Mode d'emploi | YSI Pro2030 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Mode d'emploi | YSI Pro2030 Manuel utilisateur | Fixfr
Pro2030
G UIDE D’U T IL ISAT ION
Fr anç ais
C ontents
Garantie................................................................................................................. i
Introduction........................................................................................................ 1
Premiers Pas........................................................................................................ 1
Inspection Initiale................................................................................ 1
Installation des Piles............................................................................ 1
Clavier................................................................................................... 2
Connexion du Capteur et du Câble ................................................. 3
Installation de L’embout...................................................................... 5
Écran D’ececution................................................................................ 6
Rétroéclairage....................................................................................... 7
Mise Hors Tension............................................................................... 7
Navigation............................................................................................. 7
Premier démarrage.............................................................................. 8
Menu Configuration Systéme............................................................................ 8
02d Local%........................................................................................... 9
Sans Dernier Chiffre . ....................................................................... 10
Cal O2D Rapide................................................................................. 10
Audio................................................................................................... 11
Contraste............................................................................................. 11
Type Capteur...................................................................................... 11
Type Membrane................................................................................. 12
Stab Auto............................................................................................. 13
Article nº 605056
Rév C
Schéma nº A605056
Novembre 2010
Unites O2D......................................................................................... 14
Unité Conductivité............................................................................ 14
Temp Ref CSP (Température de Référence de la Conductance
Spécifique).......................................................................................... 15
©2010 YSI Incorporated.
SCSP%/°C (Coefficient de Température de la Conductance
Spécifique).......................................................................................... 16
Le logo YSI est une marque déposée de YSI Incorporated.
Téflon est une marque déposée de E. I. du Pont de Nemours and Company.
Constante STD................................................................................... 16
Unités Température........................................................................... 17
Unités Pression................................................................................... 17
Langue................................................................................................. 17
Arrêt Auto........................................................................................... 17
Réinitialisation des Valeurs Usine Par Défaut de la Configuration
Systéme............................................................................................... 18
Calibrage ........................................................................................................... 19
Température....................................................................................... 19
Barométre........................................................................................... 19
Oxygéne Dissous................................................................................ 19
Calibrage de la Conductivité............................................................ 22
Prise de Mesures................................................................................................ 24
Engregistrement Et Affichage Des Données.................................................. 25
Enregistrement Des Données........................................................... 25
Affichage Et Effacement Des Données Enregistrées - Mode
Données.............................................................................................. 26
Soin, Entretien Et Stockage.............................................................................. 28
Entretien Général............................................................................... 28
G arantie
L’appareil de mesure YSI Professional 2030 (Pro2030) est garanti pour une période
de trois (3) ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final contre les défauts
matériels et de fabrication, à l’exception des piles et des dommages causés par des
piles défectueuses. Les assemblages de câbles du Pro2030 sont garantis pour une
période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre
tout défaut matériel et de fabrication. Les capteurs polarographiques du Pro2030
sont garantis pour une période de un (1) an et les capteurs galvaniques sont garantis
pour une période de six (6) mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final
contre tout défaut matériel et de fabrication. Les appareils, câbles et capteurs du
Pro2030 sont garantis pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat par
l’utilisateur final contre les défauts matériels et de fabrication lorsqu’ils sont achetés
par des agences de location à des fins de location. Pendant la période de garantie, YSI
s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à sa discrétion, tout produit qu’YSI
peut établir comme étant couvert par la garantie.
Pour faire valoir cette garantie, appelez votre représentant YSI ou contactez le Service
clientèle d’YSI à Yellow Springs, Ohio, États-Unis, aux numéros +1 937 767‑7241 et
+1 800-897-4151, ou visitez www.YSI.com pour obtenir un formulaire de retour de
produit. Envoyez le produit et son justificatif d’achat en port payé au Centre de service
homologué sélectionné par YSI. La réparation ou le remplacement seront effectués
et le produit vous sera retourné en port payé. Les produits réparés ou remplacés sont
garantis jusqu’à expiration de la période de garantie initiale ou pour une période
d’au moins 90 jours, à compter de la date de réparation ou de remplacement.
Entretien Des Capteurs..................................................................... 30
LIMITATION DE GARANTIE
Stockage Du Capteur......................................................................... 35
Cette garantie ne s’applique pas aux produits YSI endommagés ou présentant des
dysfonctionnements pour les raisons suivantes :
Dépannage......................................................................................................... 35
Caractéristiques................................................................................................. 39
Codes D’accessories/De Piéces........................................................................ 40
Déclaration De Conformité............................................................................. 41
Mise Au Rebut De La Piles................................................................ 42
Coordonnées..................................................................................................... 43
Commande Et Assistance Technique............................................... 43
Informations Sur Le Service............................................................. 43
Annexe A - Valeurs De Calibrage Du Pourcentage D’OD............................ 44
Annexe B - Tableau De Solubilité De L’oxygéne............................................. 45
1.
installation, exploitation ou utilisation du produit d’une façon non conforme
aux instructions écrites d’YSI ;
2. abus ou mésusage du produit ;
3. manquement à l’entretien du produit conformément aux instructions écrites
d’YSI ou aux procédures industrielles normales ;
4. réparation non conforme du produit ;
5. utilisation par vous de pièces ou de composants défectueux ou non conformes
lors de l’entretien ou de la réparation du produit, ou
6. modification du produit d’une façon non expressément autorisée par YSI.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU INDUITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ D’YSI
SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, CONSTITUANT VOTRE SEUL ET UNIQUE
RECOURS POUR TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE
GARANTIE. YSI NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE
DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT
PAR CETTE GARANTIE.
i
I ntroduction
C E T T E PAG E E S T L A I S S É E V I E R G E D E FAÇ O N
INTENTIONNELLE
Nous vous remercions d’avoir acheté le Pro2030 d’YSI, un appareil de mesure de la
gamme des produits Professional Series d’YSI. Le Pro2030 mesure l’oxygène dissous,
la conductivité et la température de l’eau. Le Pro2030 comporte un boîtier étanche
et résistant aux chocs (IP-67), un connecteur de câble robuste MS-8 (spécifications
militaires), un écran rétroéclairé, des options de capteur sélectionnables par
l’utilisateur, une mémoire de 50 ensembles de données, un baromètre interne et un
boîtier surmoulé caoutchouté.
Le Pro2030 fournit des instructions et des invites précieuses affichées dans la partie
inférieure de l’affichage qui vous aideront lors du fonctionnement et de l’utilisation.
Cependant, nous vous recommandons de lire entièrement le guide afin de mieux
comprendre les fonctionnalités du Pro2030.
i
Le Pro2030 ne peut pas communiquer avec un PC à l’aide d’une station
d’accueil de série Pro. La connexion du Pro2030 à une station d’accueil peut
entraîner un comportement incohérent de l’appareil.
P remiers P as
Inspection Initiale
Déballez soigneusement l’appareil et les accessoires et vérifiez qu’ils n’ont pas été
endommagés. Comparez les pièces reçues aux articles répertoriés dans le bordereau
d’emballage. Si des pièces ou matériaux sont endommagés ou manquants, contactez le
Service clientèle d’YSI au +1 800-897-4151 (+1 937 767-7241) ou le distributeur agréé
par YSI chez qui l’appareil de mesure a été acheté.
Installation des Piles
L’appareil de mesure nécessite 2 piles alcalines C. Dans des conditions normales, la
durée de vie des piles est d’environ 425 heures à température ambiante et sans utiliser
le rétroéclairage. Un symbole de pile clignote
dans l’angle inférieur gauche
de l’affichage pour indiquer que la charge des piles est faible, alors qu’il reste environ 1
heure de fonctionnement.
Pour installer ou changer les piles, procédez comme suit :
1. Arrêtez l’appareil et retournez-le pour voir le couvercle des piles situé à
l’arrière.
2. Dévissez les quatre vis du couvercle des piles.
3. Enlevez le couvercle des piles ainsi que les anciennes piles, le cas échéant.
ii
1
4. Installez les nouvelles piles, en veillant à respecter leur polarité (Figure 1).
5. Replacez le couvercle des piles à l’arrière de l’appareil et revissez les quatre vis.
Ne serrez pas excessivement.
Numéro
i
Description
1
Calibrate (Calibrer)
Maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes pour calibrer. Ouvre le menu
Calibrer depuis l’écran d’exécution.
2
Touche de déplacement vers le haut
Permet de naviguer dans les menus, dans les
cases d’option qui se trouvent en bas de l’écran
d’exécution et d’augmenter les entrées numériques.
