Maintenance et réparation. SCHUNK DPZ-plus 40 - 200
Maintenance et réparation
9 Maintenance et réparation
9.1 Remarques
DANGER
Risque d'explosion dans les zones à risque d'explosion !
• Pour les modules en version protégée contre les explosions, respecter la fiche supplémentaire « Consignes de montage et d'utilisation EX » (EX).
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure sur les surfaces très chaudes
En fonction du cas d'application, la surface peut devenir très chaude.
Le contact peut causer des brûlures des mains :
• Porter des gants de protection.
• Laisser refroidir le module avant d'intervenir sur celui-ci.
Pièces de rechange d'origine
Lors du remplacement des pièces (pièces d'usure / pièces de rechange), utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
SCHUNK.
Remplacement du boîtier et des mors de base
Les mors de base et les guidages dans le boîtier sont accordés les uns aux autres. Pour le remplacement de ces pièces, envoyer le module complet à SCHUNK avec une demande de réparation ou commander le boîtier avec les mors de base en kit.
Maintenance variante avec maintien des forces de préhension « à serrage intérieur » SI et « à serrage extérieur » SE
Le piston du vérin doit être équipé d'un dispositif de montage. Nous recommandons donc de faire exécuter la maintenance et le remplacement des joints par SCHUNK.
Vous pouvez effectuer vous-même la maintenance et le remplacement des joints.
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 29
Maintenance et réparation
9.2
Intervalle de maintenance et de graissage
AVIS
Si la température ambiante dépasse 60° C, les graisses durcissent plus rapidement !
• Réduire les intervalles en conséquence.
Taille constructive
Intervalle [mio cycles]
40 - 125
2
160 - 200
1
9.3 Graisses/points de graissage (graissage de base)
AVIS
Nous recommandons les graisses mentionnées.
Lors de la maintenance, traiter tous les points de graissage avec de la graisse. Appliquer une couche fine de graisse à l'aide d'un chiffon sans peluche.
Point de graissage
Surfaces de roulement métalliques
Tous les joints
Alésage sur le piston
Graisse
Molykote BR 2 plus
Renolit HLT 2
Renolit HLT 2
En fonction de la sollicitation, les guidages dans le boîtier peuvent
être graissés à l'aide d'un graisseur. Les graisseurs peuvent être utilisés à la place du raccord de surpression
Sur les deux raccords de surpression, retirer les axes filetés et remplacer par deux graisseurs à bille.
30 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr
Maintenance et réparation
9.4
Désassembler le module
9.4.1 Variante sans maintien des forces de préhension
Position des numéros de position
1 Retirer la conduite d'air comprimé
2 Desserrer les axes filetés (chapitre 7.2, page 17) et retirer l'étoile de pression.
3 Desserrer les vis (47).
4 Retirer le recouvrement (5) et le joint (37).
5 Marquer la position de montage du piston (3/8), des mors de base (2/7) et du couvercle latéral (12) sur le corps.
6 Desserrer les vis (42), retirer le couvercle latéral (12) et le joint moulé (14)
7 Desserrer les vis (41) et retirer le couvercle (4).
8 Marquer la position de montage entre le piston du vérin (6) et le corps (1).
9 Desserrer la vis (40) et retirer le piston du vérin (6) hors du corps.
10 Presser le piston (3(7) par le haut hors du corps (1).
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas être démonté du mors de base (2/7).
11 Retirer le mors intermédiaire (2/7) du corps (1).
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 31
Maintenance et réparation
9.4.2
Variante avec maintien des forces de préhension « à serrage extérieur » (SE)
Position des numéros de position
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par les forces du ressort !
Le couvercle peut être projeté par les forces élevées du ressort.
Démonter le module avec prudence.
1 Retirer les conduites d'air comprimé.
2 Desserrer les vis (47).
3 Retirer le recouvrement (5) et le joint (37).
4 Marquer la position de montage du piston (3/8), des mors de base (2/7) et du couvercle latéral (12) sur le corps.
5 Desserrer les vis (42) et retirer le couvercle latéral (12) avec le joint moulé (14).
6 AVERTISSEMENT! Risque de blessure par les forces du ressort
Le couvercle est sous contrainte de ressort. Désassembler le
module avec prudence. Serrer le module dans l'étau entre le corps (1) et le couvercle (9) de sorte que les 8 vis (46) puissent encore être retirées.
7 Desserrer les vis (46).
8 Ouvrir l'étau avec prudence et retirer le couvercle (9).
9 Retirer les douilles de centrage (19).
10 Marquer la position de montage entre le piston du vérin (10) et le corps (1).
11 AVERTISSEMENT! Risque de blessure par les forces du ressort !
Le piston du vérin est sous contrainte de ressort. Désassem-
bler le module avec prudence Serrer le module entre le corps
(1) et le piston du vérin (10).
12 Desserrer la vis (45).
13 Ouvrir l'étau avec prudence jusqu'à ce que le ressort de compression soit détendu.
14 Retirer le piston du vérin (10) hors du corps (1).
15 Presser le piston (3(7) par le haut hors du corps (1).
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas être démonté du mors de base (2/7).
16 Retirer le mors de base (2/7) du corps (1).
32 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr
Maintenance et réparation
9.4.3
Variante avec maintien des forces de préhension « à serrage intérieur » (SI)
Position des numéros de position
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par les forces du ressort !
Le couvercle peut être projeté par les forces élevées du ressort.
Démonter le module avec prudence.
1 Retirer les conduites d'air comprimé.
2 Desserrer les vis (47).
3 Retirer le recouvrement (5) et le joint (37).
4 Marquer la position de montage du piston (3/8), des mors de base (2/7) et du couvercle latéral (12) sur le boîtier.
5 Desserrer les vis (42), retirer le couvercle latéral (12) et le joint moulé (14)
6 AVERTISSEMENT! Risque de blessure par les forces du ressort !
Le couvercle est sous contrainte de ressort. Désassembler le
module avec prudence. Serrer le module dans l'étau entre le corps (1) et le couvercle (9) de sorte que les 8 vis (46) puissent encore être retirées.
7 Desserrer les vis (46).
8 Ouvrir l'étau avec prudence, retirer le couvercle (9) et retirer le ressort de compression (25).
9 Retirer les douilles de centrage (55).
10 Marquer la position de montage entre le piston du vérin (10) et le corps (1).
11 Serrer le module entre le corps (1) et le piston du vérin (10).
12 Desserrer la vis (45).
13 Ouvrir l'étau avec prudence jusqu'à ce que le ressort de compression soit détendu.
14 Retirer le piston du vérin (10) hors du corps (1).
15 Presser le piston (3/8) par le haut hors du corps (1).
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas être démonté du mors de base (2/7).
16 Retirer le mors de base (2/7) du corps (1).
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 33
Maintenance et réparation
9.4.4
Variante avec « vérin amplificateur »
Position des numéros de position:
1 Retirer les conduites d'air comprimé.
2 Desserrer les axes filetés (chapitre 7.2, page 17) et retirer l'étoile de pression.
3 Desserrer les vis (47).
4 Retirer le recouvrement (5) et le joint (37).
5 Marquer la position de montage du piston (3/8), des mors de base (2/7) et du couvercle latéral (12) sur le corps.
6 Desserrer les vis (42), retirer le couvercle latéral (12) et le joint moulé (14)
7 Desserrer les vis (41) et retirer le couvercle (4).
8 Desserrer la vis (40) et retirer le piston du vérin (6) hors du corps (65).
9 Retirer le corps intermédiaire (65).
10 Marquer la position de montage entre le piston du vérin (6) et le corps (1).
11 Retirer le piston intermédiaire (66).
12 Retirer le deuxième piston (6) du corps (1).
13 Presser le piston (3/8) par le haut hors du corps (1).
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas être démonté du mors de base (2/7).
14 Retirer le mors de base (2/7) du corps (1).
34 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr
Maintenance et réparation
9.5
Procéder à la maintenance du module et assembler
Maintenance
• Nettoyer soigneusement toutes les pièces et vérifier la présence de dommages ou d'usure.
• Traiter tous les points de graissage avec de la graisse.
• Huiler et graisser les pièces en acier polies situées à l'extérieur.
• Remplacer toutes les pièces d'usure / joints
– N° de commande des pochettes de joints
Montage
• Sans autre indication, fixer toutes les vis et écrous avec Loctite n°
243 et les serrer avec un couple.
• Pour les variantes avec maintien des forces de préhension « à serrage extérieur » (SE), tailles constructives 40-100, monter le
piston à l'aide d'un dispositif de montage.
le tailles constructives 125-200, monter le piston à l'aide de deux
9.5.1 Variante sans maintien des forces de préhension
1 Glisser le mors de base (2/7) dans le corps (1). (veiller à la position de montage correcte)
2 Insérer le piston (3/8) par le haut dans le corps (1).
3 Positionner le mors de base (2/7) de sorte que le piston (3/8) puisse y être glissé sans problème.
REMARQUE
Ne pas endommager les lèvres d'étanchéité (30) lors de l'introduction du piston.
4 Glisser le piston (6) par le bas dans le corps (1). (veiller à la position de montage correcte)
5 Serrer la vis (40).
6 Serrer à fond le couvercle (4) avec les vis (41).
REMARQUE
La pince doit se trouver en position « fermée » afin d'éviter le coincement du joint moulé avec le mors intermédiaire (13) dans le corps (1).
7 Insérer le joint moulé (14) dans le corps (1).
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 35
Maintenance et réparation
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas endommager les lèvres d'étanchéité (36).
8 Poser le couvercle latéral (12). (veiller à la position de montage correcte)
9 Ne pas serrer complètement les vis (42) dans le couvercle (12)
(fente entre couvercle latéral (pos. 12) et corps (1) doit se réduire de moitié à peu près).
10 Faire marcher la pince environ 20 cycles afin que le couvercle latéral (12) se centre par rapport aux mors de base (2/7) / mors intermédiaires (13), au joint moulé (14) et au corps.
11 Serrer les vis (42) pour fixer le couvercle latéral (12).
Fig. 12 * Position du Plast-o-Seal
12 Poser une bande de Plast-o-Seal le long du couvercle latéral (12).
13 Insérer le joint (37) dans le corps (1).
14 Serrer à fond le recouvrement (5) avec les vis (47).
36 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr
Maintenance et réparation
9.5.2
Variante avec maintien des forces de préhension « à serrage extérieur » (SE)
Position des numéros de position
1 Glisser le mors de base (2/7) dans le corps (1). (Veiller à la bonne position de montage)
2 Insérer le piston (3/8) par le haut dans le corps (1).
3 Positionner le mors de base (2/7) de sorte que le piston (3/8) puisse y être glissé sans problème.
104
103
100
102
10
25
45
10
102
3 8
B
A
S
B A
S
3 8
100
45
25
101
101
DPZ-plus 40 - 100 AS
Fig. 13
Dispositif de montage Piston du vérin
Pos. Désignation
100 Dispositif 1
101 Vis ISO 4762
102 Goupille cylindrique
103 Dispositif 2
104 Vis ISO 4762
DPZ-plus 125 - 200 AS
40
x
M3 x
20
2m6 x
6
-
-
50
x
M3 x
25
3m6 x
8
-
-
64
x
M5 x
30
5m6 x
10
-
-
80 100 125 160 200
x x x x x
M6 x
35
M6 x
40
M8 x
50
M8 x
60
M10 x
70
5m6 x
14
-
-
5m6 x
14
-
6m6 x
16 x
- M8 x
40
6m6 x
16 x
M8 x
45
8m6 x
20 x
M10 x
50
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 37
Maintenance et réparation
Taille constructive
40 – 100
1 Monter et graisse le dispositif 1
2 Placer les ressorts (25) à travers l'alésage de centrage dans le corps (1).
Taille constructive
125 – 200
REMARQUE
Ne pas endommager les lèvres d'étanchéité (30).
3 Poser le piston du vérin (10) sur l'alésage de centrage et presser régulièrement à la main dans l'alésage jusqu'à ce qu'il touche le ressort (25). (Veiller à la bonne position de montage).
4 Serrer la vis (45).
5 Retirer le dispositif 1.
Continuer à l'étape 7.
1 Monter et graisse le dispositif 1.
2 Placer les ressorts (25) à travers l'alésage de centrage dans le corps (1).
REMARQUE
Ne pas endommager les lèvres d'étanchéité (30).
3 Poser le piston du vérin (10) sur l'alésage de centrage et presser régulièrement à la main dans l'alésage jusqu'à ce qu'il touche le ressort (25). (Veiller à la bonne position de montage).
4 Insérer la vis (45) dans le piston (10).
5 Poser le dispositif 2 et visser régulièrement sur le dispositif 1.
6 Retirer les dispositifs.
Taille constructive 40 – 200
7 Insérer les goupilles cylindriques (46) dans le corps (1) et fixer le couvercle (9) avec les vis (46) sur le corps.
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas endommager les lèvres d'étanchéité (36).
8 Poser le couvercle latéral (12). (veiller à la position de montage correcte)
9 Ne pas serrer complètement les vis (42) dans le couvercle (12)
(fente entre couvercle latéral (pos. 12) et corps (1) doit se réduire de moitié à peu près).
10 Faire marcher la pince environ 20 cycles afin que le couvercle latéral (12) se centre par rapport aux mors de base (2/7) / mors intermédiaires (13), au joint moulé (14) et au corps.
38 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr
Maintenance et réparation
11 Serrer les vis (42) pour fixer le couvercle latéral (12).
12 Poser une bande de Plast-o-Seal le long du couvercle latéral (12).
13 Insérer le joint (37) dans le corps (1).
14 Serrer à fond le recouvrement (5) avec les vis (47).
9.5.3 Variante avec maintien des forces de préhension « à serrage intérieur » (SI)
1 Glisser le mors de base (2/7) dans le corps (1). (Veiller à la bonne position de montage)
2 Positionner le mors de base (2/7) de sorte que le piston (3/8) puisse y être glissé sans problème.
REMARQUE
Ne pas endommager les lèvres d'étanchéité (30) lors de l'introduction du piston.
3 Glisser le piston (6) par le bas dans le corps (1). (veiller à la position de montage correcte)
4 Serrer la vis (40).
5 Glisser le ressort de compression (25) sur le piston (6) par le col.
6 Insérer les goupilles cylindriques (55) dans le corps (1).
7 Serrer la pince dans un étau de sorte que les vis (46) puissent
être montées.
8 Fixer le couvercle (9) avec les vis (46).
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas endommager les lèvres d'étanchéité (36).
9 Poser le couvercle (12). (veiller à la position de montage correcte)
10 Ne pas serrer complètement les vis (42) dans le couvercle (12)
(fente entre couvercle latéral (pos. 12) et corps (1) doit se réduire de moitié à peu près).
11 Faire marcher la pince environ 20 cycles afin que le couvercle latéral (12) se centre par rapport aux mors de base (2/7) / mors intermédiaires (13), au joint moulé (14) et au corps.
12 Serrer les vis (42) pour fixer le couvercle latéral (12).
13 Poser une bande de Plast-o-Seal le long du couvercle latéral (12).
14 Insérer le joint (37) dans le corps (1).
15 Serrer à fond le recouvrement (5) avec les vis (47).
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 39
Maintenance et réparation
9.5.4
Variante avec vérin amplificateur
1 Glisser le mors de base (2/7) dans le corps (1). (Veiller à la bonne position de montage)
2 Positionner le mors de base (2/7) de sorte que le piston (3/8) puisse y être glissé sans problème.
3 Insérer le piston (3/8) par le haut dans le corps (1).
REMARQUE
Ne pas endommager les lèvres d'étanchéité (30) lors de l'introduction du piston.
