filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm]
Prise de vue
Insertion et retrait d’un « Memory Stick Duo »
Côté borne
Témoin d’accès
Pour retirer un « Memory Stick Duo »
Enfoncez brièvement le « Memory Stick
Duo » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le
« Memory Stick Duo » et ne mettez jamais l’appareil hors tension. Ceci pourrait endommager les données.
,
Insérez le « Memory Stick
Duo ».
Insérez un « Memory Stick Duo » à fond jusqu’au déclic comme sur l’illustration.
• Lors de l’utilisation de cet appareil, l’adaptateur Memory Stick Duo (fourni) n’est pas nécessaire.
•
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
•
Lorsque vous insérez un « Memory Stick
Duo », enfoncez-le complètement sur le connecteur en prêtant attention au sens d’installation. Si le « Memory Stick Duo » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou la lecture d’images avec le « Memory Stick
Duo ». Il pourrait également en résulter un dysfonctionnement de l’appareil et du
« Memory Stick Duo ».
masterpage:Right2:1
23
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left
24
Sélection de la taille d’image
5M
3:2
3M
1M
VGA
Taille image
5M
[ 3]
5M
3:2
3M
1M
VGA
Taille image
VGA
[ 48]
640(30fps)
320(30fps)
320 ( 15fps )
Taille film
320 15f
[00:03:48]
MODE
1
,
Mettez l’appareil hors tension
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
2
,
Appuyez sur d’image).
(taille
Les options de taille d’image apparaissent.
•
Pour plus d’informations sur la taille d’image,
3
,
Sélectionnez image) ou (Taille film) avec
b
/
B
de la touche de commande, puis la taille d’image désirée avec
v
/
V
.
La taille d’image est spécifiée.
Après ce réglage, appuyez sur (taille d’image) de façon que les options de taille d’image disparaissent de l’écran LCD.
•
Le nombre d’images enregistrables/durée restante du « Memory Stick Duo » inséré dans l’appareil est indiqué au bas de l’écran LCD.
•
La taille d’image sélectionnée ici est conservée même lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right1:2
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la taille d’image
(nombre de pixels) et la qualité d’image
(taux de compression) en fonction du type d’image que vous désirez prendre.
La taille d’image est indiquée par le nombre de pixels (points) (largeur × hauteur) composant une image. La taille d’image 5M
(2592×1944), par exemple, indique qu’il y a
2592 pixels en largeur et 1944 pixels en hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la taille d’image est grande.
Vous pouvez choisir entre une image de qualité Fine (haute qualité) et une image de qualité Standard. Chaque qualité d’image utilise un taux de compression différent.
En mode Fine, la qualité est meilleure pour les images de grande taille, mais les données augmentent et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory
Stick Duo » diminue. Consultez le tableau ci-contre pour choisir la taille et la qualité d’image selon le type d’images que vous désirez prendre.
Aperçu de la taille d’image
La figure ci-dessous représente une image utilisant la taille maximum et la taille minimum.
640
2592
Taille d’image :
5M
5M
2592 pixels × 1944 pixels = 5 038 848 pixels
Taille d’image :
VGA
VGA
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
Exemples basés sur la taille d’image et la qualité d’image
Taille de photo et qualité d’image pour des images fixes
Taille de photo Consignes d’utilisation
5M
1)
(2592×1944)
3:2
2)
(2592×1728)
Grande • Pour stocker des images importantes, une impression en format A4 ou une impression d’images haute densité en format A5
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
Petite
• Pour une impression en format carte postale
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
• Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un email ou la création de pages web
1)
Ce paramètre a été réglé sur [5M] en usine. Ceci est la meilleure qualité d’image sur cet appareil.
2)
Les images sont enregistrées avec le même rapport de taille 3:2 que le papier de tirage photo, le papier carte postale, etc.
25
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
26
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm]
Qualité d’image (taux de compression)
Fine
Faible compression
(meilleur aspect)
Consignes d’utilisation
• Pour enregistrer ou imprimer avec une meilleure qualité d’image.
Standard
Compression
élevée (normale)
• Pour enregistrer un plus grand nombre d’images.
Taille d’image pour les films
Taille de film Consignes d’utilisation
640 (30fps)
1)
(640×480) • Pour enregistrer un film plus net et régulier.
320 (30fps) (320×240)
320 (15fps) (320×240) • Pour enregistrer un long film.
1)
Ce paramètre a été réglé sur [640 (30fps)] en usine.
•
« fps » indique le nombre d’images par seconde (Frame Per Second). Le nombre d’images enregistrables réellement peut différer selon les conditions de prise de vue et le sujet.
masterpage:Left2:1
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right2:1
Nombre d’images pouvant être enregistrées/durée d’enregistrement
Nombre d’images fixes pouvant être stockées sur un « Memory
Stick Duo »
1)
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)
2)
est indiqué ci-dessous.
•
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur un
« Memory Stick Duo » ayant été formaté avec cet appareil.
Mode normal
Capacité
Taille de photo
5M
3:2
3M
1M
VGA
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo
(Unité : nombre d’images)
256Mo 512Mo
6 (11)
6 (11)
10 (18)
24 (46)
96 (242)
12 (23)
12 (23)
196 (490)
25 (48)
25 (48)
51 (96)
51 (96)
393 (984) 789 (1974)
92 (174) 188 (354)
92 (174) 188 (354)
20 (36) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537)
50 (93) 101 (187) 202 (376) 356 (649) 725 (1319)
1427
(3569)
2903
(7259)
Mode hybride
Capacité
Taille de photo
5M
3:2
3M
1M
VGA
16Mo
4 (7)
4 (7)
6 (8)
10 (12)
14 (16)
32Mo
9 (14)
9 (14)
12 (17)
20 (25)
29 (32)
64Mo 128Mo
(Unité : nombre d’images)
256Mo 512Mo
18 (28)
18 (28)
37 (57)
37 (57)
67 (103) 138 (210)
67 (103) 138 (210)
25 (36) 51 (72) 93 (129) 191 (263)
41 (51) 83 (102) 148 (183) 302 (372)
59 (65) 119 (131) 216 (237) 439 (483)
1)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal].
Pour le nombre d’images pouvant être stockées
en mode multi-rafale, voir page 66.
2)
Pour plus d’informations sur la qualité d’image
(taux de compression), voir page 54.
•
Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
•
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
•
Le nombre d’images prises peut différer de ces valeurs dans certaines conditions de prise de vue.
•
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
•
Vous pourrez redimensionner les images fixes plus tard (fonction de redimensionnement, voir
27
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
28
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm]
Durée d’enregistrement disponible de films stockés sur un
« Memory Stick Duo »
•
Le tableau ci-dessous indique la durée approximative pouvant être enregistrée sur un « Memory Stick
Duo » ayant été formaté avec cet appareil.
Capacité
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo
Taille de film
640 (30fps)
320 (30fps)
320 (15fps)
0:00:43
0:02:21
0:08:12
0:01:29
0:04:45
0:16:37
0:02:59
0:09:34
0:33:24
0:05:59
0:19:12
1:07:00
0:10:49
0:34:43
2:01:08
0:22:01
1:10:37
4:06:24
Les nombres indiquent la durée d’enregistrement. Par exemple : « 1:10:37 » indique « 1 heure, 10 minutes,
37 secondes ».
•
La durée maximale d’enregistrement est de deux heures par enregistrement.
•
La durée d’enregistrement peut différer de ces valeurs dans certaines conditions de prise de vue.
•
La lecture de films non enregistrés avec cet appareil n’est pas garantie.
masterpage:Left2:1
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm]
Prise de vue de base — En mode de réglage automatique
Tenue en main correcte
masterpage:Right
Lors de la prise de vue, veillez à ne pas boucher l’objectif, l’émetteur de flash ou l’illuminateur d’assistance AF avec les
MODE
1
,
Mettez l’appareil hors tension
•
Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez l’appareil sous tension en mode REC.
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
2
,
Tenez l’appareil immobile à des deux mains et centrez le sujet dans le cadre de mise au point.
•
La distance focale minimale du sujet est d’environ 50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le mode de prise de
vue rapprochée (macro) (page 36).
•
Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de réglage de la mise au point (cadre du télémètre
29
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left2:1
Pour prendre une photo
60 min 101
60 min 101
Pour prendre un film
60 min 101
VGA
FINE
[ 96]
30 F2.8
3
Indicateur de verrouillage AE/AF clignote en vert
t
S’allume
,
Enfoncez la touche PHOTO à mi-course et maintenez-la sur cette position.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, l’appareil est prêt pour la prise de vue.
(L’écran LCD peut se figer pendant une fraction de seconde sur certains sujets.)
30
•
Si vous relâchez la touche PHOTO, la prise de vue est annulée.
•
Vous pouvez prendre la vue même lorsque l’appareil n’émet pas de bip, mais la mise au point ne sera alors pas correcte.
•
L’appareil n’émet pas de bip lorsque [Bip] se trouve sur [Désactivé] sur l’écran Réglages
VGA
[ 95]
640 30f
[00:10:48]
640 30f
00:00:02
4
,
Enfoncez complètement la touche PHOTO.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enregistrée sur le « Memory
Stick Duo ».
•
Vous pouvez utiliser la touche PHOTO située sur le côté de l’écran LCD, mais il n’est pas possible de l’enfoncer à mi-course.
•
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, si vous n’effectuez aucune commande pendant quelque temps en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 19).
3
,
Appuyez sur MOVIE.
•
Vous pouvez utiliser la touche MOVIE située sur le côté de l’écran LCD.
•
Lorsque la durée d’enregistrement disponible est faible, clignote au bas de l’écran LCD.
•
Lorsque vous sélectionnez la taille d’image
[640(30fps)] alors que le câble de raccordement
A/V (fourni) est branché à la prise A/V OUT
(STEREO), le sujet n’apparaît pas sur l’écran
LCD. L’écran LCD devient bleu.
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right
Pour prendre un film
60 min 101
VGA
FINE
[ 95]
640 30f
[00:10:46]
4
,
Appuyez à nouveau sur
MOVIE.
L’enregistrement s’arrête.
L’option (Appareil photo) dans le menu
Les fonctions disponibles changent comme suit selon l’option sélectionnée pour
(Appareil photo) dans le menu.
Programme
Auto
Appareil photo
Mode
PHOTO / MOVIE
Prise de vue automatique d’images fixes [Auto]
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont automatiquement réglées de manière optimale pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est réglée sur [Fine]
(page 54), le cadre du télémètre AF sur [AF
multi] et le mode de mesure sur la mesure
Seuls (Appareil photo), [Mode] (Mode
ENR) et (Réglages) apparaissent dans le menu.
Prise de vue programmée d’images fixes [Programme]
Les réglages nécessaires sont exécutés automatiquement comme dans la prise de vue automatique d’images fixes, mais vous avez également la possibilité de changer la mise au point et d’autres réglages à votre gré. Vous pouvez aussi définir les fonctions de prise de vue désirées à l’aide des menus
(mode portrait de crépuscule)
(mode obturation rapide)
(mode feu d’artifice) (page 68)
Pour changer de méthode de prise de vue
1
Appuyez sur MENU.
2
Sélectionnez (Appareil photo) avec b de la touche de commande.
3
Sélectionnez le mode de prise de vue désiré avec v/V de la touche de commande.
31
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left1:2
32
Prise de vue hybride
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateur de verrouillage
AE/AF clignote lentement lors de la prise de vue. Le bip de verrouillage AE n’est, d’autre part, pas émis.
La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors la touche PHOTO, recadrez la photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le sujet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brillant
(miroir ou objet lumineux, par exemple)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Trois méthodes de mise au point automatique sont disponibles : AF
multipoint, AF centre et AF spot (page 57).
Lorsque (Appareil photo) est sur
[Auto] dans le menu, la méthode AF multipoint est automatiquement sélectionnée.
En mode de prise de vue hybride, l’appareil enregistre un film d’environ 5 secondes avant la prise d’une image fixe, puis un autre film d’environ 3 secondes après l’image fixe. Le son est également enregistré sur les films. Cette méthode restitue l’ambiance de la prise de vue, ce que ne permet pas une image fixe seule. Les films avant photo/après photo recréent l’atmosphère au moment de la prise de vue.
Les fichiers de film sont enregistrés au format MPEG-4 (MP4).
Film de 5 secondes environ
VGA
[ 95]
640 30f
[00:10:48]
Commutateur
HYBRID
1
,
Placez le commutateur
HYBRID sur HYBRID.
l’écran LCD.
apparaît bas et à gauche de
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
Image fixe enregistrée lorsque vous appuyez sur
PHOTO
60 min
101
Film de 3 secondes environ
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right2:1
60 min 101
VGA
FINE
[ 5]
250 F2.0
2
,
Enfoncez complètement la touche PHOTO.
Un film d’environ 5 secondes est également enregistré avant l’image fixe, puis un autre film d’environ 3 secondes est enregistré après l’image fixe.
Lorsque « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre la photo suivante ou effectuer d’autres opérations.
Lors de l’enregistrement du film avant photo, apparaît au bas de l’écran LCD.
Pour revenir à l’enregistrement normal
Déplacez le commutateur HYBRID vers la gauche.
•
La taille de film est fixée à 320×240 (15fps).
•
En mode hybride, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes :
– Rafal rapide
– Multi-rafale
– Fourchette d’exposition
– Affichage automatique après capture
•
Lorsque [Enreg hybride] est sur [Pré-enreg] sur l’écran Réglages, vous ne pouvez enregistrer qu’un film de 5 secondes environ avant de prendre une image fixe.
•
Le bruit de l’obturateur est enregistré même lorsque [Bip] est sur [Désactivé] sur l’écran
Réglages.
•
Lors d’une prise de vue hybride, la batterie se décharge plus rapidement que lors d’une prise de vue ordinaire.
•
Le film avant photo/après photo peut être raccourci dans les cas suivants :
– Prise de vue en rafale de l’image suivante.
– Changement de mode avec MODE ou de la position du commutateur HYBRID avant ou après la prise de vue.
•
L’état de l’écran LCD est directement enregistré sur le film avant photo/après photo.
Les états suivants sont également enregistrés :
– Bruits de réglage et de verrouillage émis par la fonction de verrouillage AE
– Lumière de l’illuminateur d’assistance AF
– État de l’écran lors du paramétrage d’une fonction telle qu’effet d’image juste avant la prise de vue d’une image fixe
– Bruit du retardateur
– Bips accompagnant les opérations (Si vous ne désirez pas enregistrer ces bips, placez [Bip] sur [Désactivé] ou [Déclench].)
•
Pour la lecture des images enregistrées en mode
33
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left
34
Prise d’un film pendant 5 secondes
Vous pouvez enregistrer un film de
5 secondes par une seule pression sur la touche, comme vous le faites pour prendre une image fixe. La durée d’enregistrement d’un film étant limitée à 5 secondes, la série de films de 5 secondes est lue en diaporama comme dans un montage.
60 min
101
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
1
Commutateur
5SEC
,
Placez le commutateur 5SEC sur 5SEC.
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
60 min
101
640 30f
MOVIE
2
,
Enfoncez complètement la touche MOVIE.
« zzzzz » apparaît sur l’écran LCD et l’indicateur z disparaît toutes les secondes.
Pour revenir à l’enregistrement normal
Déplacez le commutateur 5SEC vers la gauche.
Pour prolonger un enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez à nouveau sur MOVIE. La durée d’enregistrement est prolongée de cinq secondes.
•
Vous ne pouvez pas arrêter un enregistrement en cours même en appuyant sur MOVIE.
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right2:1
Indicateurs à l’écran LCD pendant la prise de vue
Histogramme activé
(Les informations d’image peuvent également
être affichées pendant la lecture.)
60 min 101
Utilisation de la fonction de zoom
W (grand-angle) T (téléobjectif)
60 min 101
1.3
60 min 101
5.0
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
r
Indicateurs désactivés
À chaque pression sur change comme suit :
, l’affichage
•
Pour une description détaillée des indicateurs,
•
Pour une description détaillée de
•
Vous pouvez augmenter l’autonomie de la batterie en éteignant le rétroéclairage LCD.
•
Ce réglage reste mémorisé même après la mise hors tension de l’appareil.
r
Rétroéclairage LCD éteint
r
Indicateurs activés
60 min 101
,
Déplacez le levier de zoom pour choisir la position de zoom désirée pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif.
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
35
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left2:1
36
Zoom
Votre appareil est doté des fonctions de zoom suivantes.
La méthode d’agrandissement et le facteur de zoom diffèrent selon la taille d’image et le type de zoom. Sélectionnez le zoom selon le résultat de prise de vue désiré.
Zoom optique
Le réglage téléobjectif et grand angle est effectué par l’objectif de la même manière qu’un appareil photo conventionnel.
Le zoom optique maximum est 3×.
Zoom numérique
Toutes les tailles d’image sont agrandies à un maximum de 6×. La fonction de zoom numérique découpe et agrandit une certaine partie de l’image, ce qui entraîne une dégradation de la qualité d’image.
Zoom optique Zoom numérique
Prise de vue rapprochée
— Macro
Pour régler le zoom numérique
Placez [Zoom numérique] sur [Activé] sur
(Lorsque vous achetez l’appareil, [Zoom numérique] est réglé sur [Désactivé].)
Lorsque vous déplacez le levier de zoom, l’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD comme il est indiqué cidessous.
