YSI Pro1020 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
YSI Pro1020 Mode d'emploi | Fixfr
GU IDE D’UT I LI SAT I ON
DOCUMENT #605187
Pro1020
G UI DE D ’UT ILIS AT ION
Fra n ç a i s
C ontents
Garantie ................................................................................................. i
Introduction .........................................................................................1
Premiers pas .........................................................................................1
Inspection initiale ...................................................................1
Installation des piles ..............................................................1
Clavier .....................................................................................2
Connexion du capteur et du câble ......................................3
Installation de l’embout .........................................................6
Écran d’exécution ...................................................................6
Rétroéclairage ........................................................................7
Mise hors tension ...................................................................7
Navigation ..............................................................................7
Premier démarrage ................................................................8
Menu Configuration système .............................................................9
O2d Local% ..........................................................................10
Suppression du dernier chiffre ...........................................11
Cal O2d Rapide ....................................................................11
Audio ....................................................................................12
Contraste ..............................................................................12
Type de capteur d’OD .........................................................12
Type d’embout .....................................................................13
Unités d’OD ..........................................................................14
Article nº 605187
Rév. A, Janvier 2014
Pour obtenir la dernière version de ce manuel,
visitez ysi.com
Auto-stabilité ........................................................................14
Type de capteur EIS .............................................................15
Unités EIS...............................................................................16
Jeu de tampons à pH ..........................................................16
Unités de température ........................................................16
©2014 YSI Incorporated.
Unités de pression ...............................................................16
Le logo YSI est une marque déposée de YSI Incorporated.
Langue ..................................................................................17
Arrêt automatique ................................................................17
Réinitialisation des valeurs usine par défaut de la
configuration système .........................................................17
Étalonnage .........................................................................................18
Température .........................................................................18
Baromètre .............................................................................18
Oxygène dissous ..................................................................19
Étalonnage du pH.................................................................22
Étalonnage du rH..................................................................24
Prise de mesures................................................................................24
Oxygène dissous...................................................................25
pH/rH......................................................................................25
Enregistrement et affichage des données.......................................25
Enregistrement des données...............................................26
Affichage et effacement des données enregistrées..........26
Soin, entretien et stockage................................................................28
Entretien général..................................................................28
Entretien des capteurs.........................................................30
Stockage du capteur............................................................36
Dépannage.........................................................................................37
Caractéristiques..................................................................................40
Accessoires / Numéros de pièces....................................................40
Déclaration de conformité................................................................42
Recyclage............................................................................................43
Mise au rebut de la batterie.................................................43
Coordonnées......................................................................................43
Commande et assistance technique...................................43
Informations sur le service...................................................44
G arantie
L’appareil de mesure YSI Professional 1020 (Pro1020) est garanti pour une
période de trois (3) ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre
les défauts matériels et de fabrication, à l’exception des piles et des dommages
causés par des piles défectueuses. Les assemblages de câbles du Pro1020
sont garantis pour une période de deux (2) ans, à compter de la date d’achat
par l’utilisateur final, contre tout défaut matériel et de fabrication. Les capteurs
polarographiques, de pH et à rH du Pro1020 sont garantis pour une période de
un (1) an, à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre tout défaut
matériel et de fabrication. Les capteurs galvaniques du Pro1020 sont garantis
pour une période de six (6) mois, à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final, contre tout défaut matériel et de fabrication. Les instruments et câbles du
Pro1020 sont garantis pour une période de un (1) an, à compter de la date d’achat
par l’utilisateur final, contre les défauts matériels et de fabrication lorsqu’ils
sont achetés par des agences de location à des fins de location. Pendant la
période de garantie, YSI s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à sa
discrétion, tout produit qu’YSI peut établir comme étant couvert par la garantie.
Pour faire valoir cette garantie, appelez votre représentant YSI ou contactez
le service clientèle d’YSI à Yellow Springs, Ohio, États-Unis, aux numéros
+1 937 767-7241 et 800-897-4151, ou visitez YSI.com pour obtenir un formulaire
de retour de produit. Envoyez le produit et son justificatif d’achat, en port
payé, au Centre de service homologué sélectionné par YSI. La réparation ou le
remplacement seront effectués et le produit vous sera retourné en port payé.
Les produits réparés ou remplacés sont garantis jusqu’à expiration de la période
de garantie initiale ou pour une période d’au moins 90 jours, à compter de la
date de réparation ou de remplacement.
LIMITATION DE GARANTIE
Cette garantie ne s’applique pas aux produits YSI endommagés ou présentant
des dysfonctionnements pour les raisons suivantes :
1. installation, exploitation ou utilisation du produit d’une façon non conforme
aux instructions écrites d’YSI ;
2. abus ou mésusage du produit ;
3. manquement à l’entretien du produit conformément aux instructions écrites
d’YSI ou aux procédures industrielles normales ;
4. réparation non conforme du produit ;
5. utilisation par vous de pièces ou de composants défectueux ou non
conformes lors de l’entretien ou de la réparation du produit, ou
6. modification du produit d’une façon non expressément autorisée par YSI.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU INDUITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ D’YSI SELON
LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT, CONSTITUANT VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS
POUR TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE GARANTIE. YSI NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE GARANTIE.
i
I ntroduction
C ette page est laissée vierge
de fa ç on intentionnelle
Nous vous remercions d’avoir acheté le Pro1020 d’YSI, un appareil de mesure de
la gamme des produits Professional Series d’YSI. Le Pro1020 mesure l’oxygène
dissous, la température et le pH ou le rH de l’eau. Le Pro1020 comporte un
boîtier étanche et résistant aux chocs (IP-67), un connecteur de câble robuste
MS-8 (spécifications militaires), un écran rétroéclairé, des options de capteur
sélectionnables par l’utilisateur, une mémoire de 50 ensembles de données et
un boîtier surmoulé caoutchouté.
Le Pro1020 fournit des instructions et des invites précieuses affichées dans la
partie inférieure de l’affichage qui vous aideront lors du fonctionnement et de
l’utilisation.
P remiers pas
i
Le Pro1020 ne peut pas communiquer avec un PC à l’aide d’une
station d’accueil ProComm.
Inspection initiale
Déballez soigneusement l’appareil et les accessoires et vérifiez qu’ils n’ont pas
été endommagés. Comparez les pièces reçues aux articles répertoriés dans
le bordereau d’emballage. Si des pièces ou matériaux sont endommagés ou
manquants, contactez le Service clientèle d’YSI au 800-897-4151 (+1 937 7677241) ou le distributeur agréé par YSI chez qui l’appareil de mesure a été acheté.
Installation des piles
L’appareil de mesure nécessite 2 piles alcalines C. Dans des conditions normales,
la durée de vie moyenne des piles est de 425 heures à température ambiante et
clignote dans l’angle
sans utiliser le rétroéclairage. Un symbole de pile
inférieur gauche de l’affichage pour indiquer que la charge des piles est faible,
alors qu’il reste environ 1 heure de fonctionnement sur piles.
Pour installer ou changer les piles, procédez comme suit :
Arrêtez l’appareil et retournez-le pour voir le couvercle des piles situé à l’arrière.
1. Dévissez les quatre vis du couvercle des piles.
2. Enlevez le couvercle des piles ainsi que les anciennes piles, le cas
échéant.
3. Installez les nouvelles piles, en veillant à respecter leur polarité (Figure
1).
4. Replacez le couvercle des piles à l’arrière de l’appareil et revissez les
quatre vis. Ne serrez pas excessivement.
ii
1
Numéro
Figure 1. Pro1020 avec le couvercle des piles retiré.
Notez les symboles de piles indiquant les polarités.
Le boîtier étanche de l’appareil est scellé à l’usine et ne doit être
ouvert que par des techniciens de service autorisés par YSI. Ne tentez
pas de séparer les deux moitiés du boîtier de l’appareil, car cela
pourrait endommager l’appareil, endommager le joint d’étanchéité
et annuler la garantie.
i
Calibrate (Étalonner)
Maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes pour étalonner. Ouvre le menu
Étalonner depuis l’écran d’exécution.
2
Touche de déplacement vers le haut
Permet de naviguer dans les menus,
dans les cases d’option qui se trouvent
en bas de l’écran d’exécution et
d’augmenter les entrées numériques.
3
Alimentation et rétroéclairage
Appuyez une fois pour mettre l’appareil en
marche. Appuyez une deuxième fois pour
allumer le rétroéclairage. Appuyez une
troisième fois pour éteindre le rétroéclairage.
Maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes pour arrêter l’appareil.
4
Menu
Appuyez sur cette touche pour accéder
au menu Configuration système
depuis l’écran d’exécution.
5
Enter (Entrée)
Appuyez sur cette touche pour
confirmer les entrées et sélections.
6
Touche de déplacement vers le bas
Permet de naviguer dans les menus,
dans les cases d’option qui se trouvent
en bas de l’écran d’exécution et de
diminuer les entrées numériques.
2
3
4
5
Description
1
Clavier
1
Touche
Connexion du capteur et du câble
6
Le terme « raccord » se rapporte à l’extrémité capteur de l’assemblage sonde/
câble où une électrode pour ions spécifiques (EIS pour pH ou rH) et un capteur
d’OD (galvanique ou polarographique) sont installés (figure 3). Le capteur de
température est situé à côté des ports de capteur du raccord et ne peut pas être
remplacé.
Figure 2, Clavier
2
3
6. Tournez le capteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les
filets et serrez à la main. N’utilisez PAS d’outil. Cette connexion est étanche.
7. Si vous utilisez un capteur 1001A, installez la rallonge de protection (incluse
dans le kit 605216) sur le raccord avant d’installer la protection du capteur
ou le récipient d’étalonnage.
L’extrémité du capteur EIS est expédiée dans une bouteille de stockage. Pour la
retirer, retirez la bouteille du couvercle en la tournant, puis retirez la bouteille de
capteur. Ensuite, retirez le joint torique et glissez le couvercle hors du capteur.
Installation du capteur d’oxygène dissous
i
Lorsqu’un port du câble est vide, le raccord n’est pas étanche.
N’immergez pas le câble sans qu’un capteur soit installé. L’immersion
du câble sans capteur peut endommager le câble de façon
permanente et ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Installez une fiche de port YSI ProSeries sur le port si vous n’installez
pas de capteur sur un des ports.
Figure 3.
Les ports de capteur du raccord du Pro1020 portent les numéros 1 et 2. Le
port 1 est destiné au pH ou au rH. Le port 2 est destiné à l’oxygène dissous.
Installation du capteur EIS
Le Pro1020 possède trois capteurs EIS compatibles : pH (modèle nº 1001),
pH-amplifié (modèle nº 1001A) et rH (modèle nº 1002).
i
Avant d’installer un capteur ou de connecter le câble à l’appareil,
le type de capteur doit être configuré en fonction du capteur que
vous installez/connectez. Si cette opération n’est pas réalisée de
façon conforme, elle peut entraîner des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie. L’appareil vous guide dans cette procédure
de configuration la première fois que vous le mettez en marche.
Reportez-vous à la section Menu Configuration système de ce guide
pour obtenir des instructions sur la configuration du type de capteur
après la première mise en marche.
Le Pro1020 possède deux capteurs d’oxygène dissous compatibles :
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro de
modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est abrégé sous la forme
« Polaro » dans le menu de l’appareil.
Installation du capteur :
1. Localisez le port 1 sur le raccord du câble, voir figure 3.
2. Si vous utilisez le câble pour la première fois, retirez la fiche en plastique du
port du raccord du câble en la tirant tout droit hors du port. Cette fiche peut
être jetée. Autrement, retirez l’ancien capteur.
3. Assurez-vous que le connecteur du capteur et le connecteur du raccord
sont propres et secs.
