Longue inactivité du véhicule. Beta RR 498, RR 350, RR 450, RR 400
LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien.
3
•Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule;
•Réduire la pression des pneumatiques d’environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
•Retirer la bougie et verser dans l’orifi ce quelques gouttes d’huile moteur. Faire tourner le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisser la bougie.
•Couvrir d’un voile d’huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l’exception des parties en caoutchouc et des freins.
•Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous les 15 jours.
• Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
• Vidanger la cuve du carburateur en agissant sur la vis A. Le carburant chassé de la cuve dans un tuyau prévu à cet effet, doit être récupéré dans un récipient et versé dans le réservoir sans le disperser dans l’environnement.
• Serrer la vis.
A
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ
• Remettre la batterie en place.
• Rétablir la pression des pneus.
• Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Nota:
Le contrôle du serrage des vis doit être renouvelé régulièrement.
• Effectuer le premier démarrage avec le kick-starter
57
F
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 4 RÉGLAGES
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere
Réglage de l’embrayage
Réglage du guidon
Réglage de la commande a cable fl exible du gaz
Contrôle et réglage du jeu à la direction
Réglage suspensions: Fourche et Amortisseurs
Tension de la chaîne
Réglage ralenti
4
59
F
4
4
5
6
7
1
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU
LEVIER DU FREIN AVANT
La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage
1.
2
3
MODIFICATION DE LA POSITION DE
BASE DE LA PEDALE DU FREIN
La position de base de la pédale de frein
3 est modifi able à l’aide du contre-écrou
(positionné sous le pare-poussière 4) et de la vis de réglage 5. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage pour régler la hauteur souhaitée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l’opération.
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU
LEVIER DE L’EMBRAYAGE
La vis de réglage 6 permet de régler la distance du levier 7 du bouton de réglage.
La course à vide est automatiquement récupérée.
F
3
2
1
4
2
3
4
REGLAGE DU GUIDON
Le cavalier inférieur 1 peut être positionné, respectivement, sur les trous 2, 3 ou 4, tandis que le guidon peut être tourné de
180 ° afi n d’obtenir différents ajustements selon les exigences de conduite du pilote.
60
11
12
10
REGLAGE DE LA COMMANDE A CABLE
FLEXIBLE DU GAZ
4
La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu’à l’arrêt. Pousser vers l’arrière le capuchon de protection 10. Desserrer le contre-écrou d’arrêt 11 et tourner correctement la vis de réglage 12. En tournant dans le sens contraire des aguilles d’une montre le parcours à vide diminue, tandis qu’elle augmente en la tournant dans le sens des aguilles d’une montre. Serrer le contre-écrou d’arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA
DIRECTION
Vérifi er périodiquement le jeu à la direction en faisant jouer la fourche en avant et en arrière comme le montre la fi gure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante:
• Dévisser les quatre vis 13 et la vis 14.
• Récupérer le jeu en intervenant sur la vis
15.
• Serrer les vis 13 à 17 Nm
• Serrer la vis 14 à 20 Nm
Pour le blocage, procéder de manière inverse.
15
14
13
Note:
Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas provoquer de durcissement ou de points durs à la rotation du guidon. Vérifi er le sens de montage des cavaliers qui peut modifi er l’assise du guidon.
61
F
F
4
SUSPENSIONS
FOURCHE
REGLAGE DU FREIN EN EXTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l’extension de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aguilles d’une montre (vers le +) l’action du frein en extension augmente, tandis qu’en tournant dans le sens contraire des aguilles d’une montre (vers le -) l’action du frein en extension diminue.
Réglage standard RR 4t:
12 déclenchements de la position, tout fermé
REGLAGE DU FREIN EN COMPRESSION
Le groupe du frein hydraulique en compression détermine la conduite lors de compression de la fourche et peut être réglé par la vis B sur l’extrémité inférieure des leggings des fourche. En tournant dans le sens des aguilles d’une montre, l’action du frein en compression augment, tandis qu’en tournant dans le sens contraire des aguilles d’une montre l’action du frein en compression diminue.
Réglage standard RR 4t:
12 déclenchements de la position, tout fermé
A
B
62
D
C
E
F
63
AMORTISSEURS
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN
COMPRESSION (grandes et petites vitesses)
4
L’amortisseur offre la possibilité d’un double réglage pour les grandes et les petites vitesses.
Pour les petites vitesses, il est fait référence au frein de l’amortisseur en compression et non pas
à la vitesse de la moto. Le réglage pour la petite vitesse se traduit dans une compression lente, et vice-versa, le réglage pour grandes vitesses dans une compression rapide.
Réglage pour petite vitesse :
•Relâcher la vis C à l’aide d’un tourne-vis, dans le sens des aguilles d’une montre pour augmenter le frein hydraulique en compression.
Réglage standard RR 4t :
22 déclenchements de la position, tout fermé
Réglage pour grandes vitesses:
•Tourner la poignée D dans le sens contraire des aguilles d’une montre pour diminuer le frein en compression.
Réglage standard RR 4t:
20 déclenchements de la position, tout fermé
ATTENTION:
De la position standard, en tournant la poignée dans le sens contraire des aguilles d’une montre, (en fermeture), la vis centrale aura un mouvement solidaire et tournera donc avec la poignée.
REGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivantes: Relâcher la contre-embout E, tourner l’embout F dans le sens des aguilles d’une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort
(donc de l’amortisseur), tourner dans le sens contraire des aguilles d’une montre afi n de diminuer le pré-chargement du ressort. Une fois le pré-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage E en butée sur l’embout de réglage F.
Longueur du ressort en assiette: 48 mm
F
F
4
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN
EXTENSION
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis G.
Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aguilles d’une montre
(dévisser).
Réglage standard RR 4t:
20 déclenchements de la position, tout fermé
TENSION DE LA CHAÎNE
Pour une plus longue durée de la chaîne de transmission, il est préférable de contrôler fréquemment sa tension.
Toujours la maintenir propre et lubrifi ée.
Si la fl èche de la chaîne dépasse 30 ÷
35 mm, il faut la tendre.
•Dévisser l’écrou 1 de l’axe de la roue
•Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
•Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu’à atteindre la tension de la chaîne souhaitée
•Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
•Serrer l’écrou 1.
30÷35 mm
A
B
A
1
B
G
64
1
REGLAGE DU MINIMUM
Le réglage du minimum infl uence d’une manière importante le démarrage du moteur. Un moteur avec un minimum réglé correctement connaîtra un démarrage plus facile par rapport à un moteur ayant un réglage incorrect du minimum.
Le minimum est réglé à travers le pommeau de réglage 1 et la vis de réglage mélange 2. Le pommeau de réglage règle la position de base de la vanne du gaz.
Tourner le pommeau dans le sens des aiguilles d’une montre A on augmente le régime de rotation, et vice versa B pour
4
diminuer. La vis de réglage mélange, règle la mélange pour le minimum .
En tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre, la quantité de carburant diminue (mélange maigre), en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la quantité de carburant augmente (mélange grasse).
2
Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
•Visser la vis de réglage mélange 2 jusqu’à son arrêt et régler celle-ci jusqu’à obtenir le réglage de base prévu par BETAMOTOR (voir données techniques, page 23).
•Réchauffer le moteur
•Avec le pommeau de réglage 1, régler le nombre de tours du minimum normal
(1500 - 1600/min.)
•Tourner lentement la vis de réglage du mélange 2 dans le sens des aguilles d’une montre jusqu’à ce que le nombre de tours du minimum ne commence à diminuer.
Retenir cette position et tourner doucement la vis de réglage du mélange dans le sens contraire des aguilles d’une montre, jusqu’à ce que le nombre de tours ne diminue à nouveau. Régler le point entre ces deux positions où le nombre de tours du minimum est plus élevé. Au cas où une augmentation importante du nombre de tours devrait se produire, réduire le nombre de tours pour le niveau normal et répéter la procédure précédente.