3
Alimentation et rétroéclairage
PAppuyez une fois pour mettre l’appareil
en marche. Appuyez une deuxième fois
pour allumer le rétroéclairage. Appuyez une
troisième fois pour éteindre le rétroéclairage.
Maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes pour arrêter l’appareil.
Figure 1. Pro2030 avec le couvercle des piles retiré. Notez
les symboles de piles indiquant les polarités.
Le boîtier étanche de l’appareil est scellé à l’usine et ne doit être ouvert que
par des techniciens de service autorisés. Ne tentez pas de séparer les deux
moitiés du boîtier de l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil,
endommager le joint d’étanchéité et annuler la garantie.
Touche
4
Menu
Permet d’accéder au menu Configuration
système depuis l’écran d’exécution.
5
Clavier
Enter (Entrée)
Appuyez sur cette touche pour
confirmer les entrées et sélections.
6
2
3
1
4
5
6
Figure 2, Clavier
2
Touche de déplacement vers le bas
Permet de naviguer dans les menus, dans les
cases d’option qui se trouvent en bas de l’écran
d’exécution et de diminuer les entrées numériques.
Connexion du Capteur et du Câble
Le terme « raccord » se rapporte au connecteur à broche unique situé à l’extrémité
de l’assemblage sonde/câble sur lequel le capteur d’oxygène dissous (O2d) est installé
(Figure 3). Les capteurs de conductivité et de température se trouvent respectivement
au-dessus et à côté du raccord et ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur.
i
Lorsqu’aucun capteur d’oxygène dissous n’est installé sur le câble, les raccords
des connecteurs de capteur et de câble ne sont pas étanches. N’immergez
pas le câble sans qu’un capteur ne soit installé. L’immersion du câble sans
capteur peut endommager le câble de façon permanente et ces dommages
ne sont pas couverts par la garantie.
3
5. Enfoncez le capteur dans le connecteur du câble jusqu’à ce qu’il soit fermement
inséré et qu’un seul joint torique soit visible. Toute insertion incorrecte du
capteur peut entraîner des dommages.
6. Tournez le capteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les filets
et serrez à la main. N’utilisez PAS d’outil. Cette connexion est étanche.
Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la fiche d’installation
qui accompagne chaque capteur.
Connexion de l’assemblage sonde/câble à l’appareil
Figure 3
Pour connecter le câble, alignez les clés du connecteur du câble aux fentes du
connecteur de l’appareil. Resserrez-les fermement, puis tournez l’anneau extérieur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Figure 4). Cette connexion est étanche.
Installation du capteur d’oxygène dissous
Le Pro2030 possède deux capteurs d’oxygène dissous compatibles :
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro de modèle
2003 est gravé. Le terme « polarographique » est abrégé sous la forme « Polaro » dans
le menu de l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro de modèle 2002
est gravé.
Pour obtenir des informations sur les différences entre ces deux types de capteur,
voir Type de capteur dans la section Menu Configuration système de ce guide.
i
Avant d’installer un des capteurs ou de connecter le câble à l’appareil, le type
de capteur doit être configuré en fonction du capteur que vous installez/
connectez. Si cette opération n’est pas réalisée de façon conforme, elle peut
entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. L’appareil
vous guide dans cette procédure de configuration la première fois que vous le
mettez en marche. Reportez-vous à la section Menu Configuration système
de ce guide pour obtenir des instructions sur la configuration du type de
capteur après la première mise en marche.
Figure 4. Notez le connecteur à clé.
Installation de L’embout
L’extrémité sensible du capteur d’oxygène dissous est expédiée avec un capuchon
protecteur rouge qui doit être enlevé avant utilisation. De plus, il est très important
d’installer un nouvel embout avec une solution d’électrolyte sur le capteur après avoir
retiré le capuchon rouge.
1. Retirez la fiche en plastique rouge du port du raccord du câble en la tirant tout
droit. Cette fiche peut être jetée.
2. Retirez la fiche en plastique rouge du connecteur du capteur en la tirant tout
droit. Cette fiche peut être jetée.
3. Assurez-vous que le connecteur du capteur et le connecteur du raccord situés
sur le câble sont propres et secs.
4. Saisissez le capteur d’une main et le raccord du câble de l’autre.
Préparez la solution d’électrolyte conformément aux instructions décrites sur le
flacon. Après avoir mélangé, laissez la solution reposer pendant 1 heure. Ceci évite
que des bulles d’air se forment ultérieurement sous l’embout. Assurez-vous que
vous utilisez la solution d’électrolyte correcte en fonction du capteur. Les capteurs
galvaniques utilisent un électrolyte dont le flacon porte une étiquette bleu clair
tandis que les capteurs polarographiques utilisent un électrolyte dont le flacon porte
une étiquette blanche. Le capteur d’oxygène dissous est fourni avec des embouts
spécifiques correspondant au type de capteur commandé (polarographique ou
4
5
galvanique). Les kits d’embout 5913 et 5914 sont destinés aux capteurs galvaniques et les
kits d’embout 5908 et 5909 sont destinés aux capteurs polarographiques.
Rétroéclairage
Retirez le capuchon de protection rouge du capteur d’oxygène dissous en le tirant
tout droit et jetez ou conservez le capuchon. Rincez soigneusement l’extrémité
du capteur avec de l’eau distillée ou désionisée. Remplissez aux 3/4 l’embout du
capuchon de solution d’électrolyte, puis tapotez-le avec votre doigt pour libérer
tout l’air emprisonné. Prenez soin de ne pas toucher l’embout du capuchon. Enfilez
le capuchon de l’embout sur le capteur, sans trop le serrer. N’utilisez pas d’outil. Il
est normal qu’un peu de solution d’électrolyte déborde. Il est préférable de laisser
le nouveau capuchon sur le capteur pendant toute une nuit avant de procéder au
calibrage. Pour obtenir des instructions détaillées sur le remplacement d’un embout
de capuchon, reportez-vous à la section Soin, entretien et stockage de ce guide.
Une fois que l’appareil est en marche, appuyez sur la touche
d’alimentation/
rétroéclairage pour allumer le rétroéclairage de l’affichage. Le rétroéclairage reste
allumé jusqu’à ce que la touche soit enfoncée à nouveau ou après deux minutes si
aucune touche du clavier n’est enfoncée.
Écran D’ececution
Appuyez sur la touche d’alimentation/rétroéclairage
pour allumer l’appareil.
L’appareil effectue un test automatique et affiche brièvement un écran d’accueil
avec des informations système avant d’afficher l’écran d’exécution principal (Figure
5). La première fois que le Pro2030 est mis en marche, des écrans de sélection
de langue, de capteur et de membrane s’affichent. Reportez-vous à la section
« Premier démarrage » de ce guide pour davantage d’informations.
Mise Hors Tension
Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez la touche
rétroéclairage enfoncée pendant trois secondes.
d’alimentation/
Navigation
Les touches de déplacement vers le haut
parmi les fonctions du Pro2030.
et vers le bas
permettent de naviguer
Navigation dans l’écran d’exécution
Dans l’écran d’exécution, les touches de déplacement vers le haut
et vers le bas
permettent de mettre en surbrillance les cases d’option se trouvant en bas de l’écran.
Une fois qu’une case est mise en surbrillance, appuyez sur la touche Enter (Entrée)
pour accéder à l’option sélectionnée.
Description des fonctions des cases de l’écran d’exécution, de gauche à droite :
Option
Description
Lecture du baromètre
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour calibrer le baromètre.
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour enregistrer les données actuelles en mémoire.
ENREGISTRER
Mettez en surbrillance et appuyez sur Enter (Entrée)
pour afficher et/ou effacer les données enregistrées.
DONNÉES
Navigation dans le menu Configuration système
Figure 5. Écran d’exécution.
Dans le menu Configuration système, les touches de déplacement vers le haut et vers
le bas permettent de déplacer la barre de surbrillance vers le haut et vers le bas des
options de configuration système. Reportez-vous à la section Menu Configuration
système de ce guide pour davantage d’informations sur ces options.
6
7
Premier démarrage
02d Local%
L’appareil effectue une procédure de configuration initiale lorsqu’il est mis en
marche pour la première fois. Cette procédure permet de définir les options de
langue, de type de capteur d’oxygène dissous et de membrane. Utilisez les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance la langue, le
capteur et la membrane appropriés, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer
ces sélections (Figure 6). Le type de capteur doit être configuré en fonction du
capteur d’oxygène dissous installé sur le câble. Si cette opération n’est pas réalisée
de façon conforme, elle peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par
la garantie. Si une option incorrecte est sélectionnée, elle peut être modifiée dans le
menu Configuration système.
