5.4 Utilisation de l'appareil. Memmert ICH C
1 2 3 4
Fonctionnement et utilisation
5.4 Utilisation de l'appareil
5.4.1 ControlCOCKPIT
En mode manuel, les paramètres souhaités sont indiqués dans le ControlCOCKPIT sur la façade de l'appareil (Ill. 16) C'est également ici que la configuration de base est effectuée (mode menu) et que les messages d'avertissement s'affichent, par ex., en cas de dépassement de température. En mode programme, les paramètres programmés, le nom du programme, le segment de programme actuellement en cours et le cycle restant sont affichés (une description plus précise est donnée à la page 31).
5 6 7 8 9
TEMP
22
.4°C
Set 37
4 °C
.0°C
04 d h
30
Sept.
UF 110
PLUS
VENTILATEUR
50
%
HYGROMÉTRIE
30
0
Set 30
%rh
ON
Set
CO2
1.
0
%
15.
0 %
444 min
000°C
AL
.4°C
44.Sept
Manu aufheizen
09:12h off
444
.4°C
+/-
0.0
0.0
K
K
°C
0 12
%rh
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ill. 16 ControlCOCKPIT des appareils ICH C en mode de fonctionnement (la largeur peut varier selon la taille de l'appareil)
1 Touche d'activation des données relatives
à la température de consigne
Affichage de la température de consigne et effective
3 Affichage du régime du ventilateur
4 Touche d'activation du réglage du régime du ventilateur
5 Modification dans le mode menu (voir page 47)
6 Touche d'activation du réglage de la valeur de consigne du CO
Affichage de la valeur de consigne et de la valeur effective du CO
Affichage de l'état de l'appareil et du programme
Touche d'activation de l'état de l'appareil
Touches d’activation de l’horloge numérique/compte à rebours avec définition du temps d’attente, réglable de 1 min à
99 jours
11 Interrupteur principal
12 Horloge/compte à rebours à affichage numérique avec définition du temps d’attente, réglable de 1 min à 99 jours
13 Affichage de la valeur de consigne et de la Affichage de la valeur de consigne et de la valeur effective d'humidité
14 Touche d'activation de la régulation hygrométrique
Bouton rotateur pour le réglage des valeurs de consigne
16 Touche de validation (enregistre le réglage valeurs de consigne
Touche de validation (enregistre le réglage sélectionné avec le bouton rotateur)
17 Touche d'activation du réglage du dispositif de sécurité thermique, hygrométrique et du CO
Affichage du dispositif de sécurité thermique, hygrométrique et du CO
19 Schéma graphique des valeurs de consigne et effectives
20 Touche d'activation du schéma graphique
D30399 | Mise à jour 11/2014 27
Fonctionnement et utilisation
5.4.2 Utilisation de base
En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant :
1. Activation du paramètre souhaité (par ex., la température). Appuyer pour cela sur la touche d'activation à gauche ou
à droite de l'affichage correspondant.
L'affichage activé s'affiche avec une bordure de couleur, tandis que les autres s'estompent. La valeur de consigne (Set) est affichée en couleur.
Set
.4
°C
444
4 °C
FAN
40
%
TIMER
2. Tourner le bouton rotateur vers la droite ou la gauche pour régler la valeur de
PLUS consigne souhaitée (par ex., 37,0 ºC).
>
FLAP
40
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, getroffen hat.
TEMP
344
02
End d
Set
.4
444
4 °C
10
29 Sept.
°C h
0
%
%
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
3. Appuyer sur la touche de validation pour
PLUS enregistrer la valeur paramétrée.
L'affichage retrouve son aspect normal et l'appareil prend en charge la régulation
> sur la valeur de consigne paramétrée. getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Procéder de la même manière pour régler les autres paramètres.
100
%
44.Sept
Manu
TIMER
--
h max
444
.4°C
ALARM min
444
.4°C auto
100
%
+/-
0.0
K
TEMP
44.Sept
Manu
22
.4°C
Set
37
.0
°C
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K
TEMP
23
.2°C
--
m
Set 37
.0°C
Après environ 30 s sans indication et sans validation d'une nouvelle valeur, l'appareil reprend automatiquement les valeurs précédentes.
Pour interrompre le processus de réglage, appuyer de nouveau sur la touche d'activation à droite ou à gauche de l'affichage que vous souhaitez abandonner. L'appareil revient aux valeurs précédentes. Seuls les réglages enregistrés auparavant en appuyant sur la touche de validation sont pris en charge.
TEMP
22
Set
100
.4°C
37
°C
TEMP
22
.4°C
37
.0
°C
-
TIMER
5.4.3 Modes de fonctionnement
L’appareil peut fonctionner en différents modes :
►
Fonctionnement manuel : l'appareil fonctionne en continu avec les valeurs paramétrées
ICH 500 dans le ControlCOCKPIT. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est décrite dans le chapitre 5.4.4.
►
Fonctionnement avec horloge numérique/compte à rebours avec définition du temps d’attente, réglable de 1 min à 99 jours (Minuterie/Timer) : l'appareil fonctionne avec les valeurs paramétrées uniquement jusqu'à la fin du cycle qui a été programmé. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est décrite dans le chapitre 5.4.5.
►
Mode programme : l'appareil exécute automatiquement des cycles d'un programme préalablement programmé à l'aide du logiciel AtmoCONTROL sur un PC/portable et transféré vers l'appareil via un support de données USB ou Ethernet. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est décrite dans le chapitre 5.4.6.
►
Mode Télécommande
28 D30399 | Mise à jour 11/2014
50.0
%CO
2
Programm 12
30.0
%rh
50.0
%CO
2
Programm 12
30.0
%rh min
000°C max
000°C
Fonctionnement et utilisation
L'affichage des états indique le mode ou l'état de fonctionnement actuel de l'appareil.
L'état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché :
■
L'appareil se trouve en mode programmation
Le programme est arrêté
L'appareil se trouve en mode de fonctionnement manuel
Dans l'exemple de droite, l'appareil se trouve en mode manuel, reconnaissable au symbole de la main de couleur.
►
Lorsque l’appareil est en mode Programmation, cela est signalé par l’affichage
Minuterie active
à l’écran :
12.Sept.2012 13:44
Mode manuel
12.Sept.2012 13:44
Minuterie active
►
Lorsque l’appareil est en mode Télécommande, cela est signalé par le symbole dans l’indicateur de température :
TEMP
23
.2°C
Set 180
.0°C
5.4.4 Fonctionnement manuel
L'appareil fonctionne de cette façon en continu avec les valeurs paramétrées dans le Control-
COCKPIT.
Procéder au réglage comme indiqué dans le chapitre 5.4.2 après avoir appuyé sur les touches d'activation correspondantes (ordre au choix) :
Température
Plage de réglage : de +10 °C à +50 °C
La fonction de chauffage est indiquée par le symbole .
La fonction de refroidissement est indiquée par le symbole .
Choix d'affichage de l'unité pour la température entre °C et °F
(voir page 50).
TEMP
22
.4
Set
°C
37
.0
°C
Plage de réglage : de 10 % à 100 % par incréments de 10 %
%
D30399 | Mise à jour 11/2014 29
Fonctionnement et utilisation
Plage de réglage : de 10 à 80 % h.r.
La fonction d'humidification est indiquée par le symbole .
La fonction de déshumidification est indiquée par le symbole
.
HYGROMÉTRIE
34
Set
% rh
70
%rh
Une humidité importante de l’air dans le caisson intérieur sans condensation peut être uniquement atteinte si le caisson intérieur est chauffé intégralement. Pour cette raison, la vitesse d’approche est réglée dynamiquement sur la valeur de consigne de l’humidité en fonction de la température du caisson intérieur.
CO
2
Plage de réglage : de 0 à 10 % ou de 0 à 20 % par incréments de
0,1 % (selon la taille du modèle)
Set
CO2
1.
0
%
15.
0
%
5.4.5 Fonctionnement avec horloge numérique/compte à rebours avec défi nition du temps d’attente, réglable de 1 min à 99 jours (Minuterie/Timer)
Le mode horloge permet de régler la durée pendant laquelle l‘appareil doit fonctionner avec les valeurs paramétrées. L’appareil doit se trouver pour cela en mode manuel.
100
.5°C
1. Appuyer sur la touche d'activation à gauche de l'affichage du programmateur.
L'affichage du programmateur est activé.
-
TIMER
Fin
-
h
--
9:00 23.11.
m
FLAP
40
%
100
%
44.Sept
Manu
TEMP
344
444 Set
.4
°C
°C
TIMER FAN
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
0
%
2. Tourner le bouton rotateur jusqu'à ce que la durée de cycle souhaitée s'affiche, dans cet exemple, 4 heures et 30 minutes.
L'heure de fin prévue figure en dessous en petits caractères.
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
344
Set
.4
°C
444
.
4 °C
40
%
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h min
444 auto
.4°C
ALARM min
444 auto
.4°C
ALARM max
444
.4°C
+/-
0.0
K
Fin max
444
.4°C
K
ICH 500
04
44.Sept
h
3 0 m
13:30 23.11.
Manu
L'heure est indiquée au format hh:mm (heures:minutes) jusqu'à 23 heures et 59 minutes ;
%
100
% au-delà de 24 heures, le format dd:hh (jours:heures) est adopté. La durée maximale d'un
+/-
0.0
3. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer.
UF 110
PLUS
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Dans la fenêtre d'affichage, la durée du cycle restante est indiquée en gros caractères et l'heure de fin prévue apparaît en dessous en petits caractères. L'indicateur d'état affiche
« Programmateur actif ».
TIMER
04 h
30 m
Fin
13:30 23.11.
12.Sept.2012 13:44
Minuterie active
30 D30399 | Mise à jour 11/2014
344
444
.
.
4
TIMER
--
End h
- - - - -
--
- - m
40
UNP 500
Fonctionnement et utilisation
4. Comme indiqué dans le chapitre 5.4.2, paramétrer individuellement chaque valeur que l'appareil doit maintenir pendant le cycle programmé. Les valeurs programmées peuvent
être modifiées à tout moment pendant le cycle de programmation. La modification est immédiatement prise en compte.
Il est possible de définir dans
Confi guration
si le programmateur doit fonctionner avec la valeur de consigne ou indépendamment de cette dernière, c'est-à-dire, si le cycle de programmation doit démarrer uniquement lorsqu'une zone de tolérance pour la température de consigne est atteinte, ou immédiatement après l'activation du programmateur
(voir page 51). Si le programmateur est paramétré par rapport à la valeur de consigne, cela est indiqué par le symbole s’affichant sur l’écran du programmateur.
Lorsque le programmateur a terminé son cycle, la fenêtre affiche 00h:00m. Toutes les fonctions sont désactivées (chauffage, etc.). Vous entendrez de plus un signal sonore qui peut être désactivé en pressant la touche de validation.
TIMER
00 h
00 m
Fin
13:30 23.11.
Pour désactiver le programmateur, appuyer sur la touche de validation pour appeler de nouveau l'affichage du programmateur, ramener la durée du cycle à l'aide du bouton rotateur jusqu'à l'affichage --:-- et accepter avec la touche de validation.
TIMER
-h
-m
Fin 9:00 23.11.
5.4.6 Mode programme
Ce mode de fonctionnement permet de lancer des programmes enregistrés dans l'appareil avec différentes combinaisons échelonnées de chaque paramètre (température, humidité,
éclairage du caisson intérieur), que l'appareil exécute ensuite automatiquement de manière consécutive. Les programmes ne sont pas créés directement dans l'appareil, mais en externe sur un PC/portable à l'aide du logiciel AtmoCONTROL ; ils sont ensuite transférés dans l'appareil avec un support de données USB fourni ou via Ethernet.
La création et l'enregistrement des programmes sont décrits dans le mode d'emploi propre au logiciel AtmoCONTROL.
1. Appuyer sur la touche d'activation à droite de l'affichage des états. Celui-ci indique automatiquement le mode de fonctionnement actuel, dans cet exemple
Mode manuel
( ).
TEMP
344
Set
.4
°C
444
4 °C
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
100
2. Tourner le bouton rotateur jusqu'à l'affichage du symbole de démarrage s'affiche, dans cet exemple
FLAP
40
% min
FAN
100°C
0
%
Test 012
.
max
400°C auto off
+/- 0.0K
Le programme actuellement disponible
.
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Activer
100
%
44.Sept
Manu
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/0.0
K
12.Sept.2012
Test 012 prêt
10:44
D30399 | Mise à jour 11/2014 31
344
.4
.4
444
.
.
4
TIMER
--
End h
- - - - -
--
- - m
40
% %
UNP 500
Hauptschalter
Fonctionnement et utilisation
L'appareil ne peut exécuter à la fois que le programme sélectionné dans le mode menu et apparaissant dans la fenêtre d'affichage. Si un autre programme est prêt à être exécuté, il conviendra tout d'abord de l'activer dans le mode menu (voir la description à partir de la page 60).
End 29 d
Sept.
h
22 24
% auto
.4°C .4°C
+/-
0.0
K
3. Appuyer sur la touche de validation pour lancer le programme. Le programme est exécuté. L'affichage indique :
►
► le nom du programme (ici gramme, ici
Test 012
le nom du premier segment du pro-
) ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
12.Sept.2012
Test 012
Rampe 1
10:44
Rampe 1
► le cycle actuel en boucle
Pendant l'exécution d'un programme, il est impossible de procéder à une quelconque modification de paramètre (par ex., de température) de l'appareil. Les affichages
ALARME
et
GRAPHIQUE
restent toutefois accessibles.
L'interruption d'un programme en cours est possible à tout moment :
1. Appuyer sur la touche d'activation à
Hauptschalter
TEMP
Set 444 4 °C s'affichent automatiquement.
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
■
.
FLAP droite de l'affichage des états. Ceux-ci
FAN
0 min
%
100°C
100
ALARM
% max
400°C auto off
+/- 0.0K
manueller Betrieb
Rampe 3
8 16
>
TEMP
344
Set
.4
°C
444
.
4 °C
FLAP
40 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. 02 10
0
%
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
100
%
44.Sept
Manu
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K
12.Sept.2012
Fin
100
%
Manu min
444 auto
.4°C
ALARM max
444
.4°C
+/-
0.0
K
3. Appuyer sur la touche de validation pour
PLUS confirmer. Le programme est interrompu.
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
12.Sept.2012
Fin
Test 012
10:48
10:49
Un programme interrompu ne peut pas reprendre au point d'interruption du cycle. Il devra redémarrer à partir du début.
Fin de programme
L'affichage
Fin
indique le moment où le programme s'est normalement terminé.
12.Sept.2012
Fin
Test 012
10:49
32 D30399 | Mise à jour 11/2014
Fonctionnement et utilisation
Vous pouvez maintenant
►
Redémarrer le programme comme indiqué
►
Préparer l'exécution d'un autre programme dans le mode menu (voir page 60) et l'exécuter comme indiqué.
►
Revenir au mode manuel. Pour cela, appuyer sur la touche d'activation à côté de l'affichage des états pour réactiver ce dernier, tourner le bouton rotateur jusqu'à l'apparition du symbole de la main en couleur, et appuyer sur la touche de validation.
12.Sept.2012 13:44
Mode manuel
5.5 Dispositif de sécurité
5.5.1 Dispositif de sécurité thermique
L'appareil possède plusieurs dispositifs de sécurité contre la surtempérature conformément
à la norme DIN 12 880. Ceux-ci doivent éviter que l'élément de chargement et/ou l'appareil soient endommagés en cas de dysfonctionnement :
►
Dispositif électronique de sécurité thermique (TWW)
►
Thermostat automatique (ASF)
►
Limiteur thermique mécanique (TB)
La température d'intervention du dispositif de sécurité thermique
électronique est mesurée à l'aide d'une thermosonde Pt100 indépendante à l'intérieur du caisson. Les réglages du dispositif de sécurité thermique sont effectués dans l'affichage
ALARME
. Les réglages effectués sont pris en compte dans tous les modes de fonctionnement.
min
36
.5°C auto
ALARME max
38
.5°C
+-
0.0
K
Dès que le dispositif de sécurité thermique est déclenché, cet évènement est signalé dans l'affichage de la température par la température effective indiquée en rouge et par un symbole d'alarme (Ill. 17). Le dispositif de sécurité thermique responsable du déclenchement apparaît en dessous (dans cet exemple : TWW).
Si, dans le mode menu, le signal sonore est activé en cas d'alarme (
Signaux sonores
, voir page 61, identifiable par le symbole du haut-parleur dans l'affichage de l'alarme), l'alarme est également signalée par un son intermittent qu'il est possible de désactiver en pressant la touche de validation. Les informations relatives aux consignes applicables dans ce cas figurent au chapitre Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies à la page 42.
mique
TEMP
23
Set
.4
°C
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
h
22 24
Ill. 17
FAN
20
%
UF 110
180
TIMER
44 h
.4°C
Set 185
.
.0°C m
Ende 13:30 23.11.
PLUS
Avant de procéder à l'explication du procédé de réglage du dispositif de sécurité thermique (à partir de la page 35), il convient d'examiner ci-après les différentes fonctions du dispositif de sécurité.
>
D30399 | Mise à jour 11/2014
40
LICHT
100
%
%
%
Fr 20.10.2010 20:31
Manu
Holz trocknen aufheizen
09:12h off min min
ALARM of °C
KLAPPE max
0
.0°C
.4°C
-
+/-
0.0
K
°C
%
0 12
GRAPH
%rh
LICHT
100
%
% aufheizen
09:12h
ALARM
444
.4°C
000°C
000°C
.4°C
+
+-
-
+/-
0.0
K
°C
0 12
GRAPH
%rh off
Fonctionnement et utilisation
Dispositif électronique de sécurité thermique (
La température d'intervention
min
et
max
TWW)
du dispositif de sécurité électronique pour surtempérature, réglée manuellement, est contrôlée par un dispositif de sécurité thermique (TWW), classe de protection 3.3 conforme à la norme DIN 12 880. En cas de dépassement de la température d'intervention
max
, programmée manuellement, le dispositif TWW prend en charge la régulation thermique sur la base de la température de sécurité programmée (Ill. 18).
°C
Mode d'urgence
Paramètre MAX
Température de consigne
Dysfonctionnement du régulateur t
Ill. 18 Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité TWW
34 D30399 | Mise à jour 11/2014
Fonctionnement et utilisation
Thermostat automatique ( ASF)
L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne paramétrée dans une zone de tolérance réglable (Ill. 19).
L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température effective atteint pour la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne (dans notre exemple, 50 °C ± 1 K) (partie A).
En cas de sortie de la zone de tolérance configurée pour la valeur de consigne (dans l'exemple
Ill. 19:
50 °C ± 2 K) – par exemple, lors de l'ouverture de la porte de l'appareil pendant le fonctionnement (partie B de l'illustration) - l'alarme se déclenche. L'alarme ASF s'éteint automatiquement dès que 50 % de la zone de tolérance paramétrée pour la valeur de consigne sont de nouveau atteints (dans notre exemple : 50 °C ± 1 K) (partie C).
Si la température de consigne est modifiée, l'alarme ASF se désactive automatiquement de façon temporaire (exemple : la valeur de consigne est ramenée de 50 °C à 25 °C, partie D), jusqu'à ce que la température rejoigne la zone de tolérance de la nouvelle température de consigne (partie E).
°C
A B C D E
50°C
25°C
52°C
48°C
52°C
48°C
27°C
23°C t
ASF activé AUTO ASF activé AUTO
Alarme ASF
ASF activé AUTO
Ill. 19 Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité ASF
Dispositif de sécurité mécanique : limiteur thermique (TB)
L'appareil est équipé d'un limiteur thermique mécanique (TB), classe de protection 1 selon la norme DIN 12 880 (Ill.
20).
Si le dispositif de sécurité électronique tombe en panne en cours de fonctionnement et si le seuil maximal de température déterminée en usine est dépassé d'environ 20 °C, le limiteur thermique coupe le chauffage de manière permanente en tant qu'ultime mesure de protection.
Ill. 20
Bouton de réinitialisation du limiteur thermique mécanique (TB)
D30399 | Mise à jour 11/2014 35
Hauptschalter
TEMP
344 h
29 d
Set
180
10
Sept.
.4
TEMP
Fonctionnement et utilisation
FLAP
°C
444
.
4 °C m h
22 24
.0 °C
Set 999
.9 °C
40
%
Hauptschalter
1. Appuyer sur la touche d'activation à
0
%
ALARME
. Le réglage du dispositif de sécurité thermique est automatiquement activé ( ).
Set
.4
°C
444
.
°C
%
Hauptschalter
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FAN
UF 110
PLUS
0
%
2. Accepter la sélection avec la touche de validation. Le réglage
min.
(protection en
> getroffen hat.
TEMP
344 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
End
Hauptschalter
UF 110
PLUS
29 d
Sept.
22 24 h
FLAP
FAN
40
0
% ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. cas de sous-température) est automatiquement activé.
1. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite inférieure de l'alarme souhaitée, dans l'exemple à droite 35,5 °C.
La valeur limite inférieure de l'alarme ne peut pas dépasser la valeur supérieure. Si getroffen hat.
344
.4
°C
444
.
°C
40
% aucune valeur de sous-température n'est nécessaire, régler la température la plus basse.
Hauptschalter
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FAN
0
%
2. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer. L'affichage
max
(protection en cas de surtempérature) est activé.
> getroffen hat.
Set
.4
°C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Hauptschalter
TEMP
02
FLAP
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
TIMER
End 29 d
10
Sept.
h
22 24
FAN
0
%
3. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite supérieure de l'alarme souhaitée, dans l'exemple à droite 38,5 °C.
La température d'intervention doit être réglée suffisamment haut, notamment au-dessus de la température de consigne maximale. Nous recommandons 1 à 3 K.
4. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer la valeur limite supérieure de l'alarme. Le réglage du thermostat automatique (ASF) est automatiquement activé (
auto
getroffen hat.
).
02
End 29 d
Set
.4
°C
10
Sept.
22 24
°C h
) ou désactivé ().
FLAP
40
0
%
5. À l'aide du bouton rotateur, sélectionner activé (
UF 110
PLUS
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
36
100
% aufheizen
09:12h
100
%
ALARME min
000°C
Manu
444 auto
+
+0.0
0.0
K
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K
°C
0 12
DRAPH
%rh min
ALARME
15
.0
°C
100
44.Sept
auto
Manu max
40
.0°C
+-
0.0
K
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/0.0
K min
35
.
5 auto
°C
ALARME
44.Sept
100
%
Manu max
40
.0°C
+-
0.0
K
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K
ALARME min
35
.
5 °C
44.Sept
Manu
% max
40
.
0 °C
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/-
0.0
K
+-
0.0
K min
35
.
5 °C
ALARME
44.Sept
Manu
% max
38
.
5 °C
+-
0.0
K
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K min
35
.5°C
ALARME
44.Sept
Manu
% max
38
.5°C
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K
+-
0.0
K min
35
.5°C auto
ALARME max
38
.5°C
+-
0.0
K off
D30399 | Mise à jour 11/2014
Hauptschalter
100
%
44.Sept
Manu
TEMP
344
Set
.4
°C
444
.
°C
FLAP
40
%
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FAN
0
%
ALARM min
444 auto
.4°C
+/-
0.0
K Hauptschalter
Hauptschalter
6. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer. Le réglage de la zone de tolérance ASF est activé.
Nous recommandons une zone de tolérance de 1 à 3 K.
Set 444
.
°C
%
> getroffen hat.
02
End 29
10
Sept.
22 24
0
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
8. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer. Le dispositif de sécurité thermique est maintenant activé.
5.5.2
Dès que le dispositif de sécurité hygrométrique est déclenché, cet évènement est signalé dans l'affichage de l'humidité par l'humidité effective indiquée en rouge et par un symbole d'alarme mode menu, le signal sonore est activé en cas d'alarme (
61, identifiable par le symbole du hautparleur ), l'alarme est également signalée par un son intermittent. Les informations relatives aux consignes applicables dans ments, avertissements et messages d’ano-
TEMP malies à partir de la page 42.
180
> getroffen hat.
TEMP
TIMER
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
d h
FLAP
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
02
End 29
Set 444
4
10
Sept.
22 24
°C
FAN
0
%
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Dispositif de sécurité hygrométrique
Signaux sonores
40
(Ill. 21). Si, dans le
>
, voir page getroffen hat. d d
.4
Set 444
TEMP
22 h h
.4
.
4 4 °C
Set 37.0
°C
344
°C
PLUS
40
% d h
Sept.
.4
°C
444
.
4
10
TEMP
22
35
5
ALARME min
100 auto
.
ALARM min
444 auto
.4°C
%
°C
44.Sept
Manu max
444
.4°C
+/-
0.0
K
ALARM min
444
.4°C auto min
35
.
5 min
36
.5°C auto
ALARME
.4
Set 37.0
°C
°C
CO
2
GAS
CO
2
GAS
% max
444
.4°C
+/0.0
K
ALARME
°C
44.Sept
min
ALARM
444
30 min
ALARM
444
Manu
40
.4°C
.4°C max
38
.
5°C
%
+-
0.3
K max
38
.
5°C
+-
2.0
K max
38
.5°C
%
.0%rh
Set 30
.0%rh
+-
0.0
K max
444
+/-
0.0
max
444
.4°C
K
.4°C
Déclenchement du dispositif de sécurité hygrométrique
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
100
ON
LICHT
% min
ALARM max max
35
.5°C
38
.5°C
+
-
0.0K
K K
°C
44.Sept
Manu
0 aufheizen
09:12h
12
GRAPH
%rh off
UF 110
TEMP
344
PLUS h
29 d
Set
10
Sept.
.4
°C
444
.
4 °C m h
22 24
.0 °C
Set 999
.9 °C
1. Appuyer sur la touche d'activation à
0
% est automatiquement activé.
TEMP
ALARME
344
Set
.4
°C
444
4 °C
. Le réoff
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
FLAP
%
>
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
444
000°C min
44
Manu
.4
%rh min
20
.0%rh
.4°C
% max .4°C
44
.4%rh
K
TIMER
10 h
FAN
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
End 29 Sept.
22 24
2. Tourner le bouton rotateur jusqu'à l'affichage du réglage de l'humidité .
auto
+/0.0
K
ALARME max
40
.0%rh aufheizen
09:12h
DRAPH
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
CO
2
GAS
CO
2
GAS min
44
.4
%rh
ALARM min
44
.4%rh max
44
.4%rh max
44
.4
%rh
37
LICHT
444
.4°C min
000°C
100
%
44.Sept
Manu aufheizen
09:12h max
38 max
444
.4°C
+/-
0.0
0.0
K
°C
0 12
GRAPH
%rh off
44.Sept.4444
44:44
Holz trocknen beendet
44.Sept.4444
44:44
Gerät gestoppt
Holz trocknen bereit
44
.4%rh
44
.4
%rh Set
HUMIDITY
44
.4
%rh
Set 44
.4%rh
Lichtboxen
LIGHT
100
%
LIGHT
100
%
Timerboxen
TIMER
02
End 25 d
10
Sept.
12 24 h
TIMER
--
End - h
Sept.
--
- - m
TIMER
Parameterbox (Hand links)
anklicken
Drehrad regulieren (Hand links)
anklicken
Hauptschalter
UF 110
PLUS
TEMP
444
.
4 4
°C
22
.4
Set 37.0
°C
°C d h
10
Sept.
30
.0%rh
Set 30
.0%rh
CO
2
GAS min
ALARM
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/-
0.0
K
Hauptschalter
TEMP
344
Set
.4
°C
444
.
°C
FLAP
40
%
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FAN
0
%
Hauptschalter
3. Accepter la sélection avec la touche de validation. La valeur limite inférieure de l'alarme pour l'humidité est automatiquement indiquée.
getroffen hat.
Hauptschalter
TEMP
344
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FLAP
FAN
40 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
0
%
4. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite inférieure de l'alarme souhaitée, dans l'exemple à droite, 50 % h.r.
>
FLAP
40
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, getroffen hat.
Hauptschalter
TEMP
344
02
End 29 d
Set
.4
444 .
°C
10
Sept.
°C h
22 24
0
%
%
5. Accepter la sélection avec la touche de validation. La valeur limite supérieure de l'alarme pour l'humidité est automatiquement indiquée.
getroffen hat.
Hauptschalter
TEMP
344
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FLAP
FAN
40 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
0
%
6. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite supérieure de l'alarme souhaitée, dans l'exemple à droite, 70 % h.r.
>
FLAP
40
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, getroffen hat.
TEMP
344
02
End 29 d
Set
.4
444
.
°C
10
Sept.
°C h
22 24
0
%
%
7. Pour confirmer, appuyer sur la touche de validation et pour quitter l'affichage
Alarme
, appuyer sur la touche d'activation sur le côté. Le dispositif de sécurité hygrométrique est maintenant activé. getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
CO
2
CO
2
GAS min
444
444 auto
ALARM
.4°C
.4°C max
444
.4°C
444
.4°C
+/-
0.0
K
+/-
4.4
K
CO
2
CO
2
GAS
GAS min
ALARM min
ALARM
444 auto
.4°C
.4°C
CO
2
GAS min
ALARM
444
444
.4°C
.4°C
44
.4
%
Manu
%rh
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
.4°C
+/-
0.0
K min
ALARM
ALARME
444
.4°C
CO
2 min
444 auto min
44
20
2
GAS
.4
.0
.4°C
+/-
0.0
%rh
%rh
ALARM
ALARME max max
444
.4°C
.4°C
+/-
0.0
4.4
K
K max
444
.4°C
44
.4%rh
+/-
0.0
K
+/-
4.4
K max
44
.4%rh
40
.0%rh
+/-
4.4
K
444
.4°C
CO
2
GAS min
444 auto
ALARM
.4°C min min
50
CO
2
GAS
.4
.0
+/-
%
.4°C
0.0
K
44.Sept
ALARM
%rh
%rh
ALARM
ALARME
CO
2
GAS min min
%
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
K
44.Sept
44
.4
Manu
%rh
50
.0%rh
+/0.0
+/max
40
0.0
K
.4%rh
.0%rh max
444
.4°C
+/-
44
4.4
K
.4%rh
40
.0
%rh
44.Sept
Manu min
444 auto
.4°C min
50
.0%rh
+/-
0.0
K
.4
%rh
70
.0
%rh
ALARME max
70
.
0%rh min
50
.
0%rh
CO
2
GAS min
44
.4
%rh
CO
2
CO
2
GAS
GAS min min
44
.4
%rh
.4%rh
ALARM
ALARM
CO
2
CO
2
GAS min
44
.4
%rh
44
.4%rh
CO
2
44
44
.4%rh max
44 max
44
.4
%rh
CO
2
GAS min
44
.4%rh
(
5.5.3 Dispositif de sécurité CO
Dès que le dispositif de sécurité CO
2 déclenché, cet évènement est signalé dans l'affichage du CO
2
par la valeur effective indiquée en rouge et par un symbole d'alarme
Signaux sonores
, voir page 61,
2
est
22
.4
identifiable par le symbole du haut-parleur
°C
°C
), l'alarme est également signalée par un
FEUCHTE
30
Set 30.0%rh son intermittent. Les informations relatives aux consignes applicables dans ce cas figurent au chapitre Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies à partir de la page 42.
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
100
% %
Set 15
.0%
°C
44.Sept
Manu aufheizen
09:12h
GRAPH
%rh min
35
000°C
ALARM
.5°C off
.0
%
Set 15.0%
% max
444
.4°C
-
0.0K
Ill. 22
0 12
Déclenchement du dispositif de sécurité hygrométrique
444
.5°C min
000°C
+/-
-
0.0
K
K K
44.Sept
Manu aufheizen
09:12h off
°C
0 12
GRAPH
%rh
ALARM
ALARM
ALARM
CO
2
CO
2
GAS min
44
.4
%rh
44
.4%rh
ALARM
ALARM
ALARM max
44
.4%rh max
44
.4%rh
44
.4
%rh max max
44
.4%rh
.4
%rh max
44
.4%rh
44
.4
%rh max
44
.4
%rh
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
38 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
D30399 | Mise à jour 11/2014
44.Sept.4444
44:44
Holz trocknen beendet
44.Sept.4444
44:44
Holz trocknen beendet
44.Sept.4444
44:44
Holz trocknen beendet
44.Sept.4444
44:44
44.Sept.4444
Gerät gestoppt
Holz trocknen
44:44
44.Sept.4444
Gerät gestoppt
Holz trocknen bereit
44.Sept.4444
44:44
Gerät gestoppt
Holz trocknen bereit
44.Sept.4444
44:44
Gerät gestoppt
Holz trocknen bereit
44.Sept.4444
44:44
Gerät gestoppt
Holz trocknen bereit
44
Set
.4%rh
44
.4
%rh
HUMIDITY
44
.4
%rh
Set 44
.4%rh
Lichtboxen
LIGHT
100
%
LIGHT
100
%
44
Set
.4%rh
44
.4
%rh
44
Set
.4%rh
.4
%rh
Set 44
.4%rh
HUMIDITY
44
Set
.4%rh
44
%rh
Set 44
.4%rh
HUMIDITY
Lichtboxen
.4%rh
.4
%rh
100
Lichtboxen
.4%rh
%
44
LIGHT
LIGHT
.4
100
%rh
Set 44
.4%rh
100
%
%
LIGHT
LIGHT
LIGHT
LIGHT
100
%
%
LIGHT
100
%
Timerboxen
TIMER
02
End 25 d
10
Sept.
12 24 h
TIMER
--
End - h
Sept.
--
- - m
TIMER
Timerboxen
TIMER
02
End 25 d
Timerboxen
Sept.
10
12 24 h
TIMER
-d
25 h Sept.
h
Parameterbox (Hand links)
anklicken
- -
Timerboxen
End
25
- h
Sept.
Sept.
TIMER h m
12 24
- - -
Drehrad regulieren (Hand links)
anklicken
--
End - d
10
25 h
Sept.
Sept.
- - h
End
TIMER
- h
--
Sept.
- - m
TIMER
Parameterbox (Hand links)
anklicken
Parameterbox (Hand links)
anklicken
Drehrad regulieren (Hand links)
anklicken
Parameterbox (Hand links)
anklicken
Drehrad regulieren (Hand links)
anklicken
Parameterbox (Hand links)
anklicken
Drehrad regulieren (Hand links)
anklicken
Drehrad regulieren (Hand links)
anklicken
Hauptschalter
TEMP
344 h
29 d
Set
180 m h
22 24
.0 °C
40
0
%
444
.
4 °C
Set 999
.9 °C
1. Appuyer sur la touche d'activation à gauche de l'affichage
10
Sept.
TEMP
.4
°C
FLAP
Réglage du dispositif de sécurité CO
20
%
ALARME
22
. Le réglage du dispositif de sécurité thermique est automatiquement activé.
TEMP
344
.4
Set 444
4
°C
°C
FLAP
40
%
UF 110
PLUS
Hauptschalter
TIMER
02 d
End 29
10
Sept.
22 24 h
FAN
0
%
2. Tourner le bouton rotateur jusqu'à l'affichage du réglage du CO
2
.
TEMP
344
Set
.4
°C
444
.
°C
FLAP
40
%
> getroffen hat.
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
UF 110
PLUS
0
3. Accepter la sélection avec la touche de validation. La valeur limite inférieure de l'alarme est automatiquement indiquée.
> getroffen hat.
Hauptschalter
TEMP
344
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FLAP
FAN
40 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
0
%
4. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite inférieure de l'alarme souhai-
UF 110 tée, dans l'exemple à droite, 7 %.
>
FLAP
40
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, getroffen hat.
Hauptschalter
TEMP
344
02
End 29 d
Set
.4
444 .
°C
10
Sept.
°C h
22 24
0
%
%
5. Accepter la sélection avec la touche de validation. La valeur limite supérieure de l'alarme est automatiquement indiquée.
> getroffen hat.
Hauptschalter
TEMP
344
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FLAP
FAN
40 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
0
%
6. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite supérieure de l'alarme sou-
UF 110
PLUS haitée, dans l'exemple à droite, 15 %.
>
FLAP
40
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, getroffen hat.
TEMP
344
02
End 29 d
Set
.4
444
.
°C
10
Sept.
°C h
22 24
0
%
%
7. Pour confirmer, appuyer sur la touche de validation et pour quitter l'affichage
Alarme
, appuyer sur la touche d'activation sur le côté. Le dispositif de sécurité du CO
2
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
D30399 | Mise à jour 11/2014
Fonctionnement et utilisation
100
% aufheizen
09:12h
100
%
ALARME
444
000°C
.0°C
40
.0°C
+
+-
0.0
0.0
K
44.Sept
Manu
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/-
0.0
K
100
% min
44.Sept
Manu
ALARM min
444 auto
.4°C max
444
10
.0%
+/-
0.0
K
ALARME max
10
.0%
°C
0 12
DRAPH
%rh
ALARME max
10
.0%
100
44.Sept
min
Manu
ALARM min
444
.4°C auto
10 max
444
.4°C
+/-
0.0
K
.
.
0 %
ALARME max
10
.0%
ALARM min
444 auto
.4°C
7
.
.
0
44.Sept
100
Manu
10
4 % max
444
.4°C
+/0.0
K
ALARME max
10
.0
%
100
44.Sept
min
Manu
7
.0%
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/0.0
K
ALARME max
15
.0
%
ALARM min
444 auto
.4°C
44.Sept
100
Manu max
444
.4°C
7
.0%
+/-
0.0
K
ALARME max
15
.0% min
7
.0% off
39
Fonctionnement et utilisation
5.6 Graphique
L'affichage GRAPHIQUE donne un aperçu de l'évolution temporelle des valeurs de consigne et des valeurs effectives de la température, de l'humidité et de la teneur en CO2 sous forme d'une courbe.
UNP 500
TEMP
344
.4
Set 444
.
4
°C
°C
TIMER
--
End h
- - - - -
--
- - m
FLAP
40
%
TIMER
--
End h
- - - - -
--
- -
UNP 500
TEMP
344
.4
Set
°C
444
.
4 °C
FLAP
40
Appuyer sur la touche d'activation
à droite de l'affichage
GRA-
PHIQUE
. L'affichage s'agrandit et la courbe de l'évolution de la température est représentée.
°C
40
80
20 m
- -
%
TIMER
--
End h
- - - - -
--
- -
UNP 500
TEMP
344
.4
Set
°C
444
.
4 °C m
- -
UNP 500
FLAP
40
%
TEMP
344
.4
°C
Set 444
.
4 °C
TIMER
--
End h
- - - - -
--
- - m
►
Pour afficher les valeurs de consigne et effectives pour l'humidité et le CO sur la touche d'activation à mètres.
TEMP
TIMER
02 d
End 29 Sept.
10
22 24 h
2
FLAP
FAN
: Appuyer côté de la sélection des para-
Set 444 4 °C
0
%
À l'aide du bouton rotateur, sélectionner le symbole de l'humidité ou de la bouteille de gaz. Accepter la sélection avec la touche de validation.
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Hauptschalter
°C
40
80
20
TEMP
344
.4
Set 444
4
°C
°C
ALARM min
444 auto
.4°C
TIMER
02 d
End 29 Sept.
10
22 24 h
°C
40
UF 110
PLUS
80
100
%
FLAP
40
%
FAN
44.Sept
Manu
16.00
max
444
.4°C
+/-
0.0
K
40
39
38
12.09.2012
FLAP
►
Pour modifier la plage tempo-
40
% relle de l'affichage : Appuyer sur la touche d'activation
à côté du symbole avec les flèches . La plage temporelle de l'affichage se déplace uniquement avec le bouton rotateur.
►
Pour agrandir ou réduire la plage temporelle de l'affichage : appuyer sur la touche
80 d'activation située près du symbole de la loupe, indiquer
40 avec le bouton rotateur si vous souhaitez un agrandissement ou une réduction (+/–), puis enregistrer votre choix avec la touche de validation.
UF 110
PLUS
0
%
0
%
14.00
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
344
20
4 °C
FLAP
40
%
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FAN
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
16.00
18.00
Pour fermer l'affichage graphique, appuyer de nouveau sur la touche d'activation que vous aviez utilisée pour l'activer.
100
%
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/0.0
K
100
%
ALARM min
444
.4°C auto max
444
.4°C
+/-
0.0
K
44.Sept
Manu
44.Sept
Manu
40 D30399 | Mise à jour 11/2014
Hauptschalter
5.7 Mise à l'arrêt
1. Désactiver les fonctions actives de l'appareil (revenir aux valeurs de consigne).
2. Fermer la valve de la bouteille de gaz.
3. Retirer l'élément de chargement.
4. Vérifier les réservoirs d'eau et les remplir au besoin (voir page 21).
5. Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur principal (Ill. 23).
344
.4
°C
Set 444
.
4 °C
FLAP
40
%
TIMER
02
End 29 d
10
Sept.
22 24 h
FAN
0
%
UF 110
PLUS
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Ill. 23 Mettre l'appareil hors tension
100
%
44.Sept
Manu min
444 auto
.4°C
ALARM max
444
.4°C
+/-
0.0
K
D30399 | Mise à jour 11/2014 41
Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies
6. Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies
Avertissement !
Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Les pannes exigeant des interventions à l'intérieur de l'appareil ne peuvent être réparées que par des électriciens professionnels. À cette fi n, consultez le manuel de réparation séparé.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT.
Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 14).
Set
.4
°C
444
.
4 °C
FLAP
40
%
FAN TIMER
6.1 Messages d'avertissement du dispositif de sécurité
(
Si, dans le mode menu, le signal sonore est activé en cas d'alarme
Signaux sonores
, voir page 61, identifiable par le symbole du haut-parleur ), l'alarme est également signalée par un son intermittent. Le signal sonore peut être provisoirement coupé par la touche de validation, et ce, jusqu'à la manifestation d'un nouvel
événement susceptible de déclencher l'alarme.
6.1.1 Dispositif de sécurité thermique
100
%
44.Sept
Manu min
444 auto
.4°C
ALARM max
444
.4°C
+/-
0.0
K
Description
Affichage de l'alarme thermique et de l'ASF
TEMP
40
ASF Set 38.5
°C
Affichage de l'alarme thermique et du TWW
TEMP
.4
°C
42
.4
°C
TWW Set 38.5
°C
Cause
Le thermostat automatique
(ASF) s'est déclenché.
Le dispositif de sécurité thermique (TWW) a pris en charge la régulation thermique.
Mesure
Vérifier si la porte est bien fermée. Fermer la porte.
Accroître la zone de tolérance
ASF.
Si l'alarme se déclenche à nouveau : Contacter le service après-vente
Consulter
Page 33
Page 2
Accroître la différence entre la température de sécurité thermique et la température de consigne, soit en augmentant la valeur maximale du dispositif de sécurité thermique, soit en réduisant la température de consigne.
Si l'alarme se déclenche à nouveau : Contacter le service après-vente
Page 63
Page 2
42 D30399 | Mise à jour 11/2014
Description
L'appareil ne chauffe plus
Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies
Cause
Le limiteur de température mécanique (TB) a coupé le chauffage de manière définitive.
Mesure
1. Laisser refroidir l'appareil.
2. Réinitialiser le limiteur thermique. Pour cela, presser le bouton rouge situé à droite, à l'arrière de l'appareil, jusqu'à ce qu'un bruit d'enclenchement se produise.
Consulter
Si l'alarme se déclenche à nouveau : Contacter le service après-vente
6.1.2 Dispositif de sécurité hygrométrique
Description
Symbole d'anomalie
Cause
Le bidon d'eau est vide
Mesure
Remplir le bidon d'eau déminéralisée/distillée et appuyer sur la touche de validation
HYGROMÉTRIE
55
.4
%rh
Set 55
.0%rh
(
Indicateur d'alarme
MaxAl
)
HYGROMÉTRIE
75
.4
55
.4
%rh
MaxAl Set 70
.0%rh
(
Indicateur d'alarme
MinAl
)
HYGROMÉTRIE
%rh
MinAl Set 60
.0%rh
Excès d'humidité par rapport à la valeur limite supérieure
Ouvrir la porte pendant 30 s et attendre jusqu'à ce que le régulateur assure la stabilité de la valeur de consigne.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le service après-vente.
page 2
Insuffisance d'humidité par rapport à la valeur limite inférieure
Page 2
Consulter
Page
21
Vérifier si la porte est bien fermée.
Vérifier que le branchement d'alimentation en eau et le remplissage du bidon d'eau sont corrects.
Au besoin, compléter le niveau d'eau.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le service après-vente.
page
21 page 2
D30399 | Mise à jour 11/2014 43

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.