4. Saisissez le capteur d’une main et le raccord du câble de l’autre.
5. Enfoncez le capteur dans le connecteur du câble jusqu’à ce qu’il soit
fermement inséré et qu’un seul joint torique soit visible. Toute insertion
incorrecte du capteur peut entraîner des dommages.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro de modèle
2002 est gravé.
4
5
Pour obtenir des informations sur les différences entre ces deux types de capteur,
voir Type de capteur dans la section Menu Configuration système de ce guide.
Installation :
1. Localisez le port 2 sur le raccord du câble, voir figure 3.
2. Si vous utilisez le câble pour la première fois, retirez la fiche en plastique du
port du raccord du câble en la tirant tout droit hors du port. Cette fiche peut
être jetée. Autrement, retirez l’ancien capteur.
3. Assurez-vous que le connecteur du capteur et le connecteur du raccord
situés sur le câble sont propres et secs.
4. Saisissez le capteur d’une main et le raccord du câble de l’autre.
5. Enfoncez le capteur dans le connecteur du câble jusqu’à ce qu’il soit
fermement inséré et qu’un seul joint torique soit visible. Toute insertion
incorrecte du capteur peut entraîner des dommages.
6. Tournez le capteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les
filets et serrez à la main. N’utilisez PAS d’outil. Cette connexion est étanche.
Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la fiche d’installation
qui accompagne chaque capteur.
pas d’outil. Il est normal qu’un peu de solution d’électrolyte déborde. Il est
préférable de laisser le nouveau capuchon sur le capteur pendant toute une
nuit avant de procéder à l’étalonnage. Pour obtenir des instructions détaillées
sur le remplacement d’un embout de capuchon, reportez-vous à la section Soin,
entretien et stockage de ce guide.
Connexion de l’assemblage sonde/câble à l’appareil
Écran d’exécution
Pour connecter le câble, alignez les clés du connecteur du câble aux fentes
du connecteur de l’appareil. Resserrez-les fermement, puis tournez l’anneau
extérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Figure 4). Cette connexion est
étanche.
Appuyez sur la touche d’alimentation/rétroéclairage
pour allumer l’appareil.
L’appareil effectue un test automatique et affiche brièvement un écran d’accueil
avec des informations système avant d’afficher l’écran d’exécution principal
(Figure 5). Un menu de sélection de langue, de capteur d’oxygène dissous et
d’embout s’affiche la première fois que le Pro1020 est mis en marche. Reportezvous à la section Premier démarrage de ce manuel pour plus d’informations.
Figure 4. Notez le connecteur à clé.
Installation de l’embout
L’extrémité sensible du capteur d’oxygène dissous est expédiée avec un
capuchon protecteur qui doit être enlevé avant utilisation. De plus, il est très
important d’installer un nouvel embout avec une solution d’électrolyte sur le
capteur après avoir retiré le capuchon.
Préparez la solution d’électrolyte conformément aux instructions décrites sur le
flacon. Après avoir mélangé, laissez la solution reposer pendant 1 heure. Ceci
évite que des bulles d’air se forment ultérieurement sous l’embout. Assurez-vous
que vous utilisez la solution d’électrolyte correcte en fonction du capteur. Les
capteurs galvaniques utilisent un électrolyte dont le flacon porte une étiquette
bleu clair tandis que les capteurs polarographiques utilisent un électrolyte dont
le flacon porte une étiquette blanche. Le capteur d’oxygène dissous est fourni
avec des embouts spécifiques correspondant au type de capteur commandé
(polarographique ou galvanique). Les kits d’embout 5913 et 5914 sont destinés
aux capteurs galvaniques et les kits d’embout 5908 et 5909 sont destinés aux
capteurs polarographiques.
Figure 5. Écran d’exécution.
Rétroéclairage
Une fois que l’appareil est en marche, appuyez sur la touche d’alimentation/
rétroéclairage
pour allumer le rétroéclairage de l’affichage. Le rétroéclairage
reste allumé jusqu’à ce que la touche soit enfoncée à nouveau ou après deux
minutes si aucune touche du clavier n’est enfoncée.
Mise hors tension
Retirez le capuchon de protection du capteur d’oxygène dissous en le tirant tout
droit et jetez ou conservez le capuchon. Rincez soigneusement l’extrémité du
capteur avec de l’eau distillée ou désionisée. Remplissez aux 3/4 l’embout du
capuchon de solution d’électrolyte, puis tapotez-le avec votre doigt pour libérer
tout l’air emprisonné. Prenez soin de ne pas toucher l’embout du capuchon.
Enfilez le capuchon de l’embout sur le capteur, sans trop le serrer. N’utilisez
Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez la touche d’alimentation/
6
7
rétroéclairage
enfoncée pendant trois secondes.
Navigation
Les touches de déplacement vers le haut
naviguer parmi les fonctions du Pro1020.
et vers le bas
permettent de
Navigation dans l’écran d’exécution
Dans l’écran d’exécution, les touches de déplacement vers le haut
et vers
permettent de mettre en surbrillance les cases d’option se trouvant
le bas
en bas de l’écran. Une fois qu’une case est mise en surbrillance, appuyez sur la
touche Enter (Entrée) pour accéder à l’option sélectionnée.
Description des fonctions des cases de l’écran d’exécution, de gauche à droite :
Option
Description
Baromètre
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour étalonner le baromètre interne de l’appareil.
Valeur de salinité
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour régler la valeur de compensation de la salinité
utilisée pour la mesure d’oxygène dissous en mg/l.
Select Sensor Type:
 Polaro (black)
 Galvanic (grey)
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour enregistrer les données actuelles en mémoire.
ENREGISTRER
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour afficher et/ou effacer les données enregistrées.
DONNÉES
Navigation dans le menu Configuration système
Dans le menu Configuration système, les touches de déplacement vers le haut
et vers le bas permettent de déplacer la barre de surbrillance vers le haut et
vers le bas des options de configuration système. Reportez-vous à la section
Menu Configuration système de ce guide pour davantage d’informations sur
ces options.
Premier démarrage
Select Membrane
Type:
1.25 (Yellow)
 2.0 (Blue)
Use  to select
sensor type
Press  to confirm
Use  to select
membrane
Press  to confirm
Figure 6. Sélectionner la langue, le capteur d’oxygène dissous et l’embout.
Une fois que la langue, le capteur et l’embout sont sélectionnés, l’écran
d’exécution s’affiche. La prochaine fois que l’appareil sera mis en marche,
l’écran d’exécution s’affichera immédiatement après l’écran de démarrage. Si le
type de capteur ou d’embout est modifié, veillez à mettre à jour les réglages
correspondants dans le menu Configuration système.
M enu C onfiguration syst è me
L’appareil effectue une procédure de configuration initiale lorsqu’il est mis en
marche pour la première fois. Cette procédure permet de définir les options
de langue, de type de capteur d’oxygène dissous et d’embout. Utilisez les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
la langue, le capteur et l’embout appropriés, puis appuyez sur Enter (Entrée)
pour confirmer ces sélections (figure 6). Le type de capteur doit être configuré
en fonction du capteur d’oxygène dissous installé sur le câble. Si cette opération
n’est pas réalisée de façon conforme, elle peut entraîner des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie. Si une option incorrecte est sélectionnée, elle
peut être modifiée dans le menu Configuration système.
Appuyez sur la touche menu
pour accéder au menu Configuration système.
Le menu Configuration système contient trois écrans, appelés « pages ».
La page actuelle est indiquée en bas de l’affichage (Figure 7). Utilisez les touches
de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir les options de menu
et les pages de menu.
8
9
Quitter le menu Configuration système
Pour quitter le menu Configuration système, appuyez sur la touche de
déplacement vers le bas jusqu’à ce que la case ESC-Exit (Échap – Quitter) soit
mise en surbrillance, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour retourner à l’écran
d’exécution.
Lorsque la fonction O2d Local% est activée, le Pro1020 prend en compte la
pression barométrique à chaque mesure d’oxygène dissous au lieu de le faire
lors de l’étalonnage.
Exemple :
Appareil nº 1 avec fonction O2d Local% activée :
À une pression barométrique de 737 mmHg, soit à environ 256 mètres audessus du niveau de la mer, l’appareil s’étalonne à 100 %.
Lors d’une prise de mesure au même endroit (737 mmHg) dans un échantillon
d’eau douce à 20 ºC complètement saturé d’air, l’appareil indiquerait :
Valeur O2d Local% = 100 %
Valeur d’oxygène dissous en mg/l = 8,81 mg/l (9,091 x 0,96972)
Appareil nº 2 avec fonction O2d Local% désactivée :
À une pression barométrique de 737 mmHg, soit à environ 256 mètres audessus du niveau de la mer, l’appareil s’étalonne à 737/760 x 100 % = 96,97 %.
Lors d’une prise de mesure au même endroit (737 mmHg) dans un échantillon
d’eau douce à 20 ºC complètement saturé d’air, l’appareil indiquerait :
Figure 7. Page 1 du menu Configuration système.
La fonction O2d Local% est activée.
O2d Local%
Valeur O2d% = 96,97 %
Valeur d’oxygène dissous en mg/l = 8,81 mg/l (9,091 x 0,96972)
En conséquence, les mesures exprimées en mg/l ne sont pas affectées par la
fonction O2d Local%.
La fonction O2d Local% peut être activée ou désactivée en utilisant les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance puis en
1.) Valeur du Tableau de solubilité de l’oxygène (Annexe B).
2.) 737/760 x 100 %, correction en fonction de la pression barométrique.
appuyant sur Enter (Entrée) . Un « X » s’affiche dans la case située en regard de
la fonction O2d Local% lorsqu’elle est activée (Figure 7).
Suppression du dernier chiffre
Lorsque la fonction O2d Local% est activée, les valeurs de pourcentage
d’oxygène dissous sont exprimées en %L dans l’écran d’exécution.
La fonction O2d Local% permet d’effectuer des mesures de saturation localisée
en pourcentage, mais n’affecte pas les mesures en mg/l. Lorsqu’elle est activée,
la valeur d’étalonnage du pourcentage d’oxygène dissous local est toujours
de 100 %, quelle que soit l’altitude ou la pression barométrique de l’endroit.
Cette méthode est différente de la méthode traditionnellement utilisée par
YSI, consistant à exprimer le pourcentage de saturation d’oxygène dissous en
diminuant la valeur d’étalonnage du pourcentage à mesure que la pression
barométrique diminue, c’est-à-dire à mesure que l’altitude augmente (voir
Annexe A). Pour déterminer la valeur d’étalonnage du pourcentage lorsque la
fonction O2d Local% est désactivée, divisez la pression barométrique locale
véritable exprimée en mmHg par 760, puis multipliez le résultat par 100.
Exemple : 750/760 = 0,9868 x 100 = valeur d’étalonnage de 98,68 % lorsque la
fonction O2d Local% est désactivée.
10
La fonction Suppression du dernier chiffre peut être activée ou désactivée en
utilisant les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre
en surbrillance, puis en appuyant sur Enter (Entrée)
. Un « X » s’affiche dans la
case située en regard de la fonction Suppression du dernier chiffre lorsqu’elle est
activée. La fonction Suppression du dernier chiffre arrondit la valeur d’oxygène
dissous au dixième le plus proche. Par exemple, la valeur 8,25 mg/l devient 8,3
mg/l. La suppression du dernier chiffre est automatiquement désactivée lors de
l’étalonnage.
Cal O2d Rapide
La fonction Cal O2d Rapide peut être activée ou désactivée en utilisant les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance,
puis en appuyant sur Enter (Entrée). Un « X » s’affiche dans la case située en
regard de la fonction Cal O2d Rapide lorsqu’elle est activée.