La fonction O2d Local% peut être activée ou désactivée en utilisant les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance puis en
appuyant sur Enter . Un « X » s’affiche dans la case située en regard de la fonction
O2d Local% lorsqu’elle est activée (Figure 7).
Choisir
Langue :
Select Language:




Choisir
Type Capteur
Select Sensor
Type: :
English
Français
Español
Deutsch
pq
Choisir
Langue
Use pq
to select
Appuyer
Languagesur 8
pour
Pressconfirmer
8 to confirm
Select Membrane
Choisir
Type
Type:
Membrane
:
 Polaro
Polaro (black)
(noir)
 Galvanique
Galvanic (grey)
(gris)
pq
Choisir
Type
Use pq
to select
Appuyer
Capteur 8
sensor type
Pressconfirmer
8 to confirm
pour
1.25 (Yellow)
(jaune)
1.25
 2.0
2.0 (bleu)
(Blue)
pq
Choisir
Langue
Use pq
to Type
select
membrane
Appuyer
sur8 8
membrane
Pressconfirmer
8 to confirm
pour
Figure 6. Sélectionner la langue, le capteur d’oxygène dissous et la membrane.
Une fois que la langue, le capteur et la membrane sont sélectionnés, l’écran d’exécution
s’affiche. La prochaine fois que l’appareil sera mis en marche, l’écran d’exécution
s’affichera immédiatement après l’écran de démarrage. Si le type de capteur ou de
membrane est modifié, veillez à mettre à jour les réglages correspondants dans le
menu Configuration système.
M enu C onfiguration S ystéme
Appuyez sur la touche menu
pour accéder au menu Configuration système. Le
menu Configuration système contient plusieurs écrans, appelés « pages ». La page
actuelle est indiquée en bas de l’affichage (Figure 7).
Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir les
options de menu et les pages de menu.
Quitter le menu Configuration système
Pour quitter le menu Configuration système, appuyez sur la touche de déplacement
vers le bas jusqu’à ce que la case ESC-Exit (Échap – Quitter) soit mise en surbrillance,
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour retourner à l’écran d’exécution.
8
Figure 7. Page 1 du menu Configuration système.
La fonction O2d Local% est activée.
Lorsque la fonction O2d Local% est activée, les valeurs de pourcentage d’oxygène
dissous sont exprimées en %L dans l’écran d’exécution.
La fonction O2d Local% permet d’effectuer des mesures de saturation localisée en
pourcentage, mais n’affecte pas les mesures en mg/l. Lorsqu’elle est activée, la valeur
de calibrage du pourcentage d’oxygène dissous est toujours de 100 %, quelle que soit
l’altitude ou la pression barométrique de l’endroit. Cette méthode est différente de la
méthode traditionnellement utilisée par YSI, consistant à exprimer le pourcentage
de saturation d’oxygène dissous en diminuant la valeur de calibrage du pourcentage
à mesure que la pression barométrique diminue, c’est-à-dire à mesure que l’altitude
augmente (Annexe A). Pour déterminer la valeur de calibrage du pourcentage
lorsque la fonction O2d Local% est désactivée, divisez la pression barométrique
locale exprimée en mmHg par 760, puis multipliez le résultat par 100.
Exemple : 750/760 = 0,9868 x 100 = valeur de calibrage de 98,68 % lorsque la fonction
O2d Local% est désactivée.
Lorsque la fonction O2d Local% est activée, le Pro2030 prend en compte la pression
barométrique à chaque mesure d’oxygène dissous au lieu de le faire lors du calibrage.
9
Exemple :
Appareil nº 1 avec fonction O2d Local% activée :
À une pression barométrique de 737 mmHg, soit à environ 256 mètres au-dessus du
niveau de la mer, l’appareil se calibre à 100 %.
Lors d’une prise de mesure au même endroit (737 mmHg) dans un échantillon d’eau
douce à 20 ºC complètement saturé d’air, l’appareil indiquerait :
Valeur O2d Local% = 100 %
1
2
Valeur d’oxygène dissous en mg/l = 8,81 mg/l (9,09 x 0,9697 )
Appareil nº 2 avec fonction O2d Local% désactivée :
À une pression barométrique de 737 mmHg, soit à environ 256 mètres au-dessus du
niveau de la mer, l’appareil se calibre à 737/760 x 100 % = 96,97 %.
Lors d’une prise de mesure au même endroit (737 mmHg) dans un échantillon d’eau
douce à 20 ºC complètement saturé d’air, l’appareil indiquerait :
Valeur O2d% = 96,97 %
2
1
Valeur d’oxygène dissous en mg/l = 8,81 mg/l (9,09 x .0,9697 )
En conséquence, les mesures exprimées en mg/l ne sont pas affectées par la fonction
O2d Local%.
1.) Valeur du Tableau de solubilité de l’oxygène (Annexe B).
2.) 737/760 x 100 %, correction en fonction de la pression barométrique.
Sans Dernier Chiffre
La fonction Sans dernier chiffre peut être activée ou désactivée en utilisant les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance,
puis en appuyant sur Enter
. Un « X » s’affiche dans la case située en regard de la
fonction Sans dernier chiffre lorsqu’elle est activée.
La fonction Sans dernier chiffre arrondit la valeur d’oxygène dissous au dixième le
plus proche, à savoir, la valeur 8,25 mg/l devient 8,3 mg/l.
La fonction Sans dernier chiffre est automatiquement désactivée lors du calibrage.
Audio
La fonction Audio peut être activée ou désactivée en utilisant les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Audio, puis en
appuyant sur Enter (Entrée). Lorsque la fonction est activée, un « X » s’affiche en
regard du paramètre Audio.
Lorsque la fonction Audio est activée, le Pro2030 émet deux signaux sonores pour
indiquer la stabilité de la lecture lorsque la fonction Stab Auto est activée. L’appareil
émet également un signal sonore lorsqu’une touche est enfoncée. Lorsque les signaux
sonores sont désactivés, le Pro2030 n’émet pas de signaux sonores.
Contraste
Pour régler le contraste de l’affichage, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance Contraste, puis appuyez sur Enter (Entrée). Utilisez
ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler le contraste. La
touche de déplacement vers le haut assombrit le contraste et la touche de déplacement vers
le bas éclaircit le contraste. Après avoir réglé le contraste, appuyez sur Enter (Entrée) pour
enregistrer le nouveau réglage et quitter l’option de réglage du contraste.
RÉGLAGE D’URGENCE DU CONTRASTE
Le cas échéant, il existe une autre méthode permettant de régler le contraste. Pour
régler le contraste, maintenez la touche de menu enfoncée, puis appuyez sur la
touche de déplacement vers le haut pour assombrir le contraste ou sur la touche de
déplacement vers le bas pour l’éclaircir.
Type Capteur
Le paramètre Type capteur permet de définir le type de capteur d’oxygène utilisé,
polarographique (noir) ou galvanique (gris).
i
Cal O2D Rapide
La fonction Cal O2d Rapide peut être activée ou désactivée en utilisant les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance, puis en
appuyant sur Enter. Un « X » s’affiche dans la case située en regard de la fonction Cal
O2d Rapide lorsqu’elle est activée.
Lorsque la fonction Cal O2d Rapide est activée, maintenez la touche Calibrage
enfoncée pendant 3 secondes alors que vous vous trouvez dans l’écran d’exécution.
Ensuite, mettez en surbrillance Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée) pour
calibrer le capteur d’oxygène dissous en fonction de la mesure du baromètre de
l’appareil. Pour davantage d’informations sur la fonction Cal O2d Rapide, reportezvous à la section Calibrage de ce guide.
10
Le type de capteur utilisé par l’appareil doit être configuré en fonction du
capteur installé. Si cette opération n’est pas réalisée de façon conforme, elle
peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Si vous
observez des lectures très proches de 0 ou extrêmement élevées, par exemple
600 %, il est possible que le réglage du type de capteur soit incorrect.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
Type Capteur, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir un sous-menu. Mettez en
surbrillance le type de capteur correspondant au capteur installé sur le câble et appuyez
sur Enter (Entrée) pour confirmer la sélection. Un « X » s’affiche en regard du type de
capteur activé. Utilisez la touche de déplacement vers le bas pour mettre en surbrillance
ESC-Exit (Échap–Quitter), puis appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer les
modifications et fermer le sous-menu du capteur.
11
Le Pro2030 possède deux capteurs compatibles à utiliser avec un câble de terrain :
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro de
modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est abrégé sous la forme
« Polaro » dans l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro de modèle 2002
est gravé.