Veuillez Vs. référer à la fi che technique du carburateur ou au site www.betamotor.
com.
F
65
4
NOTE:
Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne devait être atteint, la cause peut être liée à un jet du minimum ayant des dimensions inappropriées. a) Si la vis de réglage du mélange est vissée jusqu’au bout sans enregistrer des variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet du minimum de dimensions inférieures.
b) le moteur s’éteint lorsque la vis de réglage du mélange est encore ouverte de deux tours, il faudra monter un jet du minimum de dimensions supérieures. Certes, après avoir remplacé le jet, il sera opportun de recommencer le réglage dès le début.
•Régler le nombre de tours du minimum désiré ave le pommeau de réglage.
•En cas de variations importantes de la température extérieure et de l’altitude de marche, régler à nouveau le minimum.
F
66
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere
Remplacement du feu avant
Remplacement du feu arriere
5
67
F
F
5
B
A
REMPLACEMENT DES PASTILLES DU
FREIN
La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’information. En effet, il préférable de s’adresser
à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération.
AVANT
Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:
•Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base.
•Dévisser le guillon A.
•Extraire le tourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affi ché dans la fi gure).
•Enlever les pastilles, en faisant attention à ne pas laisser tomber le ressort à lames situé sur les deux pastilles.
•Pour remonter, suivre le processus inverse.
Pendant le montage des pastilles, vérifi er que le ressort à lames est positionné correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours propre, donc éviter traces de l’huile et de la graisse, autrement le freinage serait fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système de freinage, actionner le levier du frein pour faire adhérer les pastilles au disque, pour rétablir le point de pression adéquat et s’assurer du bon fonctionnement du système de freinage.
68
ARRIERE
Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:
•Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base.
•Dévisser le guillon A.
•Extraire le tourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affi ché dans la fi gure).
•Enlever les pastilles, en faisant attention à ne pas laisser tomber le ressort à lames situé sur les deux pastilles.
•Pour remonter, suivre le processus inverse.
Pendant le montage des pastilles, vérifi er que le ressort à lames est positionné correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours propre, donc éviter traces de l’huile et de la graisse, autrement le freinage serait fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système de freinage, actionner le levier du frein pour faire adhérer les pastilles au disque, pour rétablir le point de pression adéquat et s’assurer du bon fonctionnement du système de freinage.
B
A
5
69
F
5
3
1
2
REMPLACEMENT DU FEU AVANT
Détacher les deux élastiques et déplacer vers l’avant le volet du feu.
Extraire avec précaution l’ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole
Pour le remplacement de l’ampoule du feu de route/de croisement, soulever la calotte en caoutchouc 2, détacher le connecteur, presser sur le ressort 3 et enlever le portelampe.
Pour le remontage, procéder à l’inverse.
Raccrocher le masque porte-phare sur les fi ches de supports et le fi xer à l’aide des deux élastiques.
F
C
B
A
REMPLACEMENT DU FEU ARRIERE
Le feu de position et le stop sont dans un inique groupe à led.
Pour le remplacement de ce groupe procéder comme ce qui suit.
Démonter la selle et dévisser les quatre vis inférieures A qui lient le porte numéro au garde boue inférieur et déconnecter les connecteurs électriques relatifs au feu numéro et aux clignotants
Dévisser les quatre vis B et C qui lient la portion inférieure du garde bous à celle supérieure, faisant attention à dévisser le feu de position postérieur et le stop au garde boue.
D
70
Dévisser les deux vis E et les quatre vis
F: enlever la partie supérieure du garde boue en l’élargissant un peu au niveau des poignées arrières.
5
E
F
F
Déconnecter le connecteur à trois poles A et enlever le cable vers l’arrière
Pour le remontage du feu, insérer avant le connecteur dans le trou B, le faire aller dans l’endroit spécifi que comme démontré en photo. Suivre toutes les autres opérations à reculons par rapporta u montage.
A
B
71
F
F
F
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ?
INDEX ALPHABÉTIQUE
6
73
F

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.