Kamalu K1200 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Kamalu K1200 Installation manuel | Fixfr
EN
K1200
FR
IT
DE
GR
INSTALLATION MANUAL
2
3
1.
Level and screw the vertical wall profi les.
Richten sie das Wandprofi l aus und
schreiben sie es fest.
Niveler et serrer les profi lés mur verticals.
Αλφαδιάστε και βιδώστε τα κάθετα προφίλ
τοίχου.
Livellare ed avvitare i profi li muro verticali.
2.
Assemble the door to the stable crystal, and hinges as in the sketch, depending on the side you
want to open the door.
Assembler la porte avec le panneau fi xe et les charnières comme dans le croquis, selon le côté
que vous voulez ouvrir la porte.
Montare la porta con il vetro fi sso e le cerniere come nel disegno, a seconda del lato che si desidera
aprire la porta.
Bauen Sie die Tür in den Stall Kristall, und Scharniere wie in der Skizze, abhängig von welcher
Seite, die Tür zu öff nen ist zusammen.
Συναρμολογήστε την πόρτα με το σταθερό κρύσταλλο και τους μεντεσέδες όπως στο σκίτσο,
ανάλογα με την πλευρά που θέλετε να ανοίγει η πόρτα.
4
3.
Make sure the notch of the hinges are on the inside. You can set up to 35mm.
Assurez-vous que l’encoche des charnières est à l’intérieur. Vous pouvez régler jusqu’à 35 mm.
Assicurarsi che l’incavo delle cerniere è all’interno. È possibile impostare fi no a 35 mm.
Stellen Sie sicher, dass die Kerbe der Scharniere an der Innenseite sind. Sie kann bis zu 35 mm
eingestellt werden.
Φροντίστε η εγκοπή των μεντεσέδων να είναι εσωτερικά. Μπορείτε να ρυθμίσετε έως 35mm.
4.
Adjust the door and the fi xed wall of the profi le to fi t perfectly together.
Ajuster la porte et la paroi fi xe par les profi lés pour adapter parfaitement.
Regolare la porta e il vetro fi sso dal profi lo per adattarsi perfettamente insieme.
Stellen Sie sicher das die Tür und die feste Wand des Profi ls perfekt zusammenpassen.
Ρυθμίστε την πόρτα και το σταθερό από τα προφίλ τοίχου ώστε να εφαρμόζουν απόλυτα μεταξύ τους.
5
5.
Fasten screwing internally.
Befestigen Sie Schrauben intern.
Stabiliser en serrant à l’intérieur.
Σταθεροποιήστε βιδώνοντας εσωτερικά.
Fissare avvitando all’interno.
6.
Place the handle (knob).
Setzen Sie den Griff (Knopf) ein.
Placer la poignée.
Τοποθετήστε το χερούλι (πόμολο).
Posizionare la maniglia.
6
7.
Place the brackets and the sink profi le with the appropriate accessories.
Placer les supports et les profi lés d’étanchéité (en aluminium) avec les accessoires appropriés.
Posizionare le staff e e i profi li di tenuta (in alluminio) con gli accessori adatti.
Legen Sie die Klammern und das Waschbecken Profi l mit dem entsprechenden Zubehör ein.
Τοποθετήστε τις αντηρίδες και τα προφίλ νεροχύτη με τα κατάλληλα εξαρτήματά τους.
7
8.
Place the lids and apply silicone around.
Placer les couvercles et appliquer de la silicone autour.
Mettere i coperchi e applicare silicone intorno.
Deckel einsetzen und Silikon verwenden.
Τοποθετήστε τα καπάκια και εφαρμόστε σιλικόνη περιμετρικά.
8

Fonctionnalités clés

  • Installation de portes et fenêtres
  • Profilés verticaux
  • Charnières réglables
  • Poignée intégrée
  • Fixation de lavabo

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer les charnières ?
Assurez-vous que l'encoche des charnières est à l'intérieur et que vous pouvez les régler jusqu'à 35 mm. Suivez les instructions de montage indiquées dans le manuel.
Comment fixer le lavabo ?
Placez les supports et les profils d'étanchéité (en aluminium) avec les accessoires appropriés pour la fixation du lavabo.
Comment fixer la poignée ?
Placez la poignée après avoir installé la porte et les charnières.