MONTAGE
AVANT VOUS COMMENCEZ À MONTER LE RAMASSE-HERBE
Quelques modèles de tracteur peuvent demander des modifications mineures avant vous pouvez monter le ramasse-herbe au tracteur. Cherchez soigneusement au carter de tondeuse sur votre tracteur et comparez le mandrin de carter aux illustrations audessous. Si votre mandrin du carter de tondeuse ressemble au Style “A”, votre tracteur est prêt - continuez avec le montage de ramasse-herbe. Si votre mandrin du carter de tondeuse ressemble au Style “B”, référez-vous à la section de PRÉPARATION
dans l’arrière de ce manuel.
MANDRIN DE
CARTER DE
STYLE “A”
MANDRIN DE
CARTER DE
STYLE “B”
IDENTIFICATION DES PIÈCES
COUVERCLE
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
INDICATEUR DE SAC DE
DÉCHARGEMENT
RN
IN
Do not oper cr
no bje c ac t o pe d o subject to w
G ate o we
m ate mo r a to ct w ea r u nle ss er unless container is proper
de ed or damaged.
tie
on
U se ati ior
Use only a recommended replacement container ear and detier am ag ed ly
co nta ation.
a r
C ine he r is k b op er
pr ag
fre qu k bag frequently
Chec ec nd
re ed pla tal ns ep
. R lac e w
Replace when me ce led
.C
nt ne r is on tai he n co nta ine nstalled.Container is tly en
LOQUET DE GLISSIÈRE
Do
no bje ct ke d o
IN pe t o to
G ate mo r a ea r d subject to w cra c ate
m o we ed
U ior
pr op er lyis
co nta ine r is nd
re k bag frequently on ati ec a r c he k b ag om me
fre lyis en qu tal ns
.C
led nstalled.Container is tly
. R ep lac
Replace when me nt pla ce on ne r is tai e w ine nta co n he nle r u ss er unless container is proper ior ly
de tie on se
Use only a recommended replacement container ear and detier am ag
CONTENEURS DE
RAMASSE-HERBE
ÉCROU À OREILLES
ATTACHANT À LA
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
REMARQUE: Quand le côté droit (CD) et le côté gauche (CG) sont mentionnés dans ce manuel, il se réfère à la position de l’opérateur sur le siège de tracteur.
VOUS AUREZ BESOIN DE OUTILS QUI SUIVENT
À MONTER VOTRE RAMASSE-HERBE:
(1) Clé de 3/8"
(1) Clé de 1/2"
(2) Clé de 9/16"
(1) Douille de 1/2"
(1) Douille profonde de 9/16"
(1) Rochet d’entraînement
(1) Rallonge de 3" ou plus
(1) Tournevis Philips
(poignée courte)
ATTENTION: AVANT DE MONTER LE RAMASSE-HERBE AU TRACTEUR:
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse/commande de mouvement en position à point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire en la position débrayée “DISENGAGED”.
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt et enlevez la clé.
• Faites attention que la lame et toutes les pièces mobiles ont complètement arrêté.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage de la bougie d’allumage et mettez le fil où il ne peut pas toucher la bougie d’allumage.
6
MONTAGE
1
CHICANE DU CARTER DE TONDEUSE
(Voir la Fig. 1)
Utilisez la visserie - - GROUPE “A”
• Soulevez le carter de tondeuse de votre tracteur à la position la plus haute.
• Installez le boulon H et l’écrou frein par la chicane du carter de tondeuse comme montré et serrez à fond la visserie.
NERVURES À COIN
SUPÉRIEURES
BOULONS À
ÉPAULEMENT
BOULON H
ÉCROU
FREIN
CHICANE DE CARTER
DE TONDEUSE
FIG. 1
2
SUPPORT DE MONTAGE ARRIÈRE
(Voir les Figs. 2A, 2B et 2C)
REMARQUE: Si votre tracteur a déjà quatre (4) boulons à
épaulement installés sur la barre d’attelage arrière, accrochez simplement le support de montage, indiquant les pattes vers le bas, sur les boulons. Débarrassez-vous de la quincaillerie du groupe “B“ et ne suivez pas les instructions restantes de la première (2) étape.
NERVURES À COIN
SUPÉRIEURES
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 2B
LES BOULONS ET LES ÉCROUS FREINS (Voir la Fig. 2C)
I M P O R T A N T : S U R L E S T R A C T E U R S A V E C U N
RÉSERVOIR D’ESSENCE SOUS LE SIÈGE, LA BARRE
D ’ A T T E L A G E D O I T Ê T R E E N L E V É E P O U R
L’INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE. POUR
ENLEVER LA BARRE D’ATTELAGE, ENLEVEZ DEUX
BOULONS H SUR LES DEUX CÔTÉS DE LA BARRE
D’ATTELAGE.
• Montez le support de montage, les pattes percées vers le fond et utilisez les quatre (4) petits trous intérieurs sur la barre d’attelage.
REMARQUE: Si la barre d’attelage de votre tracteur n’a pas les quatre (4) trous corrects pour le montage du support, vous vous référez à la section de PRÉPARATION de ce manuel.
• Installez les quatre (4) boulons et les écrous freins comme montré et serrez à fond.
• Si la barre d’attelage était enlevée du tracteur, remontez-la au tracteur à ce moment. Serrez complètement.
BOULONS
ÉCROUS
FREINS
BOULON À
ÉPAULEMENT
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 2A
Si votre tracteur n’a pas quatre (4) boulons à épaulement installés sur la barre d’attelage, suivez les instructions ci-dessous.
Utilisez la visserie - - GROUPE “B”
Seulement un jeu de la visserie dans le Groupe “B” utilisera à monter le support de montage arrière. Pour déterminer le jeu qui est correct pour votre tracteur, vérifiez qu’il y a deux (2) nervures
à coin supérieurs sur chaque côté de la barre d’attelage. Si votre tracteur a les nervures à coin supérieurs, utilisez les quatre (4) boulons à épaulement autotaraudeux. Si votre tracteur n’a pas les nervures à coin, utilisez le jeu des quatre (4) boulons et des
écrous freins.
BOULONS À ÉPAULEMENT AUTOTARAUDEUX (Voir la Fig. 2B)
• Utilisant les quatre (4) trous façonnés sur la barre d’attelage, installez les quatre (4) boulons comme montré et serrez à fond.
• Accrochez le support de montage, indiquant les pattes vers le bas, sur les boulons.
7
3
de couvercle.
MARQUES
D’ALIGNEMENT
SCEAU DU
COUVERCLE
FIG. 2C
BOULONS DE
MONTAGE DE
LA BARRE
D’ATTELAGE
(LES DEUX
CÔTÉS)
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
SCEAU DU COUVERCLE (Voir la Fig. 3)
La visserie n’est pas exigée.
• Alignez la marque sur le sceau avec la marque à l’ouverture
• Tournez le sceau dans l’ouverture pour que le couvercle asseye entre les brides du sceau.
FIG. 3
MONTAGE
4
POTEAU DE SOUTIEN (Voir la Fig. 4)
Utilisez la visserie -- GROUPE “C”
ATTENTION: Le soutien de conteneur est maintenant chargé par un ressort et fixé au couvercle. Maniez soigneusement l’ensemble du couvercle pour que le soutien de conteneur du couvercle reste fermé.
GOUPILLE DU SUPPORT DE
SOUTIEN
• Tournez l’ensemble du couvercle sur le côté comme montré.
• Montez le poteau de soutien au soutien de conteneur avec les trois (3) boulons H et les écrous freins. Serrez à fond.
ENSEMBLE DU
COUVERCLE
RESSORT DE
RETENUE
BOULONS H
POTEAU DE
SOUTIEN
CHAPEAU D’EXTRÉ-
MITÉ
ÉCROUS
FREINS
FIG. 4
POTEAU DE
SOUTIEN
5
MONTER AU TRACTEUR
(Voir la Fig. 5)
Utilisez la visserie -- GROUPE “D”
REMARQUE: Pour faciliter le montage, vous pouvez souhaiter
à obtenir l’assistance d’une autre personne pour monter l’ensemble au tracteur.
• Soulevez le siège sur le tracteur de permettre l’ensemble d’être monté.
• Avec le couvercle fermé, soulevez l’ensemble et mettez le poteau de soutien à l’intérieur du support de montage.
Permettez de reposer l’ensemble sur les pattes percées du support de montage.
• Alignez les trous du support de montage avec les trous du poteau de soutien et insérez la goupille de support de soutien. Fixez avec un ressort de retenue.
• Déloquetez et ouvrez le couvercle.
• Installez les trois (3) chapeaux d’extrémité du tuyau sur le soutien de conteneur.
• Tapez légèrement et complètement chaque chapeau d’extrémité sur les tuyaux du soutien de conteneur au siège.
PATTES
PERCÉES
SUPPORT DE
MONTAGE
FIG. 5
8
6
ENSEMBLE DU CONTENEUR
(Voir la Fig. 6)
La visserie n’est pas exigée.
• Mettez la moitié inférieure dans la moitié supérieure, comme montré.
• Mettez un pied dans la moitié inférieure et soulevez la moitié supérieure pour se joindre la moitié inférieure.
• Pressez fortement les moitiés au même temps pendant soulevant le sommet pour enclencher comme montré.
IMPORTANT: AVANT D’ENCLENCHER LES PATTES,
LES BORDS À CROCHET SUR LES DEUX CÔTÉS
DOIVENT CHEVAUCHER POUR FAÇONNER UN SCEAU
COMME MONTRÉ DANS L’ENCART.
• Répétez pour le deuxième conteneur.
MOITIÉ INFÉRIEURE DU
CONTENEUR
MOITIÉ SUPÉRIEURE
DU CONTENEUR
MONTAGE
PRESSEZ ENSEMBLE
POUR FAÇONNER UN SCEAU
PENDANT SOULEVANT LA
MOITIÉ SUPÉRIEURE
PATTE
ENCLENCHÉE
VÉRIFICATION DE L’ENSEMBLE: Pressez les côtés de la moitié inférieure du conteneur et vérifiez qu’il n’y ait pas un écart entre les moitiés supérieure et inférieure. Si un écart apparait, déclenchez les pattes pour séparer les moitiés de conteneur et répétez les instructions ci-dessus.
8
GLISSIÈRE INFÉRIEURE (Voir la Fig. 8)
Utilisez la visserie - - GROUPE “E”
• Soulevez et tenez le déflecteur de décharge dans une position droite.
• Mettez l’arrière de la glissière par-dessus du coin arrière du carter de tondeuse et pivotez en avant.
• Alignez la fente de la glissière inférieure avec le boulon H dans la chicane du carter de tondeuse et fermez la glissière par-dessus de l’ouverture du carter de tondeuse.
• Fixez avec la rondelle et l’écrou à oreilles.
ATTENTION: N’enlevez pas le déflec-
teur de décharge de la tondeuse. Soulevez et tenez le déflecteur quand vous attachez la glissière inférieure et permettez-le de reposer sur la glissière pendant l’utilisation.
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
ÉCROU À
OREILLES
CHICANE DU
CARTER DE
TONDEUSE
Do ct t o pe to we su bje ck ed
or
IN
G ow e m rat ar
da ge ma er un les eri s c on tio ora an d d d. eti
Us tai n.
Ch ec k b
a rec me om ne r is
pr op erl yis qu en ns tal ag
fre
re nd ed led
R ep
.C
lac on tai e w ne pla tly.
ce me nt co nta he n ine r.
r is
FIG. 6
7
MONTER LE CONTENEUR
(Voir la Fig. 7)
La visserie n’est pas exigée.
• Installez premièrement un conteneur au côté gauche avec l’avertissement à l’extérieur de l’élément. Installez l’autre conteneur au côté droit.
REMARQUE: Le conteneur à droite devrait toujours chevaucher le conteneur à gauche au soutien central.
• Fermez le couvercle et enclenchez la poignée de loquet pardessus du tuyau de soutien central.
POIGNÉE DE LOQUET DE
COUVERCLE
AVERTISSEMENT DE
CONTENEUR
POIGNÉE DE
CONTENEUR
. Replace when nstalled.Container is
Do not operate mower unless container is properlyis
ARNING subject to wear and detierioration. Check bag frequently cracked or damaged. Use only a recommended replacement container
RN t o pe
ING rate ow nd de
WA
Do su
no bje ct t cra cke ea o w d o r d am r a ag ed.
er u
Us nle ss c on tain tie rio e o ratio nly n.
a re
Ch co er is ec k b mm
ARNING en pro pe ag de
fre d r rly qu ep is n en lac tly sta lled
. R em ep en
.Co
t c lac e w on nta ine he tain n er r is
Do not operate mower unless container is properlyis subject to wear and detierioration. Check bag frequently cracked or damaged. Use only a recommended replacement container
FIG. 7
TUYAU DE SOU-
TIEN CENTRAL
AVERTISSEMENT DE
CONTENEUR
9
RONDELLE
BOULON H
FIG. 8
9
ENSEMBLE DU LOQUET DE
GLISSIÈRE (Voir la Fig. 9)
Utilisez la visserie- -Groupes “F” &“G”
• Montez la goupille de loquet à la glissière supérieure comme montré.
• Montez le loquet de caoutchouc à la glissière inférieure omme montré.
• Serrez à fond la visserie.
RONDELLES
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
VIS #10 x 1-1/8"
ENTRETOISE
FENDUE
ÉCROU BORGNE
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
VIS #10 x 5/8"
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
RONDELLE
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
AXE DU
LOQUET
RONDELLE FREIN
FIG. 9
MONTAGE
10
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
(Voir les Figs. 10A et 10B)
La visserie n’est pas exigée.
• Baissez le carter de tondeuse à la position de coupe la plus basse.
• Montez la glissière supérieure en insérant l’extrémité courbée dans le trou en l’arrière du couvercle.
REMARQUE: Faites attention pour que l’indicateur de sac déchargement ne soit pas avarié.
• Intercalez et tournez la glissière supérieure jusqu’à ce qu’elle aligne avec la glissière inférieure.
• Alignez les bosses sur la glissière inférieure avec les fentes d’alignement sur la glissière supérieure et glissez-les ensemble.
• Fixez avec le loquet de caoutchouc en accrochant le loquet par-dessus de la goupille de loquet.
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
INDICATEUR DE SAC
DE DÉCHARGEMENT
POIGNÉE
COVERCLE
11
NIVELER LE CARTER DE TONDEUSE
La visserie n’est pas exigée.
• Faites attention que le carter de tondeuse est correctement nivelé pour le meilleur rendement de la tondeuse. Référezvous au manuel du propriétaire de votre tracteur pour les instructions.
r is led me ag freq container is k b re lac ement con
Do
ARNING
oper not a r om atio Ch r a ate mo de er unless d d on men ded rep rec om nta lace w ine k b pr pla uently me Rep tainer er is ain
WA
no
RN ate we
IN nle r u co
G ine
pr r is oper lyis
fre lyis
. R lac e w hen talled .Cont
bje Do t to ear an am r d d o Use only subj ed or d ama r is r is led lyis IN G
co nta r is ine k b
pr pro is fre lyis nstalle . R lac d.C
e w taine me place ent Re ine wh
WA
no Do ate r a ate mo we
de r u er
on less c tainer om detie ation eco a r pla re g fr equ me k ba mme nded r lacement contain bje Do not op am ear and subjec r d ed or da mag Use on a r
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
WA
Do not oper su bje ke cra ac to d o
RN ate ea am r d nd ed
IN G we
de
U ss ior se
co ati a r ly ine he k b
C ec r is me op
fre ag nstalled.Container is tly qu en k bag frequently er unless container is proper lyis ns tal ne r is led
.C
tai nt me co ine nta
Use only a recommended replacement container ed or damaged.
re ep lac he
Replace when
WA
Do bje t o ct ac ke we ear and detier r d ag
de nle ss
on
U se ior ly nta on ec a r ine me
pr k bag frequently nd op ag fre er unless container is proper r a nd ed or damaged.
tie lyis en
re pla tal ns me
.C
on he lac e w co nt nta ine
FIG. 10A
FENTE D’ALIGNEMENT
GOUPILLE
DE LOQUET
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
BOSSES
FIG. 10B
10

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.