Commande
EWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chauffage des poignées . . . . . . . . . . . . 47
BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . 48
Contrôle automatique de stabilité
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Précontrainte du ressort . . . . . . . . . . . . 52
Amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage électronique de la suspension ESA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Boucles d'arrimage pour bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
z
4
39
z
4
40
Serrure de contact/ antivol de direction
Clé de la moto
Vous recevez deux clés principales et une clé de secours.
La clé de secours est plus petite et plus légère pour que vous puissiez, par exemple, l'emporter dans votre porte-monnaie. Elle peut être utilisée en l'absence de la clé principale, mais elle ne convient pas à une utilisation permanente.
En cas de perte de clé, veuillez suivre les indications concernant l'antidémarrage électronique
La serrure de contact/antivol de direction, la serrure du réservoir et la serrure de la selle sont actionnées avec la même clé.
avec valises AO
En option, les valises peuvent aussi être actionnées avec la même clé. Adressez-vous à cet
égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Mise en circuit de l'allumage
Tourner la clé en position 1.
Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont alimentés.
Le moteur peut être démarré.
Le Pre-Ride-Check est effec-
L'autodiagnostic ABS est ef-
avec contrôle automatique de stabilité
EO
L'autodiagnostic ASC est ef-
Mise hors circuit de l'allumage
Tourner la clé en position 2.
Eclairage éteint.
Antivol de direction non bloqué.
La clé peut être retirée.
Il se peut que la durée de fonctionnement des accessoires soit limitée dans le temps.
Charge de la batterie possible par la prise de bord.
Blocage de l'antivol de direction
Si la moto est sur la béquille latérale, braquer le guidon à gauche ou à droite selon la nature du sol. La moto est toutefois plus stable sur un sol plan avec le guidon braqué à gauche plutôt qu'à droite.
Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour verrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon à gauche ou
à droite.
Tourner la clé en position 3 tout en bougeant légèrement le guidon.
Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Antidémarrage
électronique EWS
L'électronique de la moto déterminer les données enregistrées dans la clé par le biais d'une antenne circulaire à l'intérieur de la serrure de contact. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé a
été reconnue comme étant "valable" que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.
Si une clé de réserve est accrochée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut
être "irritée" et le démarrage du moteur n'est pas autorisé.
L'avertissement
EWS
apparaît sur l'écran multifonction.
Gardez toujours la clé de réserve séparément de la clé de contact.
Si vous perdez une clé, vous pouvez la faire bloquer par votre concessionnaire BMW Motorrad.
Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto.
Une clé bloquée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une clé bloquée peut toutefois
être réactivée.
z
4
41
z
4
42
Des clés de rechange ou des clés supplémentaires ne peuvent
être obtenues qu'auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité.
Montre
Régler la montre
Le réglage de la montre en roulant peut provoquer des accidents.
Ne régler la montre sur la moto qu'à l'arrêt.
Mettre le contact d'allumage.
sans ordinateur de bord EO sans contrôle de la pression des pneus (RDC)
EO ou avec ordinateur de bord EO avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
EO
Actionner le bouton 1 ou le bouton 2, jusqu'à l'affichage du kilométrage total.
Actionner la touche 2 le nombre de fois nécessaire pour que la montre s'affiche.
Affichage
Sélection de l'affichage
Mettre le contact.
sans ordinateur de bord
EO sans contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
(
Kilométrage journalier 2
Trip II
)
Autonomie restante (après avoir atteint la réserve) avec ordinateur de bord
EO ou avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Maintenir le bouton actionné, jusqu'à ce que les heures 3 clignotent.
Actionner le bouton jusqu'à ce que les heures souhaitées soient affichées.
Maintenir le bouton actionné, jusqu'à ce que les minutes 4 clignotent.
Actionner le bouton jusqu'à ce que les minutes souhaitées soient affichées.
Maintenir le bouton actionné jusqu'à ce que les minutes ne clignotent plus.
Le réglage est terminé.
Appuyer sur la touche 1 ou sur la touche 2 pour sélectionner un compteur kilométrique dans la zone 3.
Les valeurs suivantes peuvent
être affichées :
Kilométrage total
(
Kilométrage journalier 1
Trip I
)
Appuyer sur la touche 2 pour sélectionner un compteur kilométrique dans la zone 3.