Le côté W de cette barre est la zone du zoom optique ; le côté T est la zone du zoom numérique
Indicateur de facteur de zoom
•
L’indicateur de facteur de zoom diffère selon le type de zoom.
– zoom optique :
– zoom numérique :
•
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de l’utilisation du zoom numérique. L’indicateur
, ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre.
•
Il se peut que le zoom s’arrête momentanément
à la frontière entre le zoom optique et le zoom numérique.
Le mode de prise de vue rapprochée
(macro) permet de faire des gros plans sur des sujets tels que fleurs ou insectes. En réglant complètement le zoom du côté W, vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une distance minimale de 8 cm (3 1/4 po.) environ. La distance de mise au point minimale varie, toutefois, avec la position du zoom. Il est donc recommandé de prendre la vue avec le zoom réglé complètement du côté W.
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right
Avec le zoom complètement du coté
W :
8 cm (3 1/4 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
25 cm (9 7/8 po.) environ de la surface de l’objectif
•
Il est recommandé d’utiliser AF spot (page 57).
•
Pour des prises de vue à des distances encore plus courtes qu’en mode de prise de vue rapprochée (macro), utilisez
(mode
60 min 101
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
1
,
Appuyez sur
B
( ) de la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran LCD.
•
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
•
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque (Appareil photo) se trouve sur
(mode loupe), (mode crépuscule),
(mode paysage), (mode feu d’artifice) et (mode bougies) dans le menu.
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
2
[Pour prendre une photo]
,
Centrez le sujet dans le cadre.
Enfoncez la touche PHOTO à mi-course et maintenez-la sur cette position pour verrouiller la mise au point, puis enfoncez-la complètement.
[Pour prendre un film]
,
Enfoncez complètement la touche MOVIE.
37
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left1:2
38
Utilisation du retardateur
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Pour arrêter de prendre un film
Appuyez à nouveau sur MOVIE.
•
En mode de prise de vue rapprochée (macro), la plage de netteté se rétrécit considérablement et il se peut donc que le sujet ne soit pas net en totalité.
•
En mode de prise de vue rapprochée (macro), la vitesse AF diminue pour permettre une mise au point précise de sujets rapprochés.
60 min 101
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
1
,
Appuyez sur
V
( ) de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran.
•
Pour une prise de vue avec le retardateur, il est recommandé d’utiliser un trépied.
•
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
2
[Pour prendre une photo]
,
Centrez le sujet dans le cadre.
Enfoncez la touche PHOTO à mi-course et maintenez-la sur cette position pour verrouiller la mise au point, puis enfoncez-la complètement.
[Pour prendre un film]
,
Enfoncez complètement la touche MOVIE.
Lorsque vous appuyez sur PHOTO/
MOVIE, le témoin de retardateur (page 11)
clignote et un bip se fait entendre jusqu’au déclenchement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right2:1
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Pour arrêter de prendre un film
Appuyez à nouveau sur MOVIE.
•
Ne vous placez pas devant l’appareil lorsque vous appuyez sur PHOTO car le réglage de la mise au point et de l’exposition ne pourraient pas s’effectuer correctement.
Pivotement de l’écran LCD
— Mode miroir
MOVIE
PHOTO
Pour une prise de vue en mode miroir, tournez l’écran LCD dans le même sens que l’objectif. L’image sur l’écran LCD est une image symétrique. Toutefois, l’image enregistrée est normale.
Pour commencer à enregistrer, utilisez les touches sur le côté de l’écran LCD.
Image sur l’écran LCD
Image enregistrée
•
La touche PHOTO sur le côté de l’écran LCD ne peut pas être enfoncée à mi-course.
Sélection du mode de flash
60 min 101
VGA
[ 96]
640 30f
[00:10:48]
,
Appuyez plusieurs fois sur
v
( ) de la touche de commande pour sélectionner le mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) :
Lors d’une prise de vue dans un endroit sombre, le flash se déclenche automatiquement. Ce paramètre a été réglé sur Auto en usine.
(flash toujours actif) :
Le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
SL
(synchro lente) :
Le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
La vitesse d’obturation est faible dans les endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un arrière-plan situé hors de la portée du flash.
39
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left
40
(pas de flash) :
Le flash ne se déclenche pas.
•
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
•
La distance de prise de vue recommandée avec le flash est d’environ 0,3 m à 1,8 m (11 7/8 po.
à 70 7/8 po.) (W)/0,5 m à 1,7 m (19 3/4 po. à
67 po.) (T) (Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les paramètres du menu).
