Commandes et accessoires. MOTO GUZZI 1000 SP
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour SP 1000. Cette notice d'entretien fournit des instructions pour l'utilisation, le rodage, l'entretien et les réglages de votre moto. Elle comprend des informations sur la dépose des roues, la lubrification et des schémas électriques pour assurer une longue durée de vie et éviter les désagréments.
PDF
Télécharger
Document
d00 sP
notice d'entretien
Les lllustrations et descriptions dans ce notice d'entretien sont fournies seulement à titre та!-
catif. Les constructeurs se réservent le droit d’apporter aux motocyclettes toutes les modifica-
tions qu’ils estimeront comme nécessaires pour introduire des améliorations ou pour des raisons
de nature constructive ou commerciale.
SEIMM MOTO GUZZI - Service d'informations techniques - Code 17 900063 K 1000 3/78
Imprimé en Italie - Mariani - Almè-Bergamo.
Cher Client,
Nous vous remercions avant tout d’avoir choisi un de nos produits.
En vous conformant aux instructions qui sont données dans cette no-
tice, vous assurerez une longue durée a votre moto en évitant les
désagréments.
Avant de l’utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement cette no-
tice afin de connaître les caractèristiques du véhicule et surtout d'ap-
prendre à le manoeuvrer en toute sécurité.
Pour les opérations de contrôle et de révision, adressez vous à l’un de
nos Concessionnaires qui effectuera un travail consciencieux et rapide.
Les opérations de réparation et les réglages qui ne seront pas effec-
tuées pendant la période de garantie dans les ateliers de notre réseau
pourraient faire perdre le bénéfice de la garantie.
INDEX
10
12
13
20
22
24
32
35
37
41
44
45
48
51
Caractéristiques générales
Commandes et accessoires
Numéro d'identification
Appareils de contrôle et commandes
Utilisation
Rodage
Entretien et réglages
Depose des roues
Tableau recapitulatif de l'entretien et du
graissage
Lubrifications
Alimentation
Distribution
Allumage
Equipement électrique
Legende schéma électrique
4 CARACTERISTIQUES GENERALES
Moteur
Distribution
Alimentation
Graissage
Cycle a 4 temps, bicylindre
Disposition en «V» à 90°
Alésage 88 mm
Course 78 mm
Cylindrée totale 948,8 cc
Taux de compression 9,2
Couple max 8,6 kgm à 5.200 t/m
À soupapes en tête avec tige et culbuteurs.
2 carburateurs «Dell’Orto» VHB 30 CD (à droite)
et VHB 30 CS (à gauche).
Graissage sous pression par pompe à engrena-
ges. Filtres à tamis et à cartouche montés dans
le carter inférieur.
Pression normale de graissage: 3,8-4,2 kg/cm?
(réglable par un clapet situé dans le carter in-
férieur).
Alternateur
Allumage
Démarrage
Monté vers l'avant en bout de vilebrequin (14V
- 20 A).
Distributeur d'allumage avec deux rupteurs et
avance automatique.
Données d'allumage:
— Avance fixe 2°
— Avance automatique 31°
— Avance totale 33°
— Bougies: Marelli CW7L et CW7LP
AC 44 XL
Bosch W 225 T2
Champion N9Y
Lodge HLNY
— Ecartement des électrodes: 6 mm.
— Bobines d'allumage: 2 montées au dessus du
moteur.
Démarreur électrique (12 V - 0,7 CV), commandé
par relais.
Couronne dentée fixée au volant-moteur.
Commande par bouton poussoir (start) à droite
du guidon. a
Transmission
Embrayage Multidisque à sec, commandé par lévier à gau-
che du guidon.
Transmission primaire Par engrenages. rapport: 1 : 235 (Z = 17/21).
Boîte de vitesse À cinq rapports avec engrenages toujours en pri-
se et crabotage frontal avec pare-saccade incor-
poré. Commande de sélecteur côté gauche.
Rapports de boîte de vitesse:
lère = 1:2 (Z = 14/28)
2ème = 1 : 1,388 (Z = 18/25)
3ème = 1:1,047 (Z = 21/22)
4ème = 1:0,869 (Z = 23/20)
5éme = 1:0,750 (Z = 28/21)
Transmission secondaire A cardan et engrenages.
Rapport: 1 : 4,714 (Z = 7/33).
Rapport total de transmission (moteur-roue).
Тёге = 1:11,643
2ème = 1: 8,080
3ème = 1: 6,095
4eme = 1: 5,059
5ème = 1: 4,366 |
Cadre
Suspension
Pnéumatiques
Freins
Double berceau démontable.
AV: fourche tèlèscopique avec amortisseurs in-
corporés.
AR: bras oscillant et amortisseurs hydrauliques
à ressorts réglabes.
En alliage léger avec jantes: WM 3/2,15 - 18”
(CP 2).
AV: 100/90 H 18” (MT 18).
AR: 110/90 H 18” (MT 18).
Roue AV
À disque avec étrier à deux pistons.
Commande par levier au guidon droit.
Transmission hydraulique indépendante de frein
arrière.
Diamètre disque 300 mm;' diamètre cylindre ré-
cepteur 38 mm; diamètre cylindre émetteur 12,7
mm (maître cylindre).
Cotes et poids
Performance
Roue AR
1 disque avec étrier a 2 pistons commandé par
pédale a droite du véhicule.
Diamétre disque 242 mm; diamétre cylindre ré-
cepteur 48 mm; diamétre cylindre émetteur 15,875
mm (maitre cylindre).
Transmission hydraulique avec valve de réglage
pression (agissant sur le circuit du frein arriére).
Le frein AR est relié par une transmission hy-
draulique en common avec un second frein AV
ayant les mêmes dimensions de l’autre AV com-
mandé à main.
Empattement (chargé) 1,480 m
Longeur hors tout 2,180 m
Largeur 0,750 m
Hauteur 1,040 m
Hauteur avec parebrise 1,380 m
Garde au sol 0,150 m
Poids de véhicule à sec: 210 kg environ.
Vitesse maxi: 200 km/h environ.
Consommation: 5,8 litres aux 100 km.
Remplissages
Circuit de freinage
Elements a remplir Litres Type de carburant ou huile
Réservoir 24 Super (98/100 NO-RM)
Réserve 4
Moteur 3 «Agip Sint 2000 SAE 10 W/50»
Boite de vitesse 0,750 «Agip F.1 Rotra MP SAE 90»
Pont 0,250
dont:
0,230 «Agip F.1 Rotra MP SAE 90»
0,020 «Agip Rocol ASO/R»
Fourche télescopique (par bras) 0,090 Liquide «Agip F.1 ATF Dexron»
Liquide «Agip F.1 Brake Fluid SAE J 1703»
10 COMMANDES ET ACCESSOIRES
(fig. 2)
1 Etrier de frein AV (droit).
2 Compteur.
3 Voltmètre.
4 Rétroviseur.
5 Levier du frein AV droit.
6 Poignée de gaz.
7 Commande de démarreur et coupe contact.
8 Carenage AV.
9 Pédale de frein AR et AV gauche.
10 Repose pieds.
11 Repose pieds, passagger.
12 Clignotant AR.
13 Etrier frein AV gauche.
14 Compte-tours.
15 Horloge.
16
17
18
19
20
21
23
24
25
Pare brise.
Levier d'embrayage.
Bouton-poussoir d'avertisseurs et d'appel de
phare (flash) et inverseur clignotants.
Commutateur de lumière.
Contacteur à clé.
Bouton poussoir d’ouverture du réservoir de
essence.
Sélecteur de vitesse.
Béquille centrale.
Feu arrière.
Levier de déblocage selle.
Les positions droite et gauche sont celles du
conducteur.
12 3 4
1314 15 16
567
1718 19 20
21 22
10
25
N
J1
IL
23
24
12
N
12
NUMERO D’IDENTIFICATION
(fig. 3)
Chaque véhicule posséde deux numéros d’identi-
fication: l'un gravé sur la colonne de direction,
l’autre sur le carter moteur.
Le numéro du cadre figure aussi sur la carte
grise et vaut à tous effets legaux à l’identifica-
tion de la machine.
Pièces de rechange
Pour tout remplacement de pièces exigez les
pièces portant la mention «Pièces d'origine Mo-
to Guzzi».
L'utilisation de toute autre pièce vous ferait per-
dre le bénéfice de la garantie.
Garantie
La garantie s’étend sur une durée de 6 mois et
s’applique pour un parcours maximum de 10.000
kms à compter de la date de vente.
Elle n’est pas valable si des modifications ont
été apportées au véhicule ou en cas de parteci-
pation à des competitions sportives.
Les pneumatiques et les accessoires ou les élé-
ments qui ne sont fabriqués par «SEIMM Moto
Guzzi» ne sont pas couverts par la garantie.
Un «carnet de garantie» est délivré avec chaque
motocyclette. Ce carnet doit toujours accompa-
gner le véhicule et doit être conservé avec les
autres documents.
C’est en effet sur présentation de ce document
aux agents Moto Guzzi que la garantie peut être
accordée conformément aux conditions généra-
les de vente.
APPAREILS DE CONTROLE ET DE COMMANDE
Tableau de bord (fig. 4)
a. a WN
Horloge.
Compte-tours.
Compteur de vitesse.
Voltmetre.
Contacteur a clé.
«OFF» Aligné avec la marque sur le tableau
«A»
«B»
de bord: moteur éteint. La clé peut
étre retiree.
Aligné avec la marque sur le tableau
de bord (clé tournée dans le sens
des aiguilles d'une montre): le mo-
teur est pret a partir, toutes les com-
mandes sont alimentées. La clé ne
peut étre retirée.
Aligné avec la marque sur le tableau
de bord (clé tournée dans le sens
des aiguilles d'une montre): le mo-
teur est coupé. Si l'interrupteur «A»
(fig. 5) est en position «O» les feux
de stationnement sont allumés. La
clé peut étre retirée.
Voyant (vert) de clignotant gauche.
Voyant (orange) de désaccouplement de la
transmission. || s'allume des le passage au
point mort.
Voyant (rouge) de charge. Il doit s’éteindre
des que le moteur atteint un certain nombre
de tours.
13
14
10
11
12
13
14
15
Voyant (rouge) de pression d'huile. Il s’allu-
me dès que la pression est insuffisante pour
assurer un bon graissage du moteur. S'il ne '
s'éteint pas la pression est incorrecte et on
doit arrêter immédiamment le moteur et véri-
fier la cause de l'incident.
Voyant (rouge) de liquide de frein à pied.
Voyant (bleu) de feu de route.
Voyant (vert) de feu de stationnement ailu-
més.
Voyant (vert) de clignotant droit.
Commutateur de signal de détresse.
Rémise à zéro du compteur.
Interrupteurs d'éclairage (fig. 5)
Montés sur le guidon côté gauche.
Interrupteur «A»
Position «0»
Position «1»
Position «2»
Feu de stationnement.
Feu de croisement.
Lumière éteinte.
Interrupteur «B»
Avec linterrupteur «A» en position «1»:
Position «3» Feu de croisement.
Position «4» Feu de route.
Commande d’avertisseur, flash
et interrupteurs de clignotants
(fig. 5)
Sont régroupés sur le guidon, côté gauche.
Bouton «C»
«5» (horn) Bouton d’avertisseur.
«6» (flash) Bouton d'appel de phare.
interrupteurs «D»
«7» Commande clignotant droit.
«8» Commande clignotant gauche.
Commandes de démarrage et
d'arrêt moteur (fig. 6)
Elles sont montées sur le guidon droit.
Avec la clé de contact (fig. 4) en position «A»
la motocyclette est préte a démarrer.
Pour démarrer le moteur:
— s'assurer que l'interrupteur «B» soit en posi-
tion «1» (run);
— debrayer à fond;
— si le moteur est froid, mettre le starter en po-
sition «A» (fig. 27);
— presser le bouton de démarrage «A»;
En case d'arrêt d'urgence, mettre l'interrupteur
«B» en position «2».
ab
= "
NA
| в
Lorsque le moteur est arreté, tourner la clé du
commutateur de fig. 4 dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre jusqu'á ce que la marque
«OFF» s'aligne avec la marque «C» sur le tableau
de bord, puis retirer la clé.
Levier de starter (tig. 27)
Le levier de starter est situé cóté gauche du
véhicule.
— «A» position de starter mis.
— «B» position de marche.
15
16 Commande des gaz («E» fig. 6)
La poignée se trouve cóté droit du guidon; en
la tournant en direction du pilote on ouvre le gaz,
dans le sens inverse on coupe le gaz.
Commande d'embrayage
Le levier se trouve sur le cóté gauche du guidon;
il ne doit étre actionné qu'au démarrage et pour
changer de vitesse.
Commande de frein AV droit
(«F» fig. 6)
Le levier est situé sur le guidon cóté droit. Il
commande la pompe du frein hydraulique AV a
droite.
Commande de frein arrière et de
frein avant gauche («F» fig. 17)
La pédale se trouve côté droit du véhicule. Elle
commande simultanément le frein AV gauche et
le frein AR.
Pédale de sélecteur ig. 7)
Située au centre, côté gauche du véhicule.
— vitesse lente (1ère) branche AV vers le bas;
— vitesse rapide (2ème, 3ème, 4ème, 5ème)
branche AR vers le bas;
— point mort entre le première et la seconde.
Avant d'actionner la pédale de sélecteur tirer à
fond le levier d'embrayage.
Bouchon de réservoir d'essence
(fig. 8)
Pour ouvrir la trappe du bouchon d'essence il
faut tourner la clé «A» sur la trappe en direction
contraire aux aiguilles d'une montre.
Robinets d'essence (ig. 9)
lls sont montés à l'arrière du réservoir. Le levier
du robinet a trois positions.
«ON» = Ouvert, flêche du levier vers le haut. 17
«RES» Réserve, flêche du levier vers le bas.
«OFF» Fermé, flêche du levier horizontale.
Boîtier porte fusible (tig. 10)
И se trouve sur le côté droit du véhicule.
Pour y acceder, soulever le couvercle latérale
droit puis déposer le couvercle du boîtier sur le
quel sont montés 6 fusibles de 16 A.
18
Fusible «1»
Relais de démarrage - STOP arrière.
Fusible «2»
Relais d'appel de phare - Avertisseurs.
Fusible «3»
Voyants «point mort», «oil», «gen», «brake», «po-
sition», «feu de croisement et feu de route»,
éclairage tableau de bord.
Fusible «4»
«Feu de position», «voyant de position», «éclai-
rage des instruments de bord».
Fusible «5»
Clignotants et leur voyant.
Fusible «6»
Horloge +.
Antivol (fig. 11)
Pour bloquer et débloquer la fourche, opérer
comme suit:
Blocage
= braquer le guidon a fond vers droit;
= enfiler la clé dans l’antivol, tourner celle-ci
dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre
et pousser l’antivol à fond. Relâcher et rétirer
la clé.
Déblocage
= enfiler la clé dans l'antivol, tourner celle-ci
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
relâcher et rétirer la clé.
Béquille latérale 19
Elle ne doit être utilisée que pour des stationne-
ments courts.
Amortisseur de direction (fig. 12)
Il est monté entre le cadre et la base de la four-
che côté droit.
Pour durcir ou déserrer l’amortisseur il faut ser-
rer ou déserrer l'écrou «A».
20
UTILISATION
Vérifications avant la mise en
marche
Avant de démarrer le moteur, assurez vous que:
= la clé de contact se trouve en position de
démarrage (la marque «A» sur la clé doit être
alignée avec la marque sur le tableau de bord
(fig. 4);
“ le réservoir contient suffisamment de car-
burant:
= le voyant rouge «Brake» (niveau de l'huile du
réservoir du maître cylindre) ne soit pas allumé;
= l'huile du carter moteur est au bon niveau:
» les voyants suivants sont allumés:
— rouge «Oil» et «Gen»;
— vert éclairage pour la conduite nocturne;
= le starter est mis quand le moteur est froid
(«B» fig. 27).
Démarrage moteur froid
Après ces différents contrôles, ouvrir le gaz d’un
quart, debrayer à fond, déplacer éventuellement
l'interrupteur «B» (fig. 6) en position «1» (run) et
appuyer sur le bouton de mise en marche «A»
(start) fig. 6. S'il fait chaud, rester debrayé et
faire tourner le moteur quelques secondes.
S'il fait froid, laisser tourner le moteur quelques
minutes avec la machine sur la béquille centrale
et embrayage relâché.
Si l’on oublie de ramener la manette de starter
dans la position de marche, des anomalies de
carburation peuvent se produire avec une aug-
mentation considérable de la consommation de
carburant et dans les cas extrèmes l'excès de
carburant lave les cylindres et provoque un grip-
page.
Attention! - Si avec la clé «A» de fig. 4 en posi-
tion, le voyant (orange) de point mort ne s'allume
pas cela signifie qu'il y a une vitesse engagée.
Le démarrage du moteur en ces conditions peut
être dangereux et il est bien de s'assurer tou-
jours que la boîte soit effectivement au point
mort avant de démarrer.
Démarrage du moteur chaud
Procéder de la même manière qu’à moteur froid
mais sans mettre le starter en position «B» (fig.
27) sinon la carburation serait trop riche.
En marche
Pour changer de vitesse, couper le gaz, debrayer
à fond et passer à la vitesse supérieure, rela-
chant l'embrayage doucement en accelerant.
La pédale doit être actionnée avec le pied.
Lorsqu'on rétrograde, freiner progressivement et
couper le gaz peu à peu à fin d'éviter de mettre
le moteur en surrégime au moment que le levier
d'embrayage est relâché.
Arrêt
Couper le gaz, freiner et ne debrayer que lors-
que le véhicule est presque arrêté.
Cette manoeuvre doit être bien coordonnée afin
de conserver le contrôle du véhicule.
Pour réduire progressivement la vitesse, utiliser
le frein Moteur en rétrogradant, en veillant de ne
pas mettre le moteur en surrégime.
Sur routes mouillées ou dans de fortes pentes,
utiliser les freins avec précaution, en particulier
le frein avant.
Pour arrêter le moteur, mettre la clé de contact
en position «OFF» fig. 4. |
A larrét ne pas oublier de refermer les robinets
d'essence.
Stationnement
En cas de stationnement de nuit dans des en-
droits peu éclairés, laisser les feux de position
allumés en placant la clé de contact en position
«B» (fig. 4) et l'interrupteur d'éclairage (fig. 5)
en position «O».
Rétirer la clé et mettre l'antivol (fig. 11).
21
22
RODAGE
Pendant la période de rodage, observer les nor-
mes suivantes:
1 Avant de partir, laisser chauffer le moteur au
ralenti plus ou moins longtemps, suivant la tem-
pérature extérieure.
2 Eviter de dépasser les vitesses de rodage
préscrites; il ne faut pas pousser sur les inter-
médiaires mais il est préférable de changer fré-
quemment la vitesse de façon que le moteur ne
peine jamais. |
Vitesse de rodage
3 Avant de s'arréter il est bien de ralentir pro-
gressivement afin d'éviter toute surchauffe des
divers groupes du moteur..
4 || faut suivre soigneusement toutes les opé-
rations d'entretien prévues dans le carnet de
garantie.
5 Ne pas oublier qu'un entretien parfait de tous
éléments permets d'avoir une motocyclette en
bon état pendant de très nombreux milliers de
kilomètres.
Vitesse limites à ne pas dépasser
Kms parcourus
; 1ére 2ème 3ème 4ème 5ème
Jusqu'à 800 km | 45 km/h 65 km/h : 85 km/h | 100 km/h | 115 km/h
1
De 800 à 1600 km _ 55 km/h 80 km/h : 105 km/h | 120 km/h | 140 km/h
|
De 1600 a 3000 km
Dépasser progressivement les limites ci-dessus pour atteindre
les vitesses maximum.
Apres les premiers 500 ou 1000 km
Vidanger l’huile du moteur.
Au cas ou lhuile descendrait en dessous du ni-
veau minimum avant les premiers 500 ou 1000 km
iI faut vidanger l’huile ou bien de refaire le
niveau.
Lubrification conseillé: «Agip Sint 2000 SAE
10 W/50».
Réserrer toute la boulonnerie du véhicule.
Contrôler le jeu des culbuteurs.
Vérifier le calage de l'allumage (voir «Reglage
des contacts»).
23
24
ENTRETIEN ET REGLAGES
Réglage de la garde du levier
d’embrayage (fig. 13)
La garde du levier doit être de 3 à 4 mm. Si elle
est supérieure, ou inférieure, agir sur le barillet
«A» jusqu'à ce que le jeu soit correct. Ce réglage
peut être effectué aussi au moyen de la vis de
tension «B», après avoir dévissé les contre-
écrous «C» situés sur le côté droit de la boîte
de vitesse.
Réglage du levier de frein AV
droit (fig. 14)
Contrôler que le jeu est correct (0,05 à 0,15 mm)
entre l'émetteur de la pompe et l'extremité du
levier de commande sur le guidon en utilisant un
calibre d'épaisseur («A») et agissant sur la vis
«В».
Contrôle de l’usure des
plaquettes
Tous les 5000 km, contrôler l’usure des garni-
tures.
— Epaisseur d’une garniture neuve: 9 mm.
— Une garniture à la limite d’usure présente une
épaisseur de 6 mm env.
Si l'épaisseur est inférieur à cette limite, il est
nécessaire de changer les garnitures.
Après avoir effectué ce remplacement, il n’est
pas nécessaire d'effectuer la purge de l’équipe-
ment de freinage mais il suffit d’actionner le le-
vier de commande «B» (fig. 15) de façon répétée
jusqu'à ce que les pistons des étriers reviennent
dans leur positions normales.
Lors du remplacement des garnitures, contrôler
l'état des flexibles; les remplacer immédiamment
s'ils ne sont pas en bon état.
Contrôle des disques de frein
(«I» fig. 15 et 16)
Les disques de frein doivent étre parfaitement
propre.
26
lls. ne doivent pas avoir d’huile, de graisse ou
d'autres impurités ni de profondes rayures.:
Lors du remplacement ou de la révision du dis-
que, s'assurer qu'il n'est pas «voilé»; ce contrôle
s'effectue au moyen d’un comparateur.
L’écart maximum ne doit pas dépassér 0,2 mm.
Si le «voilage» du disque est supérieur à cette
valeur, vérifier soigneusement le montage du dis-
que sur le moyeau et le jeu entre les roulements
de ce moyeau.
La couple de serrage du disque sur le moyeau
est de 2,2-2,4 kgm.
Contrôle du niveau et vidange
du circuit de freinage (fig. 14 et 15)
Pour obtenir un bon fonctionnement, respecter
scrupuleusement les reglès suivantes:
1 Vérifier fréquemment le niveau du liquide (il
ne doit jamais descendre en-dessous de la cloi-
son interne du bocal.
2 Effectuer périodiquement ou quand cela est .
nécessaire la mise à niveau du liquide dans le
réservoir «A» après avoir dévissé le bouchon «D»
et enlevée la membrane (fig. 15).
Pour la pompe-réservoir de frein gauche AV et
du frein AR, le niveau minimum est signalé par
le voyant «10» (fig. 4) sur le tableau de bord ac-
tionné par le relais «H» (fig. 17). .
Pour la mise à niveau du réservoir «A» il est né-
cessaire de dévisser le bouchon «H» de la pom-
ре «1» (fig. 17) après avoit detaché les câbles
électriques.
Pour le niveau utiliser exclusivement du liquide
de frein dont le bidon aura été ouvert just au
moment de l'emploi.
3 Tous les 15.000 km environ ou. au maximum
tous les ans, effectuer l'échange du liquide du
circuit de freinage.
Pour un bon fonctionnement des circuits il’ est
nécessaire qu’il n’y a pas d'air dans ce-ci; une
course longue et élastique du levier de com-
mande «B» indique la présence d'air dans le
Circuit.
En cas de lavage du circuit de freinage utiliser
uniquement du liquide de freinage neuf.
ll est absolumment Interdit d’utiliser de l’alcooi
ou de l'air comprimée pour ce nettoyage; pour
les parties métalliques il est conselllé d'utiliser
du trichloroétylene.
Liquide de frein a utiliser: «Agip F.1 Brake Fluid
SAE J 1703». |
————
Purge du circuit de freinage
(fig. 15 et 16) |
La purge des éléments de freinage doit étre faite
lorsqu'on s'apercoit de la présence d'air dans le
circuit; la course du levier ou de la pédale de-
vient longue et élastique.
Pour purger opérer de la fagon suivante:
Circuit de frein AV droit (fig. 15) -
= tourner le guidon jusqu’à ce que le réservoir
16
27
28
faisant corps avec la pompe se trouve en posi-
tion horizontale;
se remplir si nécessaire le réservoir d'alimenta-
tion «A» en veillant à ce que le liquide ne de-
scende pas en dessous de la partie transparente.
= purger en agissant sur chaque demi-étrier
séparément.
1 Retirer le capuchon en caoutchouc et adap-
ter sur la vis de purge «E» un flexible transpa-
rent «G» dont l’autre extremité aboutira dans un
récipient transparent «L» contenant du liquide
de même type.
2 Dévisser le bouchon de purge «E».
3 Tirer à fond le levier de commande du frein
«B» sur le guidon en prenant la précaution de le
rélâcher et d'attendre quelques secondes avant
d’effectuer le pompage suivant.
Répéter l'opération jusqu'à ce que l’on constate
plus aucune bulle d'air dans le liquide qui sort
du flexible «G».
4 Maintenir le levier de commande «B» tiré a
fond et bloquer le bouchon de purge «E». Puis
rétirer le tuyau «G» et rémonter le capuchon en
caoutchouc sur le bouchon de purge.
Si cette purge a été effectuée correctement, im-
médiamment aprés la premiére course a vide du
levier de commande «B» on devrait constater l'ac-
tion directe du liquide (sans élasticité).
Si l'on n'obtient pas ce résultat, répéter l’opé-
ration de purge décrite ci-dessus.
Circuit de freinage du frein AR et du frein AV
gauche (fig. 16)
Cette opération est effectuée comme sousdit:
1 Si nécessaire remplir le réservoir d'alimenta-
tion «A» en veillant que pendant cette opération
de purge le fluide ne descende pas en dessous
du niveau minimum.
2 Effectuer la purge de la valve régulatrice de
pression «L»: insérer sur le bouchon de purge
«E» un flexible transparent «G» dont l'autre ex-
tremité aboutira dans un récipient transparent
«H» contenant du liquide de même type.
Rélâcher le bouchon «E».
3 Actionner à fond la pédaie de commande «B»
en prenant la précaution de le rélâcher et d’at-
tendre quelques secondes avant d'effectuer le
pompage suivant.
Répéter l'opération jjusqu'á ce que l’on constate
plus de l'air dans le liquide qui sort du: flexible.
4 Maintenir [e pédale de commande «B» pressée
à fond et bloquer le bouchon de purge «E»; puis
rémonter le capuchon en caoutchouc M» sur
le bouchon de purge.
Purge de l’air de la soupage régulatrice de pres-
sion et de l’étrier sur le disque roue AR (fig. 16)
Comme au chapitre précédent avec la variation
suivante au point 2.
2 Après avoir enlevé les capuchons en caout-
chouc «M», brancher sur la vis de purge «F» de
l’étrier «E» monté sur la plaque à gauche de la
fourche oscillante, les durites flexibles transpa-
rentes «G» dont les autres extremités seront im-
mergées dans un récipient transparent «F» déjà
rempli en partie de liquide de frein.
Purge de l’air de ia soupape régulatrice de pres-
sion à l’étrier sur le fourreau gauche de la fourche
(fig. 16) .
Répéter les opérations 1-3-4.
2 Après avoir enlevé le capuchon en caout-
chouc «M», brancher sur la vis de purge «F» de
I'étrier «E» une durite flexible transparente «H»
dont l'autre extremité aboutira dans un récipient
transparent «F» déjà rempli de liquide de mé-
me type.
Si la purge du circuit de frein AV gauche et de
frein AR a été effectuée correctement, immédiam-
ment après les premières courses à vide de la
pédale de commande «B» on devrait constater
l'action directe du liquide (sans élasticité).
Si l'on n'obtient pas ce résultat, répéter l’opéra-
tion de purge décrie ci-dessus.
Réglage de la pédale de frein
(fig. 17)
Effectuer le contrôle du jeu entre le flotteur de
commande pompe et le levier de commande en
opérant de la façon suivante:
« mettre entre le piston et le levier-une cale
«G», agissant sur la vis «А». Jeu prévu: 0,05-
0,15 mm:
= eniever la goupille, déposer l’axe, dévisser le
contre-écrou «B» et visser ou dévisser la chape
29
30
«C» jusqu'a trouver la position adéquate de la
pédale de commande «F». Remettre l’axe et la
goupille.
En fin d'opération, dévisser le contre écrou «D»
et régler la vis de butée du levier «E».
Réglage des ressorts de
suspension arrière (fig. 18)
Les ressorts de suspension peuvent être réglés
sur trois position différentes à l’aide de la clé
<< А »
Si l’on constate des irrégularités d'amortissage
de l'arrière il est nécessaire de faire contrôler
les amortisseurs par l’un de nos concession-
naires.
NB - |! faut se rappeler que pour avoir une bon-
ne stabilité de la moto il faut que les deux amor-
tisseurs soient réglés également.
Réglage de la colonne de
direction (fig. 19)
Pour avoir une bonne stabilité, la colonne de di-
rection doit étre réglée de telle sort que le gui-
don puisse tourner librement sans jeu.
— Déserrer la vis de blocage supérieure «A».
— Dévisser l’'écrou de fixation «B».
x
— Dévisser ou visser l’écrou a creneaux de ré-
glage «C».
Une fois le bon réglage obtenu, rebloquer l’écrou
«B» et la vis de blocage «A».
1! est conseillé de faire faire cette operation chez
un de nos concessionnaires.
Réglage de la poignée de gaz 31
(«D» et «C» fig. 6)
Pour régler la course de la poignée de gaz, vis-
ser ou dévisser la vis «D».
Pour durcir la course de la poignée de gaz, vis-
ser la vis «C».
32
DEPOSE DES ROUES
Roue AV (На. 20)
Pour déposer la roue AV de la moto, opérer de
la fagon suivante:
= mettre la moto sur la béquille centrale et met-
tre une cale sous le moteur pour soulever la
roue avant;
= dévisser la vis de fixation de l'étrier gauche
«A» et dégage: l’étrier complet de tuyau du
disque;
= dévisser l'écrou de fixage de Гахе de roue
«C»;
= dévisser l'axe «D» en observant le montage
de l'entretoise «E»;
= dégager le disque (côté droit de la roue) et
déposer la roue des bras de la fourche.
Pour le rémontage procéder à l'inverse du dé-
montage.
Roue AR (fig. 21)
Pour déposer la roue AR du bras oscillant, opé-
rer de la façon suivante:
® mettre la roue sur la béquille centrale;
20
= dévisser l'écrou «B» de l’axe de la roue, cô-
té boîte;
= rélâcher la vis de blocage de l’axe «D» sur
le bras oscillant;
= déposer l’axe de roue «C»;
= déposer la flasque «E»;
= enlever la plaque porte-étrier de l'axe du bras
oscillant qui la fixe au cadre;
= incliner la moto sur le côté droit pour déga-
ger la roue du bras et du pont.
Pour rémonter, opérer a l'inverse du démontage,
s’assurant que la flasque porte-étrier complète
soit enfilée dans son ancrage su rle bras oscil-
lant.
Equilibrage des roues
Pour améliorer la stabilité et diminuir les vibra-
tions a haute vitesse, les roues doivent étre bien
équilibrées.
Pour l’équilibrage de la roue, procéder comme
suit:
= démonter la roue et la placer sur une fourche
d'équilibrage;
= faire tourner la roue lentement et si celle-ci
s'arréte jamais dans la méme position cela signi-
fie que la roue est bien équilibrée;
= au contraire, si la roue s'arréte toujours au
même endroit, placer un contrepoids sur le rayon
à l'opposé de ce point;
= répéter l'opération jusqu’à ce que la roue soit
bien équilibrée.
Pneus
Les pneus sont des organes très importants à
contrôler.
21
D'eux dépendent le confort de conduite et aussi
la sécurité du pliote.
33
34
ИП est partant très important de ne jamais utili-
ser des pneus dont la sculpture est inférieure à
2 mm.
Un gonflage anormal du pneu peut aussi provo-
quer des défautes de stabilité et des usures ex-
cessive du pneu.
Les pressions préscrites sont:
Roue AV
— en solo ou duo: 2,1 kg/cm?
Roue AR
— en solo: 2,4 kg/cm?;
— en duo: 2,6 kg/cm?
Les valeurs sus-indiquées se réfèrent à une uti-
lisation normale (tourisme). |
Pour une utilisation prolongée a haute vitesse
(parcours autoroutiers) il est recommandé d’ajou-
ter une pression de 0,2 kg/cm? aux valeurs sus-
indiqués.
Démontage et rémontage
des pneus
La moto est équipée avec des roues en alliage
léger qui donnent une meilleure résistance mé-
canique mais qui sont cependant faciles a s'en-
dommages soit sur le plan esthétique que fonc-
tionnel si l'on emploie des outils non-appropriés
pour le montage et le démontage.
Pour ces opérations il est conseillé d’utiliser des
dé-monte pneus ne présentant pas des rayures
ou des stries sur les surfaces entrant en contact
avec la jante; la surface de contact doit étre
plane, bien nettoyée et avec les bords arrondis.
L'utilisation de graísse ou de lubrifiants vendus
dans le commerce spécialement pour le monta-
ge des pneus est fortement conseillé sur cette
machine.
(| faut bien vérifier lors du montage ou du démon-
tage que le talon du pneu est bien dans le fond
centrale de la jante. |
Au montage il faut aussi de s’assurer qué les
pneus avec une flêche gravée sur un côté de-
vront être montés de la façon suivante:
— Avec la flêche dans le sens de rotation de la
roue pour la roue arrière.
— Avec la flêche à l'envers du sens de rota-
tion pour la roue avant.
TABLEAU RECAPITULATIF DE L’ENTRETIEN ET DU GRAISSAGE
Tous les mois (tous les 3000 km)
# Vérifier le niveau de l'électrolite de la bat-
terie (voir Equipement électrique «Batterie»).
Périodiquement
s Contrôler la pression des pneus (voir Dépose
des roues «Pneus»).
Tous les 500 km
= Contrôler le niveau d'huile moteur (voir Lubri-
fication «Graissage du moteur»).
Après les premiers 500 à
1000 km
= Vidanger l'huile du moteur (voi Lubrification
«Graissage du moteur»»).
Contrôler toute la boulonerie du véhicule.
= Contrôler le jeu des cuibuteurs {voir Distribu-
tion «Jeu des culbuteurs»).
Tous les 3000 km
« Vidanger l'huile du moteur (voi Lubrification
«Graissage du moteur»).
= Contrôler le jeu des culbuteurs (voir Distribu-
tion «Jeu des culbuteurs»).
= Vérifier le niveau d'huile de la boîte (voir Lu-
brifications (Graissage de la boîte de vitesse»).
= Vérifier le niveau d'huile du pont (voir Lubri-
fications «Graissage du pont»).
Tous les 5000 km
= Contrôler le niveau du liquide de frein dans
le réservoir du frein droit AV (qu’il ne soit pas
descendu en dessous de la partie transparente).
Pour le frein AV gauche et le frein AR le niveau
est indiqué par un voyant rouge sur le tableau de
bord (voir Entretien ét réglages «Contrôle du ni-
veau et vidange du liquide de frein»).
Tous les 6000 km
=» Changer la cartouche filtrante (voir Lubrifica-
tions «Echange de la cartouche filtrante»).
36
Tous les 10.000 km
= Changer la cartouche du filtre a air (voir Ali-
mentation «Filtre á air»).
m Nettoyer le réservoir de carburant, les filtres
des robinets et les tuyaux (voir Entretien et ré-
glages «Nettoyage du réservoir, des filtres, des
robinets et des tuyaux»). >
« Vidanger l'huile de la boîte de vitesse (voir
Lubrifications «Graissage de la boîte de vitesse»).
= Vidanger l'huile du pont (voir Lubrifications
«Graissage du pont»).
= Nettoyer et graisser les cosses et les bornes
de la batterie (voir Equipement électrique «Bat-
terie»).
Tous les 15.000 km
= Vidanger l'huile de l'équipement de freinage
AV et AR (voir Entretien et réglages «Lubrifica-
tions diverses»).
Tous les 20.000 km
= Contrôler les roulements des roues.
= Contrôler que les roulements de la direction
sont suffisamment graissés (voir Entretien et ré-
glages «Lubrifications diverses»).
= Remplir l'huile des bras de fourche.
= Nettoyer soigneusement le collecteur de l'al-
ternateur et du démarreur avec un chiffon imbibé
d'essence.
LUBRIFICATIONS
Graissage du moteur
Contrôle du niveau d’huile
Tous les 500 km contrôler le niveau d'huile mo-
teur qui doit approcher le repère «maxi» de la
jauge d'huile soudée sur le bouchon «A» sans
toutefois le récouvrir.
Si le niveau est en dessous de ce repère il faut
le parfaire avec de l'huile de même type.
re : 3 —
PA
22
Le niveau doit être fait après que le moteur ait
tourné quelques minutes avec le bouchon «A»
vissé a fond.
Vidange
Après les premiers 500-1000 km et ensuite tous
les 3000 km environ ii faut faire la vidange de
l’huile moteur.
Cette opération doit être faite à moteur chaud.
Avant de mettre de l'huile neuve, bien laisser
égoutter le carter.
«A» Bouchon de remplissage (fig. 22).
«B» Bouchon de vidange (fig. 23).
Quantité nécessaire: 3 |! d'huile «Agip Sint 2000
SAE 10 W/50».
Echange de la cartouche de filtre
à huile et nettoyage du tamis
(fig. 23)
Tous les 15.000 km (5 vidanges d'huile), chan-
ger la cartouche filtrante «A» en opérant com-
me suit:
37
38
= devisser le bouchon «B» et laisser bien écou-
ler l'huile du carter;
= dévisser les vis de fixation et déposer le car-
ter «C» complet de cartouche «A», tamis «D» et
de la soupape de réglage pression «E»;
= dévisser la cartouche «A» et la remplacer par
une d'origine «Moto Guzzi».
Profiter de cette opération pour déposer le tamis
«D», le laver à l'essence et de le sécher à l’aide
d'un jet d'air comprimée.
Avant de le rémonter, souffler les canaux d'huile
du carter avec de l'air comprimée.
Rémonter le carter «C» avec un joint neuf.
Il est préférable que ces opérations soient effec-
tuées par un de nos concessionnaires.
Graissage de la boîte de vitesse
(fig. 24)
Contrôle du niveau d’huile
Tous les 3000 km contrôler que l'huile se trouve
à la hauteur du bouchon de niveau «B».
Si nécessaire, refaire le niveau avec de l'huile
de même type.
Vidange
Tous les 10.000 km vidanger l’huile de la boîte
de vitesse. Cette opération doit étre effectuée
moteur chaud.
Avant de mettre de l'huile neuve, bien laisser
égoutter la boîte de vitesses.
«A» Bouchon de remplissage.
«B» Bouchon de niveau.
«C» Bouchon de vidange.
Quantité nécessaire: 0,750 | d'huile «Agip F.1
Rotra MP SAE 90».
Graissage du pont (ig. 25)
Tous les 3000 km contrôler que l’huile se trouve
a la hauteur du bouchon de niveau «А».
Si nécessaire, refaire le niveau avec de l’huile
de même type.
Vidange
Tous les 10.000 km vidanger l’huile du pont.
Cette opération doit être effectuée après avoir
parcouru quelques kilomètres.
Avant d'introduire de l’huile neuve, bien laisser 39
écouler le pont.
«A» Bouchon de niveau.
«B» Bouchon de remplissage.
«C» Bouchon de vidange.
Quantité nécessaire: 0,250 | dont 0,230 | d’huile
«Agip F.1 Rotra» et 0,020 d'«Agip Rocol ASO/R».
40
Graissage de la fourche (ig. 26)
Opérer comme suit:
= dévisser le bouchon de vidange avec rondel-
le «A»;
= devisser la vis «В».
Avant d'introduire du liquide neuf, laisser bien
égoutter les fourreaux.
«A» Vis de vidange.
«B» Vis de remplissage.
Quantité nécessaire: 0,090 | par bras «Agip F.1
ATF Dexron).
Graissage des roulements de
direction et du bras oscillant
Pour effectuer ces graissages nous conseillons
de s'adresser a nos concessionnaires.
ALIMENTATION
Carburateurs
2 carburateurs du type «Dell’Orto» VHB 30 CD (a
droite) et VHB 30 CS (a gauche).
(fig. 27)
Commandes
= poignée de commande des boisseaux de gaz
(«E» fig. 6) à droite du guidon;
= manette de commande du starter pour démar-
rages à moteur froid. Montée sur le couvercle de
la culasse gauche.
«B» Starter mis (à moteur froid).
«C» Starter en position de route.
NB - Vérifier que sur la position «C» la gaine
des câbles de starter a un jeu de 3 mm au niveau
des barillets tendeurs «H» des carburateurs.
Réglage
Passage O 30 mm
Boisseau de gaz 40
Diffuseur 265
Gliceur principal 130
Gliceur de démarrage 80
Gliceur de ralenti 50
Aiguille
Flotteur
V9 (2ème cran)
10 gr
Vis de réglage de richesse: ouverture 1 tour
et a.
4
42
Réglage de la carburation
sans depressiométre (fig. 27)
Opérer comme suit:
1 Faire chauffer le moteur.
2 Visser a fond les vis «E» et les déserrer 1
tour 1/2.
3 Avec les deux mains contrôler en meme
temps que la pression d'échappement sur cha-
que cylindre en sortie des silencieux soit la
même. Sinon, dévissez la vis du cylindre qui a
une pression supérieure ou visser la vis du cy-
lindre qui a une pression inférieure.
4 Trouver le régime maximum de chaque cylin-
dre en agissant sur la vis «E» et refaire le ré-
glage 3. (Ceci s'aperçoit par une augmentation
de tours).
5 Débrancher alternativement les fils de bougie.
Le moteur doit faire de 5 à 6 tours avant de ca-
ler. Si cela n’est pas, agir sur la vis «D» du car-
burateur concernant le cylindre qui fait faire au
moteur un nombre supérieur d'éclats ou en cas
contraire dévisser la vis de l’autre cylindre.
6 Régler le ralenti entre 900-1000 t/mn en vis-
sant ou dévissant la vis «D» de la même fraction
de tours.
7 Vérifier que le jeu entre la gaine et les baril-
let tendeurs de la poignée de gaz est de 1 à
1,5 mm.
8 Contrôler la synchronysation des levées de
boisseau. Pour cela faire appel à quelqu’un qui
tournera doucement la poignée de gaz. Les pres-
sions d'échappement doivent être égales pendant
la montée en régime.
Si l’une d'elles est inférieure, rétendre le câble
corresponsant en agissant sur le tendeur «F»,
après avoir dévissé le contre-écrou «G» jusqu'à
ce que la synchronisation des pressions des
deux échappements est parfaite.
Réglage de la carburation
au depressiometre
Pour avoir un réglage parfait de la carburation il
est nécessaire de la faire au depressiomètre. ,
Pour cela s'adresser à un de nos concession-
naires.
Filtre a air (fig. 28)
Tous les 10.000 km, changer la cartouche du fil-
tre «A» qui est montée dans un boîtier avec le
reniflard d'huile.
Pour changer cette cartouche nous conseillons
de s'adresser à un de nos concessionnaires.
Nettoyage du réservoir
d'essence, des filtres, des
robinets et des tuyaux
Tous les 10.000 km environ ou lorsqu'on constate
la mauvaise arrivée du carburant aux carbura-
teurs, nettoyer le réservoir, les robinets, les fil-
tres et les tuyaux.
Plonger les conduits, les filtres de robinets et de
carburateurs dans un bain d'essence et les pas-
ser sous un jet d'air comprimée.
43
44
DISTRIBUTION
Jeu des culbuteurs (fig. 29)
Après les premiers 500-1000 km et ensuite après
tous les 3000 km ou bien lorsqu'on constate que
la distribution est trop bruyante, contróler le jeu
entre les soupapes et les culbuteurs.
Ce réglage doit étre effectué moteur froid, le pi-
ston étant au P.M.H., c'est a dire en fin de phase
de compression.
Aprés avoir enlevé les cache-culbuteurs, procé-
der comme suit:
1 Dévisser l'écrou «A».
2 Visser ou dévisser la vis de réglage «B» jus-
qu’à ce que l’on obtient les jeux suivants:
— soupape d'admission 0,22 mm;
— soupape d'échappement 0,22 mm.
On effeëtue cette mesure à l’aid de la cale spé-
ciale «C».
Si le jeu est plus grand, les culbuteurs seront
très bruyants; dans le cas contraire, les soupa-
pes ne fermeront pas bien et provoqueront des
anomalies telles que:
— perte de compression;
— surchauffe du moteur;
— détérioration des soupapes, etc.
ALLUMAGE
Entretien, contróle et réglage
du distributeur d'allumage (ig. 30)
Tous les 3000 km
Lubrifier avec quelque goutte d'huile le feutre
«R» qui se trouve en bout d'axe.
Contróle
= enlever le couvercle du double rupteur après
avoir dévissé la vis de fixation:
= nettoyer avec un chiffon imbibé d'essence les
contacts «A» et «B» s’ils sont sales ou gras. S'ils
sont usés, les remplacer;
= controler l’écartement des contacts des rup-
teurs «A» (cylindre droit - fil rouge) et «B» (cy-
lindre gauche - fil vert) qui doit être comprise
entre 0,37-0,43 mm.
Régler les contacts si cette distance est infé-
rieure ou supérieure a celle indiquée.
Réglage des rupteurs
Rupteur «A» - cylindre droit
Porter la camme à sa levée maximum, dévisser
30 : RUPTEUR D'ALLUMAGE GAUCHE
> ——— Are a
les vis «C» et «D» et deplacer la plaquette «E»
en agissant sur l'encoche «F».
Apres avoir obtenu la distance indiquée, bloquer
les vis «C» et «D».
Rupteur «B» - cylindre gauche
Porter la camme à sa levée maximum, dévisser
les vis «G» et «H» et déplacer la plaquette «L#
en agissant sur l’encoche «M».
RUTTORE ACCENSIONE DESTRO
CONTACT BREAKER R/H
UNTERBRECHER RECHTS
SZ В © D4
“RUTTORE ACCENSIONE SINISTRO il 20
CONTACT BREAKER L/H
UNTERBRECHER LINKS
45
46
Apres avoir obtenu la distance indiquée, bloquer
les vis «G» et «H».
En méme temps que le réglage des contacts, ef-
fectuer aussi le contrôle du calage de l'allumage
(voir chapitre suivant).
Contrôle et calage de l’allumage
«advance fixe» (fig. 31)
Contrôle
= rétirer le bouchon en caoutchouc de l’orifice
de contrôle situé sur le côté droit de la boîte de
vitesse au niveau du volant moteur:
= pour contrôler le début de l'ouverture des
contacts des rupteurs («A» et «B» fig. 30), on
conseille d'utiliser l'appareil spécial a indication
lumineuse qui doit étre inseré entre la borne de
alimentation du rupteur et la masse.
Calage cylindre droit
= tourner le volant dans le sens de rotation du
moteur (sens contraire aux aiguilles d’une mon-
tre) jusqu'à ce que le piston se trouve en fin de
phase de compression (soupapes fermées).
Dans cette position le repère «D» situé sur le
volant (P.M.H. du cylindre droit) doit coincider
avec le repère «E» sur le bord de l’orifice de
contrôle;
= tourner le volant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le repère «2» (avan-
ce fixe) coincide avec le repére «1» gravé sur le
bord de l'orifice de contrôle.
Dans cette position, les contacts du rupteur «A»
(fig. 30) doivent commencer à s'ouvrir.
Calage cylindre gauche
= tourner le volant dans le sens de rotation du
moteur (contraire aux aiguilles d’nue montre)
jusqu'à ce que le piston se trouve en fin de pha-
se de compression (soupapes fermées).
Dans cette position le repère «S» gravé sur le
volant (P.M.H. du cylindre gauche) doit coincider
avec le repère «1» sur le bord de l'orifice de
contrôle;
= tourner le volant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le repère «3» (avan-
ce fixe) coincide parfaitement avec le repére «1»
de l’orifice de contrôte.
Dans cette position, les contacts du rupteur «B»
doivent commencer l’ouverture («B» fig. 30).
Si les contacts des rupteurs («A» et «B» fig. 30)
ne s'ouvrent pas aux repères indiqués, il est né-
cessaire de faire le calage de l'allumage.
Caractéristiques d'allumage
= Avance initiale (fixe)
2 Avance automatique 31°
» Avance totale (fixe + automatique) 31° — 33°
= Ecartement entre les contacts: 0,37-0,43 mm.
Pour ce contrôle on conseille de s'adresser à
'un de nos agents.
Bougies
Le type de bougie à utiliser est indiqué à pa-
ge 5.
Ecartement des électrodes: 0,6 mm.
Pour nettoyer, user de l’essence, une brosse mé-
tallique et une aiguille pqur le nettoyage interne.
Lors du rémontage des bougies, veiller à ce que
elles s'adaptent bien à leur siège et qu'elles se
vissent facilement. |
Si l'on visse en forcant, on risque d'endommager
le filetage sur la culasse.
Nous conseillons par conséquent de vitesser les
bougies a la main pendant quelques tours et de
utiliser ensuite la clé spéciale (fournie), en évi-
tant de serrer de fagon exagerée.
Aprés 10.000 km, remplacer les bougies bien qu’
elles peuvent sembler encore en bon état.
47
48
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
L'équipement électrique se compose de:
. Batterie.
m Démarreur a commande électromagnétique.
= Alternateur monté en bout de vilebrequin.
= Distributeur d'allumage à deux rupteurs et
avance automatique.
= 2 bobines d'allumage.
= Redresseur.
= Régulateur.
= Boîtier porte-fusibles (6 de 16 A).
= Relais d'appel de phare.
= Relais de démarrage.
= Phare.
a Feu arrière.
= Clignotants.
= Contacteur d'allumage.
= Commodo de lumière.
= Commodo de clignotants, avertisseur sonore
et d'appel de phare.
® Interrupteur de démarrage et d’arrêt moteur.
» 2 avertisseurs.
Batterie
La batterie a une tension de 12 V et une capa-
cite de 32 Ah; elle est chargée par l'alternateur.
Pour acceder à la batterie:
— débloquer la selle à l’aide de la clé «A»
(25 de fig. 2): |
— soulever la selle en la tenant soulevée avec
la tige;
— déposer la trousse à outils;
— dégraffer les sangles eñ caoutchouc;
— détacher les câbles électriques (positif et ne-
gatif);
— déposer la batterie de son support.
Mise en service d’une batterie sèche
(batterie neuve)
1 Defaire le bouchon de la batterie et la rem-
plir avec de l'acide sulphurique de poids spéci-
- fique 1,25 = 30° B jusqu’à ce que le niveau dé-
passe le bord supérieur des plaques de 5-10 mm.
2 Laisser réposer la batterie 2 heures.
3 Charger la batterie avec une intensité égale
à 1/10ème de sa capacité jusqu’à ce que la den-
sité de l'acide est de 1,27 ou 31° B et que cette
valeur est restée constante pendant trois heures
suivant la charge.
Normalement il suffit de 6 a 8 heures de charge.
Entretien de la batterie en service
1 Le niveau de l’électrolyte ne doit jamais de-
scendre en dessous des plaques. Faire le niveau
avec de l’eau distillée.
Ne jamais ajouter de l'acide. |
2 Si l'on devra mettre de l’eau trop souvant
dans la batterie, faire vérifier le circuit électrique.
3 Un contrôle du circuit électrique s'avère né-
cessaire aussi lorsque la batterie ne tient pas
correctement la charge.
4 Lorsque la batterie devient vielle ou est lais-
sée inactive pour longtemps, faire une charge
mensuelle.
5 ‘Maintenir bien propres et serrées les cosses
de batterie.
6 Maintenir bien propre la partie supérieure de
la batterie en évitant de mettre des saletés dans
l’acide lors de la dépose des bouchons.
NB - Pour les batteries destinées à fonctionner
en climat tropical (température supérieure à
33° С) nous conseillons de réduire la densité de
l'acide à 1,230.
Echange des lampes
Phare (fig. 32)
Dévisser la vis «A» en bas de la portière de pha-
re, sortir le phare et defaire le porte-lampe.
Changer l'ampoule. |
Feu arrière (fig. 33)
Dévisser les vis «B» et déposer le cabochon de
feu rouge, déposer la lampe en tournant vers la
gauche.
Clignotants (fig. 32 et 33)
Dévisser les vis «C» fixant les cabochons de cli-
gnotants et déposer la lampe en poussant et
tournant vers gauche.
Au rémontage ne serrer trop fort les vis car les
cabochons risqueront d'éciater.
Eclairage compteur, compte-tours et
lampe témoin
Déposer le support de lampe et changer la lam-
pe concernée.
49
50
Lampes (12 V)
Phare:
Feu de croisement et de route: 45/40 W.
Veilleuse: 3 W.
Eclairage de plaque et stop: 5/21 W.
Clignotants: 21 W.
Lampes témoin: 1,2 W.
Éclairage compteur et compte-tours: 3 W.
Réglage du phare (fig. 32)
Le phare doit être toujours bien réglé. Le réglage
latéral se fait par l'intermédiare de la vis «D»
tandis que le réglage de hauteur se fait par les
deux vis qui fixent le phare aux fourreaux de la
fourche en le déplaçant à la main vers le haut
ou le bas.
A une distance de 3 mètres, le centre du fai-
sceau de plein phare doit être à 87,5 cm de hau-
teur, moto débéquillée et pilote en selle.
51 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE
-+ mb wk wh mk mb mh md mb
o e Ya eE <= ©
Ф © N ®%U h & N =
Compteur (lampe 3 W)
Compte-tours (lampe 3 W)
Temoin de feu de route (lampe 1,2 W)
Témoin de pression d'huile (lampe 1,2 W)
Témoin de point mort (lampe 1,2 W) |
Voyant dt feu de direction (lampe 1,2 W)
Voyant de charge (lampe 1,2 W)
Feu de croisement (lampe 40 W)
Feu de route (lampe 45 W)
Clignotant avant droit (lampe 21 W)
Clignotant avant gauche (lampe 21 W)
Commodo de démarreur et d'arrêt moteur
Commodo de clignotants, avertisseur et d'appel phare
Avertisseurs sonores (absorption 7 A)
Manocontact de frein AV.
Relais d'appel de phare
Manocontact de frein AR
Batterie
Régulateur
Redresseur
Alternateur
Relais de démarrage
Démarreur
25
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
38
39
41
42
ERES
Clignotant AR gauche (lampe 21 W)
Feu de stop (21 W + 21 W)
Eclairage de plaque et de position AR (5 W + 5 W)
Clignotant AR droit (lampe 21 W)
Centrale clignotante
Manocontact de pression huile
Manocontact de point mort
Boîtier porte-fusibles (16 A fusibles)
Rupteur
Bobines
Commutateur d’éclairage (3 positions)
Bougies .
Feu de position AV (lampe 4 W)
Voyant de niveau liquide freins (lampe 1,2 W)
Manocontact de niveau liquide freins
Support de clignotants
Voitmetre (lampe 3 W)
Horloge (lampe 3 W)
Voyant de clignotant gauche (lampe 1,2 W)
Voyant de clignotant droit (lampe 1,2 W)
Connecteur à 4 voies
Connecteur à 3 voies
Commutateur insertion simultanée de tous clignotants
Posiz.1 Posiz. 2 Posiz. 3
30 .
50
BI = Blanc
N = Noir
G = Jaune
V = Vert
R = Rouge
B Bleu
VI = Violet
RO = Rose
A = Orange
M = Marron
BI-N = Blanc-Noir
GR = Gris
AZ = Azur
B-N = Bleu-Noir
V-N = Vert-Noir
R-N = Rouge-Noir
AZ-N = Azur-Noir
—
MOTOJGUZZI
{000 (SP)
VARIANTI AL LIBRETTO ISTRUZIONI PER L’USO
«1000 SP»
CHANGES TO OWNER’S HANDBOOK
«1000 SP»
LEGENDA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
1 - Luce posizione anteriore (lampada 4 W)
2 - Luce abbagliante 45 W )
3 - Luce anabbagliante 40 W y (lampada 45/40 W)
4 - Connettore 3 vie AMP per proiettore
5 - Connettore 4 vie Molex
6 - Connettore 15 vie Molex
7 - Connettore 12 vie Molex
8 - Commutatore d'accensione 3 posizioni
9 - Voltmetro (fampada 3 W)
10 - Tachimetro (lampada 3 W)
11 - Contagiri {lampada 3 W)
12 - Orologio (lampada 3 W)
13 - Piastra supporto spie con circuito stampato
14 - Luce spia lampeggiatori destri (lampada 1,2 W -
Verde)
15 - Luce spia posizione (lampada 1,2 W - Verde)
16 - Luce spia abbagliante (lampada 1,2 W - Bleu)
17 - Luce spia livello olio freni (lampada 1,2 W - Rossa)
18 - Luce spia pressione olio (lampada 1,2 W - Rossa)
19 - Luce spia generatore (lampada 1,2 W - Rossa)
20 - Luce spia folle (lampada 1,2 W - Verde)
21 - Luce spia lampeggiatori sinistri (lampada 1,2 W -
Verde)
22 - Commutatore inserimento simultaneo lampeggiatori
23 - Lampeggiatore anteriore destro (lampada 21 W)
24 - Lampeggiatore anteriore sinistro (lampada 21 W)
25 - Lampeggiatore posteriore destro (lampada 21 W)
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
Lampeggiatore posteriore sinistro (lampada 21 W)
Dispositivo comando avviamento e arresto motore
Dispositivo comando lampeggiatori, avvisatore
acustico, sprazzo luci
Avvisatore acustico
interruttore freno anteriore (STOP)
interruttore freno posteriore (STOP)
Teleruttore sprazzo luci (FLASH)
Raddrizzatore
Alternatore (14 V - 20 A)
Regolatore
Batteria
Teleruttore avviamento
Motorino
Morsettiera portafusibili (fusibili 16 A)
Fanalino posteriore
Luce stop posteriore (21 W +21 W)
Luce targa e posizione posteriore (5 W +5 W)
Connettore 3 vie
Intermittenza
Segnalatore livello olio freni
Segnalatore folle
Segnalatore pressione olio
Bobine
Candele
Ruttore
KEY TO WIRING DIAGRAM
1 - Parking light, front (bulb 4 W)
2 - High beam 456 W
3 - Low beam 40 W (bulb 45/40 W)
4 - 3-way connector AMP for headlight
5 - 4-way connector Molex
6 - 15-way connector Molex
7 - 12-way connector Molex
8 - Ignition key (3 positions)
9 - Voltmeter (bulb 3 W)
10 - Tachometer (bulb 3 W)
11 - Rev counter (bulb 3 W)"
12 - Clock (bulb 3 W)
13 - Bracket, warning light carrier with printed circuit
14 - Warning light, right turn signals (bulb 1.2 W, green)
15 - Warning light, parking (bulb 1.2 W, green)
16 - Warning light, high beam (bulb 1.2 W, blue)
17 - Warning light, brake fluid level (bulb 1.2 W, red)
18 - Warning light, oil pressure (bulb 1.2 W, red)
19 - Warning light, generator (bulb 1.2 W, red)
20 - Warning light, neutral position (bulb 1.2 W, green)
21 - Warning light, left turn signals (bulp 1.2 W, green)
22 - Switch for simultaneous turning on of all flashers
23 - Turn flasher, front, right (bulb 21 W)
24 - Turn flasher, front, left (bulb 21 W)
25 - Turn flasher, rear, right (bulb 21 W)
26 - Turn flasher, rear, left (bulb 21 W)
27 - Engine starting and stop button
28 - Flashing light, turn signals and horn switch
29 - Horn |
30 - Front brake switch (STOP)
31 - Rear brake switch (STOP)
32 - Flashing light relay (FLASH)
33 - Rectifier
34 - Alternator (14 V - 20 A)
35 - Regulator
36 - Battery *
37 - Starter motor relay
33 - Starter motor
39 - Terminal block with fuses (16 À)
40 - Tai! light
41 - Rear stop light (21 W +21 W)
42 - Number plate and rear parking light (5 W+5 W)
43 - 3-way connector
44 - Flasher box
45 - Oil brake level solenoid
46 - Neutral position solenoid
47 - Oil pressure solenoid
48 - Coil
49 - Spark plug
50 - Contact breaker
PD<SWD<MOZ
M
BI
GR
AZ
B-N
V-N
BI-N
AZ-N
R-V
R-B
R-G
V-GR
= Noir
POS. 1 POS. 2
и
Jaune
Vert
Rouge
Bleu
Violet
Rose
Orange
Marron
Blanc
Gris
Azur
Bleu-Noir
Vert-Noir
Rouge-Noir
Blanc-Noir
Azur-Noir
Rouge-Vert
Rouge-Bleu
Rouge-Jaune
Vert-Gris
tn,
a
Sur la version francaise de ce schéma,
le cable "Bleu-clair" allant de la borne 61 du redresseur au fusible N°4
et portant la résistance de 80 Ohms, n'est pas représenté
SEIMM MOTO GUZZI S. p. A. Mandello del Lario Registro Societa Lecco N.2220
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Moteur bicylindre en «V» à 90°
- Alimentation par deux carburateurs Dell’Orto
- Transmission secondaire à cardan et engrenages
- Freins à disque avant et arrière avec transmission hydraulique
- Suspension arrière réglable
Questions fréquemment posées
L'huile recommandée est l'«Agip Sint 2000 SAE 10 W/50».
La pression normale de graissage est de 3,8-4,2 kg/cm².
L'huile recommandée est l'«Agip F.1 Rotra MP SAE 90».