11
Lorsque la fonction Cal O2d Rapide est activée, maintenez la touche d’étalonnage
enfoncée pendant 3 secondes alors que vous vous trouvez dans l’écran
d’exécution. Ensuite, mettez en surbrillance Oxygène dissous et appuyez sur
Enter (Entrée) pour étalonner le capteur d’oxygène dissous en fonction de
la mesure du baromètre de l’appareil. Pour davantage d’informations sur la
fonction Cal O2d Rapide, reportez-vous à la section Étalonnage de ce guide.
Audio
L’audio peut être activé en mettant Audio en surbrillance et en appuyant sur
Enter (Entrée). Lorsque la fonction est activée, un « X » s’affiche en regard du
paramètre Audio.
Lorsque la fonction Audio est activée, le Pro1020 émet deux signaux sonores
pour indiquer la stabilité de la lecture lorsque la fonction Auto-stabilité est
activée. L’appareil émet également un signal sonore lorsqu’une touche est
enfoncée. Lorsque les signaux sonores sont désactivés, le Pro1020 n’émet pas
de signaux sonores.
Le Pro1020 possède deux capteurs compatibles à utiliser avec un câble de
terrain :
•
•
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro
de modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est abrégé sous la
forme « Polaro » dans le menu de l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro de
modèle 2002 est gravé.
En termes de configuration physique, de matériaux d’embout et de
performances générales, les sondes galvaniques à oxygène dissous YSI de la
gamme Pro sont exactement semblables aux capteurs polarographiques de la
gamme Pro. L’avantage d’utiliser des capteurs galvaniques est la commodité.
Les capteurs galvaniques sont pourvus d’un capteur instantané qui ne nécessite
pas de préchauffage, mais cela affecte la durée de vie du capteur. Les capteurs
polarographiques ont une durée de vie et de garantie plus étendue, mais ils
nécessitent un préchauffage de 5 à 15 minutes avant de pouvoir être utilisés ou
étalonnés.
Type d’embout
Contraste
Pour régler le contraste de l’affichage, utilisez les touches de déplacement vers
le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Contraste, puis appuyez sur
Enter (Entrée). Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers
le bas pour régler le contraste. La touche de déplacement vers le haut assombrit
le contraste et la touche de déplacement vers le bas éclaircit le contraste. Après
avoir réglé le contraste, appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer le nouveau
réglage et quitter la fonction de réglage du contraste.
Autre option de réglage du contraste
Le cas échéant, il existe une autre méthode permettant de régler le contraste.
Pour régler le contraste, maintenez la touche de menu enfoncée, puis appuyez
sur la touche de déplacement vers le haut pour assombrir le contraste ou sur la
touche de déplacement vers le bas pour l’éclaircir.
Type de capteur d’OD
Le paramètre Type de capteur d’OD permet de définir le type de capteur
d’oxygène utilisé, polarographique (noir) ou galvanique (gris).
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre
en surbrillance Type Capteur, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir un
sous-menu. Mettez en surbrillance le type de capteur correspondant au capteur
installé sur le câble et appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer la sélection.
Un « X » s’affiche en regard du type de capteur activé. Utilisez la touche de
déplacement vers le bas pour mettre en surbrillance la case ESC -Exit, puis
appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer les modifications et fermer le sousmenu du capteur.
12
Le paramètre Type d’embout permet de définir le type d’embout utilisé sur le
capteur d’oxygène dissous, soit 1,25 PE (jaune) ou 2,0 PE (bleu). Utilisez les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
Type d’embout, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu de
l’embout. Mettez en surbrillance le type d’embout correspondant à l’embout
installé sur le capteur et appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer la sélection.
Un « X » s’affiche en regard du type d’embout activé. Utilisez la touche de
déplacement vers le bas pour mettre en surbrillance la case ESC – Exit (Échap –
Quitter), puis appuyez sur Entrée pour enregistrer les modifications et fermer le
sous-menu de l’embout.
Le capteur d’oxygène dissous est fourni avec des embouts spécifiques au type de
capteur et elles ont les codes de couleurs décrits dans les tableaux suivants.
Kits d’embouts galvaniques :
Modèle
Couleur
Matériau
Description
5913
Jaune
Polyéthylène
(PE) de 1,25
millièmes
de pouce
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du débit
par rapport aux embouts en FEP.
5914
Bleu
Polyéthylène
(PE) de 2,0
millièmes
de pouce
Dépendance réduite vis-à-vis du débit
par rapport aux embouts de 1,25
millième de pouce,mais une réponse un
peu plus lente.
13
Kits d’embouts polarographiques :
Article
Couleur
Matériau
Description
5908
Jaune
Polyéthylène (PE) Temps de réponse plus rapide et
de 1,25 millièmes dépendance réduite vis-à-vis du débit
de pouce
par rapport aux embouts en FEP.
5909
Bleu
Polyéthylène (PE) Dépendance réduite vis-à-vis du débit
de 2,0 millièmes par rapport aux embouts de 1,25
de pouce
millième de pouce,mais une réponse un
peu plus lente.
Type
d’embout
Dépendance
vis-à-vis du débit
après 4 minutes
Agitation
nécessaire de
l’échantillon
Temps de réponse
typique (T-95)
5913, 5908
Jaune
25 %
15,24 cm/s
8 secondes
5914,
5909 Bleu
18 %
7,62 cm/s
17 secondes
Unités d’OD
Mettez en surbrillance la fonction Unités O2d et appuyez sur Enter (Entrée) pour
ouvrir un sous-menu permettant de sélectionner les unités d’oxygène dissous
affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance une unité et appuyez
sur Enter (Entrée) pour l’activer ou la désactiver. Un « X » s’affiche en regard
d’une unité d’oxygène dissous lorsqu’elle est activée. Mettez en surbrillance
la case ESC-Exit (Échap – Quitter) située en bas de l’affichage et appuyez sur
Enter (Entrée) pour enregistrer toute modification et fermer le menu des unités
d’oxygène dissous.
Il existe trois options permettant d’afficher l’oxygène dissous :
•
•
mg/l affiche les valeurs d’oxygène dissous en milligrammes par litre sur
une échelle allant de 0 à 50 mg/l.
ppm (parties par million) est l’équivalent de mg/l et indique la lecture
d’OD sur une échelle de 0 à 50 ppm.
% affiche les lectures d’OD sur une échelle de pourcentages de saturation
s’étendant de 0 à 500 %. Cette valeur s’exprime en %L lorsque la fonction
O2d Local% est activée.
les unités mg/l et ppm ne peuvent pas être activées et par conséquent affichées
simultanément. Les unités O2d % et mg/l ou ppm peuvent être activées et
affichées simultanément.
Auto-stabilité
L’option de stabilisation automatique utilise les valeurs prédéfinies pour indiquer
lorsqu’une valeur est stable. Les valeurs prédéfinies sont réglables dans le menu
14
Lorsque la fonction de stabilisation automatique est activée, un symbole AS
s’affiche en regard de la mesure dans l’écran d’exécution et clignote lors de la
stabilisation. Une fois que la lecture EIS et/ou de conductivité s’est stabilisée
en fonction des réglages de stabilisation automatique, le symbole AS reste
allumé et l’appareil émet deux signaux sonores si la fonction Audio est activée.
Sélection d’un embout à oxygène dissous :
•
Configuration système. L’utilisateur peut entrer un pourcentage de changement
dans les lectures de mesure supérieures à « x » exprimées en secondes (3 - 19). Il
existe deux contrôles de stabilisation automatique séparés, l’un pour les lectures
d’oxygène dissous (Stab Auto O2d) et l’autre pour les lectures EIS (Auto-stabilité
EIS). Ils se trouvent sur la deuxième page du menu Configuration système.
La stabilisation automatique de l’oxygène dissous peut être définie sur un
pourcentage de changement de 0,0 à 1,9 % sur une durée de 3 à 19 secondes.
Le critère de stabilisation automatique de la conductivité est appliqué aux
lectures exprimées en % et en mg/l.
La stabilisation automatique EIS peut être définie sur un pourcentage de
changement de 0,0 à 9,9 % sur une durée de 3 à 19 secondes. Le critère de
stabilisation automatique doit être appliqué à la mesure de pH ou à la mesure
de rH en fonction du capteur activé dans le menu Capteur EIS.
Pour activer la stabilisation automatique, mettez en surbrillance Stab Auto O2d
ou Auto-stabilité EIS, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu.
Ensuite, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour
mettre en surbrillance le champ de saisie du pourcentage de variation ou des
secondes (secs), puis appuyez sur Enter (Entrée) pour que le champ sélectionné
devienne modifiable. Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers
le bas pour régler la valeur sélectionnée, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
confirmer les modifications. Une fois que vous avez confirmé les modifications,
mettez en surbrillance la case ESC – Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Enter
(Entrée) pour fermer le sous-menu Stab Auto. Pour désactiver la fonction de
stabilisation automatique, définissez la valeur de pourcentage de variation sur
0,0.
Type de capteur EIS
Le paramètre Type de capteur EIS permet de définir le type de capteur EIS
utilisé, pH (modèles nº 1001 ou 1001A) ou rH (modèle nº 1002).
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en
surbrillance Type de capteur EIS, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir un
sous-menu. Mettez en surbrillance le type de capteur correspondant au capteur
installé sur le câble et appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer la sélection.
Un « X » s’affiche en regard du type de capteur activé. Utilisez la touche de
déplacement vers le bas pour mettre en surbrillance la case ESC -Exit, puis
appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer les modifications et fermer le sousmenu du capteur.
15
Unités EIS
Mettez en surbrillance Unités EIS et appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir un
sous-menu permettant de sélectionner les unités EIS affichées dans l’écran
d’exécution. Mettez en surbrillance une unité et appuyez sur Enter (Entrée) pour
l’activer ou la désactiver. Un « X » s’affiche en regard de l’unité EIS activée. Mettez
en surbrillance la case ESC – Exit (Échap – Quitter) située en bas de l’affichage
et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute modification et fermer le
sous-menu des unités EIS.
Lorsque le pH est activé dans le menu Type de capteur EIS, deux unités de
mesure peuvent être sélectionnées : pH et pH mV. pH mV correspond au signal
de mesure électrique du capteur avant qu’il soit converti en unités de pH. Les
unités pH mV peuvent vous aider à déterminer si vous réalisez un étalonnage
correct et la condition de l’électrode de pH.
Lorsque le rH est activé dans le menu Type de capteur EIS, seules les unités rH
mV peuvent être activées comme unité EIS.
Jeu de tampons à pH
Mettez en surbrillance Jeu de tampons à pH et appuyez sur Enter (Entrée) pour
ouvrir un sous-menu permettant de sélectionner le jeu de tampons utilisé pour
la reconnaissance automatique de la solution tampon lors de l’étalonnage du
pH. Il existe deux options de jeu de tampons : USA (4, 7 et 10) et NIST (4,01, 6,86
et 9,18). Mettez en surbrillance le jeu de tampons et appuyez sur Enter (Entrée)
pour activer. Un « X » s’affiche en regard du jeu de tampons activé. Mettez en
surbrillance la case ESC – Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée)
pour enregistrer toute modification et fermer le menu.
– Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute modification et
fermer le menu des unités de pression.
Langue
Mettez en surbrillance la fonction Langue et appuyez sur Enter (Entrée) pour
ouvrir le sous-menu permettant de changer de langue. Mettez en surbrillance la
langue souhaitée (anglais, espagnol, portugais ou français) et appuyez sur Enter
(Entrée) pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard de la langue activée. Mettez en
surbrillance la case ESC-Exit et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute
modification et fermer le menu Langue.
Le texte des cases qui se trouvent en bas de l’écran d’exécution s’affiche toujours
en anglais, quelle que soit la langue activée dans le menu Configuration système.
