Épreuves opérationnelles. WOOD'S POWR-GRIP P1-04DC2 P11104DC2, P1-04DC2 P1HV1104DC2, P1-04DC2 P11004DC2
P
LAN DES ÉPREUVES
Exécutez ces épreuves quand vous mettez le palonnier en service pour la première fois et après toute réparation. Rectifiez tout défaut et testez de nouveau avant d'utiliser le palonnier.
Nota : voyez les sections suivantes (É
PREUVE DE LA BATTERIE
, É
PREUVE DU VIDE
, etc.) pour obtenir de plus amples renseignements concernant ces épreuves.
Épreuves opérationnelles
• Exécutez l'É
PREUVE DU VIDE
ci-après.
• Testez tous les mécanismes et les fonctions du palonnier (voyez MÉCANISMES D'UTILISATION,
MODE D'EMPLOI et ENTRETIEN).
Épreuve de charge
Vérifiez que le palonnier peut soulever 100% de sa
C a p a c i i t t
é d e c h a r r g e m a
équivalente.
19 Employez la méthode suivante pour tester avec une charge réelle: x i i m a l l e
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES), en se servant d’une charge réelle ou d’une simulation
1) Mettez une charge d'essai qui possède les C
ARACTÉRISTIQUES DE LA CHARGE
appropriées (voyez
USAGE ADMISSIBLE) sur un support stable. Assurez-vous que la charge soit orientée à la verticale.
20
2) Attachez les ventouses à la charge d'après les directives précédentes.
3) Après que la pompe à vide a cessé de pomper, mettez l'interrupteur d'alimentation du palonnier dans la position d’éteindre ( ).
4) Élevez la charge à une distance minimale, pour assurer qu'elle soit supportée par le palonnier.
5) Gardez la charge dans la position suspendue pendant 5 minutes. Il ne faut pas que la charge glisse ou tombe pendant cette période. S’il en est ainsi, effectuez toujours une É
PREUVE DU
VIDE
et inspectez chaque ventouse selon E
NTRETIEN DES VENTOUSES
: I I n s p e c t t i i o n d e v e n t t o u s e s
(voir sections ci-après). Rectifiez tout défaut découvert et testez le palonnier de nouveau.
19
La Norme ASME de B30.20 requiert que le palonnier soit testé jusqu'à 125% de sa C a p a c i i t é d e c h a r g e m a x i m a l l e
20
Les palonniers horizontaux sont exemptés de cette condition.
Rev 1.3/6-15 28 P1-DC2: #35112FRN
É
PREUVE DE LA BATTERIE
Un indicateur de batterie vous aide à évaluer si l’énergie de la batterie est suffisante pour soulever ou pas. Examinez l’énergie de la batterie chaque fois avant de soulever, et aussi chaque jour après avoir utilisé le palonnier, pour décider s’il faut charger la batterie (voyez R
ECHARGE DE LA
BATTERIE
ci-dessous).
21
N’utilisez jamais le palonnier si l’énergie de la batterie est inférieure à 50% de sa capacité (seulement las lampes rouges sont allumées).
Lorsque l'interrupteur d'alimentation du palonnier est dans la position de allumer ( ), l'indicateur de batterie montre le niveau d'énergie de la batterie automatiquement (à condition que le mode d'attente du palonnier n'est pas activé).
22
Lorsque l'interrupteur d'alimentation du palonnier est dans la position d'éteindre ( ) (ou le mode d'attente du palonnier est activé), on peut utiliser le bouton de test de batterie pour vérifier l’énergie de la batterie manuellement.
23
Nota : si la batterie perd la charge, l’avertisseur sonore de perte d'alimentation produira une sonnerie d'alarme (voir É
PREUVE DE L
’
AVERTISSEUR SONORE DE PERTE D
'
ALIMENTATION
ci-après).
R
ECHARGE DE LA BATTERIE
Chargez la batterie chaque fois que l'indicateur de batterie montre que l'énergie est diminuée
(voyez É
PREUVE DE LA BATTERIE
ci-dessus).
Attention : assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation du palonnier est dans la position d'éteindre ( ).
Identifiez la tension d’entrée indiqué sur le chargeur de batterie, et branchez le chargeur à une source d'énergie appropriée.
24 Un disjoncteur de fuite à la terre est nécessaire pour réduire le risque de chocs électriques.
Il faut que la source d'énergie soit équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre.
Après que la batterie est complètement chargée (à peu près de 16 heures), le chargeur s’éteindra automatiquement et la lampe bleue sur l'indicateur de batterie s’allumera. Remplacez la batterie quand la période d’utilisation avant rechargement n'est plus satisfaisante (voir LISTE
DES PIÈCES DE RECHANGE).
21
Il faut déconnecter le chargeur de batterie de sa source d'énergie de courant alternatif pour tester l’énergie de la batterie ; autrement, l'indicateur de batterie ne montrerait pas l’énergie juste de la batterie.
22
Cependant, l'indicateur de batterie cesse temporairement de fonctionner lorsque la pompe à vide est en marche, pour empêcher une lecture inexacte. Quand la pompe finit son cycle, on doit attendre quelques moments avant que l'indicateur de batterie montre de nouveau l'énergie juste de la batterie.
23
Si le palonnier n'a pas été utilisé depuis qu'on a chargé la batterie, il est possible que l'indicateur de batterie montre un niveau d'énergie supérieur que le réel, par suite d'un effet de « charge de surface » de la batterie. Après une mise en marche de la pompe durant une minute approximativement, la charge de surface se dissipe, ce qui permet à l’opérateur d’obtenir une lecture exacte.
24
Toute source externe d’énergie doit se conformer à toutes les lois locales pertinentes.
Attention : n'utilisez pas le palonnier lorsque le chargeur est connecté à une source d'énergie de courant alternatif (CA)
, puisqu'il est possible que cela endommage le chargeur en permanence.
Rev 1.3/6-15 29 P1-DC2: #35112FRN
É
PREUVE DE L
’
AVERTISSEUR SONORE DE PERTE D
'
ALIMENTATION
L’avertisseur sonore de perte d'alimentation est alimenté par une batterie indépendante. Vous pouvez la tester pendant que le palonnier n'est pas sous tension ni attaché à une charge : bougez le bouton de test de batterie d'après l'illustration et écoutez la sonnerie d'alarme. Si l'avertisseur ne produit pas une sonnerie d'alarme, il faut remplacer la batterie. Enfoncez la monture de la batterie d'avertisseur sonore de perte d'alimentation afin de libérer le support de la batterie, et retirez-le d'après l'illustration. Installez une batterie neuve de 9 volts d'après la polarité marquée et testez l'avertisseur sonore de nouveau.
E
NTRETIEN DES VENTOUSES
Coefficient de friction entre ventouse et charge
m a x i i m a
Le coefficient de friction représente la capacité du palonnier à résister au glissement de la charge (nota : les palonniers horizontaux sont exemptés). La
C a p a c i i t t é d e c h a r r g l l e g e
Cet indice est basé sur des épreuves des ventouses neuves faites en caoutchouc standard et attachées sur le verre net, sec et régulier. Si on emploie le palonnier dans les autres conditions, il faut d'abord qu'une personne qualifiée détermine la capacité de levage effective.
La détérioration des ventouses peut résulter de l'exposition à chaleur, la lumière UV ou chimiques. On doit remplacer régulièrement les ventouses faites en caoutchouc standard (de préférence, tous les 2 ans au plus) pour éviter la détérioration du coefficient de friction.
Inspection des ventouses
Inspectez chaque ventouse régulièrement pour détecter les défauts suivants (voir P
LANS DES INSPECTIONS
et P
LANS DES ÉPREUVES ci-dessus) et rectifiez-les avant d’utiliser le palonnier.
• Les impuretés sur la face (1) ou sur les bords d’étanchéité (2) de la ventouse (voir
N e t t t t o y a g e d e s v e n t t o u s e s
• Le filtre en grille (3) manque sur la face de la ventouse (voir
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE).
• Les entailles, les coupures ou les abrasions aux bords d’étanchéité de la ventouse (voir LISTE DES PIÈCES DE
RECHANGE).
3
1
2
Rev 1.3/6-15 30 P1-DC2: #35112FRN
Remplacez la ventouse si les bords d’étanchéité montrent des entailles, des
coupures ou des abrasions.
• L'usure, la rigidité ou la dureté extérieure de la ventouse (voir LISTE DES PIÈCES DE
RECHANGE).
Nettoyage des ventouses
1) Nettoyez la face de chaque ventouse régulièrement d'après l'illustration pour enlever de l'huile, de la poussière et tout autre impureté. Parmi des agents nettoyants admissibles, on compte de l'eau savonneuse y d'autres solutions détergentes douces.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’essence ou d'autres produits chimiques caustiques pour nettoyer la ventouse.