En termes de configuration physique, de matériaux de membrane et de performances
générales, les sondes galvaniques à oxygène dissous YSI de la gamme Professional
sont exactement semblables aux capteurs polarographiques de la gamme Professional.
L’avantage d’utiliser des capteurs galvaniques est la commodité. Les capteurs galvaniques
sont pourvus d’un capteur instantané qui ne nécessite pas de préchauffage, mais cela
affecte la durée de vie du capteur. Les capteurs polarographiques ont une durée de vie et
de garantie plus étendue, mais ils nécessitent un préchauffage de 5 à 15 minutes avant
de pouvoir être utilisés ou calibrés.
Type Membrane
Le paramètre Type Membrane permet de définir le type de membrane utilisé sur le
capteur d’oxygène dissous, soit 1,25 PE (jaune) ou 2,0 PE (bleue). Utilisez les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Type Membrane,
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu de la membrane. Mettez
en surbrillance le type de membrane correspondant à la membrane installée sur le
capteur et appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer la sélection. Un « X » s’affiche
en regard du type de membrane activé. Utilisez la touche de déplacement vers le
bas pour mettre en surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter), puis appuyez
sur Enter (Entrée) pour enregistrer les modifications et fermer le sous-menu de la
membrane.
Le capteur d’oxygène dissous est fourni avec des membranes spécifiques au type de
capteur et elles ont les codes de couleurs décrits dans les tableaux suivants.
Kits de membranes galvaniques :
Article
Couleur
Matériau
Description
5913
Jaune
Polyéthylène (PE)
de 1,25 millième
de pouce
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du débit par
rapport aux embouts en Téflon®.
5914
Bleu
Polyéthylène (PE)
de 2,0 millièmes
de pouce
Dépendance réduite vis-à-vis du débit par
rapport aux embouts de 1,25 millième de
pouce, mais une réponse un peu plus lente.
12
Kits de membranes polarographiques :
Article
Couleur
Matériau
Description
5908
Jaune
Polyéthylène (PE)
de 1,25 millième
de pouce
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du débit
par rapport aux embouts en Téflon®.
5909
Bleu
Polyéthylène (PE)
de 2,0 millièmes
de pouce
Dépendance réduite vis-à-vis du débit
par rapport aux embouts de 1,25
millième de pouce, mais une réponse un
peu plus lente.
Sélection d’un embout à oxygène dissous :
Type
d’embout
Dépendance
vis-à-vis du débit
après 4 minutes
Agitation nécessaire
de l’échantillon
Temps de réponse
typique (T-95)
5913, 5908
Jaune
25%
15,25 cm/s
8 secondes
5914, 5909
Bleu
18%
7,62 cm/s
17 secondes
Stab Auto
L’option de stabilisation automatique utilise les valeurs prédéfinies pour indiquer
lorsqu’une valeur est stable. Les valeurs prédéfinies sont réglables dans le menu
Configuration système. L’utilisateur peut entrer un pourcentage de changement dans les
lectures (0,0 à 1,9) sur une durée « x » exprimée en secondes (3 à 19). Il existe deux
contrôles de stabilisation automatique séparés, l’un pour les lectures d’oxygène dissous
(StabAuto O2d) et l’autre pour les lectures de conductivité (StabAuto Conduct).
Mettez en surbrillance StabAuto O2d ou StabAuto Conduct, puis appuyez sur Enter
(Entrée) pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en
surbrillance le champ de saisie du pourcentage de variation ou des secondes (secs),
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour que le champ sélectionné devienne modifiable.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur
sélectionnée, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer les modifications. Une
fois que vous avez confirmé les modifications, mettez en surbrillance la case ESC-Exit
(Échap - Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour fermer le sous-menu Stab Auto.
Pour désactiver la fonction de stabilisation automatique, définissez la valeur de
pourcentage de variation sur 0,0.
Lorsque la fonction de stabilisation automatique est activée, un symbole AS s’affiche
en regard de la mesure dans l’écran d’exécution et clignote lors de la stabilisation. Une
fois que la valeur d’oxygène dissous et/ou de conductivité s’est stabilisée en fonction
des réglages de stabilisation automatique, l’icône AS reste allumée et l’appareil émet
deux signaux sonores si la fonction Audio est activée.
13
Unites O2D
•
Mettez en surbrillance la fonction Unités O2d et appuyez sur Enter (Entrée) pour
ouvrir un sous-menu permettant de sélectionner les unités d’oxygène dissous affichées
dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance une unité et appuyez sur Enter (Entrée)
pour l’activer ou la désactiver. Un « X » s’affiche en regard d’une unité d’oxygène dissous
lorsqu’elle est activée. Mettez en surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter) située
en bas de l’affichage et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute modification
et fermer le menu des unités d’oxygène dissous.
Il existe trois options permettant d’afficher l’oxygène dissous :
•
•
•
mg/l affiche les valeurs d’oxygène dissous en milligrammes par litre sur une
échelle allant de 0 à 50 mg/l.
ppm (parties par million) est l’équivalent de mg/l et indique la lecture d’OD sur
une échelle de 0 à 50 ppm.
% affiche les lectures d’OD sur une échelle de pourcentages de saturation
s’étendant de 0 à 500 %. Cette valeur s’exprime en %L lorsque la fonction O2d
Local% est activée.
les unités mg/l et ppm ne peuvent pas être activées et par conséquent affichées
simultanément. Les unités O2d % et mg/l ou ppm peuvent être activées et affichées
simultanément.
Unité Conductivité
Mettez en surbrillance la fonction Unité Conductivité et appuyez sur Enter (Entrée)
pour ouvrir un sous-menu permettant de sélectionner les unités de conductivité
affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance une unité et appuyez sur
Enter (Entrée) pour l’activer ou la désactiver. Un « X » s’affiche en regard de l’unité
de conductivité activée. Mettez en surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter)
située en bas de l’affichage et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute
modification et fermer le menu des unités de conductivité.
Il existe sept options d’affichage de la conductivité. Seules deux unités peuvent être
activées simultanément :
•
•
•
•
•
COND-mS/cm affiche la conductivité en milliSiemens par centimètre.
COND-uS/cm affiche la conductivité en microSiemens par centimètre.
SPC-mS/cm affiche la conductance spécifique en milliSiemens par centimètre.
La conductance spécifique est la conductivité compensée en fonction de la
température.
SPC-uS/cm affiche la conductance spécifique en microSiemens par centimètre.
La conductance spécifique est la conductivité compensée en fonction de la
température.
Sal ppt affiche la salinité en parties par millier. La mesure de salinité est calculée à
partir de la conductivité et de la température mesurées par l’appareil en utilisant
les algorithmes trouvés dans Standard Methods for the Examination of Water
and Wastewater (Méthodes normalisées d’examen de l’eau et des eaux usées).
14
•
TDS g/l affiche le total des solides dissous en grammes par litre. Le total des
solides dissous est calculé à partir de la conductivité et de la température en
utilisant une constante de total des solides dissous pouvant être sélectionnée
par l’utilisateur.
TDS mg/l affiche le total des solides dissous en milligrammes par litre. Le total
des solides dissous est calculé à partir de la conductivité et de la température
en utilisant une constante de total des solides dissous pouvant être sélectionnée
par l’utilisateur.
Remarque : 1 milliSiemen = 1 000 microSiemens.
Conductivité spécifique
La conductivité d’un échantillon dépend en grande partie de la température, pouvant
varier de 3 % par différence d’un degré Celsius (coefficient de température = 3 %/
°C). De plus, le coefficient de température lui-même varie en fonction de la nature
des espèces ioniques présentes dans l’échantillon. En conséquence, il est utile de
compenser pour cette dépendance à la température afin de comparer rapidement les
mesures de conductivité prises à des températures différentes.
Le Pro2030 peut afficher la conductivité non compensée en fonction de la température,
ainsi que la conductance spécifique, compensée en fonction de la température. Si la
conductance spécifique est sélectionnée, le Pro2030 utilise les valeurs de température
et de conductivité associées à chaque mesure pour calculer une valeur de conductance
spécifique compensée par une température de référence sélectionnée par l’utilisateur,
comme décrit ci-dessous. De plus, l’utilisateur peut sélectionner un coefficient de
température compris entre 0 % et 4 %.
En utilisant la température de référence et le coefficient de température par défaut du
Pro2030 (25 °C et 1,91 %), le calcul est réalisé comme suit :
Conductance spécifique (25 °C) = Conductivité de l’échantillon
1 + 0,0191 * (T - 25)
T = Température de l’échantillon exprimée en °C
Temp Ref CSP (Température de Référence
de la Conductance Spécifique)
Temp Réf CSP (température de référence de la conductance spécifique) est la
température de référence utilisée pour calculer la conductance spécifique. La plage
de températures de référence s’étend de 15 à 25 °C. La valeur par défaut est de 25 °C.
