L’option “Power save” est sur “MARCHE”.
Placez l’option “Power save” sur “ARRET”
(voir page 36).
“L’afficheur du magnétoscope s’allume, mais le
magnétoscope ne fonctionne pas.”
‘ Le magnétoscope est en mode d’attente
d’enregistrement programmé.
Appuyez sur la touche ENR PROG D pour quitter le
mode d’attente d’enregistrement programmé.
‘ Un dispositif de sécurité a été activé.
Débranchez le cordon d’alimentation, attendez une
minute environ, puis rebranchez-le.
Vérifiez si le magnétoscope fonctionne.
“Le réglage automatique de l’horloge ne s’effectue pas
correctement.”
‘ Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou
ne peuvent pas être lues.
Réglez l’horloge manuellement.
“Le téléchargement ne peut pas être effectué”
‘ Le magnétoscope n’est pas raccordé à un téléviseur
muni de la fonction Q Link (ou d’une fonction similaire)
via un câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Utilisez un câble péritel à 21 broches entièrement câblé
pour raccorder le magnétoscope à un téléviseur muni
de la fonction Q Link (ou d’une fonction similaire).
√ La lecture ne s’effectue pas
correctement
La description du symptôme est indiquée entre guillemets
“ ”.
“L’image est déformée ou en noir et blanc. Des barres de
parasites horizontales apparaissent sur l’image ou des lignes
horizontales défilent verticalement sur l’écran.”
‘ L’alignement n’est pas correct.
Réglez l’alignement (voir page 43).
‘ Les têtes vidéo sont sales ou usées.
Consultez votre revendeur.
‘ L’image de lecture est déformée lorsque vous utilisez
une vidéocassette E300 enregistrée en mode VL.
Nous vous conseillons d’utiliser des vidéocassettes
autres que le type E300.
Conseils utiles
Les messages d’erreur sont indiqués entre crochets [
41
√ L’enregistrement n’est pas possible ou
ne s’effectue pas correctement
√ La télécommande ne fonctionne pas
correctement
La description du symptôme est indiquée entre guillemets
“ ”.
La description du symptôme est indiquée entre guillemets
“ ”.
“L’indication 1 clignote à chaque fois que vous essayez
d’effectuer un enregistrement.”
‘ La languette de protection contre l’effacement de la
cassette a été brisée.
Utilisez une cassette avec sa languette de protection
contre l’effacement intacte ou recouvrez l’orifice avec
deux couches de ruban adhésif si vous ne désirez pas
conserver l’enregistrement original.
“Image déformée ou pas d’image lors de la lecture d’une
vidéocassette.”
‘ L’antenne ou les connexions du câble d’antenne sont
mauvaises. Vérifiez les connexions. Si l’image est
déformée sur l’écran du téléviseur également, il y a un
problème d’antenne.
‘ Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car les
canaux sont mal réglés.
Réglez correctement les canaux du magnétoscope.
‘ Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car
l’entrée AV (A1, A2 ou A3) a été sélectionnée sur le
magnétoscope.
Sélectionnez le canal sur lequel est diffusée l’émission
que vous désirez enregistrer.
“L’enregistrement programmé ne fonctionne pas
correctement.”
‘ L’heure ou la date n’ont pas été réglées ou sont mal
réglées.
Réglez correctement l’heure et la date.
‘ La programmation de l’heure de début et de l’heure de
fin de l’enregistrement a été mal effectuée.
Programmez correctement l’heure de début et de fin.
‘ Vous n’avez pas placé le magnétoscope en mode
d’attente d’enregistrement programmé.
Appuyez sur la touche ENR PROG D pour placer le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
“Enregistrement impossible depuis une source extérieure
raccordée à l’entrée AV du magnétoscope.”
‘ Vous n’avez pas sélectionné l’entrée AV (A1, A2 ou A3)
correcte.
Sélectionnez l’entrée AV (A1, A2 ou A3) correcte.
‘ La source extérieure n’est pas correctement raccordée.
Raccordez-la correctement (voir page 23).
42
“La télécommande ne fonctionne pas correctement.”
‘ Le signal de la télécommande n’atteint pas le
magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le
magnétoscope et assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre elle et le magnétoscope.
‘ La télécommande est trop loin du magnétoscope.
N’utilisez pas de télécommande à plus de 7 mètres du
magnétoscope. Si la télécommande ne commande pas
le magnétoscope bien qu’elle ne soit pas trop loin,
remplacez les piles.
‘ Les piles sont usées.
Remplacez les piles par des neuves.
‘ Le piles ont été mises en place avec les pôles (+/-)
inversés.
Placez correctement les piles. (Voir page 4.)
‘ La fonction d’économie d’énergie est activée. Réglez
“Power save” sur “NON”. (Voir page 36.)
‘ Un mauvais mode de télécommande a été sélectionné.
Réglez la télécommande sur le bon mode.
(Voir page 37.)
√ Le récepteur satellite ne peut pas être
correctement commandé
La description du symptôme est indiquée entre guillemets
“ ”.
“Le récepteur satellite ne peut pas être commandé.”
‘ Le récepteur satellite n'est pas correctement raccordé
au magnétoscope. Raccordez le récepteur satellite
correctement.
‘ Les réglages indiqués aux pages 27–29 pour la
réception des émissions satellite ne sont pas effectués
correctement. Effectuez à nouveau les réglages des
pages 27–29 correctement.
‘ Le récepteur utilisé ne figure pas dans la liste des
récepteurs satellite compatibles fournie. Ces réglages
ne sont pris en charge que par les récepteurs satellite
qui figurent dans la liste des récepteurs satellite
compatibles.
Réglage de l’image à la
lecture
Dans les conditions normales, le magnétoscope règle
automatiquement l’image à la lecture pour que sa
qualité soit optimale. Dans certains cas, toutefois, il
peut être nécessaire de régler l’image manuellement.
Si l’image contient des barres de parasites et n’est
pas nette (réglage de l’alignement):
Si des barres de parasites apparaissent pendant la
lecture normale, la lecture au ralenti ou l’arrêt sur
image, procédez comme suit.
Durant la lecture normale ou au
ralenti, appuyez sur la touche de
sélection de canal N I (j) ou J
(i) jusqu’à ce que les barres de
parasites disparaissent.
≥ S’il y a des barres de parasites
lors d’un arrêt sur image, placez
le magnétoscope en mode de
lecture au ralenti et réglez
l’alignement comme il a été
indiqué ci-dessus.
Écran du téléviseur
Barres parasites sur
l’image à la lecture
Pour revenir au réglage automatique de
l’alignement:
Appuyez en même temps sur les touches de sélection
de canal N I (j) et J (i).
Si l’image fixe défile vers le haut ou vers le bas
(réglage de la stabilité verticale):
Si l’image fixe défile verticalement, procédez comme
suit.
Durant l’arrêt sur image, appuyez sur la touche de
sélection de canal N I (j) ou J (i) jusqu’à ce que
le défilement de l’image s’arrête.
Conseils utiles
Précautions:
≥ Avec certains modèles de téléviseur et certaines
bandes, il se peut que le réglage de l’alignement ne
soit pas possible.
≥ Lors de la lecture d’une vidéocassette enregistrée
sur un autre magnétoscope, la qualité d’image peut
laisser à désirer et il peut être nécessaire de régler
l’alignement. Sur certains téléviseurs, l’image peut
défiler verticalement lors de l’utilisation des fonctions
de lecture spéciales.
Il ne s’agit toutefois pas d’anomalies.
43
Fiche technique
NV-SJ412F-S
Alimentation:
Consommation:
Consommation en veille:
220– 240 V CA 50/60 Hz
19 W
3 W environ (lorsque la fonction
d’économie d’énergie est activée)
Système d’enregistrement vidéo:
Têtes vidéo:
Vitesse de défilement de la bande:
Système à balayage hélicoïdal, 2 têtes rotatives
4 têtes
VN; 23,39 mm/s
VL; 11,7 mm/s
Format de la bande:
Vidéocassette VHS
Durée d’enregistrement/lecture:
VN; 240 min avec une vidéocassette NV-E240
VL; 480 min avec une vidéocassette NV-E240
Temps d’avance rapide/rembobinage: 60 s environ avec une vidéocassette NV-E180
VIDÉO
Système de télévision:
Système de modulation:
Niveau d’entrée:
Niveau de sortie:
AUDIO
Niveau d’entrée:
Niveau de sortie:
Piste audio:
Définition horizontale vidéo:
Rapport signal/bruit:
Réponse en fréquence audio:
Température de fonctionnement:
Taux d’humidité de fonctionnement:
Poids:
Dimensions:
Accessoires standard:
CCIR; système PAL/SECAM couleur, 625 lignes, 50 trames
Luminance; Enregistrement par azimutage FM
Signaux couleurs; Enregistrement par déphasage de la
sous-porteuse transposée (PAL)
Enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM)
AV1/AV2;
Entrée VIDÉO (AV3)(CINCH);
AV1/AV2;
1,0 Vc-c,
1,0 Vc-c,
1,0 Vc-c,
75 ohms, circuit fermé
75 ohms, circuit fermé
75 ohms, circuit fermé
AV1/AV2;
Entrée AUDIO (AV3) (CINCH);
AV1/AV2;
1 piste (mono normal seulement)
j6 dBV,
j6 dBV,
j6 dBV,
plus de 10 kohms
plus de 10 kohms
moins de 1 kohm
Couleur, plus de 240 lignes (VN)
Vidéo; plus de 43 dB (VN)
Audio; plus de 43 dB (VN)
80 Hz–8 kHz/VN
5oC– 40oC
35%– 80%
4,1 kg
430 (l)k87 (h)k303 (p) mm
1 câble coaxial HF(RF)
1 télécommande (EUR571746)
2 piles format “R6”
1 cordon d’alimentation secteur
1 câble péritel à 21 broches (ayant tous ses contacts câblés)
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
44
45
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
D
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan