Marque 2 ™ M165 ™ Guide de l’utilisateur This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need Sommaire Contenu de la boîte 3 Présentation du produit 4 Couplage 5 Coupler votre téléphone pour la première fois 5 Coupler un autre téléphone 5 Chargement 6 Port Ajustement du port 7 7 Fonctions de base Passer des appels/décrocher/raccrocher Mode secret Régler le volume Diffusion audio en continu 8 8 8 8 8 Autres caractéristiques Economie d'énergie Description des témoins lumineux Fonctions vocales Désactiver les commandes vocales 9 9 9 9 9 Spécifications du produit 10 Assistance 2 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Contenu de la boîte Oreillette Câble/chargeur Contour d'oreille Chargeur allume-cigare 3 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Présentation du de l’oreillette Bouton d’alimentation Bouton d’appel Port de chargement Témoin lumineux de l'oreillette / Bouton Volume/Secret Soyez prudent ! Avant d'utiliser votre nouvel appareil, consultez le guide de sécurité pour connaître les informations importantes relatives à l'usage de votre nouveau produit. 4 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Couplage Coupler votre téléphone pour la première fois 1 La première mise sous tension de votre oreillette déclenche le processus de couplage. Placez l'oreillette sur votre oreille et activez-la. 2 Pendant que les témoins lumineux de votre oreillette clignotent en rouge et blanc, activez le Bluetooth® sur votre téléphone et lancez la recherche de nouveaux périphériques. • iPhone : Paramètres > Général > Bluetooth > Activé • Smartphones Android™ : Paramètres > Sans fil et réseaux > Bluetooth : Activé > Recherche de périphériques REMARQUE Les menus peuvent varier selon les périphériques. 3 Sélectionnez « PLT_M165 ». 4 Si un mot de passe vous est demandé, saisissez quatre zéros (0000) ou acceptez la arrêtera de clignoter en rouge et en blanc lorsque le couplage aura connexion. Le témoin été correctement établi. La technologie Multipoint vous permet de coupler un second téléphone et de répondre à des appels à l'aide d'un des deux téléphones. 1 Mettez votre oreillette sous tension. 2 Maintenez le bouton de contrôle d'appel appuyé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote en rouge et blanc ou que vous entendiez le mot « pairing » (couplage). 3 de votre oreillette clignote en rouge et blanc, activez le Pendant que le témoin lumineux Bluetooth® sur votre téléphone et lancez la recherche de nouveaux périphériques. 4 Sélectionnez « PLT_M165 ». 5 Si un mot de passe vous est demandé, saisissez quatre zéros (0000) ou acceptez la arrêtera de clignoter en rouge et en blanc lorsque le couplage aura connexion. Le témoin été correctement établi. Coupler un autre téléphone 5 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Chargement Votre nouvelle oreillette dispose de suffisamment d'autonomie pour effectuer le couplage et passer quelques appels. Le temps de charge complet de l'oreillette est de deux heures ; le témoin lumineux s'éteint une fois le chargement terminé. 6 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Port Réglage du port de l'oreillette L'embout universel est muni d'un contour souple pour s'insérer parfaitement dans chaque oreille. Ajustez l'embout sur l'oreillette ou fixez-y le contour d'oreille pour régler l'ajustement. 7 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Fonctions de base Passer des appels/ décrocher/raccrocher Répondre à un appel Faites votre choix : • Dites « answer » (répondre) à l'annonce de l'appel entrant, ou • Appuyez sur le bouton d'appel Répondre à un second appel Appuyez d'abord sur le bouton d'appel pour mettre fin à l'appel en cours, puis appuyez à nouveau sur le bouton d'appel afin de répondre au nouvel appel. Mettre fin à un appel Appuyez sur le bouton d'appel Pour rejeter un appel Faites votre choix : • Dites « ignore » (ignorer) à l'annonce de l'appel entrant, ou • Appuyez sur le bouton d'appel pendant 2 secondes Rappel du dernier appel Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez deux fois sur le bouton d'appel Numérotation vocale (fonctionnalité du téléphone) Appuyez sur le bouton d'appel pendant 2 secondes, puis prononcez le nom du contact enregistré que vous souhaitez appeler lorsque le téléphone vous y invite. Touche secret Régler le volume Diffusion audio en continu pour mettre fin à l'appel en cours. . Vous pouvez activer le mode secret du micro pendant une conversation. Pendant un appel, appuyez sur le bouton Volume / Secret / jusqu'à ce que vous entendiez « mute on » (mode secret activé) ou « mute off » (mode secret désactivé). Pendant que le micro est en mode secret, une alerte se répète toutes les 15 minutes. Appuyez sur le bouton Volume / Secret / pour faire défiler les niveaux prédéfinis. Vous pouvez contrôler la diffusion audio à partir de votre téléphone, mais lorsque vous recevez un appel, le son se met automatiquement en pause pour vous permettre de prendre ou d'ignorer l'appel. Une fois l'appel ignoré ou terminé, la diffusion audio reprend. 8 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Autres caractéristiques Economie d'énergie Description des témoins lumineux Fonctions vocales Si vous laissez votre oreillette sous tension mais hors de portée de votre téléphone couplé pendant plus de 90 minutes, l'oreillette passera en mode DeepSleep™ pour conserver l'alimentation de la batterie. Une fois votre oreillette de nouveau à portée de votre téléphone, appuyez sur le bouton d'appel pour quitter le mode DeepSleep. Si votre téléphone sonne, appuyez à nouveau sur le bouton d'appel pour prendre l'appel. Le témoin lumineux de votre oreillette lorsque vous appuyez sur un bouton. clignote lorsque son statut a été modifié ou Voici quelques exemples des cas que vous pouvez rencontrer : • Rouge fixe jusqu'à charge complète puis s'éteint • Rouge et blanc clignotant durant le couplage • Lumière rouge clignotant trois fois lorsqu'il ne reste que 10 minutes d'autonomie en conversation • Lumière blanche clignotant trois fois lors d'un appel entrant Votre oreillette vous communique les changements de statut en anglais. Par exemple : • « Power on » (Sous tension) • « Pairing successful » (Couplage réussi) • « Talk time (x) hours » (Autonomie conversation (x) heures) • « Mute on » (Fonction secret activée) • « Lost connection » (Connexion perdue) • « Recharge headset » (Recharger l'appareil) Désactiver les commandes vocales Toutes les commandes de cette oreillette sont en anglais. Si vous souhaitez utiliser le bouton de contrôle d'appel pour prendre ou rejeter un appel, vous pouvez désactiver les commandes vocales « Answer » (répondre) ou « Ignore » (ignorer). Une fois l'oreillette sous tension, appuyez simultanément sur le bouton de contrôle d'appel et le bouton de volume jusqu'à ce que le témoin lumineux blanc clignote deux fois. Répétez ces étapes pour réactiver les commandes. Vérification du niveau de charge de la batterie Vérifiez simplement le niveau de la batterie de votre oreillette sur votre iPhone (s'affiche automatiquement) ou sur votre smartphone Android (affichage activé par les applications MyHeadset™ou Find Myheadset™ ) 9 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Spécifications Autonomie en conversation Jusqu'à 7 heures Autonomie en veille Jusqu'à 11 jours Poids de l'oreillette 7 grammes Technologie DeepSleep • Activation lorsque l'oreillette couplée est hors de portée pendant plus de 90 minutes • Jusqu'à 180 jours* d’autonomie Technologie multipoint Utilisez une seule oreillette pour répondre aux appels provenant des deux téléphones couplés Bluetooth Connecteur de charge Chargeur Micro USB Type de batterie Lithium-ion polymère rechargeable, non remplaçable Temps de charge (maximum) 90 minutes pour une charge complète Système d'affichage du niveau de la batterie Sur l'écran pour l'iPhone. Activé par les applications MyHeadset™ ou Find MyHeadset™ pour les smartphones Android Version de la technologie Bluetooth Bluetooth v3.0 Profils Bluetooth Profil de distribution audio avancée (A2DP), profil Mains Libres à Large Bande (HFP) 1.6 et profil oreillette (HSP) 1.2 Température de fonctionnement Entre 0° C et 40° C REMARQUE Les performances peuvent varier selon la batterie et l'appareil. 10 This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need a larger version. Assistance plantronics.com/support EN Tel: 0800 410014 FI Tel: 0800 117095 NO Tel: 80011336 AR Tel: +44 (0)1793 842443* FR Tel: 0800 945770 PL Tel: +44 (0)1793 842443* GA Tel: 1800 551 896 PT Tel: 0800 84 45 17 HE Tel: +44 (0)1793 842443* RO Tel: +44 (0)1793 842443* HU Tel: +44 (0)1793 842443* RU Tel: 8-800-200-79-92 Tel: +44 (0)1793 842443* CS Tel: +44 (0)1793 842443* DA Tel: 80 88 46 10 DE Deutschland 0800 9323 400 Österreich 0800 242 500 Schweiz 0800 932 340 EL Tel: +44 (0)1793 842443* ES Tel: 900 803 666 IT Tel: 800 950934 NL NL 0800 7526876 BE 0800 39202 LUX 800 24870 SV Tel: 0200 21 46 81 TR Tel: +44 (0)1793 842443* *Assistance en anglais Informations de sécurité : reportez-vous au livret « Pour votre sécurité » Informations sur la garantie limitée de deux ans : plantronics.com/warranty Plantronics B.V. Scorpius 140 2132 LR Hoofddorp Netherlands plantronics.com © 2012 Plantronics, Inc. Tous droits réservés. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et est utilisée par Plantronics sous licence de cette société. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Brevets américains 5 712 453 ; autres brevets en instance 89142-11 (10.12) This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks. Please use one of the other sizes if you need">
/
Download
Just a friendly reminder. You can view the document right here. But most importantly, our AI has already read it. It can explain complex things in simple terms, answer your questions in any language, and help you quickly navigate even the longest or most compilcated documents.