Les valeurs suivantes peuvent
être affichées :
Kilométrage total
z
4
43
z
4
44
(
(
Kilométrage journalier 1
Trip I
)
Kilométrage journalier 2
Trip II
)
Appuyer sur la touche 1 pour sélectionner l'affichage dans la zone 4.
avec ordinateur de bord EO
Les valeurs suivantes peuvent
être affichées :
Horloge (
CLOCK
)
Température ambiante (
TEMP
)
Vitesse moyenne (
ØSPEED
)
(
Consommation moyenne
ØFUEL
)
Autonomie (
RANGE
)
(
Avertissement de niveau d'huile
OIL
) avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Les valeurs suivantes peuvent
être affichées :
Pression de gonflage des pneus (RDC P)
Remettre à zéro le compteur kilométrique journalier
Mettre le contact.
Sélectionner le compteur kilométrique journalier souhaité.
sans ordinateur de bord EO sans contrôle de la pression des pneus (RDC)
EO
Maintenir la touche 1 ou la touche 2 enfoncée jusqu'à ce que le totalisateur kilométrique journalier soit remis à zéro dans la zone 3.
ou avec ordinateur de bord EO avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
EO
Maintenir la touche 2 enfoncée jusqu'à ce que le totalisateur kilométrique journalier soit remis à zéro dans la zone 3.
Remettre à zéro les valeurs moyennes
avec ordinateur de bord
EO
Mettre le contact.
Sélectionner la consommation moyenne ou la vitesse moyenne.
Maintenir la touche 1 enfoncée jusqu'à ce que la valeur affichée dans la zone 4 soit remise à zéro.
Éclairage
Feu de position
Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact d'allumage.
Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée.
Feu de croisement
Le feu de croisement s'allume automatiquement après le démarrage du moteur.
Le moteur étant coupé, vous pouvez allumer les feux en mettant le contact puis en enclenchant le feu de route ou en actionnant l'avertisseur optique.
Feu de route et appel de phare
Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.
z
4
45
z
4
46
Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière.
Feu de stationnement
Couper le contact.
Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationnement.
Pour désactiver le feu de stationnement, mettre le contact puis le couper à nouveau.
Clignotants
Commande des clignotants
Mettre le contact.
Les clignotants s'éteignent automatiquement au bout d'env. dix secondes et après un trajet d'env. 300 m.
Pour activer les clignotants de gauche, presser la touche 1 vers la gauche.
Pour activer les clignotants de droite, presser la touche 1 vers la droite.
Pour désactiver les clignotants, ramener la touche 1 en position centrale.
Signal de détresse
Commande du signal de détresse
Mettre le contact.
Les feux de détresse sollicitent la batterie. N'allumer les feux de détresse que pendant un temps limité.
Si une touche de clignotant est actionnée lorsque le contact est mis, la fonction des clignotants remplace celle des feux de détresse pendant la durée de l'actionnement. La fonction des feux de détresse redevient active lorsque la touche de clignotant n'est plus actionnée.
Coupe-circuit
Pour activer le signal de détresse, actionner la touche 1.
Il est possible de couper le contact.
Pour désactiver le signal de détresse, actionner à nouveau la touche 1.
1
Coupe-circuit
L'actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence pendant la conduite peut provoquer le blocage de la roue arrière et par conséquent une chute.
Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté rapidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit.
a
Moteur coupé
b
Position route
Chauffage des poignées
avec poignées chauffantes
EO
Réglage du chauffage des poignées
Mettre le moteur en marche.
Il ne fonctionne que si le moteur tourne.
La consommation électrique accrue par le chauffage des poignées peut provo-
z
4
47
z
4
48 quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, le chauffage des poignées est coupé afin de maintenir la capacité de démarrage.
BMW Motorrad Integral
ABS
Désactiver la fonction
ABS
Immobiliser la moto ou mettre le contact quand la moto est à l'arrêt.
Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité soit affiché.
Le chauffage des poignées du guidon est à deux niveaux. Le deuxième niveau 2 sert pour le réchauffement rapide des poignées ; ensuite, il est recommandé de repasser au premier niveau.
Puissance de chauffage
50 %
Puissance de chauffage
100 %
Si plus aucune modification n'est effectuée, la température est réglée comme affichée.
Maintenir la touche 1 actionnée jusqu'à ce que l'affichage du voyant ABS change.
Le voyant ABS s'allume.
avec contrôle automatique de stabilité
EO
Dans un premier temps, l'affichage du symbole ASC change. Maintenir la touche 1 appuyée jusqu'à ce que le voyant ABS réagisse. Dans ce cas, le réglage ASC ne varie pas.
Relâcher la touche 1 en l'espace de deux secondes.
Le voyant ABS reste allumé.
La fonction ABS est désactivée, la fonction "Integral" reste active.
Activation de la fonction
ABS
Maintenir la touche 1 actionnée jusqu'à ce que l'affichage du voyant ABS change.
Le voyant ABS s'éteint ; tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé, il se met à clignoter.
Relâcher la touche 1 en l'espace de deux secondes.
Le voyant ABS reste éteint ou continue de clignoter.
La fonction ABS est activée.
En guise d'alternative, il est
également possible de couper puis de remettre le contact.
Si le témoin ABS est toujours allumé après avoir coupé et remis le contact et avoir roulé ensuite au-delà de 5 km/h, l'ABS présente alors un défaut.
Contrôle automatique de stabilité ASC
avec contrôle automatique de stabilité EO
Désactivation de la fonction ASC
Mettre le contact.
La fonction ASC peut également être désactivée pendant la conduite.
z
4
49
z
4
50
Activation de la fonction
ASC
Maintenir la touche 1 appuyée jusqu'à ce que l'affichage du symbole ASC change.
Le symbole ASC est affiché.
Relâcher la touche 1 en l'espace de deux secondes.
Le symbole ASC reste affiché.
Fonction ASC désactivée.
Maintenir la touche 1 appuyée jusqu'à ce que l'affichage du symbole ASC change.
Le symbole ASC disparaît ; si l'autodiagnostic n'est pas terminé, il se met à clignoter.
Relâcher la touche 1 en l'espace de deux secondes.
Le symbole ASC reste désactivé ou continue de clignoter.
Fonction ASC activée.
En guise d'alternative, il est
également possible de couper puis de remettre le contact.
Si le témoin ASC est toujours allumé après avoir coupé et remis le contact, puis lors de la conduite au-delà de
5 km/h, alors il y a présence d'un défaut ASC.
Embrayage
Réglage du levier d'embrayage
De l'air peut s'infiltrer dans le système d'embrayage si la position du réservoir de liquide d'embrayage est modifiée.
Ne pas tourner le commodo.
Le réglage de la manette d'embrayage en roulant peut provoquer des accidents.
Ne régler la manette d'embrayage sur la moto qu'à l'arrêt.
Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la distance entre la manette d'embrayage et la poignée du guidon.
Tourner la vis de réglage 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance entre la manette d'embrayage et la poignée du guidon.
La vis de réglage peut être tournée plus facilement si vous poussez en même temps le levier d'embrayage en avant.
Frein
Régler la manette du frein
à main
De l'air peut s'infiltrer dans le système de freinage si la position du réservoir de liquide de frein est modifiée.
Ne pas tourner le commodo.
Le réglage de la manette du frein à main en roulant peut provoquer des accidents.
Ne régler la manette du frein à main que lorsque la moto est à l'arrêt.
Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la distance entre la manette du frein à main et la poignée du guidon.
Tourner la vis de réglage 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance entre la manette du frein à main et la poignée du guidon.
La vis de réglage peut être tournée plus facilement si vous poussez en même temps le levier de frein à main en avant.
z
4
51
z
4
52
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Amener par rotation du bras le rétroviseur dans la position voulue.
Réglage d'un bras de rétroviseur
Relever le capuchon de protection 1 de la vis, sur le bras du rétroviseur.
Desserrer l'écrou 2 (filetage à gauche).
Tourner le bras de rétroviseur dans la position souhaitée.
Serrer l'écrou au couple prescrit tout en retenant le bras de rétroviseur.
Rétroviseur sur adaptateur gauche/droite
22 Nm
Monter le capuchon de protection sur la vis.
Précontrainte du ressort
Réglage
La précharge des ressorts de la roue arrière doit être adaptée au chargement de la moto. Une augmentation du chargement impose une augmentation de la précharge des ressorts, moins de poids une diminution correspondante de la précharge des ressorts.
Réglage de la précharge du ressort de la roue arrière
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Les réglages non adaptés de la précharge des ressorts et des amortisseurs dégradent le comportement routier de la moto.
Adapter l'amortissement à la précharge des ressorts.
Toute modification de la précharge du ressort en roulant peut provoquer des accidents.
Ne régler la précharge du ressort que sur la moto à l'arrêt.
Pour augmenter la précharge des ressorts, tourner la molette 1 dans le sens de la flèche HIGH.
Pour réduire la précharge des ressorts, tourner la molette 1 dans le sens de la flèche LOW.
Réglage de base de la arrière précharge des ressorts sans Electronic Suspension
Adjustment (ESA II) EO
Tourner la molette de réglage jusqu'en butée dans le sens de la flèche LOW, puis de 13 clics dans le sens de la flèche HIGH (Réservoirs pleins, avec pilote 85 kg)
Amortissement
Réglage
L'amortissement doit être adapté
à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts.
Une chaussée accidentée nécessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane.
Une augmentation de la précharge des ressorts impose un amortissement plus dur, une diminution de la précharge du ressort un amortissement plus souple.
Réglage de l'amortissement de la roue arrière
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
z
4
53
z
4
54
Régler l'amortissement avec l'outillage de bord, par le biais de la vis de réglage 1.
Pour augmenter l'amortissement, tourner la vis de réglage 1 dans le sens de la flèche H.
Pour diminuer l'amortissement, tourner la vis de réglage 1 dans le sens de la flèche S.
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière sans Electronic Suspension
Adjustment (ESA II) EO
Tourner la vis de réglage dans le sens de la flèche H jusqu'en butée, puis revenir d'un tour et demi dans le sens de la flèche S. (Réservoirs pleins, avec pilote
85 kg)
Réglage électronique de la suspension ESA
avec Electronic Suspension
Adjustment (ESA II)
EO
Réglages
Le réglage électronique de la suspension ESA vous permet d'adapter le confort de votre moto à la charge et à la nature du sol.
Il est possible de régler trois modes de charge, pour chacun desquels trois modes d'amortissement sont disponibles.
Pour plus d'informations sur le réglage électronique de la suspension ESA II, veuillez vous re-
Affichage d'un réglage
Mettre le contact d'allumage.
Actionner le bouton 1 pour afficher le réglage actuel.
dans la zone 2. Les affichages ont la signification suivante :
COMF
: amortissement confort
NORM
: amortissement normal
SPORT
: amortissement sportif
Conduite en solo
Mode solo avec bagages
Mode avec passager (et bagages)
L'affichage disparaît ensuite
à nouveau automatiquement après un court instant.
Réglage de la suspension
Mettre le moteur en marche.
L'amortissement choisi est affiché sur l'écran multifonction dans la zone 1, le mode de charge
Appuyer une fois sur la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Pour régler l'amortissement, actionner la touche 1 par de courtes impulsions jusqu'à ce que le réglage souhaité soit affiché.
L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.
Pour régler la charge, actionner la touche 1 par de longues impulsions jusqu'à ce que le réglage souhaité soit affiché.
z
4
55
z
4
56
La charge ne peut pas être réglée en roulant.
Quand la touche 1 n'est plus actionnée pendant un certain temps, l'amortissement et la charge sont réglés selon les valeurs affichées. L'affichage
ESA s'éteint ensuite automatiquement.
Pneus
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Une mauvaise pression de gonflage des pneumatiques détériore la tenue de route de la moto et diminue la durée de vie des pneumatiques.
Vérifier la pression correcte des pneus.
Sous l'effet de la force centrifuge, les valves montées perpendiculairement ont tendance à se desserrer toutes seules à grande vitesse.
Afin d'éviter toute perte subite de pression dans les pneus, utiliser sur la roue arrière un capuchon de valve muni d'un joint en caoutchouc et bien le serrer.
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Contrôler la pression de gonflage des pneus en se référant aux données suivantes.
Pression de gonflage du pneu avant
2,5 bar (Sur pneu à froid)
Pression de gonflage du pneu arrière
2,9 bar (Sur pneu à froid)
Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante :
Corriger la pression de gonflage des pneus.
Projecteur
Réglage du projecteur circulation à droite/ gauche
Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto, le feu de croisement asymétrique
éblouit les usagers venant en sens inverse.
Faites régler le projecteur en conséquence par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Les bandes adhésives du commerce endommagent le verre diffuseur en plastique.
Pour ne pas endommager les diffuseurs en plastique, s'adresser
à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Portée du projecteur et précharge du ressort
La portée du projecteur reste constante grâce à l'adaptation de la précharge des ressorts à l'état de charge.
Si vous avez des doutes sur le réglage correct de la portée d'éclairage, adressezvous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Selle
Déposer la selle
Placer la moto sur un sol plan et stable.
Tourner la serrure de la selle 1
à l'aide de la clé de la moto vers la gauche en pressant simultanément la selle vers le bas à l'arrière.
Soulever la selle à l'arrière et relâcher la clé.
Retirer la selle et la déposer côté housse sur une surface propre.
z
4
57
4
58
Poser la selle
z
Mettre en place la selle dans les supports 1.
Appuyer fermement sur l'arrière de la selle.
La selle se verrouille de manière audible.
Boucles d'arrimage pour bagages
Fixation des bagages sur la moto
Retourner la selle.
Tirer les boucles 1 des supports 2 et les poser vers l'extérieur.
Arrimer les bagages sur la selle du passager à l'aide des boucles 1, des poignées 3 et des sangles des bagages.

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.