Les dissolvants, les produits dérivés du pétrole (y compris le kérosène, l'essence et le gasoil) et toutes autres chimiques caustiques peuvent endommager les ventouses.
N’utilisez jamais de produits d'assouplissement du caoutchouc sur la ventouse.
La plupart des produits d'assouplissement du caoutchouc, tels que « ArmorAll ® », peut laisser une pellicule dangereuse sur des ventouses, qui pourrait compromettre la capacité de levage et/ou constituer un risque pour l’opérateur ou autres personnes.
2) Veillez à empêcher que le liquide ne contamine le système de vide à travers le trou d’aspiration sur la face de la ventouse.
3) Utilisez une éponge nette ou un chiffon non peluchant pour appliquer une solution détergente autorisée et essuyez la face de la ventouse pour enlever tout impureté.
25
4) Laissez la ventouse sécher complètement avant d’utiliser le palonnier.
É
PREUVE DU VIDE
Testez régulièrement pour détecter une fuite d'air dans le système de vide (voir P
LANS DES
INSPECTIONS
et P
LANS DES ÉPREUVES
ci-dessus).
1) Nettoyez la face de chaque ventouse (voir E v e n t t o u s e s
NTRETIEN DES VENTOUSES
: N e t t t t o y a g e d e s
2) Utilisez une charge d'essai d'un poids égal à la
C a p a c i i t t
é d e c h a r r g e m a x i i m a l l e
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES) et une surface propre, lisse et non poreuse ainsi que d'autres C
ARACTÉRISTIQUES DE LA CHARGE
appropriées (voyez USAGE ADMISSIBLE).
26
25
Vous pouvez utiliser une brosse à dents (ou une brosse semblable avec des poils qui n’abîment pas le caoutchouc
) pour enlever les impuretés qui s'accrochent aux bords d’étanchéité. Si ces moyens pour nettoyer ne réussissent pas, mettez-vous en contact avec Wood’s Powr-Grip ou un distributeur autorisé pour obtenir assistance.
26
La surface de la charge doit être plate ou elle ne doit pas dépasser la courbure pour laquelle le palonnier est conçu (si applicable).
Rev 1.3/6-15 31 P1-DC2: #35112FRN
3) Mettez le palonnier sur la charge selon les directives précédentes (voir MODE D'EMPLOI :
P
OUR ATTACHER LES VENTOUSES À UNE CHARGE
). Après que la pompe à vide a cessé de pomper, chacun des indicateurs de vide doit montrer un niveau de vide supérieur à 16 po Hg [-54 kPa]
(s’il n’en est pas ainsi, voir RÉGLAGE DU VACUOSTAT ÉLECTRONIQUE dans le
MANUEL DE
L'ENTRETIEN pour trouver de plus amples renseignements).
4) Élevez la charge à une distance minimale, pour s'assurer que les ventouses soient chargées au maximum de ses capacités, et mettez l'interrupteur d'alimentation du palonnier dans la position d'éteindre ( ).
5) Relevez les indicateurs de vide : le niveau de vide ne doit pas diminuer de plus de 4 po Hg
[-14 kPa] pendant 5 minutes.
N'utilisez jamais un palonnier qui a échoué à l'É
PREUVE DU VIDE
.
Rectifiez tout défaut dans le système de vide avant d'utiliser le palonnier.
É
PREUVE DU SYSTÈME DE COMMANDE À DISTANCE
Si le palonnier est équipé d'un système de commande à distance, exécutez cette épreuve dans l'environnement où on emploie la palonnier d'habitude. Utilisez l'émetteur de télécommande pour mettre chacune des fonctions à distance en marche.
27 Changez la situation et la distance de l'émetteur à l'égard du palonnier, pour assurer que les transmissions soient efficaces dans les circonstances diverses.
28
Si le système de commande à distance ne fonctionne pas de manière convenable ...
• Il est possible que vous deviez remplacer la batterie de l'émetteur de télécommande.
• Les métaux ou les autres surfaces qui conduisent de l'électricité peuvent occasionner de l'interférence entre l'émetteur et le récepteur de télécommande. Changez la position de l'émetteur au besoin pour transmettre des signaux d'une manière efficace.
Si un problème persiste, répétez l'épreuve en différentes circonstances, pour déterminer s'il y a une interférence de transmission dans l'environnement de travail ou le système de commande à distance ne fonctionne pas comme prévu. Rectifiez tout défaut avant de reprendre l'usage normal du Système de commande à distance.
27
Utilisez un matériau d'essai avec des caractéristiques de surface appropriées (voir USAGE ADMISSIBLE : C
ARACTÉRISTIQUES DE LA
CHARGE
) pour tester les fonctions d'attacher et de dégager.
28
Il se peut que quelqu'un près du palonnier doive vous assister, pour vérifier que les fonctions se passent comme prévues.
Rev 1.3/6-15 32 P1-DC2: #35112FRN
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
No. de stock Description
65211 Soupape de retenue - 1/8 NPT
64707AS
64706AZ
64702AM
64664
Chargeur de batterie - 0,6 ampères - 240 volts CA - type australien
Chargeur de batterie - 1 ampère - 240 volts CA
Chargeur de batterie - 1 ampère - 100 / 120 volts CA
Batterie - 12 volts CC - 7 ampère heures
54392
49646T
49643T
49605T
49586TA
36100
29353
16131
15632
15630
Connecteur de batterie - fil jumeau
Ventouse - modèle G3370 / diamètre de 11 po [28 cm] - avec lèvre
Ventouse - modèle G3370 / diamètre de 11 po [28 cm] - avec lèvre - pour éviter des taches (facultative)
Ventouse - modèle HV11 / diamètre de 10 po [25 cm] - avec lèvre
Ventouse - modèle G0750 / diamètre de 10 po [25 cm] - concave
Manuel d'entretien - 12 volts CC - 2,5 SCFM [71 litres/minute] - double circuit de vide
Cache de ventouse
Cartouche filtrante pour filtre à air
Filtre en grille N° 60 - petit (pour ventouse G0750)
Filtre en grille N° 60 - grand (pour ventouses G3370 et HV11)
1
4
4
4
4
1
4
Qt.
2
1
1
1
1
2
4
4
FAITES L'ENTRETIEN SEULEMENT AVEC LES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES
FOURNIES PAR OU APPROUVÉES PAR LA SOCIÉTÉ WOOD'S POWR-GRIP, INC.
Rev 1.3/6-15 33 P1-DC2: #35112FRN
GARANTIE LIMITÉE
Les produits de Powr-Grip sont soigneusement construits, minutieusement inspectés pendant les diverses phases de la production, et individuellement testés. Powr-Grip offre une garantie sur ses produits contre tout défaut de fabrication ou de matériaux pendant une période d’un an à compter de la date d'achat.
Si un problème se manifeste pendant la période de la garantie, suivez les instructions ci-après pour obtenir le service Garantie. Si notre inspection révèle un défaut de fabrication ou de matériaux, Powr-Grip réparera le produit à titre gratuit.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS LORSQUE :
Le produit a été modifié après sa sortie d’usine.
Des parties en caoutchouc ont été coupées ou rayées lors de l’utilisation du produit.
L'usure anormale nécessite que le produit soit réparé.
Le produit a été malmené, mal employé ou mal entretenu.
Si un problème n’est pas couvert par la garantie, Powr-Grip avisera le client des frais impliqués, avant de procéder à la réparation du produit. Si le client consent à payer tous les frais de réparation et à recevoir le produit réparé contre dû paiement, Powr-Grip effectuera les réparations.
POUR OBTENIR DU SERVICE SOUS GARANTIE OU DES RÉPARATIONS
Pour les achats en
Amérique du Nord, veuillez :
Vous mettre en contact avec le département du service technique de la société Wood’s
Powr-Grip. Quand une révision en usine est nécessaire, envoyez le produit complet
(prépayé), en incluant vos nom, adresse et numéro du téléphone, à l'adresse de la rue cidessous.
Pour les achats dans toute autre partie du monde, veuillez :
Vous mettre en contact avec votre distributeur ou le département du service technique de la société Wood's Powr-Grip pour obtenir d'assistance.
Wood's Powr-Grip Co., Inc.
908 West Main St. / P.O. Box 368
Laurel, MT USA 59044 téléphone 800-548-7341 téléphone 406-628-8231 télécopieur 406-628-8354
Rev 1.3/6-15 34 P1-DC2: #35112FRN
Rev 1.3/6-15 35 P1-DC2: #35112FRN
Rev 1.3/6-15 36 P1-DC2: #35112FRN
Rev 1.3/6-15 37 P1-DC2: #35112FRN
Rev 1.3/6-15 38 P1-DC2: #35112FRN
Rev 1.3/6-15 39 P1-DC2: #35112FRN
Rev 1.3/6-15 40 P1-DC2: #35112FRN

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.