Pour modifier la température de référence, mettez en surbrillance Temp Réf CSP et
appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu. Alors que la température de
référence est en surbrillance, appuyez sur Enter (Entrée) pour que le champ devienne
modifiable. Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer
la nouvelle température de référence. Ensuite, mettez en surbrillance la case ESC-Exit
(Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour fermer le sous-menu.
15
SCSP%/°C (Coefficient de Température
de la Conductance Spécifique)
CSP % / ºC (coefficient de température de la conductance spécifique) est le
coefficient de température utilisé pour calculer la conductance spécifique. La plage
de coefficients s’étend de 0,00 à 4,00. La valeur par défaut est de 1,91 %, ce qui se
fonde sur les étalons KCl.
Pour modifier le coefficient de température, mettez en surbrillance CSP % / ºC et
appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu. Alors que le coefficient de
température est en surbrillance, appuyez sur Enter (Entrée) pour que le champ devienne
modifiable. Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer le
nouveau coefficient de température. Ensuite, mettez en surbrillance la case ESC-Exit
(Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour fermer le sous-menu.
Constante STD
Constante STD est un multiplicateur utilisé pour calculer le total des solides dissous
estimé à partir de la conductivité. Le multiplicateur est utilisé pour convertir
la conductance spécifique, exprimée en mS/cm, en total des solides dissous,
exprimé en g/l. La valeur par défaut du Pro2030 est de 0,65. Ce multiplicateur
dépend grandement de la nature des espèces ioniques présentes dans l’échantillon.
Pour assurer une précision modérée de la conversion, vous devez déterminer un
multiplicateur correspondant à l’eau du site d’échantillonnage. Utilisez la procédure
suivante pour déterminer le multiplicateur pour un échantillon spécifique :
1. déterminez la conductance spécifique d’un échantillon d’eau du site ;
2. filtrez un échantillon de l’eau du site ;
3. faites complètement évaporer l’eau d’un volume soigneusement mesuré de
l’échantillon filtré afin d’obtenir un solide sec ;
4. pesez précisément le solide restant ;
5. divisez le poids du solide (en grammes) par le volume d’eau utilisé (en
litres) pour obtenir le total des solides dissous du site, exprimé en g/l ;
6. divisez la valeur du total des solides dissous exprimée en g/l par la
conductance spécifique de l’eau exprimée en mS/cm pour obtenir le
multiplicateur de conversion. Veillez à utiliser les unités correctes.
Si la nature des espèces ioniques du site change entre les échantillons de l’étude, les
valeurs du total des solides dissous seront erronées. Le total des solides dissous ne
peut pas être calculé précisément depuis la conductance spécifique à moins que la
composition des espèces chimiques de l’eau reste constante.
Pour modifier la constante du total des solides dissous dans le Pro2030, mettez en
surbrillance Constante STD et appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu.
Alors que la constante du total des solides dissous est en surbrillance, appuyez sur
Enter (Entrée) pour que le champ devienne modifiable. Utilisez ensuite les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la valeur. La
plage d’entrées s’étend de 0,30 à 1,00. Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer la
nouvelle constante du total des solides dissous. Ensuite, mettez en surbrillance la case
ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour fermer le sous-menu.
16
Unités Température
Mettez en surbrillance la fonction Unités Température et appuyez sur Enter (Entrée)
pour ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités de température
affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité souhaitée (Celsius ou
Fahrenheit) et appuyez sur Enter (Entrée) pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard
de l’unité de température activée. Une seule unité peut être activée à la fois. Mettez en
surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour
enregistrer toute modification et fermer le menu des unités de température.
Unités Pression
Mettez en surbrillance la fonction Unités Pression et appuyez sur Enter (Entrée)
pour ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités de pression
barométrique affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité
souhaitée (mmHg, inHg, mbar, psi ou kPa) et appuyez sur Enter (Entrée)
pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard de l’unité de pression activée. Une
seule unité peut être activée à la fois. Mettez en surbrillance la case ESC-Exit
(Échap–Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer toute modification
et fermer le menu des unités de pression.
Langue
Mettez en surbrillance la fonction Langue et appuyez sur Enter (Entrée) pour
ouvrir le sous-menu permettant de changer de langue. Mettez en surbrillance la
langue souhaitée (anglais, espagnol, allemand ou français) et appuyez sur Enter
(Entrée) pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard de la langue activée. Mettez en
surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour
enregistrer toute modification et fermer le menu des langues.
Le texte des cases qui se trouvent en bas de l’écran d’exécution s’affiche toujours en
anglais, quelle que soit la langue activée dans le menu Configuration système.
Arrêt Auto
La fonction Arrêt automatique permet de régler l’appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement après une durée déterminée. Utilisez les touches de déplacement
vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Arrêt Auto, puis appuyez
sur Enter (Entrée) pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur Enter (Entrée) alors
que le champ des minutes est en surbrillance pour le rendre modifiable. Utilisez
ensuite les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour régler le délai
d’arrêt entre 0 et 60 minutes. Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer
le nouveau délai d’arrêt. Ensuite, mettez en surbrillance la case ESC-Exit
(Échap–Quitter) et appuyez sur Enter (Entrée) pour fermer le sous-menu.
Pour désactiver l’arrêt automatique, réglez le délai en minutes sur 0 (zéro).
17
Réinitialisation des Valeurs Usine Par
Défaut de la Configuration Systéme
C alibrage
Pour rétablir les valeurs usine par défaut du Pro2030, appuyez sur la touche de
déplacement vers le bas jusqu’à ce que la case Reset (Réinitialiser) soit mise
en surbrillance, puis appuyez sur Enter (Entrée). L’appareil vous invite à confirmer
la réinitialisation. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur Enter (Entrée) pour
procéder à la réinitialisation ou mettez en surbrillance Non et appuyez sur Enter
(Entrée) pour annuler la réinitialisation. La réinitialisation des valeurs usine par
défaut n’affecte pas les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
Température
Vous trouverez ci-dessous la liste des valeurs du Pro2030 réinitialisées :
Paramètre
Valeur par défaut
O2d Local%
Désactivé
Sans dernier chiffre
Désactivé
Cal O2d rapide
Désactivé
Audio
Activé
Contraste
Réglé à la valeur moyenne
Type de capteur d’oxygène dissous
Dernier réglage confirmé
Type d'embout d’oxygène dissous
Dernier réglage confirmé
Stabilisation automatique de l’oxygène
dissous
Unités d’oxygène dissous
Désactivé (0,0 % de
changement et 10 secs)
mg/l et %
Unités de conductivité
cond mS/cm et CPs mS/cm
Stabilisation automatique
de la conductivité
Désactivé (0,0 % de
changement et 10 secs)
Température de référence de
la conductance spécifique
25 °C
Coefficient de température de
la conductance spécifique
1,91 %/ °C
Constante du total des solides dissous
0,65
Unité de température
°C
Unités de pression
mmHg
Langue
Anglais
Arrêt automatique
30 minutes
Calibrage de l’oxygène dissous
Réinitialisé à 100 % pour
l’embout et le capteur activés.
Calibrage de la conductivité
Constante de la cellule
réinitialisée à 5,0
Tous les câbles du Pro2030 sont équipés d’un capteur de température incorporé. Le
calibrage de la température n’est ni requis, ni disponible.
Barométre
Le baromètre du Pro2030 est calibré à l’usine. La lecture du baromètre doit être
précise afin que les calibrages de pourcentage et les lectures d’oxygène dissous soient
précis. Si le baromètre nécessite un réglage, utilisez les touches de déplacement
vers le haut et vers le bas pour mettre en surbrillance la case du baromètre en bas
l’écran d’exécution, puis appuyez sur Enter (Entrée). Ensuite, utilisez les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler la lecture du baromètre à la
pression barométrique locale réelle. Maintenez les touches de déplacement vers le
haut ou vers le bas enfoncées pour modifier la valeur barométrique plus rapidement.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer le nouveau réglage du baromètre.
i
N’utilisez pas une valeur barométrique corrigée au niveau de la mer. Les mesures
barométriques en condition de laboratoire sont généralement des valeurs de
pression atmosphérique « réelles » (non corrigées) et peuvent être utilisées « en
l’état » pour l’étalonnage du baromètre. Les mesures du service météorologique
ne sont généralement pas « réelles », c’est-à-dire qu’elles sont corrigées au niveau
de la mer et qu’elles ne peuvent donc pas être utilisées tant qu’elles ne sont pas
« décorrigées ». Vous trouverez, ci-dessous, une formule approximative pour cette
« incorrection » :
PB réelle = [PB corrigée] – [2,5 * (Altitude locale en pieds au-dessus du
niveau de la mer/100)]
Bien que les lectures barométriques du Pro2030 s’étendent de 400,0 à 999,9 mmHg,
vous ne serez pas en mesure de régler la valeur sur toute cette étendue. Le baromètre
est très précis et l’appareil ne vous permettra pas de régler la valeur de façon
importante au-delà de ce qu’il mesure lors du calibrage.