Arrêt automatique
La fonction Arrêt automatique permet de régler l’appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement après une durée déterminée après la dernière pression sur
un bouton. Dans le menu de configuration, utilisez les touches de déplacement
vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Arrêt automatique, puis
appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur Enter (Entrée)
alors que le champ des minutes est en surbrillance pour le rendre modifiable.
Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour
régler le délai d’arrêt entre 0 et 60 minutes. Appuyez sur Enter (Entrée) pour
enregistrer le nouveau délai d’arrêt. Ensuite, mettez en surbrillance la case ESC
– Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour fermer le sous-menu.
Pour désactiver l’arrêt automatique, réglez le délai en minutes sur 0 (zéro).
Unités de température
Réinitialisation des valeurs usine par
défaut de la configuration système
Mettez en surbrillance la fonction Unités de température et appuyez sur
Enter (Entrée) pour ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités de
température affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité
souhaitée (Celsius ou Fahrenheit) et appuyez sur Enter (Entrée) pour l’activer. Un
« X » s’affiche en regard de l’unité de température activée. Une seule unité peut
être activée à la fois. Mettez en surbrillance la case ESC – Exit (Échap – Quitter)
et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute modification et fermer le
menu des unités de température.
Pour rétablir les valeurs usine par défaut du Pro1020, appuyez sur la touche de
déplacement vers le bas jusqu’à ce que la case Reset - (Réinitialiser)
soit mise
en surbrillance, puis appuyez sur Enter (Entrée). L’appareil vous invite à confirmer
la réinitialisation. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur Enter (Entrée) pour
procéder à la réinitialisation ou mettez en surbrillance Non et appuyez sur Enter
(Entrée) pour annuler la réinitialisation. La réinitialisation des valeurs usine par
défaut n’affecte pas les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
Vous trouverez ci-dessous la liste des valeurs du Pro1020 réinitialisées :
Unités de pression
Mettez en surbrillance la fonction Unités de pression et appuyez sur Enter
(Entrée) pour ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités de pression
barométrique affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité
souhaitée (mmHg, inHg, mbar, psi ou kPa) et appuyez sur Enter (Entrée) pour
l’activer. Un « X » s’affiche en regard de l’unité de pression activée. Une seule
unité peut être activée à la fois. Mettez en surbrillance la case ESC-Exit (Échap
16
Paramètre
Valeur par défaut
O2d Local%
Désactivé
Suppression du dernier chiffre
Désactivé
Cal O2d rapide
Désactivé
Audio
en marche
17
Paramètre
Valeur par défaut
Contraste
Réglé à la valeur moyenne
Type de capteur d’oxygène dissous
Dernier réglage confirmé
Type d’embout d’oxygène dissous
Dernier réglage confirmé
Unités d’oxygène dissous
mg/l et %
Stabilisation automatique
de l’oxygène dissous
Désactivé (0,0 % de
changement et 10 secs)
Type de capteur EIS
pH
Unités EIS
pH
ISE Auto Stable
Désactivé (0,0 % de
changement et 10 secs)
Jeu de tampons à pH
États-Unis
Unités de température
°C
Unités de pression
mmHg
Langue
Anglais
Arrêt automatique
Étalonnage de l’oxygène dissous
30 minutes
Réinitialisé à 100 % pour
l’embout et le capteur activés*
Étalonnage EIS
Réinitialisé à la valeur
usine par défaut*
Étalonnage du baromètre
Réinitialisé à la valeur
usine par défaut*
la valeur barométrique plus rapidement. Appuyez sur Enter (Entrée) pour
enregistrer le nouveau réglage du baromètre.
i
N’utilisez pas une valeur barométrique corrigée au niveau de la
mer. Les mesures barométriques en condition de laboratoire sont
généralement des valeurs de pression atmosphérique « réelles »
(non corrigées) et peuvent être utilisées « en l’état » pour l’étalonnage
du baromètre. Les mesures du service météorologique ne sont
généralement pas « réelles », c’est-à-dire qu’elles sont corrigées au
niveau de la mer et qu’elles ne peuvent donc pas être utilisées tant
qu’elles ne sont pas « décorrigées ». Vous trouverez, ci-dessous, une
formule approximative pour cette « incorrection » :
PB réelle = [PB corrigée] – [2,5 * (Altitude locale en pieds au-dessus du niveau
de la mer/100)]
Bien que les lectures barométriques du Pro1020 s’étendent de 400,0 à 999,9
mmHg, vous ne pouvez pas régler la valeur sur toute cette étendue. Le baromètre
est très précis et l’appareil ne vous permettra pas de régler la valeur de façon
importante au-delà de ce qu’il mesure lors de l’étalonnage.
Oxygène dissous
Le capteur d’oxygène dissous peut être étalonné facilement en appuyant sur
deux touches en activant la fonction Cal O2d Rapide dans le menu Configuration
système et en suivant la procédure d’étalonnage rapide de l’oxygène dissous.
*Nous vous recommandons d’effectuer un étalonnage du baromètre, de
l’oxygène dissous et de l’EIS après toute réinitialisation.
Assurez-vous que la mesure du baromètre est précise avant d’utiliser les
fonctions Cal O2d Rapide ou O2d Local%, car ces procédures de l’étalonnage
utilisent la mesure du baromètre. Si la mesure du baromètre est erronée lors de
l’étalonnage, les mesures d’oxygène dissous seront imprécises.
É talonnage
Cal O2d Rapide
Température
Tous les câbles du Pro1020 sont équipés d’un capteur de température incorporé.
L’étalonnage de la température n’est ni requis, ni disponible.
Baromètre
Le baromètre du Pro1020 est étalonné à l’usine. La lecture du baromètre doit
être précise afin que les étalonnages de pourcentage et les lectures d’oxygène
dissous soient précis. Si le baromètre nécessite un réglage, utilisez les touches
de déplacement vers le haut et vers le bas pour mettre en surbrillance la case du
baromètre en bas l’écran d’exécution, puis appuyez sur Enter (Entrée). Ensuite,
utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler la
lecture du baromètre à la pression barométrique locale réelle. Maintenez les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas enfoncées pour modifier
18
Effectuez cet étalonnage lorsque la fonction Cal O2d Rapide est activée dans le
menu Configuration système.
1. Assurez-vous qu’un bon embout contenant de l’électrolyte est installé
sur le capteur d’oxygène dissous. Un bon embout ne comporte pas de
rides, de déchirure, de taches ni de bulles. Installez la protection de
capteur sur la sonde.
2. Placez une petite quantité d’eau propre dans le récipient d’étalonnage/
stockage et vissez le récipient sur le raccord. Ne le vissez pas
complètement. Veillez à ce que 2 ou 3 fils soient dégagés pour vous
assurer que le récipient est à la pression atmosphérique. De plus, il
ne doit y avoir que très peu d’eau au fond du récipient d’étalonnage.
L’embout d’oxygène dissous ou le capteur de température ne doivent
pas être en contact avec de l’eau ou des gouttelettes d’eau.
19
3. Mettez l’appareil en marche et, si vous utilisez un capteur
polarographique, attendez environ 5 à 15 minutes que le récipient de
stockage soit complètement saturé et que le capteur se stabilise.
En cas d’utilisation d’un capteur galvanique, attendez environ 5 à 10
minutes que le récipient soit complètement saturé. La fonction d’arrêt
automatique de l’appareil doit être désactivée ou définie sur une durée
d’au moins à 20 minutes.
4. Assurez-vous que la mesure du baromètre est précise. Le cas échéant,
étalonnez le baromètre.
5. Maintenez la touche d’étalonnage enfoncée pendant 3 secondes.
Mettez en surbrillance Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée).
Le Pro1020 affiche Étalonnage du % d’OD. L’appareil étalonne
automatiquement le capteur en fonction de la pression barométrique
actuelle. Si la fonction O2d Local% est activée, le capteur est étalonné
à 100 %. Cette opération peut durer jusqu’à 2 minutes, en fonction de
l’âge et de la condition du capteur et de l’embout. Vous pouvez appuyer
sur la touche d’étalonnage n’importe quand pour annuler l’étalonnage,
le cas échéant.
6. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes,
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
7. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche d’étalonnage pour sortir du message d’erreur et
retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de dépannage
pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage en pourcentage (O2d %)
Effectuez cet étalonnage lorsque la fonction Cal O2d Rapide est désactivée
dans le menu Configuration système.
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure d’étalonnage rapide de
l’oxygène dissous.
2. Maintenez la touche d’étalonnage enfoncée pendant 3 secondes.
Mettez en surbrillance Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée).
Ensuite, mettez en surbrillance % et appuyez sur la touche Enter
(Entrée).
3. Le Pro1020 affiche le pourcentage d’oxygène dissous et la température,
ainsi que la valeur d’étalonnage du pourcentage. La valeur d’étalonnage
du pourcentage est basée sur la lecture du baromètre.
4. Attendez au moins 3 secondes puis, une fois que les lectures de
pourcentage d’oxygène dissous et de température sont stables,
appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer l’étalonnage. Ou, appuyez sur
la touche Cal pour annuler l’étalonnage.
5. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes,
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
6. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message
20
d’erreur et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de
dépannage pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage en pourcentage (O2d Local% activé)
Effectuez cet étalonnage lorsque la fonction Cal O2d Rapide est désactivée
dans le menu Configuration système.
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure d’étalonnage rapide de
l’oxygène dissous.
2. Maintenez la touche Cal enfoncée pendant 3 secondes. Mettez en
surbrillance Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée).
3. %Local est automatiquement mis en surbrillance. Appuyez sur Enter
(Entrée). Le Pro1020 affiche le pourcentage d’oxygène dissous et
la température, ainsi que la valeur d’étalonnage du pourcentage. La
valeur d’étalonnage du pourcentage est toujours de 100 % pour O2d
Local%.
4. Attendez au moins 3 secondes puis, une fois que les lectures de
pourcentage d’oxygène dissous local et de température sont stables,
appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer l’étalonnage. Ou, appuyez sur
la touche Cal pour annuler l’étalonnage.
5. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes,
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
6. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message
d’erreur et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de
dépannage pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage en mg/l ou ppm
1. Mettez l’appareil en marche et placez le capteur dans un échantillon
qui a été titré pour déterminer la concentration d’oxygène dissous. Les
capteurs d’oxygène dissous et de température doivent se trouver dans
l’échantillon. Lors de l’étalonnage, remuez ou agitez continuellement
la sonde dans l’échantillon à une vitesse minimum de 15,5 cm par
seconde si vous utilisez un embout jaune, ou d’au moins 7,7 cm par
seconde si vous utilisez un embout bleu. Une plaque d’agitation peut
s’avérer utile pour cet étalonnage.
2. Laissez les lectures d’oxygène dissous et de température se stabiliser.
Cela peut prendre de 5 à 15 minutes, selon le type et la condition du
capteur.
3. Appuyez sur la touche Cal. Mettez en surbrillance Oxygène dissous et
appuyez sur Enter (Entrée).
4. Mettez en surbrillance mg/l ou ppm, selon l’unité activée dans le menu
Configuration système, puis appuyez sur Enter (Entrée).
5. Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour
régler la lecture des mg/l (ppm) afin qu’elle corresponde au titrage de
l’échantillon. Appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer la valeur et
terminer l’étalonnage ou sur la touche Cal pour annuler l’étalonnage.
21
6. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes,
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
7. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message d’erreur
et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de dépannage
pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage du pH
Le capteur de pH du Pro1020 peut être étalonné en réalisant un étalonnage à 1,
2 ou 3 points. Au moins un des points d’étalonnage doit être réalisé à l’aide d’un
tampon à pH de 7 ou 6,86. Pour que la reconnaissance automatique de la solution
tampon fonctionne correctement avec un capteur ancien ou sale, effectuez tout
d’abord un étalonnage dans une solution tampon 7 ou 6,86. Pour obtenir une
précision optimale, utilisez des solutions tampon de pH fraîches et traçables et
assurez-vous que le capteur et le récipient d’étalonnage sont propres.
Étalonnage à 1 point
1. Placez le capteur dans une solution tampon de pH de 7 ou 6,86 et laissez
les lectures de température et de pH se stabiliser.
2. Maintenez la touche Cal (Étalonnage)
enfoncée pendant trois
secondes.
3. Mettez en surbrillance pH et appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si
l’option pH n’est pas indiquée, reportez-vous au menu Configuration
système pour vérifier si le pH est activé dans le menu Type de capteur EIS.
4. Sélectionnez 1 point et appuyez sur Entrée.
5. Le cas échéant, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers
le bas pour régler la valeur de la solution tampon de pH. Notez la mesure
pH mV, qui doit se trouver idéalement entre -50 et +50 dans une solution
tampon 7.
6. Appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer l’étalonnage ou sur la touche
Cal (Étalonnage)
pour annuler.
7. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes, pour
signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran
d’exécution.
8. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message d’erreur
et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de dépannage
pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage à 2 point
1. Placez le capteur dans une solution tampon de pH de 7 ou 6,86 et laissez
les lectures de température et de pH se stabiliser.
2. Maintenez la touche Cal (Étalonnage)
secondes.
22
enfoncée pendant trois
3. Mettez en surbrillance pH et appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si
l’option pH n’est pas indiquée, reportez-vous au menu Configuration
système pour vérifier si le pH est activé dans le menu Type de capteur EIS.
4. Sélectionnez 2 point et appuyez sur Entrée.
5. Le cas échéant, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers
le bas pour régler la valeur de la solution tampon de pH. Notez la mesure
pH mV, qui doit se trouver idéalement entre -50 et +50 dans une solution
tampon 7.
6. Appuyez sur Enter (Entrée) pour passer au deuxième point.
7. Rincez le capteur et placez-le dans la deuxième solution tampon de pH
(4/4,01 ou 10/9,18).
8. Le cas échéant, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le
bas pour régler la valeur de la solution tampon de pH.
9. Attendez environ 30 à 60 secondes que le capteur de pH se stabilise et que
la lecture de température se stabilise. Notez la lecture pH mV. Les mesures
de pH mV dans une solution tampon 4 doivent être de +159 à 180 mV
par rapport à la valeur de pH mV de la solution tampon 7 précédente. Les
mesures de pH mV dans une solution tampon 10 doivent être de -159 à 180
mV par rapport à la valeur de pH mV de la solution tampon 7 précédente.
10. Appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer l’étalonnage ou sur la touche Cal
(Étalonnage)
pour annuler.
11. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes, pour
signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
12. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message d’erreur et
retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous à la section Dépannage de ce
manuel pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage à 3 point
1. Placez le capteur dans une solution tampon de pH de 7 ou 6,86 et laissez les
lectures de température et de pH se stabiliser.
2. Maintenez la touche Cal (Étalonnage)
enfoncée pendant trois secondes.
3. Mettez en surbrillance pH et appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si l’option
pH n’est pas indiquée, reportez-vous au menu Configuration système pour
vérifier si le pH est activé dans le menu Type de capteur EIS.
4. Sélectionnez 3 point et appuyez sur Entrée.
5. Le cas échéant, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le
bas pour régler la valeur de la solution tampon de pH. Notez la mesure pH
mV, qui doit se trouver entre -50 et +50 dans une solution tampon 7.
6. Appuyez sur Enter (Entrée) pour passer au deuxième point.
7. Rincez le capteur et placez-le dans la deuxième solution tampon de pH
(4/4,01 ou 10/9,18). Le cas échéant, utilisez les touches de déplacement
vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur de la solution tampon de pH.
8. Attendez environ 30 à 60 secondes que le capteur de pH se stabilise et que
la lecture de température se stabilise. Notez la lecture pH mV. Les mesures
de pH mV dans une solution tampon 4 doivent être de +159 à 180 mV
par rapport à la valeur de pH mV de la solution tampon 7 précédente. Les
mesures de pH mV dans une solution tampon 10 doivent être de -159 à 180
mV par rapport à la valeur de pH mV de la solution tampon 7 précédente.
23
9. Rincez le capteur et placez-le dans la troisième solution tampon de pH
(4/4,01 ou 10/9,18). Le cas échéant, utilisez les touches de déplacement
vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur de la solution tampon de pH.
10. Attendez environ 30 à 60 secondes que le capteur de pH se stabilise et que
la lecture de température se stabilise. Notez la lecture pH mV. Les mesures
de pH mV dans une solution tampon 4 doivent être de +159 à 180 mV
par rapport à la valeur de pH mV de la solution tampon 7 précédente. Les
mesures de pH mV dans une solution tampon 10 doivent être de -159 à 180
mV par rapport à la valeur de pH mV de la solution tampon 7 précédente.
11. Appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer l’étalonnage ou sur la touche Cal
(Étalonnage)
pour annuler.
12. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes, pour
signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran
d’exécution.
13. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message d’erreur et
retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous à la section Dépannage de ce
manuel pour trouver des solutions possibles.
Étalonnage du rH
1. Placez le capteur propre dans une solution d’étalonnage de rH. Attendez
que les lectures de rH et de température se stabilisent.
2. Maintenez la touche Cal (Étalonnage)
enfoncée pendant trois secondes.
3. Mettez en surbrillance rH et appuyez sur Enter (Entrée). Si l’option rH n’est
pas indiquée, reportez-vous au menu Configuration système pour vérifier si
le rH est activé dans le menu Type de capteur EIS.
4. Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler
la valeur de la solution d’étalonnage du rH.
5. Attendez que la lecture de température se stabilise, puis appuyez sur la
touche Enter (Entrée) pour terminer l’étalonnage ou sur la touche Cal
(Étalonnage)
pour annuler.
6. L’affichage indique Étalonnage réussi pendant quelques secondes, pour
signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran
d’exécution.
7. Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour sortir du message d’erreur et
retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous à la section Dépannage de ce
manuel pour trouver des solutions possibles.
Prise de mesures
Avant de prendre des mesures, assurez-vous que l’appareil a été étalonné pour vous
assurer que les mesures sont les plus précises possibles. Mettez l’appareil en marche
et attendez entre 5 et 15 minutes si vous utilisez un capteur polarographique.
Installez la protection de capteur pour protéger les capteurs et l’embout. Si vous
utilisez un capteur de pH amplifié 1001A, veillez à utiliser la rallonge de protection
24
25 fournie dans le kit de capteur de pH amplifié 605216. La rallonge se visse sur le
raccord de capteur avant l’installation de la protection ou du récipient d’étalonnage.
Placez le capteur dans l’échantillon à mesurer et agitez brièvement la sonde pour
libérer les bulles d’air. Assurez-vous que les capteurs sont complètement immergés
dans l’échantillon.
Oxygène dissous
Attendez que les mesures de température se stabilisent. Ensuite, remuez la sonde
dans l’échantillon afin de surmonter la dépendance liée à l’agitation du capteur
d’oxygène dissous. Le capteur d’oxygène dissous nécessite d’être agité à une vitesse
minimum de 16 cm par seconde si vous utilisez un embout jaune et de 7,62 cm
par seconde si vous utilisez un embout bleu. Cette vitesse de déplacement peut
être obtenue avec le flux naturel du courant, en agitant la sonde dans l’échantillon
ou avec une combinaison des deux. Une fois que les valeurs atteignent un plateau
et se stabilisent, vous pouvez enregistrer la mesure et/ou stocker l’ensemble des
données. La mesure de l’oxygène dissous chutera progressivement si l’agitation ou
le flux s’arrêtent. Si le capteur d’oxygène dissous est placé dans un ruisseau ou dans
un torrent rapides, il est préférable de le placer perpendiculairement à l’écoulement
plutôt que face à l’écoulement.
Si vous utilisez le capteur d’oxygène à proximité d’un appareil d’aération, il est utile
de s’assurer que les bulles n’éclatent pas sur l’embout, car cela peut provoquer des
mesures d’oxygène dissous instables. Vous devriez pouvoir éviter cela en pointant
le capteur vers le haut de manière à ce qu’il soit dirigé vers le ciel et en fixant le
raccord du câble à l’aide d’une attache, d’une ligature ou d’un ruban élastique. Pour
cela, courbez simplement le câble sans le tordre, ce qui vous permettra de placer le
capteur dans l’échantillon aéré tout en le dirigeant vers le haut. Cette méthode de
mesure permet d’éviter que des bulles d’air éclatent sur l’embout de capteur d’OD
et produit des mesures d’oxygène dissous plus précises.
pH/rH
Les mesures de pH et de rH sont généralement rapides et précises. Cependant,
ces mesures peuvent prendre plus de temps à se stabiliser si les capteurs sont
recouverts d’impuretés. Pour améliorer le temps de réponse d’un capteur, suivez les
étapes de nettoyage de la section Entretien de ce manuel.
E nregistrement et affichage
des données
Le Pro1020 peut stocker 50 ensembles de données en mémoire rémanente pour
un affichage ultérieur. Un jeu de données comprend les valeurs actuellement
affichées, à savoir, température, oxygène dissous et deux paramètres de
conductivité. Chaque point de données est référencé par un numéro de jeu de
données, de 01 à 50.
25
Enregistrement des données
Affichage des données
Dans l’écran d’exécution, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance la case Save (Enregistrer) et appuyez sur
Enter (Entrée) pour enregistrer les lectures actuelles. L’appareil indique que le
jeu de données est enregistré et affiche le numéro du jeu de données enregistré
(Figure 8).
En mode Données, utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le
bas pour afficher les jeux de données enregistrés dans un ordre séquentiel ou
appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder aux fonctions inférieures. Après avoir
accédé aux fonctions inférieures, mettez en surbrillance la case Data (Données)
et appuyez sur Enter (Entrée) pour retrouver l’accès au défilement des données
enregistrées. Le jeu de données affiché est indiqué par le numéro du jeu de
données, de 01 à 50.
Effacement de données
Alors que les données enregistrées sont affichées, appuyez sur la touche Enter
(Entrée) pour accéder aux cases de fonction situées en bas de l’affichage. Utilisez
ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre
en surbrillance Erase (Effacer), puis appuyez sur Enter (Entrée). L’appareil vous
donne l’option d’effacer un ou tous les jeux de données (Figure 10).
Figure 8. Jeu de données enregistré.
L’appareil affiche « Mémoire pleine » si les 50 jeux de données ont été enregistrés
et que vous tentez d’enregistrer un autre jeu de données.
Affichage et effacement des données enregistrées
Le mode Données permet d’afficher et d’effacer des données enregistrées. Dans
l’écran d’exécution, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le
bas pour mettre en surbrillance Data (Données) et appuyez sur Enter (Entrée)
pour accéder au mode Données. Notez que les cases de fonction situées en bas
de l’affichage sont différentes en mode Données (Figure 9).
Figure 10. Mode d’effacement de données.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
Effacer Jeu Données, Effacer Toutes Données ou la case de fonction ESC – Exit
(Échap – Quitter), puis appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer. Sélectionnez
ESC – Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Effacer pour quitter le mode
d’effacement sans effacer de données.
Figure 9. Mode Données.
26
Sélectionnez Effacer Jeu Données et appuyez sur Enter (Entrée) pour effacer le
jeu de données qui était affiché avant que vous entriez en mode d’effacement.
