Manuel du propriétaire | Poulan C38D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan C38D Manuel utilisateur | Fixfr
02
er
ntainen
d.Co wh .
talle place ainer
s ns . Re cont
t
erlyi tly
op quen men
ce
is pr fre
er bag repla
ntaineck ded
en
s co Ch
les n. mm
un ratio reco
er
ow tierio ly a
ING
e m d de e on
N
at
R er ar an . Us
t op we aged
WA
no
Do ct to dam
or
subje
ked
crac
34
1
is
er
ntainen
d.Co wh .
talle place ainer
s ns . Re cont
t
erlyi tly
op quen men
ce
is pr fre
er bag repla
ntaineck ded
en
s co Ch
les n. mm
un ratio reco
er
INGmow tieerioonly a
RNeratare and de
. Us
t op we aged
WA
no
Do ct to dam
or
subje
ked
crac
is
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
No. de Modèle C38D
Numéro de Produit 954 14 00-50
Tondeuse de 97 cm (38 po.)
Ramasse-Herbe
•
•
•
•
Montage
Utilisation
Responsabilités du Client
Pièces de Rechange
140603 Rev. 6 8.19.03 rad
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION
DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
NE FAITES PAS:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre
toutes les instructions présentes dans le manuel d’utilisation et sur
la machine.
N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent
les instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets,
les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés
par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans
l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez le tracteur si
quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument
nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant
que vous reculiez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée.
Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la
tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le déflecteur
de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif
d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking),
d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la
machine.
Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de tondre.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe coupée
ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne
lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou
des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine
près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du
déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion.
Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés, sont
impliquées dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec
la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opérateurs devraient évaluer
leur capacité d'actionner la tondeuse à gazon d'equitation sans risque
pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes
contre des dommages serieux.
•
•
•
•
Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que
cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire
de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond
de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La
tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide
au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la
traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le
sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente
est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par
la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants
restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
•
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la surveillance
d’un adulte digne de confiance.
•
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire
de tonte.
•
Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits
enfants avant et pendant que vous reculiez.
•
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en toute
sécurité du tracteur.
•
N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
•
Soyez particulièrement prudent lorsque vous approchez des places
sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant
entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
•
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des
accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces accidents
peuvent être la cause des blessures sévères et éventuellement de la
mort. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être particulièrement
prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous
avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
•
•
FAITES:
•
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais
perpendiculairement à la déclivité.
•
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les arbres,
etc.
•
Faites attention aux dépressions, les ornières, les irrégularités du
terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
•
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas
avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
•
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue,
ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
•
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe
coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité
de la machine.
•
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou
de direction.
•
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus
dérapent, dégagez les lames et descendez la pente en suivant la
déclivité maximale.
•
•
•
•
•
•
•
2
Soyez particulièrement prudent lors de la manipulation d’essence
ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs
peuvent être la cause d’explosion.
N’utilisez que des récipients approuvés.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez
jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le
moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence à
l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle d’un
chauffe-eau est exposée.
Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent
à la fixation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine
en bon fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité.
Vérifiez leur fonctionnement normal dans une façon régulière.
Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de débris
de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile
ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez
l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les
dégâts.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en
marche.
Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont sujets à
l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties
mobiles et permet de la projection d’objets. Vérifiez fréquemment
ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces
détachées recommandées par le fabricant.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez
les lames ou portez des gants et soyez par ticulièrement prudent
lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage
et l’entretien quand cela est nécessaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que la zone est dégagée d’autres personnes avant
de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où n’importe
qui entre dans cette zone.
Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec les
lames arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins qu’absolument nécessaire.
Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous
reculiez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être
sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la surveillance
d’un autre adulte digne de confiance.
Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre dans
la zone à tondre.
Avant et pendant que vous reculiez, regardez toujours en bas et en
arrière, pour vous assurer il n’y a pas des petits enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais
jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres,
etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, aux irrégularités du
terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne
pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où les
pneus déparent, désengagez les lames et descendez la pente en
suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse d’aller dans la montée, arretez les lames et
reculez lentement.
Ne virez pas lorsque que vous êtes présents sur une pente à moins
que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire
de virer, virer lentement, progressivement et, si possible, vers le fond
de la pente.
Ce symbole signale les points
importants en matière de sécurité.
Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ
PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST
EN JEU.
ATTENTION: Ne descendez pas les
pentes à point mort, vous pourriez
perdre la commande du tracteur.
ATTENTION: Remorquez seulement
les accessoires recommandées par et
selon les spécifications du fabricant
de votre tracteur. Utilisez votre bon
sens pendant que vous remorquez.
Opérez seulement avec la vitesse la
plus réduite pendant que vous allez
sur une pente. Il est dangereux d’avoir
un chargement trop lourd pendant que
vous opérez sur une pente. Les pneus
peuvent détruire la traction avec la
terre et vous faire perdre la commande
de votre tracteur.
ATTENTION: Débranchez toujours
le fil de bougie d’allumage et pour
prévenir les démarrages accidentels,
posez-le de telle façon qu’il ne puisse
pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage lors de l’installation, du
transport, des ajustements ou des
réparations.
FÉLICITATIONS sur votre achat d’un ramasse-herbe. Il a été conçu, façonné, et fabriqué à vous donner le meilleur fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous auriez les problèmes que vous ne pouvez pas résoudre, veuillez prendre contact le centre d’entretien
autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens bien qualifiés et les outils appropriés pour la réparation et l’entretien de ce
modèle.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous pourront monter et entretenir correctement votre ramasse-herbe. Suivez
toujours les “Règles de Sécurité”.
SOMMAIRE
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................12
ENTREPOSAGE .......................................................... 12
PRÉPARATION........................................................ 13-14
PIÈCES DE RECHANGE............Au centre de ce manuel
RÉGLES DE SÉCURITÉ................................................ 2
SAC DES PIÈCES....................................................... 4-5
MONTAGE...................................................................... 6
UTILISATION................................................................ 11
3
CONNAISSEZ VOTRE RAMASSE-HERBE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT DE MONTER OU UTILISER VOTRE RAMASSEHERBE. Comparez les illustrations avec le contenu du carton pour se mettre au courant avant de commencer le montage. Étudiez
complètement les instructions d’utilisation et les précautions de sécurité d'assurer le bon fonctionnement de votre ramasse-herbe et
d’éviter les blessures à vous-même et aux autres. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
L’utilisation de tout tracteur peut jeter les objets étrangers dans les yeux qui peut aboutir au dommage sévère pour les yeux. Portez toujours les lunettes de sécurité ou les lunettes de protection
avant de démarrer votre tracteur et lors de l’utilisation. Nous recommandons une visière de sécurité
panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
CONTENU DU CARTON:
•
(2) Sommets de conteneur
(2) Fonds de conteneur
(1) Glissière supérieure
(1) Glissière inférieure
(1) Poteau de soutien
•
•
Enlevez tous les matériaux d’emballage et les pièces du
carton.
Renversez le carton sur le plancher de votre espacement de
travail à protéger le couvercle du ramasse-herbe pendant le
montage. Renversez le couvercle du ramasse-herbe sur le
carton.
Vérifiez le contenu de carton contre le tableau. Assurez-vous
que toutes les pièces soient là.
(1) Support de montage
(1) Ensemble du couvercle
(1) Sceau de couvercle
(1) Sac des pièces
(1) Manuel du propriétaire
REMARQUE: Pour faciliter le montage, déposez en groupe les pièces détachées comme illustrées ci-dessous. Chaque section des
instructions de montage identifiera le groupe nécessaire pour la section.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
SITUATION
DE MONTAGE
LA VISSERIE REPRÉSENTÉE EN GRANDEUR NATURELLE
GROUPE “A”
CHICANE
DU CARTER
DE
TONDEUSE
(1) Écrou frein 3/8-16
(1) Boulon 3/8-16 x 1-1/4
GROUPE “B”
SUPPORT DE
MONTAGE
ARRIERE
À LA BARRE
D’ATTELAGE
(4) Boulon 5/16 - 18 x 3/4
(4) Écrou frein 5/16-18
(4) Boulon autotaraudeux
GROUPE “C”
POTEAU DE
SOUTIEN AU
SOUTIEN DE
CONTENEUR
(3) Boulon de chariot 5/16 - 18 x 3/4
4
(3) Écrou frein 5/16-18
CONTENU DU SAC DES PIÈCES (SUITE)
GROUPE “D”
POTEAU DE
SOUTIEN AU
SUPPORT
DE
MONTAGE
(1) Goupille du support de soutien
(1) Ressort de retenue
(3) Chapeau de
l’extrémité de tuyau
ENSEMBLE GROUPE “E”
DE LA
GLISSIÈRE
(1) Rondelle13/32 x 1 x 16 Ja.
INFÉRIEURE
AU
CARTER DE
TONDEUSE
ENSEMBLE GROUPE “F”
DU LOQUET
DE
GLISSIÈRE
À LA
(1) Vis #10 x 1-1/8
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
(1) Écrou à oreilles
(1) Entretoise fendue #10
(2) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
GROUPE “G”
(1) Écrou borgne #10
(1) Loquet de caoutchouc
ENSEMBLE
DU LOQUET
DE
GLISSIÈRE
À LA
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
(1) Axe du loquet #10
(1) Vis #10 x 5/8
(1) Rondelle frein #10
5
(1) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
MONTAGE
AVANT VOUS COMMENCEZ À MONTER LE RAMASSE-HERBE
Quelques modèles de tracteur peuvent demander des modifications mineures avant vous pouvez monter le ramasse-herbe au
tracteur. Cherchez soigneusement au carter de tondeuse sur votre tracteur et comparez le mandrin de carter aux illustrations
au-dessous. Si votre mandrin du carter de tondeuse ressemble au Style “A”, votre tracteur est prêt - continuez avec le montage
de ramasse-herbe. Si votre mandrin du carter de tondeuse ressemble au Style “B”, référez-vous à la section de PRÉPARATION dans l’arrière de ce manuel.
MANDRIN DE
CARTER DE
STYLE “A”
MANDRIN DE
CARTER DE
STYLE “B”
IDENTIFICATION DES PIÈCES
COUVERCLE
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
INDICATEUR DE SAC DE
DÉCHARGEMENT
02
r is
ine
nta en
.Co
led ce wh r.
nstalRepla ntaine
t co
rlyis
pe ently. en
pro qu em
r is g fre lac
ine ba ed rep
nd
34
1
nta eck
s co Ch
les ion. omme
un rat rec
rio ly a
G wer tie
NINte mo
d de e on
era an Us
WARt op ar ged.
we
no
Do ct to dama
or
subje d
cke
cra
LOQUET DE GLISSIÈRE
r is
ine
nta en
.Co
led ce wh r.
nstalRepla ntaine
t co
rlyis
pe ently. en
pro qu em
r is g frereplac
ine ba
nta eck nded
s co Ch
les ion. omme
CONTENEURS DE
RAMASSE-HERBE
un rat rec
rio ly a
G wer tie
NINte mo
d de e on
era an Us
t op wear ged.
WAR
no
Do ct to dama
or
subje d
cke
cra
ÉCROU À OREILLES
ATTACHANT À
LA GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
REMARQUE: Quand le côté droit (CD) et le côté gauche (CG) sont mentionnés dans ce manuel, il se réfère à la position de l’opérateur
sur le siège de tracteur.
(1) Clé de 3/8"
(1) Clé de 1/2"
(2) Clé de 9/16"
(1) Douille de 1/2"
(1) Douille profonde de 9/16"
VOUS AUREZ BESOIN DE OUTILS QUI SUIVENT
À MONTER VOTRE RAMASSE-HERBE:
(1) Rochet d’entraînement
(1) Rallonge de 3" ou plus
(1) Tournevis Philips
(poignée courte)
ATTENTION: AVANT DE MONTER LE RAMASSE-HERBE AU TRACTEUR:
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse/commande de mouvement en position à point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire en la position débrayée “DISENGAGED”.
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt et enlevez la clé.
• Faites attention que la lame et toutes les pièces mobiles ont complètement arrêté.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage de la bougie d’allumage et mettez le fil où il ne peut pas
toucher la bougie d’allumage.
6
1
CHICANE DU CARTER DE TONDEUSE
(Voir la Fig. 1)
Utilisez la visserie - - GROUPE “A”
1.
Soulevez le carter de tondeuse de votre tracteur à la position
la plus haute.
Installez le boulon H et l’écrou frein par la chicane du carter
de tondeuse comme montré et serrez à fond la visserie.
2.
NERVURES À COIN
SUPÉRIEURES
NERVURES À COIN
SUPÉRIEURES
BOULONS À
ÉPAULEMENT
02
33
6
BOULON H
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 2B
ÉCROU
FREIN
LES BOULONS ET LES ÉCROUS FREINS (Voir la Fig. 2C)
CHICANE DE CARTER
FIG. 1
DE TONDEUSE
2
IMPORTANT: SUR LES TRACTEURS AVEC UN RÉSERVOIR
D’ESSENCE SOUS LE SIÈGE, LA BARRE D’ATTELAGE DOIT
ÊTRE ENLEVÉE POUR L’INSTALLATION DU SUPPORT DE
MONTAGE. POUR ENLEVER LA BARRE D’ATTELAGE,
ENLEVEZ DEUX BOULONS H SUR LES DEUX CÔTÉS DE LA
BARRE D’ATTELAGE.
1. Montez le support de montage, les pattes percées vers le
fond et utilisez les quatre (4) petits trous intérieurs sur la
barre d’attelage.
REMARQUE: Si la barre d’attelage de votre tracteur n’a pas les
quatre (4) trous corrects pour le montage du support, vous vous
référez à la section de PRÉPARATION de ce manuel.
2. Installez les quatre (4) boulons et les écrous freins comme
montré et serrez à fond.
3. Si la barre d’attelage était enlevée du tracteur, remontez-la
au tracteur à ce moment. Serrez complètement.
02342
SUPPORT DE MONTAGE ARRIÈRE
(Voir les Figs. 2A, 2B et 2C)
REMARQUE: Si votre tracteur a déjà quatre (4) boulons à épaulement installés sur la barre d’attelage arrière, accrochez simplement
le support de montage, indiquant les pattes vers le bas, sur les
boulons. Débarrassez-vous de la quincaillerie du groupe “B“ et ne
suivez pas les instructions restantes de la première (2) étape.
BOULONS
BOULON À
ÉPAULEMENT
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 2A
FIG. 2C
Si votre tracteur n’a pas quatre (4) boulons à épaulement installés
sur la barre d’attelage, suivez les instructions ci-dessous.
3
Utilisez la visserie - - GROUPE “B”
1.
Seulement un jeu de la visserie dans le Groupe “B” utilisera à
monter le support de montage arrière. Pour déterminer le jeu qui
est correct pour votre tracteur, vérifiez qu’il y a deux (2) nervures
à coin supérieurs sur chaque côté de la barre d’attelage. Si votre
tracteur a les nervures à coin supérieurs, utilisez les quatre (4)
boulons à épaulement autotaraudeux. Si votre tracteur n’a pas
les nervures à coin, utilisez le jeu des quatre (4) boulons et des
écrous freins.
2.
BOULONS À ÉPAULEMENT AUTOTARAUDEUX (Voir
la Fig. 2B)
1.
2.
BOULONS DE
MONTAGE DE
LA BARRE
D’ATTELAGE
(LES DEUX
CÔTÉS)
02335
02
33
7
ÉCROUS
FREINS
SCEAU DU COUVERCLE (Voir la Fig. 3)
La visserie n’est pas exigée.
Alignez la marque sur le sceau avec la marque à l’ouverture
de couvercle.
Tournez le sceau dans l’ouverture pour que le couvercle
asseye entre les brides du sceau.
MARQUES
D’ALIGNEMENT
Utilisant les quatre (4) trous façonnés sur la barre d’attelage,
installez les quatre (4) boulons comme montré et serrez à
fond.
Accrochez le support de montage, indiquant les pattes vers
le bas, sur les boulons.
5
0208
SCEAU DU
COUVERCLE
7
FIG. 3
4
POTEAU DE SOUTIEN (Voir la Fig. 4)
Utilisez la visserie -- GROUPE “C”
GOUPILLE DU SUPPORT DE
SOUTIEN
ENSEMBLE DU
COUVERCLE
ATTENTION: Le soutien de conteneur est
maintenant chargé par un ressort et fixé
au couvercle. Maniez soigneusement
l’ensemble du couvercle pour que le
soutien de conteneur du couvercle
reste fermé.
1.
2.
RESSORT DE
RETENUE
Tournez l’ensemble du couvercle sur le côté comme
montré.
Montez le poteau de soutien au soutien de conteneur avec
les trois (3) boulons H et les écrous freins. Serrez à fond.
BOULONS H
02
0
POTEAU DE
SOUTIEN
91
020
CHAPEAU
D’EXTRÉMITÉ
ÉCROUS
FREINS
FIG. 4
5
POTEAU DE
SOUTIEN
MONTER AU TRACTEUR
(Voir la Fig. 5)
Utilisez la visserie -- GROUPE “D”
PATTES
PERCÉES
REMARQUE: Pour faciliter le montage, vous pouvez souhaiter à
obtenir l’assistance d’une autre personne pour monter l’ensemble
au tracteur.
1. Soulevez le siège sur le tracteur de permettre l’ensemble
d’être monté.
2. Avec le couvercle fermé, soulevez l’ensemble et mettez
le poteau de soutien à l’intérieur du support de montage.
Permettez de reposer l’ensemble sur les pattes percées du
support de montage.
3. Alignez les trous du support de montage avec les trous du
poteau de soutien et insérez la goupille de support de soutien.
Fixez avec un ressort de retenue.
4. Déloquetez et ouvrez le couvercle.
5. Installez les trois (3) chapeaux d’extrémité du tuyau sur le
soutien de conteneur.
6. Tapez légèrement et complètement chaque chapeau
d’extrémité sur les tuyaux du soutien de conteneur au
siège.
SUPPORT DE
MONTAGE
FIG. 5
8
96
6
7
ENSEMBLE DU CONTENEUR
(Voir la Fig. 6)
La visserie n’est pas exigée.
MONTER LE CONTENEUR
(Voir la Fig. 7)
La visserie n’est pas exigée.
1.
Installez premièrement un conteneur au côté gauche avec
l’avertissement à l’extérieur de l’élément. Installez l’autre
conteneur au côté droit.
REMARQUE: Le conteneur à droite devrait toujours chevaucher
le conteneur à gauche au soutien central.
2. Fermez le couvercle et enclenchez la poignée de loquet
par-dessus du tuyau de soutien central.
1.
Mettez la moitié inférieure dans la moitié supérieure, comme
montré.
2. Mettez un pied dans la moitié inférieure et soulevez la moitié
supérieure pour se joindre la moitié inférieure.
3. Pressez fortement les moitiés au même temps pendant
soulevant le sommet pour enclencher comme montré.
IMPORTANT: AVANT D’ENCLENCHER LES PATTES, LES
BORDS À CROCHET SUR LES DEUX CÔTÉS DOIVENT
CHEVAUCHER POUR FAÇONNER UN SCEAU COMME
MONTRÉ DANS L’ENCART.
4. Répétez pour le deuxième conteneur.
POIGNÉE DE LOQUET DE
COUVERCLE
MOITIÉ
INFÉRIEURE
DU BAC
AVERTISSEMENT DE
CONTENEUR
AW
INR
GN
89
0
02
POIGNÉE DE
CONTENEUR
TUYAU DE SOUTIEN
CENTRAL
MOITIÉ SUPÉRIEURE
DU BAC
lace
s
Rep
erlyi ly. ent cont
uent
prop
freq cem
r is
aine bag repla
contCheck nded
ss
mme
unle tion.
er
a reco
INGmow riora
only
RN ater and detie
. Use
oper
WA
not wea aged
Do ect to dam
subjked or
crac
n
wher.
aine
AVERTISSEMENT DE
CONTENEUR
2
8
020
FIG. 7
02739
PRESSEZ ENSEMBLE
À FAÇONNER UN
SCEAU PENDANT
SOULEVANT LA
MOITIÉ SUPÉRIEURE
MOITIÉ SUPÉRIEURE
DU BAC
8
1.
2.
3.
4.
GLISSIÈRE INFÉRIEURE (Voir la Fig. 8)
Utilisez la visserie - - GROUPE “E”
Soulevez et tenez le déflecteur de décharge dans une position
droite.
Mettez l’arrière de la glissière par-dessus du coin arrière du
carter de tondeuse et pivotez en avant.
Alignez la fente de la glissière inférieure avec le boulon H
dans la chicane du carter de tondeuse et fermez la glissière
par-dessus de l’ouverture du carter de tondeuse.
Fixez avec la rondelle et l’écrou à oreilles.
MOITIÉ
INFÉRIEURE
DU BAC
ATTENTION: N’enlevez pas le déflecteur
de décharge de la tondeuse. Soulevez et
tenez le déflecteur quand vous attachez
la glissière inférieure et permettez-le
de reposer sur la glissière pendant
l’utilisation.
PATTE
ENCLENCHÉE
FIG. 6
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
VÉRIFICATION DE L’ENSEMBLE: Pressez les côtés de la moitié
inférieure du conteneur et vérifiez qu’il n’y ait pas un écart entre les
moitiés supérieure et inférieure. Si un écart apparait, déclenchez
les pattes pour séparer les moitiés de conteneur et répétez les
instructions ci-dessus.
CHICANE DU
CARTER DE
TONDEUSE
ÉCROU À
OREILLES
me
u
pe freq om
is probagy a rec
er
tain Checke onl
contion. d. Us
ess ora age
r unl ieri dam
det or
NG we ked
NIrate moar and
rac er.
ope to we enc tain
WAR
not ct wh con
Do bjeplace ent
ssu
rlyi ly. Re lacem
ent d rep
nde
02343
7
0209
RONDELLE
9
BOULON H
FIG. 8
9
ENSEMBLE DU LOQUET DE
GLISSIÈRE (Voir la Fig. 9)
Utilisez la visserie- -Groupes “F” &“G”
1.
2.
3.
Montez la goupille de loquet à la glissière supérieure comme
montré.
Montez le loquet de caoutchouc à la glissière inférieure omme
montré.
Serrez à fond la visserie.
VIS #10 x 1-1/8"
INDICATEUR DE SAC
DE DÉCHARGEMENT
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
RONDELLES
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
POIGNÉE
COVERCLE
ENTRETOISE
FENDUE
ÉCROU BORGNE
02
34
4
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
er
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
is
.Contain
WA
Do
not
RN
and
to
wear
or
ING
is nstalled
r is
containe
unless
mower
operate
subject
properly
bag
tly.
when
Replace
frequen
Check
ation.
detierior
ent
r.
containe
replacem
ended
a recomm
only
d. Use
damage
cracked
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
er
is
.Contain
ING
RN
is nstalled
r is
containe
WA
Do
not
unless
mower
operate
and
to
wear
subject
or
properly
bag
tly.
frequen
Check
ation.
detierior
when
Replace
ent
r.
containe
replacem
ended
a recomm
only
d. Use
damage
cracked
VIS #10 x 5/8"
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
AXE DU
LOQUET
RONDELLE
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
FIG. 10A
RONDELLE FREIN
FENTE D’ALIGNEMENT
FIG. 9
GOUPILLE
DE LOQUET
02
34
5
ING
RN
er
contain
WA
10
Do
not
operate
subject
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
(Voir les Figs. 10A et 10B)
La visserie n’est pas exigée.
to
unless
mower
and
wear
or
iner
.Conta
nstalled e when
yis
Replac
er.
tly.
is properl
contain
frequen
ment
bag
is
replace
Check
ration.
ended
detierio a recomm
only
Use
ed.
damag
cracked
iner
is
.Conta
RN
WA
ING
mower
Do
not
operate
subject
to
wear
or
and
er
contain
unless
nstalled e when
yis
Replac
er.
tly.
is properl
contain
frequen
ment
bag
replace
Check
ration.
ended
detierio a recomm
only
Use
ed.
damag
cracked
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
1.
Baissez le carter de tondeuse à la position de coupe la plus
basse.
2. Montez la glissière supérieure en insérant l’extrémité courbée
dans le trou en l’arrière du couvercle.
REMARQUE: Faites attention pour que l’indicateur de sac
déchargement ne soit pas avarié.
3. Intercalez et tournez la glissière supérieure jusqu’à ce qu’elle
aligne avec la glissière inférieure.
4. Alignez les bosses sur la glissière inférieure avec les fentes
d’alignement sur la glissière supérieure et glissez-les
ensemble.
5. Fixez avec le loquet de caoutchouc en accrochant le loquet
par-dessus de la goupille de loquet.
BOSSES
FIG. 10B
11
NIVELER LE CARTER DE TONDEUSE
La visserie n’est pas exigée.
Faites attention que le carter de tondeuse est correctement nivelé
pour le meilleur rendement de la tondeuse. Référez-vous au
manuel du propriétaire de votre tracteur pour les instructions.
10
UTILISATION
•
Évitez de tondre le gazon mouillé ou pendant le matin lorsque
la rosée est très lourde. L’herbe coupée qui a amassée sous
ces conditions a une tendance à coller aux parois et à bloquer
le ramasse-herbe.
•
Votre ramasse-herbe est équipé avec un indicateur de sac de
déchargement. Comme les sacs deviennent pleins, la boule
d’indicateur de débit baisserez dans l’encoche qui indiquera
que les sacs sont pleins ou les glissières sont bloquées.
Faites attention pour que les pièces ne soient pas avariées
et la boule bouge libéralement au commencement de chaque
utilisation.
REMARQUE: Afin d’éviter le blocage des chutes, vérifiez/videz
les sacs lorsque la boule commence à se laisser tomber vers le
bas dans la fente. L’expérience vous montrera le temps idéal
pour vider les sacs.
•
Si le ramasse-herbe cesse de ramasser l’herbe coupée ou les
feuilles, il sera une indication d’un blocage dans le système
ou que les conteneurs du ramasse-herbe sont pleins. Ceci
est indiqué quand l'indicateur de sac plein ne bouge pas.
a. Dégagez les lames, mettez le levier de changement
de vitesse au point mort, enclenchez le frein de
stationnement et coupez le moteur.
CONSEILS POUR AMÉLIORER LE
RAMASSAGE:
Suivez les instructions de l’utilisation de la tondeuse dans votre
manuel du propriétaire de tracteur.
Quand vous utilisez votre ramasse-herbe sur une pelouse où
l’équipement du ramassage d’herbe et de feuille n’a pas été
utilisé, vous ramassez le chaume et les débris qui ont accumulé
pendant les durée longues. La quantité rassemblée et le temps
de l’exploitation peuvent être plus grands que vous éprouverez
avec l’utilisation habituelle de votre ramasse-herbe.
•
Mettez toujours la commande des gaz à pleine force pendant
le ramassage.
•
Choisissez une vitesse assez basse qui permettra un
rendement, une bonne qualité de coupe ainsi qu’un bon
rendement de ramassage.
REMARQUE: Il peut être nécessaire chevaucher la largeur de
coupe pour convenir à vos conditions.
•
Quand l’herbe est extrêmement longue, elle doit être coupé
deux fois; la première fois relativement haute, la deuxième
fois à la hauteur désirée.
•
Utilisez le côté à gauche de la tondeuse pour rogner.
•
Les sac-poubelles de plastique peuvent être insérés dans les
conteneurs du ramasse-herbe pour faciliter la disposition des
débris. Pour enlever les sac-poubelles de plastique quand
ils sont pleins:
a. Dégagez les lames, mettez le levier de changement
de vitesse au point mort, enclenchez le frein de
stationnement et coupez le moteur.
b. Soulevez le siège. Levez le loquet et soulevez la
couverture.
c. Enlevez un (1) conteneur à une fois en empoignant les
poignés de conteneur. Vous le tirez vers l’arrière et
glissez-les des tubes.
d. Posez le conteneur sur la terre puis fermez et fixez le
sommet du sac-poubelle.
e. Basculez le conteneur sur son côté et glissez le sacpoubelle plein hors du conteneur.
f. Mettez en place un nouveau sac-poubelle avec les bords
du sac drapés sur le bord supérieur du conteneur.
g Répétez les instructions ci-dessus pour l’autre
conteneur.
h. Remettez en place les conteneurs mais faites attention
que le conteneur à droite chevauche le conteneur à
gauche sur le soutien central.
j. Fermez le couvercle et fixez le loquet sur le tuyau du
soutien central.
- Soulevez le siège, décliquetez et soulevez le
couvercle.
- Glissez les conteneurs et déposez de l’herbe
coupée.
- Remettez en place les conteneurs, fermez le couvercle
et encliquetez le loquet.
b. Décliquetez les glissières et cherchez pour les
blocages.
- Enlevez tous les débris dans les glissières.
- Montez encore et encliquetez les glissières
c. Vérifiez que l’indicateur de sac de déchargement n’a
pas été obstrué.
- Le trou du passage d’air doit être libre des débris.
Insérez doucement une petite brindille ou un petit fil
dans le passage à dégager.
ATTENTION
•
•
•
•
•
11
N’utilisez pas la tondeuse avec le ramasse-herbe installé partiellement.
Dégagez les lames et coupez le moteur
avant de descendre le siège de tracteur
à vider les conteneurs, déobstruez les
glissières, etc.
Fermez le couvercle avant de démarrer
le moteur.
Dégagez la tondeuse lorsque vous
traversez des surfaces en gravier ou
lorsqu’il y a un danger que des objets
pourraient êtreprojetés.
N’essayez pas de ramasser les bidons
ou les autres objets qui pourraient être
dangereux.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION: Les com po sants du
ramasse-herbe sont fabriquées du
matériau très résistant. Cependant,
en cas d’usure ex ces si ve ou
en dom ma ge ment, remplacez-les
im mé dia te ment. Les com po sants
doivent
être
con for més
aux
spécifications du fa bri cant afin
d’assurer un bon fonctionnement et la
sécurité du produit.
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
•
Avant chaque utilisation, vérifiez pour les attaches lâches.
•
Nettoyez complètement le produit après chaque
utilisation.
SOIN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
être conservées tranchantes. Remplacez les lames courbées
ou avariées.
•
Voyez les instructions du Soin de Lames dans le manuel du
propriétaire de votre tracteur.
•
•
•
•
•
•
ENTREPOSAGE
Quand le ramasse-herbe doit être entreposé pour une certaine
période, nettoyez-le soigneusement. Enlevez toutes les saletés,
la graisse, les débris de feuille. Entreposez dans un espace
propre et sec.
ATTENTION: AVANT D’EFFEC TUER
TOUS L’ENTRETIEN, L’INS PECTION,
OU RÉGLAGE:
Appuyez complètement sur la pédale de
frein/embrayage et fixez le frein de stationnement.
Mettez le levier de commande de changement de vitesse/mouvement en position
à point mort (N).
Mettez le levier de commande d’embrayage
en la position débrayée (DISENGAGED).
Tournez la clé de contact en position d’arrêt
(OFF).
Assurez-vous que les lames et toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées.
Débranchez le(s) fil(s) de bougie
d’allumage et posez-le(s) de telle façon
qu’il(s) ne puisse pas entrer en contact
avec la (les) bougie(s).
ATTENTION: Ne permettez pas de rester
de l’herbe coupée dans le ramasseherbe! Ceci peut causer un danger
d’incendie. Videz les conteneurs après
chaque usage et avant d’entreposer.
12
PRÉPARATION
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER LA PRÉPARATION DU TRACTEUR:
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse/commande de mouvement en position à point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire en la position débrayée “DISENGAGED”.
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt et enlevez la clé.
• Faites attention que la lame et toutes les pièces mobiles ont complètement arrêté.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage de la bougie d’allumage et mettez le fil où il ne peut pas
toucher la bougie d’allumage.
REMARQUE
SUR QUELQUES MODÈLES DE TRACTEUR, LES MODIFICATIONS MINEURES PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRE MONTER VOTRE
NOUVEAU RAMASSE-HERBE. TOUS LES TRACTEURS NE DEMANDERONT PAS LES MODIFICATIONS SUIVANTES. VÉRIFIEZ
SOIGNEUSEMENT CHAQUE DÉMARCHE À DÉTERMINER SI LA MODIFICATION EST EXIGÉE. UNE FOIS VOTRE MODÈLE DE
TRACTEUR CONFORME À CETTE SECTION, CONTINUEZ AU MONTAGE.
Pour préparer votre ramasse-herbe, vous pouvez exiger:
(1) Grosses cisailles
ou
(1) Scie à main
(1) Règle
(1) Moteur à percer
(1) Perçoir de 9/32"
1
(1)
(1)
(2)
(2)
(1)
2
Perçoir de 11/32"
Perçoir de 13/32"
Clé de 7/16"
Clé de 1/2"
Clé de 9/16"
PERCER UN TROU DANS LA CHI-CANE
DU CARTER DE TONDEUSE
(Voir Fig. 12)
Sur quelques modèles de tracteur, il peut être nécessaire de percer
les trous dans la chicane du carter de tondeuse. Si votre chicane
n’a pas de trous, percez les trous de 11/32" comme montré.
REMARQUE: Il y a un gabarit au fin de ce manuel qui peut être
utilisé de vous aider avec l’emplacement correct des trous.
CISAILLER À LARGEUR LE
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE (Voir Fig.
11)
Sur quelques modèles de tracteur, il peut être nécessaire d'ébarber
le coin inférieur du déflecteur de décharge. Si votre déflecteur de
décharge n'a pas été cisaillé à largeur, utilisez les grosses cisailles
ou une scie à main à couper le coin comme montré.
REMARQUE: Il y a un gabarit au fin de ce manuel qui peut être
utilisé de vous aider avec la coupe.
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
DÉFLECTEUR
DE DÉCHARGE
3,81 CM
(1-1/2")
LIGNE DE COUPE
02347
PERCEZ CE
TROU
7,62 CM
(3")
3,175 CM
(1-1/4")
6
0234
5,08 CM
(2")
FIG. 11
FIG. 12
13
PRÉPARATION
3
PERCER UN DESSIN DES QUATRE
TROUS DE BOULON (Voir Figs. 13, 14 &
15)
2.
Mettez la barre d’attelage dans un étau ou un autre appareil
de verrouillage.
3. Découpez le gabarit du dessin des quatre (4) trous de boulon
de l’arrière de ce manuel.
4. Alignez le sommet et le bord à droit du gabarit et de la barre
d’attelage.
5. Mettez un ruban au gabarit.
6. Marquez et percez seulement le trou #1 en utilisant un perçoir
de 11/32".
7. Montez le support de montage au trou percé dans la barre
d’attelage avec un boulon H et un écrou de la visserie de
groupe “B”.
REMARQUE: Le support de montage doit être monté avec les
pattes percées au fond comme montré.
Sur quelques modèles du tracteur, il peut être nécessaire de
percer les nouveaux trous dans la barre d’attelage pour le support
de montage. Pour déterminer si vous avez besoin de percer les
trous dans la barre d’attelage, regardez exactement à l’illustration
au-dessous.
1-1/8"
2-3/4"
2-1/4"
BOULON H
ET ÉCROU
2"
BARRE
D’ATTELAGE
SUPPORT DE
MONTAGE
3-3/8"
TROU DE MONTAGE
DU BOUCLE DE
FIL (Percez 9/32" si
necessaire)
02348
1-7/16"
FIG. 13
Votre barre d’attelage peut ou ne peut pas avoir quelques ou tous
des trous comme montré. Pour le montage de votre nouveau
ramasse-herbe, seulement cinq (5) trous dimensionnés seront
utilisés. Si votre barre d’attelage n’a pas de cinq (5) trous dans
les positions correctes, continuez avec cette section
1. Enlevez la barre d’attelage en enlevant deux (2) boulons
de montage sur chaque côté. Conservez la visserie pour le
remontage.
REMARQUE: Si votre tracteur a un boucle de fil monté à la barre
d’attelage, enlevez-le à ce moment.
02350
PATTES PERCÉES
AU FOND
PARALLÈLE
FIG. 15
8
Alignez le support pour qu’il soit parallèle avec le bord à droit
de la barre d’attelage et serriez complètement. Les trous
dans le support devraient aligner avec les trous restant dans
le gabarit.
9. Utilisant le support comme un gabarit, percez les trois (3)
trous de montage de 11/32" qui restent.
REMARQUE: Si votre tracteur est équipé d’un boucle de fil, percez
un nouveau trou de montage comme montré, si nécessaire.
10. Pour faciliter le montage, le support de montage devrait être
assemblé à ce moment (référez-vous au “SUPPORT DE
MONTAGE ARRIÈRE” dans la section de MONTAGE de ce
manuel).
11. Montez encore la barre d’attelage au tracteur en utilisant la
visserie qui enlevait auparavant.
REMARQUE: Si vous ne branchez pas encore le boucle de fil à
la connexion, le tracteur ne démarrera pas.
BARRE D’ATTELAGE
BOUCLE DE FIL
(N’est pas sur
tous les modèles)
BOULONS DE
MONTAGE DE
LA BARRE DE
L’ATTELAGE
(les deux côtés)
02349
CONTINUEZ AVEC LES INSTRUCTIONS
DE MONTAGE DANS LE DEVANT DE
CE MANUEL.
FIG. 14
14
GABARIT POUR CISAILLER À LARGEUR DU
DÉFLECTEUR
CO
UP
EZ
SU
R
RD
BO
LA
LIG
NE
R
EU
RI
Fƒ
IN
PO
IN
TIL
Lƒ
E
RD
BO
UR
IE
R
Tƒ
IN
UTILISEZ LE TRIANGLE CI-DESSUS COMME UN GUIDE POUR
CISAILLER À LARGEUR VOTRE DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE.
DÉCOUPEZ LA PARTIE OMBRÉE ET METTEZ-LA SUR LE
BORD DE FOND À L’INTÉRIEUR DU DÉFLECTEUR. CISAILLEZ
LE DÉFLECTEUR SUR LA LIGNE POINTILLÉE EN UTILISANT
LES GROSSES CISAILLES OU UN SCIE À MAIN.
GABARIT DE PERÇAGE POUR LA CHICANE DU
CARTER DE TONDEUSE
BORD SUPÉRIEUR
5,08 CM
(2")
B
O
R
D
À
D
R
O
I
T
3,175 CM
(1-1/4")
UTILISEZ LE GABARIT CI-DESSUS COMME UN GUIDE POUR
PERCER LA CHICANE DE VOTRE CARTER DE TONDEUSE.
DÉCOUPEZ LA PARTIE OMBRÉE ET ALIGNEZ-LA AVEC LE
BORD SUPÉRIEUR ET LE BORD À DROIT DE LA CHICANE.
PERCEZ UN TROU DE 13/32" À LA SITUATION SPÉCIFIÉE.
15
NOTES
16
UTILISEZ CETTE FENTE POUR POSER
LE GABARIT
TROU #1
UTILISEZ UN PERÇOIR DE 11/32"
1.) DƒCOUPEZ LE GABARIT.
2.) ALIGNEZ LE BORD SUPƒRIEUR ET
LE BORD Ë DROIT DU GABARIT ET
DE LA BARRE DÕATTELAGE.
3.) METTEZ UN RUBAN AU GABARIT.
4.) MARQUEZ ET PERCEZ LE TROU #1.
NOUVEAU TROU
DU BOUCLE DE FIL
UTILISEZ UN
PERÇOIR DE 9/32"
5.) ASSEMBLEZ LE SUPPORT DE MONTAGE
Ë LA BARRE DÕATTLEAGE, UTILISEZ LE SUPPORT
COMME UN GABARIT POUR LES TROUS RESTANTS.
17
VIEUX TROU
DU BOUCLE DE FIL
NOTES
18
NOTES
19

Manuels associés