•
Le flash émet deux éclairs. Le premier est un pré-éclair permettant de régler l’intensité lumineuse du flash. Le second est l’éclair normal émis pour la prise de vue.
•
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash avec (Niv. flash) dans les paramètres
du menu (page 64). (Vous ne pouvez pas
changer l’intensité lumineuse du flash lorsque
(Appareil photo) dans le menu se trouve sur [Auto] dans le menu.)
•
Le flash ne se déclenche pas lors de la prise de vue d’un film.
•
En mode
SL
(synchro lente) ou (pas de flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
•
Le témoin /CHG clignote pendant la charge du flash. Lorsque la charge est terminée, le témoin s’éteint et le mode de flash est prêt.
•
Si l’appareil se trouve en mode PLAY, passez en mode REC avec MODE.
•
Ce réglage reste mémorisé même après la mise hors tension de l’appareil.
Pour atténuer les yeux rouges du sujet
Le flash émet deux pré-éclairs ou plus avant la prise de vue pour réduire le phénomène des yeux rouges.
Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] sur
l’écran Réglages (page 117). L’indicateur
apparaît sur l’écran LCD.
L’atténuation des yeux rouges prend environ une seconde avant la prise de vue de l’image ; tenez fermement l’appareil pour éviter qu’il tremble.
Veillez également à dire au sujet de rester immobile.
•
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions. La réduction des yeux rouges est aussi plus efficace sous un
éclairage lumineux et près du sujet.
Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un
éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres.
L’indicateur
ON
apparaît sur l’écran LCD et l’illuminateur d’assistance AF émet une lumière rouge entre le moment où vous enfoncez la touche PHOTO à mi-course et le verrouillage de la mise au point.
60 min 101
VGA
FINE
[ 96]
30 F2.8
Si vous ne désirez pas utiliser cette fonction, placez [Illuminat. Af] sur [Désactivé] sur
•
Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF n’atteint pas suffisamment le sujet ou si le sujet est insuffisamment contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à
3,5 m (106 3/8 po.) (W)/2,7 m (137 7/8 po.) (T) environ est recommandée.)
•
La mise au point s’effectue dès lors que la lumière de l’illuminateur d’assistance AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Right1:2
Horodatage d’une image fixe
•
Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page 58),
l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
•
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas.
L’indicateur , ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre.
•
L’illuminateur AF ne fonctionne que lorsque
(Appareil photo) se trouve sur [Auto],
[Programme], (mode loupe), (mode portrait de crépuscule), (mode neige),
(mode plage) ou (mode bougies) dans le menu.
•
L’illuminateur d’assistance AF émet une lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, il est déconseillé de regarder directement de près dans l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF.
Programme
Auto
Appareil photo
Mode
PHOTO / MOVIE
MENU
1
,
Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
•
Lorsque les images ont été horodatées lors de la prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
•
En mode multi-rafale, l’horodatage ne s’effectue pas.
•
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
est affiché sur l’écran LCD. La date et l’heure actuelles n’apparaissent en rouge en bas et à droite que pendant la lecture.
Réglages
Mode
2
,
Appuyez sur
B
de la touche de commande pour avancer sur
, puis appuyez à nouveau sur
B
.
L’écran Réglages apparaît.
41
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]
filename[C:\2320916211DSCM1U2\04bas.fm] masterpage:Left
42
1
2
Appareil Photo
Enreg hybride:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
Attén yeux roug:
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
Jour&Heur
Date
Désactivé
1
2
Appareil Photo
Enreg hybride:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
Attén yeux roug:
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
Normal
Désactivé
Date
Désactivé
Auto
Désactivé
SÉLECT PAGE
3
,
Sélectionnez
Photo) avec
v
de la touche de commande, puis appuyez sur
B
.
Sélectionnez [Jour/Heure] avec
v
/
V
, puis appuyez sur
B
.
4
,
Sélectionnez l’option de la date et l’heure avec
v
/
V
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
Jour&Heur :
La date, les heures et les minutes sont indiquées sur l’image.
Date :
L’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image.
Désactivé :
La date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image.
Après ce réglage, appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu, puis prenez la vue.
•
Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée sur l’image dans le format sélectionné dans
« Réglage de la date et de l’heure » (page 21).
•
Ce réglage reste mémorisé même après la mise hors tension de l’appareil.
model name1[DSC-M1]
[2-320-916-21(1)]

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.