Par exemple, si le jeu de données 12 était affiché avant que vous entriez en
mode d’effacement et que vous sélectionnez Effacer Jeu Données, le jeu de
données 12 est effacé de la mémoire et les jeux se trouvant APRÈS ce nombre
montent d’un cran afin de conserver un ordre séquentiel. Par exemple, s’il existe
15 enregistrements alors que le numéro 12 est effacé, l’enregistrement 13
devient le 12, le 14 devient le 13 et le 15 devient le 14. L’appareil retourne en
mode Données après l’effacement d’un jeu de données.
27
Sélectionnez Effacer Toutes Données et appuyez sur Enter (Entrée) pour effacer
la mémoire du Pro1020 et retourner en mode Données.
Quitter le mode Données
En mode Données, appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder aux fonctions
inférieures. Ensuite, mettez en surbrillance la case ESC – Exit (Échap-Quitter) et
appuyez sur Enter (Entrée) pour retourner à l’écran d’exécution.
S oin , entretien et stockage
Cette section décrit les procédures appropriées concernant le soin, l’entretien et
le stockage des capteurs. Le but est d’optimiser leur durée de vie et de minimiser
les durées d’indisponibilité liées à un mauvais usage des capteurs.
Entretien général
Entretien général – Joints et joints toriques
L’appareil de mesure utilise un joint et des joints toriques qui font office de
dispositifs d’étanchéité afin d’éviter que l’eau pénètre dans le compartiment
des piles et dans le port du capteur. Le respect des procédures recommandées
aidera l’appareil à fonctionner correctement.
Si les joints, joints toriques et surfaces d’étanchéité ne sont pas entretenus
correctement, il est possible que de l’eau pénètre dans le compartiment des
piles et/ou dans le port du capteur de l’appareil. Si de l’eau pénètre dans ces
zones, elle peut endommager les bornes des piles ou le port du capteur,
provoquant une perte d’autonomie des piles, des valeurs erronées et la
corrosion des capteurs, des ports et des bornes des piles. Par conséquent,
lorsque le couvercle du compartiment des piles est enlevé, le joint qui assure
l’étanchéité doit être minutieusement contrôlé, afin de déceler toute trace de
contamination (par ex. débris, poussière, etc.), et nettoyé si nécessaire avec de
l’eau et un détergent doux.
La même inspection doit être réalisée pour les joints toriques associés au
connecteur du capteur de pH, rH et OD lors du remplacement d’un capteur. Les
joints toriques doivent être exempts de poussière ou débris avant que le capteur
soit installé sur le câble. Si aucune saleté ou aucun dommage n’est visible sur
les joints toriques, ceux-ci doivent être légèrement graissés avec la graisse de
joint torique fournie, sans être retirés de leur logement. Cependant, s’il existe un
signe quelconque de dommage, le joint torique du capteur doit être remplacé
par un joint torique identique.
avoisinantes à l’aide d’un tissu de nettoyage pour lentilles ou d’un chiffon non
pelucheux équivalent. De l’alcool peut être utilisé pour nettoyer les pièces en
plastique, mais utilisez uniquement de l’eau et un détergent doux pour le joint
torique lui-même. Vérifiez également que les joints toriques ne comportent
aucune trace d’entaille et aucun défaut.
i
L’utilisation d’alcool sur les joints toriques peut entraîner une perte
d’élasticité et encourager la fissuration. N’utilisez pas d’objet tranchant
pour retirer les joints toriques. Cela peut endommager le joint torique
ou la rainure.
Pour réinstaller les joints toriques sur le capteur :
Mettez une petite quantité de graisse pour joint torique entre le pouce et l’index
(plus de graisse n’offre pas un meilleur résultat !). Passez le joint torique dans la
graisse tout en le pressant entre les doigts pour appliquer une très fine couche
de graisse sur le joint torique. Introduisez le joint torique dans sa rainure tout
en vous assurant qu’il ne se tord ou ne se plie pas. Utilisez de nouveau le doigt
préalablement couvert de graisse pour enduire légèrement la surface du joint
torique.
i
Ne mettez pas trop de graisse sur les joints toriques. L’excès de graisse
accumule les particules qui peuvent compromettre le joint. L’excès
de graisse peut également entraîner la diminution de la capacité
d’étanchéité du joint torique, causant potentiellement des fuites. Si
un excès de graisse est présent, éliminez-le à l’aide d’un tissu pour
lentilles ou d’un chiffon non pelucheux.
Entretien général - Ports des capteurs
Il est important que l’extrémité entière du connecteur du capteur soit sèche
lors de l’installation, du retrait ou du remplacement d’un capteur. Ceci évitera
que l’eau pénètre dans le port. Une fois que le capteur est retiré, examinez
le connecteur situé à l’intérieur du port. S’il contient de l’humidité, séchez
complètement le connecteur à l’aide d’air comprimé ou en le laissant sécher à
l’air libre. Si le connecteur est corrodé, contactez l’assistance technique d’YSI ou
le distributeur YSI agréé où vous avez acheté l’appareil.
i
Retirez les capteurs à l’envers (face au sol) pour éviter que de l’eau
pénètre à l’intérieur du port après le retrait.
Pour enlever les joints toriques du capteur :
Utilisez un petit tournevis plat ou un outil similaire à pointe arrondie pour retirer
le joint torique de sa rainure, située près du connecteur du capteur. Vérifiez que
le joint torique et la rainure ne comportent pas un excès de graisse ou de saleté.
Si la saleté est manifeste, nettoyez le joint torique et les pièces en plastique
28
29
Entretien des capteurs
i
La durée de vie typique des capteurs de pH et de rH est d’environ
12 à 24 mois en fonction de l’emploi, du stockage et de l’entretien.
Un stockage et un entretien appropriés prolongent généralement la
durée de vie du capteur.
Entretien du capteur - Température
Vous devez éviter la formation d’accumulations sur le capteur de température.
Aucun autre entretien n’est nécessaire. Le capteur de température peut être
brossé à l’aide d’une brosse à dents, le cas échéant.
Si une bonne réponse du pH ou du rH n’est toujours pas rétablie, effectuez les
procédures supplémentaires suivantes :
1. Plongez le capteur pendant 30 à 60 minutes dans une mole (1 M)
d’acide chlorhydrique (HCl). Ce réactif peut être acheté chez la plupart
des distributeurs de fournitures de laboratoire. Veillez à suivre les
instructions de sécurité qui accompagnent l’acide.
2. Rincez le capteur dans de l’eau propre (pas de l’eau désionisée),
essuyez-le avec une tige de coton imbibée d’eau propre, puis rincezle de nouveau dans de l’eau propre. Pour être sûr d’avoir éliminé toute
trace d’acide des crevasses du capteur, plongez le capteur dans de l’eau
propre pendant une heure tout en remuant de temps en temps.
Entretien des capteurs – pH et rH
i
ATTENTION : Lorsque vous utilisez une tige de coton ouaté, faites
attention à NE PAS coincer la tige entre la protection et le verre du
capteur. Si nécessaire, retirez le coton du bout de la tige de manière
à ce que le coton puisse atteindre toutes les parties de l’extrémité
du capteur sans effort. Si c’est plus pratique, vous pouvez également
utiliser un nettoie-pipe pour effectuer cette opération.
Un nettoyage est requis chaque fois que des dépôts ou des agents de
contamination apparaissent sur les surfaces de verre ou de platine des capteurs,
ou lorsque la réponse du capteur ralentit. Le nettoyage peut être réalisé de
façon chimique ou mécanique.
Le nettoyage peut être facilité si vous retirez le capteur du câble. Au départ,
utilisez de l’eau propre et un chiffon propre et doux, un tissu de nettoyage pour
lentilles ou une tige de coton ouaté pour éliminer tous les corps étrangers
présents sur l’ampoule de verre ou le bouton de platine. Ensuite, utilisez une
tige de coton ouaté humide pour éliminer avec précaution tout matériau qui
pourrait bloquer la jonction de l’électrode de référence du capteur.
Si une bonne réponse du pH ou du rH n’est pas rétablie, effectuez les procédures
supplémentaires suivantes :
1. Plongez le capteur pendant 10 à 15 minutes dans de l’eau propre
contenant quelques gouttes de liquide à vaisselle commercial.
2. Nettoyez DÉLICATEMENT l’ampoule de verre et le bouton de platine en
les frottant à l’aide d’une tige de coton trempée dans une solution de
nettoyage.
3. Rincez le capteur dans de l’eau propre (pas de l’eau désionisée),
essuyez-le avec une tige de coton imbibée d’eau propre, puis rincez-le
de nouveau dans de l’eau propre.
30
i
ATTENTION : Ne mélangez PAS l’acide de l’étape précédente au
produit chloré de blanchissement de l’étape suivante. La réaction
entre l’acide et le produit chloré de blanchissement peut entraîner la
formation de gaz toxiques. Veillez à rincer copieusement l’évier et le
système de vidange après avoir vidé l’acide et avant de vider le produit
chloré de blanchissement.
Si vous suspectez une contamination biologique de la jonction de référence ou
si aucune bonne réponse n’est rétablie après avoir appliqué les procédures cidessus, effectuez l’étape de nettoyage supplémentaire suivante :
1. Tout d’abord, veillez à ce que l’acide chlorhydrique de l’étape de
nettoyage précédente ait été bien rincé de la sonde, de l’évier et du
tuyau de vidange !
2. Rincez le capteur pendant environ 1 heure dans une dilution de 1:1 de
produit chloré de blanchissement disponible dans le commerce.
3. Rincez le capteur avec de l’eau propre (pas de l’eau désionisée), puis
plongez-le pendant au moins 1 heure dans de l’eau propre, tout en
remuant de temps en temps, afin d’éliminer le produit de blanchiment
résiduel de la jonction. (si possible, plongez le capteur pendant une
période de temps supérieure à 1 heure afin d’être certain d’avoir
éliminé toute trace de produit chloré de blanchiment). Ensuite, rincez
de nouveau le capteur avec de l’eau propre et effectuez encore une fois
un test.
i
Séchez le port et le connecteur du capteur avec de l’air comprimé et
appliquez une très fine couche de lubrifiant pour joint torique sur tous
les joints toriques avant la réinstallation.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte du
capteur, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur YSI autorisé où
vous avez acheté l’appareil.
31
Capteurs polarographiques – Modèle nº 605203
Entretien des capteurs - Oxygène dissous
Installation du capuchon de l’embout
Le capteur d’oxygène dissous (polarographique ou galvanique) est expédié
avec un capuchon de protection rouge qui doit être enlevé avant utilisation.
Enlevez le capuchon de protection rouge ou le capuchon d’embout usagé et
remplacez-le par un nouveau capuchon d’embout en suivant ces instructions :
Retirez la protection du capteur pour accéder au capteur.
Enlevez le capuchon de protection rouge en le tirant tout droit
de l’extrémité du capteur. Ou, dévissez et retirez le capuchon
d’embout usagé en tenant le capteur tout en dévissant le
capuchon d’embout. Jetez le capuchon d’embout usagé.
Rincez soigneusement l’extrémité du capteur avec de l’eau
distillée ou désionisée.
Le capuchon d’embout et la solution d’électrolyte KCl (chlorure de potassium)
doivent être changés toutes les 2 à 4 semaines lors d’une utilisation régulière. En
outre, la solution d’électrolyte et l’embout doivent être changés si (a) des bulles
sont visibles sous l’embout ; (b) de l’électrolyte asséché est visible sur l’embout ;
et (c) si le capteur affiche des lectures instables ou présente d’autres symptômes
qui y sont liés.
Lors du remplacement de l’embout, examinez la cathode dorée de l’extrémité
du capteur et l’anode en argent située le long de l’axe du capteur (Figure 11). Si
l’anode en argent présente une couleur noire ou si la cathode dorée est terne,
il se peut que le capteur nécessite un surfaçage à l’aide d’un disque abrasif de
grain 400 pour usage sec ou mouillé fournis avec le kit de l’embout. Ne poncez
pas les électrodes chaque fois que vous changez l’embout, car il ne s’agit pas
d’une tâche d’entretien courant. En fait, l’anode peut avoir un aspect terne et
fonctionner correctement. YSI recommande l’utilisation des disques abrasifs
après un changement d’embout régulier si le capteur présente des difficultés à
se stabiliser et à s’étalonner.
Pour nettoyer et surfacer le capteur, suivez les instructions ci-dessous.
Remplissez aux trois quarts un nouveau capuchon
d’embout de solution d’électrolyte qui a été
préparée conformément aux directives indiquées
sur le flacon. Veillez à ne pas toucher la surface de
l’embout.
Tapez légèrement la partie latérale du capuchon
d’embout pour libérer les bulles qui peuvent être
piégées.
Vissez le capuchon d’embout sur le capteur. Il est normal
qu’une petite quantité d’électrolyte déborde.
Remettez la protection du capteur en place.
32
Cathode dorée
Pour un fonctionnement correct du capteur, la cathode dorée (Figure 11) doit
avoir la texture appropriée. Elle peut se ternir ou se recouvrir d’argent après
une utilisation prolongée. N’utilisez jamais de produits chimiques ou abrasifs
qui n’ont pas été recommandés ou fournis par YSI.
Tout d’abord, séchez entièrement l’extrémité du capteur à l’aide d’un tissu de
nettoyage pour lentilles. Mouillez un disque abrasif de grain 400 et placezle dans la paume de votre main, côté abrasif tourné vers l’extérieur. Ensuite,
avec votre main libre, tenez le capteur en position verticale, l’extrémité dirigée
vers le bas. Posez l’extrémité du capteur directement sur le disque abrasif et
tournez-la avec un mouvement circulaire pour poncer la cathode dorée. Le but
est de poncer les accumulations et de rayer légèrement la cathode afin d’offrir
une surface plus grande à la solution d’électrolyte qui se trouve sous l’embout.
Généralement, 3 ou 4 rotations du capteur sont suffisantes pour éliminer les
dépôts et donner à l’or un aspect mat. Rincez soigneusement le capteur avec de
l’eau distillée ou désionisée et essuyez la cathode dorée avec une serviette en
papier mouillée avant d’installer le nouveau capuchon d’embout. Si la cathode
reste terne, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur autorisé où
vous avez acheté l’appareil.
33
Après avoir procédé à un nettoyage chimique sur le capteur polarographique,
poncez légèrement la cathode et l’anode en suivant les procédures de nettoyage
mécanique décrites précédemment.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte du
capteur, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur YSI autorisé où
vous avez acheté l’appareil.
Capteurs galvaniques – Modèle nº 605202
YSI recommande que la solution d’électrolyte au chlorure de sodium (NaCl)
et le capuchon d’embout soient changés toutes les 2 à 4 semaines lors d’une
utilisation régulière. En outre, la solution d’électrolyte et l’embout doivent être
changés si (a) des bulles sont visibles sous l’embout ; (b) de l’électrolyte asséché
est visible autour de l’embout ; et (c) si le capteur affiche des lectures instables
ou présente d’autres symptômes qui y sont liés.
Figure 11. Capteur d’oxygène dissous sans embout.
Anode en argent
Après une utilisation prolongée, une couche épaisse de chlorure d’argent (AgCl)
s’accumule sur l’anode en argent (Figure 11), réduisant la sensibilité du capteur.
L’anode doit être nettoyée pour enlever cette couche et pour que l’anode
fonctionne correctement. Le nettoyage peut être réalisé de façon chimique ou
mécanique.
Nettoyage mécanique : Afin de sonder l’anode en argent, tenez simplement le
capteur en position verticale. Mouillez le disque abrasif de grain 400 et enroulezle soigneusement autour du capteur, puis tournez-le à plusieurs reprises afin de
poncer légèrement l’anode (le but est de poncer les accumulations sans érafler
ou éliminer les couches de l’anode elle-même). Généralement, 3 à 4 rotations
du disque abrasif sont suffisantes pour éliminer les dépôts.
Après avoir terminé la procédure de ponçage, rincez l’électrode de manière
répétée avec de l’eau distillée ou désionisée et essuyez-la à l’aide d’un tissu de
nettoyage pour lentilles pour éliminer les grains laissés par le disque abrasif.
Rincez abondamment l’extrémité tout entière du capteur avec de l’eau distillée
ou désionisée et installez un nouvel embout.
Nettoyage chimique : Retirez le capuchon d’embout et rincez le capteur avec
de l’eau désionisée ou distillée. Plongez la partie de détection du capteur
dans une solution d’hydroxyde d’ammonium à 14 % pendant 2 à 3 minutes ou
dans une solution d’ammoniaque à 3 % pendant la nuit pour une période de
8 à 12 heures (la plupart des nettoyants ménagers à base d’ammoniaque ont
généralement une concentration d’environ 3 %). Rincez-la abondamment avec
de l’eau froide du robinet, suivi d’un rinçage soigneux avec de l’eau distillée
ou désionisée. L’anode doit ensuite être entièrement essuyée à l’aide d’une
serviette de nettoyage de lentilles afin d’éliminer la couche résiduelle de l’anode.
La présence d’ammoniaque résiduelle piégée sous le capuchon d’embout peut
rapidement ternir l’électrode et/ou produire des valeurs erronées et doit donc
être évitée.
34
Le capteur galvanique d’oxygène dissous réduit l’oxygène de manière
continuelle même lorsque l’appareil n’est pas en marche. Ce facteur permet
d’utiliser le capteur sans aucune période de préchauffage aussitôt que l’appareil
est mis en route. Toutefois, étant donné que le capteur est tout le temps « en
marche », des dépôts solides provenant de l’oxydation de l’anode de zinc se
forment dans l’électrolyte dans un délai de 1 à 2 semaines après activation. De
petites quantités de dépôt solide n’entraînent généralement pas de problèmes
de performance, mais des quantités importantes ont pour résultat des valeurs
d’oxygène dissous qui varient fortement. Le taux de formation solide dépend
du type d’embout installé. La formation de solides est généralement plus rapide
avec embouts 5913 (1,25 millième de pouce en polyéthylène) et moins rapide
avec les embouts 5914 (2 millièmes de pouce en polyéthylène).
Au moment où vous remplacez le capuchon de l’embout, YSI vous recommande
de rincer l’anode et la cathode (Figure 11) avec de l’eau distillée ou désionisée
et de l’essuyer à l’aide d’une serviette de nettoyage de lentilles. Si des dépôts
de couleur blanche sont visibles sur l’anode après nettoyage, YSI recommande
d’éliminer ce matériau en ponçant l’anode avec le disque abrasif de grain
400 pour ponçage sec/mouillé compris dans le kit d’embout en suivant les
instructions du paragraphe intitulé « Nettoyage mécanique » de la section sur
l’anode polarographique en argent de ce guide. Si la cathode présente des
dépôts, poncez la cathode avec le disque abrasif de grain 400 pour ponçage
sec/mouillé en suivant les instructions d’entretien indiquées dans la section sur
le capteur polarographique à cathode dorée de ce guide.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte du
capteur, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur YSI autorisé où
vous avez acheté l’appareil.
35
D épannage
Stockage du capteur
STOCKAGE À COURT TERME
L’appareil est fourni avec un récipient d’étalonnage et de stockage qui se visse
sur le câble. Le récipient est utilisé pour un stockage à court terme (moins de 1
semaine). Assurez-vous de maintenir une petite quantité d’eau du robinet dans
le récipient pendant la durée de stockage. Avec une petite quantité d’eau, le
récipient fournit un milieu saturé d’eau à 100 %, ce qui est idéal pour le stockage
à court terme du capteur.
STOCKAGE À LONG TERME
Le capteur d’oxygène dissous doit être stocké à long terme dans un milieu sec
alors que le capteur de pH ou rH doit être stocké dans une solution. Lors d’un
stockage supérieur à 30 jours, placez le capteur de pH ou rH dans la bouteille
de stockage initialement fournie avec le capteur. Elle peut être remplie d’une
solution tampon 4. Si vous ne disposez plus de la bouteille de stockage, placez
simplement le capteur dans une solution tampon 4.
Pour stocker le capteur d’oxygène dissous pendant plus de 30 jours, retirez le
capuchon d’embout et rincez soigneusement le capteur d’oxygène dissous avec
de l’eau distillée ou désionisée. Une fois que le capteur a été rincé, séchez-le
avec de l’air comprimé ou laissez-le sécher complètement à l’air libre. Ensuite,
vissez un capuchon d’embout neuf, propre et sec sur le capteur. Cela permettra
de maintenir le capteur dans un état sec et de protéger l’anode et la cathode
pendant le stockage. Lorsque le capteur a été stocké pour une période
prolongée, il est nécessaire de « conditionner » le capteur d’oxygène dissous en
posant dessus un nouvel embout rempli d’une solution d’électrolyte.
Température de stockage à long terme : -5 à 70 ºC (23 à 158 ºF) sans pH
0 à 30 ºC (32 à 86 ºF) avec pH ou rH*
*La plage de températures de fonctionnement du capteur de pH s’étend de -5 à
60 °C (23 à 140 °F) et la plage de températures de fonctionnement du capteur
de rH s’étend de 0 à 60 °C (32 à 140 °F)
Symptôme
Solution possible
L’appareil ne se met
pas en marche, un
symbole de pile
s’affiche, ou l’écran
indique Arrêt critique.
1.
Les valeurs de
température affichent
Sur ou Sous dans
l’écran d’exécution.
1.
2.
3.
2.
La tension des piles est trop faible
; remplacez les piles.
Les piles ne sont pas installées
correctement ; vérifiez leur polarité.
Retournez le système au centre de service.
La température de l’échantillon est inférieure
à -5 ºC ou supérieure à 55 ºC. Augmentez ou
diminuez la température de l’échantillon pour
qu’elle se trouve dans la plage autorisée.
Contactez l’assistance technique d’YSI.
Défaillance possible du capteur de température.
1.
Le baromètre indique
Sur/Sous et l’étalonnage
de l’oxygène dissous
envoie un message
d’erreur Sur/Sous
pour la pression
barométrique.
Défaillance du baromètre ; retournez
le système au centre de service.
L’appareil ne peut
pas étalonner le pH
ou le rH ; l’appareil
affiche Surétalonnage,
Sous-étalonnage, ou
Lecture instable.
Vérifiez que le type de capteur EIS correct est
sélectionné dans le menu Configuration système.
Vérifiez que la solution d’étalonnage est précise.
Si vous étalonnez le pH, veillez à étalonner
d’abord la solution tampon 7.
Nettoyez le capteur de pH ou de rH.
Contactez l’assistance technique d’YSI.
1.
2.
3.
4.
5.
Les lectures de pH ou de 1. Vérifiez que le type de capteur EIS correct est
rH sont imprécises.
sélectionné dans le menu Configuration système.
2. Vérifiez que les mesures de température
sont précises.
3. Étalonnez à nouveau le capteur de pH ou de rH.
4. Nettoyez le capteur de pH ou de rH.
5. Contactez l’assistance technique d’YSI.
Les valeurs de pH
1. Vérifiez que le type de capteur EIS correct est
affichent Sur ou Sous
sélectionné dans le menu Configuration système.
dans l’écran d’exécution. 2. Vérifiez que les mesures de température sont
précises.
3. Étalonnez à nouveau le capteur de pH.
4. Nettoyez le capteur de pH et étalonnez-le
à nouveau.
5. Contactez l’assistance technique d’YSI.
36
37
Symptôme
Solution possible
Les valeurs de rH
1.
affichent Sur ou Sous
dans l’écran d’exécution. 2.
3.
4.
5.
6.
Impossible d’étalonner
l’oxygène dissous ;
l’appareil affiche
Calibration sur,
Calibration sous,
ou Lecture instable
pendant l’étalonnage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vérifiez que le capteur correct est sélectionné
dans le menu Configuration système.
La valeur de rH de l’échantillon se trouve hors
de la plage de mesure de -1500 à 1500 mV.
Vérifiez que les mesures de température sont
précises.
Étalonnez à nouveau le capteur de rH.
Nettoyez le capteur de rH et étalonnez-le à
nouveau.
Contactez l’assistance technique d’YSI.
Vérifiez la lecture du baromètre.
Vérifiez que le type de capteur d’OD et
d’embout d’OD correct est sélectionné
dans le menu Configuration système.
Il est possible que le récipient d’étalonnage
ne soit pas saturé à 100 % d’eau ; voir
Étalonnage de l’oxygène dissous.
Assurez-vous que l’échantillon est suffisamment
agité lors d’un étalonnage des mg/l ou ppm.
Assurez-vous que la durée de stabilisation
est suffisante pour l’étalonnage de l’oxygène
dissous et de la température ET attendez
au moins 3 secondes avant de confirmer
l’étalonnage du pourcentage ou du
pourcentage local d’oxygène dissous.
Remplacez l’embout et l’électrolyte.
Nettoyez les électrodes du capteur.
Contactez l’assistance technique d’YSI.
Symptôme
Les lectures d’oxygène
dissous ne sont
pas précises.
Solution possible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Les valeurs d’oxygène
dissous affichent
Sur ou Sous dans
l’écran d’exécution.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
38
Vérifiez que le type de capteur et d’embout
d’oxygène dissous correct est sélectionné
dans le menu Configuration système.
Vérifiez la valeur de correction de salinité
définie par l’utilisateur. La salinité est
utilisée pour le calcul des mg/l.
Vérifiez que les mesures de température sont
précises.
La température de l’échantillon doit être
entre 0 et 45 ºC, la plage de compensation
de la température pour les mesures
d’oxygène dissous exprimées en mg/l.
Le capteur d’oxygène dissous n’est pas
étalonné correctement. Étalonnez le capteur.
Remplacez l’embout et l’électrolyte.
Effectuez un nouvel étalonnage.
Nettoyez les électrodes du capteur. Installez un
nouvel embout. Effectuez un nouvel étalonnage.
Contactez l’assistance technique d’YSI.
Vérifiez que le type de capteur et d’embout
d’oxygène dissous correct est sélectionné
dans le menu Configuration système.
Si vous utilisez un capteur polarographique,
laissez l’appareil chauffer entre 5 et
15 minutes avant de l’utiliser.
La concentration en oxygène dissous de
l’échantillon est supérieure à 50 mg/l ou 500 %, ou
inférieure à -0,02 mg/l ou -0,3 %.
Vérifiez la valeur de correction de salinité définie
par l’utilisateur.
Vérifiez que les mesures de température sont
précises.
Remplacez l’embout et l’électrolyte.
Effectuez un nouvel étalonnage.
Nettoyez les électrodes du capteur. Remplacez
l’embout. Effectuez un nouvel étalonnage.
Contactez l’assistance technique d’YSI.
39
C aractéristiques
Numéro de pièce
Ces caractéristiques représentent des performances typiques et sont sujettes à
modification sans préavis. Pour obtenir les dernières caractéristiques du produit,
visitez le site Web d’YSI à ysi.com ou contactez l’assistance technique d’YSI.
Paramètre
Température
pH
rH
Oxygène
dissous
Baromètre
Plage
Résolution
Précision
Description
605323
Capteur de pH amplifié
605102
Capteur de rH
605202
Capteur galvanique d’OD
605203
Capteur polarographique
603059
Cuve de circulation, 203 ml
603056
Broche de montage pour cuve de circulation
603075
Sacoche à fond et dessus souples, grande
603162
Sacoche à fond et dessus souples, petite (contient
l’appareil et un assemblage de câble et de sonde de
4 mètres maximum)
-5 à 55 ºC*
0,1 °C
± 0,2 °C
0 à 14 unités
de pH
0,01
Appareil avec câble
et capteur : +/- 0,2
-1500 à
1500 mV
1 mV
Appareil avec câble et
capteur : +/-20 mV
Saturation
en air de 0
à 200 %
1 % ou 0,1 %,
sélectionnable
par l’utilisateur
Le plus grand de ±2 %
de la lecture ou ± 2 %
de la saturation de l’air
603074
Sacoche à fond et dessus rigides
603069
Pince de ceinture pour accrocher l’appareil à la ceinture
063517
Pince Ultra pour fixer l’appareil à la paillasse ou à une
autre surface
063507
Trépied pour appareil
603062
Kit de gestion de câbles, inclus avec tous les câbles
d’une longueur supérieure à 1 mètre
605978
Poids de câble, 139 g (4,9 onces), empilable
603070
Bandoulière
003821
Solution tampon à pH 4, boîte de 6 pintes
003822
Solution tampon à pH 7, boîte de 6 pintes
003823
Solution tampon à pH 10, boîte de 6 pintes
603824
Solution tampon à pH, boîte assortie, 2 pintes de
chaque solution tampon 4, 7 et 10
605306
Kit de capuchon d’embout 5908, PE de 1,25 mil
(6 chacun), comprend l’électrolyte (capuchon jaune).
Utilisé avec un capteur polarographique.
605307
Kit de capuchon d’embout 5909, PE de 2 mil (capuchon
bleu, 6 chacun), comprend l’électrolyte (capuchon
bleu). Utilisé avec un capteur polarographique.
605913
Kit de capuchon d’embout 5913, PE de 1,25 mil
(capuchon jaune, 6 chacun), comprend l’électrolyte.
Utilisé avec un capteur galvanique.
605914
Kit de capuchon d’embout 5914, PE de 2 mil (capuchon
bleu, 6 chacun), comprend l’électrolyte. Utilisé avec un
capteur galvanique.
Saturation
en air de 200
à 500 %
1 % ou 0,1 %,
sélectionnable
par l’utilisateur
± 6 % de la lecture
0 à 20 mg/l
0,1 ou 0,01 mg/l,
sélectionnable
par l’utilisateur
Le plus grand de ±2 % de
la lecture ou ± 0,2 mg/l
20 à 50 mg/l
0,1 ou 0,01 mg/l,
sélectionnable
par l’utilisateur
±6 % de la lecture
500 à 800
mmHg**
0,1 mmHg
±5 mmHg dans
une limite de 15 ºC
de la température
d’étalonnage
* La plage de compensation automatique de la température pour l’oxygène
dissous est de 0 à 45 ºC.
**Les unités barométriques disponibles sont les suivantes : mmHg, inHg, mBar,
PSI ou kPa.
Accessoires / N uméros de pi è ces
Numéro de pièce
Description
6051020
Pro1020 Appareil
6261020-1, -4,
-10, -20 ou -30
Assemblage de câble de 1, 4, 10, 20, 30
mètres* (3,2; 13; 32,8; 65,6; 98,4 pieds)
605101
Capteur de pH
605216
Kit de capteur de pH amplifié. Comprend le capteur
et la rallonge de protection. L’achat de la rallonge de
protection est nécessaire uniquement lors du premier
achat de capteur amplifié.
40
*Tous les câbles comprennent un capteur de température. Les capteurs de pH
ou de rH et d’oxygène dissous sont vendus séparément.
41
D éclaration de conformité
R ecyclage
Le soussigné déclare par la présente, au nom du fabricant indiqué et
sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué est conforme aux
exigences de la ou des directives du Conseil européen indiquées et porte
la marque CE en conséquence.
YSI s’est engagé à réduire son impact sur l’environnement dans le cadre de ses
activités. Bien que la réduction des matériaux soit le but ultime, nous savons
qu’un effort concerté doit être fourni pour gérer de façon responsable le
traitement des matériaux après un cycle de vie long et productif. Le programme
de recyclage d’YSI garantit que l’ancien équipement est traité d’une manière
écologique, réduisant la quantité de matériaux allant vers les sites de décharge
contrôlée.
Fabricant :
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
États-Unis
•
Nom du produit : Appareil de mesure de la qualité de l’eau Pro1020
Numéros de modèle
•
Appareil/
Accessoire :
Pro1020 (6051020)
•
Assemblages
sonde/câble :
6051020-1, -4, -10, -20 et -30
Lorsque le moment viendra pour vous de recycler, suivez les étapes faciles
indiquées à www.ysi.com.
Conformes aux normes suivantes :
Directives :
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
WEEE 2012/19/EU
Normes
harmonisées :
•
•
•
Informations
complémentaires :
Toutes les performances ont répondu aux
critères de fonctionnement comme suit :
1. ESD, IEC 61000-4-2:2001
2. Immunité aux rayonnements, IEC 61000-4-3:2006
3. Courant électrique transitoire rapide, IEC 610004-4:2004, +Corr. 1:2006 + Corr. 2:2007
4. Fréquence radio, immunité aux émissions
par conduction, IEC61000-4-6:2006
5. IEC 6100-4-8:2001
Représentant
autorisé UE
Les cartes de circuit imprimé sont envoyées aux usines qui traitent et
récupèrent le plus grand nombre de matériaux possible en vue de leur
recyclage.
Les matières plastiques entrent dans un processus de recyclage et ne sont
pas incinérées ou envoyées vers des sites de décharge.
Les piles sont enlevées et envoyées à des recycleurs de piles pour la
récupération des métaux.
Mise au rebut de la batterie
EN61326-1:2006 (IEC 61326-1:2005)
IEC 61000-3-2:2005
IEC 61000-3-3:2005
Xylem Analytics UK Ltd
Unit 2 Focal Point, Lacerta Court, Works Road
Letchworth, Hertfordshire, SG6 1FJ R.-U.
Signé par : Lisa M. Abel
Titre : Directeur de la qualité
Date : Janvier 23, 2014
Le Pro1020 est alimenté par des piles alcalines que l’utilisateur doit retirer et
jeter lorsque les piles n’alimentent plus l’appareil. Les exigences concernant
la mise au rebut sont différentes en fonction du pays et de la région, et il est
attendu de l’utilisateur qu’il comprenne et suive les règlements spécifiques à sa
juridiction concernant la mise au rebut des piles.
C oordonnées
Commande et assistance technique
Téléphone : 800 897 4151 (États-Unis)
+1 937 767 7241 (monde entier)
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00,
heure de l’Est des États-Unis
Télécopie : +1 937 767 9353 (commandes)
+1 937 767 1058 (assistance technique)
Courrier électronique : [email protected]
Adresse postale : YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
États-Unis
Internet : ysi.com
Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes :
1.) Numéro de compte YSI (le cas échéant)
42
43
2.) Nom et numéro de téléphone
3.) Bon de commande ou numéro de carte de crédit
4.) Numéro de modèle ou brève description
5.) Adresses de facturation et de destination
6.) Quantité
Informations sur le service
YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et dans le
monde. Pour connaître le centre de service le plus proche, visitez ysi.com et
cliquez sur « Support » ou contactez l’assistance technique au 800-897-4151 (+1
937-767-7241).
Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le du
formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage. Le formulaire
doit être entièrement rempli pour qu’un centre de service d’YSI accepte de
réparer l’appareil. Le formulaire peut être téléchargé depuis ysi.com
Article nº 605187
Rév. A
Janvier 2014
©2014 YSI Incorporated.

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées