Conduite
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 60
Check-list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 65
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Immobilisation de la moto . . . . . . . . . . . 67
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . 68
z
5
59
z
5
60
Consignes de sécurité
Equipements du pilote
Ne roulez jamais sans avoir revêtu la bonne tenue ! Portez toujours
Un casque,
Une combinaison,
Des gants,
Des bottes.
Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage.
Chargement
Une surcharge ou une charge mal équilibrée peut dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les consignes de chargement.
Adapter la précharge des ressorts, l'amortissement et la pression de gonflage des pneus au poids total.
avec valises AO
Veiller à ce que les volumes des valises gauche et droite soient identiques.
Bien répartir la charge entre la gauche et la droite.
Placer les objets lourds en bas et à l'intérieur.
Respecter la charge utile maximale et la vitesse maximale indiquée sur la plaquette à l'intérieur de la valise.
avec porte-bagages EO
Respecter la charge maximale du porte-bagages.
Charge utile du portebagages ou avec porte-bagages AO avec porte-bagages EO
Charge utile du portebagages max. 5 kg avec sacoche de réservoir AO
Respecter la charge maximale du sac réservoir et la vitesse maximale correspondante.
Charge utile du sac de réservoir max. 5 kg
Limite de vitesse pour les trajets avec sac de réservoir max. 130 km/h avec poche de réservoir AO
Respecter la charge maximale de la poche de réservoir et la vitesse maximale correspondante.
Charge utile de la poche de réservoir
≤5 kg
Limitation de vitesse pour conduites avec poche de réservoir
≤130 km/h
Vitesse
Différents facteurs peuvent influer négativement le comportement de la moto à grande vitesse :
Réglage des ressorts et amortisseurs
Chargement mal réparti
Carénage desserré
Pression de gonflage des pneus insuffisante
Pneus en mauvais état etc.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.
L'inhalation des gaz d'échappement est nocive et peut entraîner le coma ou la mort.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fermés.
Risque de brûlure
Moteur et système d'échappement s'échauffent très fortement en utilisation. Il existe un risque de brûlure par contact, notamment sur le silencieux.
Après l'arrêt de la moto, faire attention à ce que personne ne touche le moteur et le système d'échappement.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés d'allumage.
C'est pourquoi les points suivants doivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.
Ne pas faire tourner le moteur avec un embout de bougie débranché.
Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés.
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb.
Respecter impérativement les intervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruit le catalyseur.
Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur.
z
5
61
z
5
62
Risque de surchauffe
Si le moteur tourne de fa-
çon prolongée à l'arrêt de la moto, le refroidissement n'est pas suffisant et peut provoquer une surchauffe. La moto risque de prendre feu dans des cas extrêmes.
Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage.
Manipulations
Toute manipulation sur la moto (par exemple boîtier de gestion moteur, papillons, embrayage) risque d'endommager les composants correspondants et provoquer la panne des fonctions de sécurité. La garantie ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
Ne pas effectuer de manipulations.
Check-list
Utilisez la liste de contrôle suivante pour vérifier les fonctions importantes, les réglages et les limites d'usure avant chaque départ.
Fonctionnement des freins
Niveaux du liquide de frein à l'avant et à l'arrière
Fonctionnement de l'embrayage
Niveau du liquide d'embrayage
Réglage des amortisseurs et précharge des ressorts
Profondeur de sculpture et pression de gonflage des pneus
Fixation sûre des valises et des bagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (à chaque plein d'essence)
Usure des plaquettes de frein
(tous les trois ravitaillements en carburant)
Démarrage
Démarrer le moteur
Mettre le contact.
Le Pre-Ride-Check est effec-
L'autodiagnostic ABS est ef-
avec contrôle automatique de stabilité EO
L'autodiagnostic ASC est ef-
Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé.
Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale.
Démarrage à froid et basses températures : tirer l'embrayage et actionner
légèrement la poignée d'accélérateur.
Actionner le bouton du démarreur 1.
Si la tension de la batterie est insuffisante, le démarrage est automatiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de démarrage, charger la batterie ou demander une aide pour démarrer.
Le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies
Pre-Ride-Check
Une fois que le contact est mis, le combiné d'instruments procède à un test du voyant d'alerte général, le "Pre-Ride-Check". Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test.
Pour l'initialisation, le clapet d'échappement est entièrement ouvert puis refermé.
Phase 1
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
CHECK!
est affiché.
Phase 2
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
CHECK!
est affiché.
Si le voyant d'alerte général n'apparaît pas :
Certaines anomalies de fonctionnement ne peuvent pas être signalées si le voyant général ne peut pas être affiché.
Faire attention aux indications du voyant général en rouge et en jaune.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité du système
BMW Motorrad Integral ABS est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis.
z
5
63
z
5
64
Phase 1
Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.
Le voyant ABS clignote.
Phase 2
Vérification des capteurs de roue au démarrage. Pour que l'autodiagnostic ABS puisse
être achevé, la moto doit rouler au moins à 5 km/h.
Le voyant ABS clignote.
Autodiagnostic de l'ABS terminé
Le voyant ABS s'éteint.
Si un défaut ABS apparaît à la fin de l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivre sa route. N'oubliez toutefois pas que vous ne disposez ni de la fonction ABS, ni de la fonction intégrale.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ASC
avec contrôle automatique de stabilité EO
La disponibilité du système BMW
Motorrad ASC est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis.
Phase 1
Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.
Le symbole ASC clignote.
Phase 2
Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. Pour que l'autodiagnostic ASC puisse être réalisé, le moteur doit tourner et la moto doit rouler à au moins 5 km/h.
Le symbole ASC clignote.
Autodiagnostic ASC terminé
Le symbole ASC disparaît.
Si un défaut ASC est affiché après la fin de l'autodiagnostic
ASC :
Il est possible de poursuivre sa route. N'oubliez toutefois pas que vous ne disposez plus de la fonction ASC.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Rodage
Moteur
Jusqu'à la première révision, varier souvent les plages de charge et de régime, éviter les longs trajets à régime constant.
Choisir des trajets sinueux et avec de légères pentes, éviter autant que possible les autoroutes.
Respecter les régimes de rodage.
Régime de rodage
<7000 min -1
Faire effectuer la première inspection après 500 - 1 200 km.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. Il est possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur la manette de frein.
Des plaquettes de frein neuves peuvent allonger considérablement la distance de freinage.
Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite.
Des pneus neufs n'ont pas encore la pleine adhérence ; dans des positions inclinées extrêmes, il y a risque d'accident.
Eviter les positions inclinées extrêmes.
Passage des vitesses
avec assistant de sélection
EO
Assistant de sélection
Votre moto est équipée d'un assistant de changement de rapport conçu pour le sport mécanique, permettant de passer au rapport supérieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime.
Le papillon peut rester ouvert lors de l'accélération, le temps de manœuvre est réduit à un minimum. L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le levier de sélection.
z
5
65
z
5
66
Le capteur 1 de la tringle de commande détecte le souhait de passage de rapport et active l'assistant de changement de rapport.
Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rapports avec régimes
élevés, le passage au rapport supérieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW
Motorrad recommande de passer au rapport supérieur uniquement en actionnant l'embrayage.
L'utilisation de l'assistant de changement de rapport devrait
être évitée dans la plage du limiteur de vitesse.
Aucune assistance de changement de rapport n'a lieu dans les situations suivantes :
En cas de changements de rapport avec utilisation de l'embrayage
En cas de changements de rapport avec papillon fermé
(décélération)
En passant vers un rapport inférieur
Freins
Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est
élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande.
Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux "freinages en force", au cours desquels la pres-
sion de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La roue avant risque alors de se bloquer.
Le blocage de la roue avant est empêché par le système ABS
Integral BMW Motorrad.
Conduite dans les cols
Si vous freinez exclusivement de l'arrière dans les descentes des cols, il y a un risque de perte de l'efficacité des freins. Dans des conditions extrêmes, une surchauffe peut provoquer l'endommagement des freins.
Grâce à la fonction de freinage intégral BMW, le frein de roue arrière est également mis en oeuvre lors de l'actionnement du levier de frein à main, assurant ainsi une protection contre la surchauffe. N'actionner que le frein de roue avant et utiliser le frein moteur.
Freins humides et encrassés
L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les plaquettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage.
Situations dans lesquelles le freinage risque d'être retardé ou dégradé :
En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau.
Après un lavage de la moto.
En cas de conduites sur routes salées.
Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse.
En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés.
Mauvais effet de freinage dû à l'humidité et à l'encrassement.
Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant.
Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de freinage complet soit à nouveau disponible.
Immobilisation de la moto
Béquille latérale
Couper le moteur.
La stabilité de la moto n'est pas garantie si le revêtement du sol est mauvais.
Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.
z
5
67
z
5
68
Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui.
La béquille latérale est uniquement conçue pour supporter le poids de la moto.
Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille latérale est sortie.
Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche.
En côte, garer la moto dans le sens de la montée et engager la 1ère vitesse.
Béquille centrale
avec béquille centrale génération II
AO
Couper le moteur.
La stabilité de la moto n'est pas garantie si le revêtement du sol est mauvais.
Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.
La béquille centrale peut rentrer à la suite d'un mouvement trop important et provoquer la chute de la moto.
Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille centrale est sortie.
Sortir la béquille centrale et mettre la moto en appui.
Remplissage du réservoir
L'essence est facilement inflammable. Un feu à proximité du réservoir d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.
Le carburant attaque les surfaces en plastique.
Celles-ci prennent alors une apparence mate et disgracieuse.
Si du carburant coule sur les surfaces en plastique, l'essuyer immédiatement.
Placer la moto sur un sol plan et stable.
Ouvrir le cache de la serrure du réservoir.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence en tournant la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
L'essence se dilate sous l'influence de la chaleur.
Si le réservoir d'essence est trop plein, de l'essence peut s'échapper et couler sur la chaussée. Avec un risque de chute en conséquence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
Les carburants contenant du plomb détruisent le catalyseur !
Utiliser uniquement un carburant sans plomb.
Remplir l'essence selon la qualité indiquée ci-dessous, au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Si le complément d'essence est fait après que le niveau de carburant soit descendu sous celui de la réserve, la quantité totale de remplissage doit être supérieure à la quantité de réserve pour que le nouveau niveau de remplissage soit détecté et que le voyant de réserve de carburant s'éteigne.
Qualité de carburant recommandée
Superplus sans plomb
98 ROZ/RON
91 AKI
Quantité d'essence utile
Volume de réserve d'essence env. 4 l
Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant fermement dessus.
Retirer la clé et refermer la trappe de protection.
Arrimage de la moto pour le transport
Protéger contre les rayures toutes les pièces qui viennent en contact avec les sangles d'arrimage Utiliser par ex. du ruban adhésif ou des chiffons doux.
env. 19 l
z
5
69
5
70
z
La moto risque de basculer latéralement et de tomber.
Caler la moto pour l'empêcher de basculer sur le côté.
Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la béquille latérale.
Des composants peuvent
être endommagés.
Ne coincer aucun composant tel que conduite de frein ou faisceau de câbles.
Poser la sangle à l'avant pardessus le cadre et la faire passer vers le bas.
Acheminer la sangle vers l'avant à travers le support de roue et la tendre vers le bas.
Fixer à l'arrière, de chaque côté, des sangles d'arrimage au niveau des repose-pieds passager et les tendre.
Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension de la moto.

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.