4 Glisser le piston (6) par le bas dans le corps (1). (veiller à la position de montage correcte)
5 Monter le piston intermédiaire (66).
REMARQUE
Ne pas endommager les lèvres d'étanchéité (30) lors de l'introduction du piston.
6 Monter le deuxième piston (6) avec la vis (40) sur le piston intermédiaire. Glisser le corps intermédiaire(65) sur le piston (6).
7 Fixer le couvercle (4) avec les vis (41).
REMARQUE
La pince doit se trouver en position « fermée » afin d'éviter le coincement du joint moulé avec le mors intermédiaire (13) dans le corps (1).
8 Insérer le joint moulé (14) dans le corps (1).
REMARQUE
Le mors intermédiaire (13) ne doit pas endommager les lèvres d'étanchéité (36).
9 Poser le couvercle (12). (veiller à la position de montage correcte)
10 Ne pas serrer complètement les vis (42) dans le couvercle (12)
(fente entre couvercle latéral (pos. 12) et corps (1) doit se réduire de moitié à peu près).
11 Faire marcher la pince environ 20 cycles afin que le couvercle latéral (12) se centre par rapport aux mors de base (2/7) / mors intermédiaires (13), au joint moulé (14) et au corps.
12 Serrer les vis (42) pour fixer le couvercle latéral (12).
13 Poser une bande de Plast-o-Seal le long du couvercle latéral (12).
14 Insérer le joint (37) dans le corps (1).
15 Serrer à fond le recouvrement (5) avec les vis (47).
40 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr
Maintenance et réparation
9.5.5
Dispositif de montage maintien des forces de préhension
Fig. 14 Dispositif de montage maintien des forces de préhension
Dispositif de montage Piston du vérin - cote en mm
Type Ø A B Ø C D Ød1f
7
DPZ-plus 40
DPZ-plus 50
40
50
15
20
-
-
-
-
-
-
DPZ-plus 64
DPZ-plus 80
DPZ-plus 100
64
80
20
20
100 30
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DPZ-plus 125
DPZ-plus 160
DPZ-plus 200
Ød2
H7
Ød3
H7 d4 d5
27.5 2 M3 -
34 3 M3 -
45 4 M5 -
58 5 M6 -
78 5 M6 -
Ød6 Ød7
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
125 60 125 40 94.5 94.5 6 M8 M8 9 18
160 75 160 40 127.5 127.5 6 M8 M8 9 20
200 90 200 50 165 165 8 M10 M10 11 22
19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr 41
Maintenance et réparation
Dispositif de montage Piston du vérin - cote en mm
Type l1 ±
0.02 l2 l3
DPZ-plus 40 36
DPZ-plus 50 45
DPZ-plus 64 56 48.5 -
DPZ-plus 80 70 60.6 -
DPZ-plus 100 90 78 -
DPZ-plus 125 112
29.9
41.2
97
-
-
56
l4
17.25 -
22 -
28
35
45
56
l5
-
-
-
97
l6
8.6
11
14
17.5
l7
10
10
20
20
l8
-
-
-
-
l9
-
-
-
-
l10
22.5 20 - - -
28 20 112 30 45
DPZ-plus 160 146 126.4 73 73 126.4 36.5 20 146 30 55
DPZ-plus 200 184 159.3 92 92 159.3 46 20 184 40 60
-
-
-
-
Cote en Nm
Pos.
40
41
42
42
45
46
47
40
2.2
0.45
0.8
2.7
5.8
0.45
1.4
9.5.6 Couple de serrage pour vis
Position des numéros de position
50
5.9 12
1.2 1.2
64
1.35 1.35
5.8 14
12 14
1.2
1.4
1.2
1.4
12
1.3
3.1
21
14
2.9
1.4
80 100
20
1.3
3.1
42
29
2.9
2.2
125
49
7.1
6.1
100
57.5
6.1
2.2
160
96
7.1
10
200
96
6.1
2.2
200
150
7.1
26
350
200
26
4.5
42 19.02|DPZ-plus 40 - 200|fr

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.