Oxygéne Dissous
Le capteur d’oxygène dissous peut être calibré facilement en appuyant sur deux ou
trois touches en activant la fonction Cal O2d Rapide dans le menu Configuration
système et en suivant la procédure de calibrage rapide de l’oxygène dissous.
*Nous vous recommandons d’effectuer un calibrage du baromètre et de l’oxygène
dissous après toute réinitialisation.
Assurez-vous que la mesure du baromètre est précise avant d’utiliser les fonctions
Cal O2d Rapide ou O2d Local%, car ces procédures de calibrage utilisent la mesure
du baromètre. Si la mesure du baromètre est erronée lors du calibrage, les mesures
d’oxygène dissous seront imprécises.
18
19
Calibrage du baromètre
Réinitialisé à la valeur par défaut*
i
Il n’est pas nécessaire de calibrer en % et mg/l ou ppm. Le calibrage en %
calibre simultanément en mg/l et ppm, et vice-versa. YSI recommande de
calibrer le capteur d’oxygène dissous en %, car cette méthode est plus facile
et plus précise.
Cal O2d Rapide
Effectuez ce calibrage lorsque la fonction Cal O2d Rapide est activée dans le menu
Configuration système.
1. Assurez-vous qu’un bon embout contenant de l’électrolyte est installé sur
le capteur d’oxygène dissous. Un bon embout ne comporte pas de rides,
de déchirure, de taches ni de bulles. Installez la protection de capteur sur la
sonde.
2. Humidifiez avec un peu d’eau propre l’éponge se trouvant dans le manchon de
calibrage/stockage gris et installez-le sur la protection du capteur. L’éponge doit
être juste humide et le manchon de calibrage/stockage ne doit pas contenir trop
d’eau pouvant entraîner le dépôt de gouttelettes d’eau sur l’embout. Le manchon
de stockage assure l’aération.
3. Mettez l’appareil en marche et, si vous utilisez un capteur polarographique,
attendez environ 5 à 15 minutes que le récipient de stockage soit complètement
saturé et que le capteur se stabilise. En cas d’utilisation d’un capteur galvanique,
attendez environ 5 à 10 minutes que le récipient soit complètement saturé.
La fonction d’arrêt automatique doit être désactivée ou définie sur une durée
supérieure à 20 minutes. Reportez-vous à la section Menu Configuration système
pour obtenir davantage d’informations sur le réglage de l’arrêt automatique.
4. Assurez-vous que la mesure du baromètre est précise. Le cas échéant, calibrez
le baromètre.
5. Maintenez la touche de calibrage enfoncée pendant 3 secondes. À l’aide des
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas, mettez en surbrillance
Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée). Le Pro2030 affiche Calibre
O2d%. L’appareil calibre automatiquement le capteur en fonction de la pression
barométrique actuelle. Si la fonction O2d Local% est activée, le capteur est
calibré à 100 %. Cette opération peut durer jusqu’à 2 minutes, en fonction de
l’âge du capteur et de l’embout. Vous pouvez appuyer sur la touche de calibrage
n’importe quand pour annuler le calibrage.
6. L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes, pour signaler que
le calibrage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
7. Si le calibrage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche de calibrage pour sortir du message d’erreur et retourner à l’écran
d’exécution. Reportez-vous au guide de dépannage pour trouver des solutions
possibles.
20
Calibrage en pourcentage (O2d %)
Effectuez ce calibrage lorsque la fonction Cal O2d Rapide est désactivée dans le
menu Configuration système.
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure de calibrage rapide de l’oxygène dissous.
2. Maintenez la touche de calibrage enfoncée pendant 3 secondes. Mettez en
surbrillance Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée). Ensuite, mettez en
surbrillance % et appuyez sur la touche Enter (Entrée).
3. Le Pro2030 affiche le pourcentage d’oxygène dissous et la température, ainsi que
la valeur de calibrage du pourcentage. La valeur de calibrage du pourcentage est
basée sur la lecture du baromètre.
4. Attendez au moins 3 secondes puis, une fois que les lectures de pourcentage
d’oxygène dissous et de température sont stables, appuyez sur Enter (Entrée)
pour terminer le calibrage. Ou, appuyez sur la touche Cal pour annuler le
calibrage.
5. L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes, pour signaler que le
calibrage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
6. Si le calibrage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Cal pour sortir du message d’erreur et retourner à l’écran d’exécution.
Reportez-vous au guide de dépannage pour trouver des solutions possibles.
Calibrage en pourcentage (O2d Local% activé)
Effectuez ce calibrage lorsque la fonction O2d Local% est activée dans le menu
Configuration système.
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure de calibrage rapide de l’oxygène dissous.
2. Maintenez la touche Cal enfoncée pendant 3 secondes. Mettez en surbrillance
Oxygène dissous et appuyez sur Enter (Entrée).
3. %Local est automatiquement mis en surbrillance. Appuyez sur Enter (Entrée).
Le Pro2030 affiche le pourcentage d’oxygène dissous et la température, ainsi que
la valeur de calibrage du pourcentage. La valeur de calibrage du pourcentage est
toujours de 100 % pour O2d Local%.
4. Attendez au moins 3 secondes puis, une fois que les lectures de pourcentage
d’oxygène dissous et de température sont stables, appuyez sur Enter (Entrée)
pour terminer le calibrage. Ou, appuyez sur la touche Cal pour annuler le
calibrage.
5. L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes, pour signaler
que le calibrage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
6. Si le calibrage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Cal pour sortir du message d’erreur et retourner à l’écran d’exécution.
Reportez-vous au guide de dépannage pour trouver des solutions possibles.
Calibrage en mg/l ou ppm
1. Mettez l’appareil en marche et placez le capteur dans un échantillon qui a été
titré pour déterminer la concentration d’oxygène dissous. L’échantillon doit
21
2.
3.
4.
5.
6.
7.
couvrir les deux trous du capteur de conductivité qui se trouvent près du câble.
Voir Figure 8. Lors du calibrage, remuez ou agitez continuellement la sonde
dans l’échantillon à une vitesse minimum de 15,5 cm par seconde si vous utilisez
un embout jaune, ou d’au moins 7,7 cm par seconde si vous utilisez un embout
bleu. Une plaque d’agitation peut s’avérer utile pour ce calibrage.
Laissez les lectures d’oxygène dissous et de température se stabiliser. Cela peut
prendre de 5 à 15 minutes, selon le type et la condition du capteur.
Appuyez sur la touche Cal. Mettez en surbrillance Oxygène dissous et appuyez
sur Enter (Entrée).
Mettez en surbrillance mg/l ou ppm, selon l’unité activée dans le menu
Configuration système, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour régler la
lecture des mg/l (ppm) afin qu’elle corresponde au titrage de l’échantillon.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer la valeur et terminer le calibrage ou
sur la touche Cal pour annuler le calibrage.
L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes, pour signaler
que le calibrage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
Si le calibrage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Cal pour sortir du message d’erreur et retourner à l’écran d’exécution.
Reportez-vous au guide de dépannage pour trouver des solutions possibles.
1. Remplissez un petit flacon (par ex., une coupe en plastique ou un bécher en
verre) d’une solution d’eau douce de calibrage de conductivité traçable et placez
le capteur dans la solution. La solution doit recouvrir les trous du capteur de
conductivité qui sont les plus proches du câble (Figure 8). Assurez-vous que
le capteur de conductivité tout entier est immergé dans la solution, sinon,
l’appareil mesurera approximativement la moitié de la valeur attendue. Déplacez
doucement la sonde de haut en bas pour enlever les bulles d’air du capteur de
conductivité.
Calibrage de la Conductivité
Vérifiez que le capteur de conductivité est bien propre et sec avant de réaliser le
calibrage de la conductivité, de la conductance spécifique ou de la salinité.
i
Il n’est pas nécessaire de réaliser le calibrage de la conductivité, de la
conductance spécifique et de la salinité. Le calibrage d’un de ces paramètres
calibre automatiquement les autres. YSI recommande d’effectuer le calibrage
de la conductance spécifique pour plus de commodité.
Figure 8. Solution submergeant les deux trous situés près du câble.
Remarque : Pour étalonner la conductance spécifique, le Pro2030 utilise les valeurs
par défaut d’usine pour la température de référence et le coefficient de température
de la conductance spécifique, indifféremment des valeurs définies dans le menu
Configuration Système. La valeur par défaut de la température de référence est 25
°C ; la valeur par défaut du coefficient de température est 1,91 %/°C. Il importe
également de noter que le coefficient de température d’une solution d’étalonnage
dépend du contenu de cette solution. C’est pourquoi YSI recommande d’utiliser
une solution d’étalonnage traçable contenant du KCl (chlorure de potassium) pour
étalonner la conductance spécifique. En effet, le coefficient de température de ce
type de solution est normalement 1,91 %/°C. En outre, veillez à saisir la valeur de la
solution listée pour 25 °C lors de l’étalonnage de la conductance spécifique.
2. Mettez l’appareil en marche et attendez que les mesures de conductivité et de
température se stabilisent. Appuyez sur la touche Cal. Sélectionnez Conductivité
et appuyez sur la touche Enter (Entrée). Sélectionnez ensuite la méthode
d’étalonnage désirée, Conductivité spécifique, Conductivité ou Salinité et
appuyez sur la touche Enter (Entrée).
3. Sélectionnez les unités à utiliser pour le calibrage, uS/cm ou mS/cm, puis appuyez
sur Enter (Entrée). 1 mS = 1 000 uS. Utilisez ensuite les touches de déplacement
vers le haut ou vers le bas de l’affichage pour faire correspondre la valeur de
la solution de calibrage de conductivité. Si vous calibrez la conductivité, il est
nécessaire de rechercher la valeur de la solution à la température actuelle et
d’entrer cette valeur dans le Pro2030. La plupart des solutions de conductivité sont
étiquetées avec une valeur de 25 ºC. Pour étalonner la conductance spécifique,
saisir la valeur listée pour 25 °C. Maintenez la touche de déplacement vers le haut
ou vers le bas enfoncée pendant 5 secondes pour déplacer le chiffre changeant
d’un espace vers la gauche. Le Pro2030 retient la valeur de calibrage entrée et
l’affichera la prochaine fois qu’un calibrage de conductivité sera réalisé.
22
23
Calibrage de la conductance spécifique ou de la
conductivité
4. Appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer le calibrage. Ou, appuyez sur Cal
pour annuler le calibrage et retourner à l’écran d’exécution.
5. L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes, pour signaler
que le calibrage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
6. Si le calibrage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Cal pour sortir du message d’erreur et retourner à l’écran d’exécution.
Reportez-vous au guide de dépannage pour trouver des solutions possibles.
Calibrage de la salinité
1. Remplissez un petit flacon (par ex., une coupe en plastique ou un bécher en verre)
d’une solution d’eau douce de calibrage de salinité traçable et placez le capteur
dans la solution. La solution doit recouvrir les trous du capteur de conductivité
qui sont les plus proches du câble (Figure 8). Assurez-vous que le capteur de
conductivité tout entier est immergé dans la solution, sinon, l’appareil mesurera
approximativement la moitié de la valeur attendue. Déplacez doucement la
sonde de haut en bas pour enlever les bulles d’air du capteur de conductivité.
2. Mettez l’appareil en marche et attendez que les mesures de conductivité et de
température se stabilisent. Appuyez sur la touche Cal. Sélectionnez Conductivité
et appuyez sur la touche Enter (Entrée). Ensuite, mettez en surbrillance Salinité
et appuyez sur la touche Enter (Entrée).
3. Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour faire
correspondre la valeur de l’affichage à celle de la solution saline. Maintenez la
touche de déplacement vers le haut ou vers le bas enfoncée pendant 5 secondes
pour déplacer le chiffre changeant d’un espace vers la gauche. Le Pro2030 retient
la valeur de calibrage entrée et l’affichera la prochaine fois qu’un calibrage de
salinité sera réalisé.
4. Appuyez sur Enter (Entrée) pour terminer le calibrage. Ou, appuyez sur Cal
pour annuler le calibrage et retourner à l’écran d’exécution.
5. L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes, pour signaler
que le calibrage est réussi, puis l’appareil retourne à l’écran d’exécution.
6. Si le calibrage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Cal pour sortir du message d’erreur et retourner à l’écran d’exécution.
Reportez-vous au guide de dépannage pour trouver des solutions possibles.
P rise de M esures
minimum de 16 cm par seconde si vous utilisez un embout jaune et de 7,62 cm
par seconde si vous utilisez un embout bleu. Cette vitesse de déplacement peut
être obtenue avec le flux naturel du courant, en agitant la sonde dans l’échantillon
ou avec une combinaison des deux. Une fois que les valeurs atteignent un plateau
et se stabilisent, vous pouvez enregistrer la mesure et/ou stocker l’ensemble des
données. La mesure de l’oxygène dissous chutera progressivement si l’agitation ou
le flux s’arrêtent. Si le capteur d’oxygène dissous est placé dans un ruisseau ou dans
un torrent rapides, il est préférable de le placer perpendiculairement à l’écoulement
plutôt que face à l’écoulement.
Si vous utilisez le capteur d’oxygène à proximité d’un appareil d’aération, il est utile
de s’assurer que les bulles n’éclatent pas sur l’embout, car cela peut provoquer des
mesures d’oxygène dissous instables. Vous devriez pouvoir éviter cela en pointant
le capteur vers le haut de manière à ce qu’il soit dirigé vers le ciel et en fixant
le raccord du câble à l’aide d’une attache, d’une ligature ou d’un ruban élastique.
Essentiellement, si vous courbez le câble sans le tordre ou le rompre, vous pourrez
descendre le capteur dans l’échantillon aéré tout en le maintenant face au ciel et en
évitant que les bulles éclatent sur la surface de l’embout.
E ngregistrement E t
A ffichage D es D onnées
Le Pro2030 peut stocker 50 jeux de données en mémoire rémanente pour un affichage
ultérieur. Un jeu de données comprend les valeurs actuellement affichées, à savoir,
température, oxygène dissous et deux paramètres de conductivité. Chaque point de
données est référencé par un numéro de jeu de données, de 01 à 50.
Enregistrement Des Données
i
Le Pro2030 ne peut pas communiquer avec un PC à l’aide d’une station
d’accueil de série Pro. La connexion du Pro2030 à une station d’accueil peut
entraîner un comportement incohérent de l’appareil.
Avant de prendre des mesures, assurez-vous que l’appareil a été calibré pour vous
assurer que les mesures sont les plus précises possible. Mettez l’appareil en marche et
attendez entre 5 et 15 minutes si vous utilisez un capteur polarographique. Installez
la protection de capteur pour protéger le capteur et l’embout. Placez le capteur
dans l’échantillon à mesurer et agitez brièvement la sonde pour libérer les bulles
d’air. Assurez-vous que le capteur de conductivité est complètement immergé dans
l’échantillon. Les deux trous se trouvant près du câble doivent être couverts par
l’échantillon pour obtenir des mesures de conductivité précises (Figure 8).
Attendez que les mesures de température se stabilisent. Ensuite, remuez la sonde
dans l’échantillon afin de surmonter la dépendance liée à l’agitation du capteur
d’oxygène dissous. Le capteur d’oxygène dissous nécessite d’être agité à une vitesse
Dans l’écran d’exécution, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas
pour mettre en surbrillance la case Save (Enregistrer) et appuyez sur Enter (Entrée)
pour enregistrer les lectures actuelles. L’appareil indique que le jeu de données est
enregistré et affiche le numéro du jeu de données enregistré (Figure 9).
24
25
Affichage des données
En mode Données, utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour
afficher les jeux de données enregistrés dans un ordre séquentiel ou appuyez sur Enter
(Entrée) pour accéder aux fonctions inférieures. Après avoir accédé aux fonctions
inférieures, mettez en surbrillance la case Data (Données) et appuyez sur Enter (Entrée)
pour retrouver l’accès à l’affichage des données. Le jeu de données affiché est indiqué
par le numéro du jeu de données, de 01 à 50.
Effacement de données
Alors que les données enregistrées sont affichées, appuyez sur la touche Enter (Entrée)
pour accéder aux cases de fonction situées en bas de l’affichage. Utilisez ensuite les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Erase
(Effacer), puis appuyez sur Enter (Entrée). L’appareil vous donne l’option d’effacer un
ou tous les jeux de données (Figure 11).
Figure 9. Jeu de données enregistré.
L’appareil affiche « Mémoire pleine » si les 50 jeux de données ont été enregistrés et que
vous tentez d’enregistrer un autre jeu de données.
Affichage Et Effacement Des Données
Enregistrées - Mode Données
Le mode Données permet d’afficher et d’effacer des données enregistrées. Dans l’écran
d’exécution, utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en
surbrillance Données et appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder au mode Données. Notez que les
cases de fonction situées en bas de l’affichage sont différentes en mode Données (Figure 10).
Figure 11. Mode d’effacement de données.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
Effacer Jeu Données, Effacer Toutes Données ou la case de fonction ESC-Exit
(Échap–Quitter), puis appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer.
Sélectionnez ESC-Exit (Échap–Quitter) et appuyez sur Erase (Effacer) pour quitter
le mode d’effacement sans effacer de données.
Figure 10. Mode Données.
26
Sélectionnez Effacer Jeu Données et appuyez sur Enter (Entrée) pour effacer le jeu de
données qui était affiché avant que vous entriez en mode d’effacement. Par exemple, si
le jeu de données 12 était affiché avant que vous entriez en mode d’effacement et que
vous sélectionnez Effacer Jeu Données, le jeu de données 12 est effacé de la mémoire
et les jeux se trouvant APRÈS ce nombre montent d’un cran afin de conserver un ordre
séquentiel. Par exemple, s’il existe 15 enregistrements alors que le numéro 12 est effacé,
l’enregistrement 13 devient le 12, le 14 devient le 13 et le 15 devient le 14. L’appareil
retourne en mode Données après l’effacement d’un jeu de données.
27
Sélectionnez Effacer Toutes Données et appuyez sur Enter (Entrée) pour effacer la
mémoire du Pro2030 et retourner en mode Données.
Quitter le mode Données
En mode Données, appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder aux fonctions inférieures.
Ensuite, mettez en surbrillance la case ESC-Exit (Échap-Quitter) et appuyez sur
Enter (Entrée) pour retourner à l’écran d’exécution.
S oin , E ntretien E t S tockage
Cette section décrit les procédures appropriées concernant le soin, l’entretien et le
stockage des capteurs. Le but est d’optimiser leur durée de vie et de minimiser les
durées d’indisponibilité liées à un mauvais usage des capteurs.
Entretien Général
peut être utilisé pour nettoyer les pièces en plastique, mais utilisez uniquement de
l’eau et un détergent doux pour le joint torique lui-même. Vérifiez également que les
joints toriques ne comportent aucune trace d’entaille et aucun défaut.
i
L’utilisation d’alcool sur les joints toriques peut entraîner une perte d’élasticité
et encourager la fissuration. N’utilisez pas d’objet tranchant pour retirer les
joints toriques. Cela peut endommager le joint torique ou la rainure.
Avant de réinstaller les joints toriques du capteur d’oxygène dissous, veillez à utiliser
un espace de travail propre, à avoir les mains propres et à éviter le contact avec toute
matière pouvant laisser des fibres sur les joints toriques ou dans les rainures. Même
une petite quantité de contamination (cheveux, poussière, etc.) peut constituer un
accès permettant à l’eau ou à des contaminants de pénétrer.
Entretien général – Joints et joints toriques
Pour réinstaller les joints toriques du capteur d’oxygène liquide :
Mettez une petite quantité de graisse pour joint torique entre le pouce et l’index.
(plus de graisse n’offre pas un meilleur résultat !).
L’appareil de mesure utilise un joint et des joints toriques qui font office de dispositifs
d’étanchéité afin d’éviter que l’eau pénètre dans le compartiment des piles et dans
le port du capteur. Le respect des procédures recommandées aidera l’appareil à
fonctionner correctement.
Passez le joint torique dans la graisse tout en le pressant entre les doigts pour appliquer
une très fine couche de graisse sur le joint torique. Introduisez le joint torique dans
sa rainure tout en vous assurant qu’il ne se tord ou ne se plie pas.
Si les joints, joints toriques et surfaces d’étanchéité ne sont pas entretenus
correctement, il est possible que de l’eau pénètre dans le compartiment des piles et/
ou dans le port du capteur de l’appareil. Si de l’eau pénètre dans ces zones, elle peut
sévèrement endommager les bornes des piles ou le port du capteur, provoquant une
perte d’autonomie des piles, des valeurs erronées et la corrosion des capteurs et des
bornes des piles. Par conséquent, lorsque le couvercle du compartiment des piles
est enlevé, le joint qui assure l’étanchéité doit être minutieusement contrôlé, afin de
déceler toute trace de contamination (par ex. débris, poussière, etc.), et nettoyé si
nécessaire avec de l’eau et un détergent doux.
La même inspection doit être réalisée pour les joints toriques associés au connecteur
du capteur d’oxygène dissous lorsque et s’il est enlevé. Si aucune saleté ou aucun
dommage n’est visible sur les joints toriques, ils doivent être légèrement graissés
avec la graisse de joint torique fournie, sans les retirer de leur logement. Cependant,
s’il existe un signe quelconque de dommage, le joint torique du capteur doit être
remplacé par un joint torique identique.
Pour enlever les joints toriques du capteur d’oxygène dissous :
Utilisez un petit tournevis plat ou un outil similaire à pointe arrondie pour retirer le
joint torique de sa rainure, située près du connecteur du capteur. Vérifiez que le joint
torique et la rainure ne comportent pas un excès de graisse ou de saleté. Si la saleté est
manifeste, nettoyez le joint torique et les pièces en plastique avoisinantes à l’aide d’un
tissu de nettoyage pour lentilles ou d’un chiffon non pelucheux équivalent. De l’alcool
28
Utilisez de nouveau le doigt préalablement couvert de graisse pour enduire légèrement
la surface du joint torique.
i
Ne mettez pas trop de graisse sur les joints toriques. L’excès de graisse accumule
les particules de poussière qui peuvent compromettre le joint. L’excès de graisse
peut également entraîner la diminution de la capacité d’étanchéification du joint
torique, causant potentiellement des fuites. Si un excès de graisse est présent,
éliminez-le à l’aide d’un tissu pour lentilles ou d’un chiffon non pelucheux.
Entretien général - Port du capteur d’oxygène
dissous
Il est important que l’extrémité entière du connecteur du capteur soit sèche lors de
l’installation, du retrait ou du remplacement du capteur. Ceci évitera que l’eau pénètre
dans le port. Une fois qu’un capteur d’oxygène dissous est retiré, examinez le connecteur
situé à l’intérieur du port. S’il contient de l’humidité, séchez complètement le
connecteur à l’aide d’air comprimé ou en le laissant sécher à l’air libre. Si le connecteur est
corrodé, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur YSI agréé où vous avez
acheté l’appareil.
29
i
Remplissez aux trois quarts un nouveau capuchon
d’embout de solution d’électrolyte qui a été préparée
conformément aux directives indiquées sur le flacon.
Veillez à ne pas toucher la surface de l’embout.
Retirez les capteurs à l’envers (face au sol) pour éviter que de l’eau pénètre à
l’intérieur du port après le retrait.
Entretien Des Capteurs
Entretien du capteur - Température
Remplissez
le capuchon
d’embout de
solution
Vous devez éviter la formation d’accumulations sur le capteur de température.
Autrement, le capteur ne nécessite pas d’entretien particulier. Le capteur de
température peut être brossé à l’aide d’une brosse à dents, le cas échéant.
Vissez le capuchon d’embout sur le capteur. Il est normal qu’une
petite quantité d’électrolyte déborde.
Entretien du capteur - Conductivité
Les ouvertures qui permettent à l’échantillon d’accéder aux électrodes de conductivité
doivent être nettoyées de façon régulière. La petite brosse de nettoyage comprise dans
le kit d’entretien est conçue pour ce travail. Plongez la brosse dans de l’eau propre,
puis insérez-la dans chaque trou 10 à 12 fois. Au cas où des dépôts se seraient formés
sur les électrodes, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser un détergent doux (savon de
qualité de laboratoire ou nettoyants de type agent moussant pour salle de bain) avec
la brosse. Rincez abondamment à l’eau propre, puis vérifiez la réponse et la précision
de la cellule de conductivité à l’aide d’un étalon.
Entretien des capteurs - Oxygène dissous
Installation du capuchon de l’embout
Le capteur d’oxygène dissous (polarographique ou galvanique) est expédié avec
un capuchon de protection rouge qui doit être enlevé avant utilisation. Enlevez le
capuchon de protection rouge ou le capuchon d’embout usagé et remplacez-le par un
nouveau capuchon d’embout en suivant ces instructions :
Retirez la protection du capteur pour accéder au capteur.
Enlevez le capuchon de protection rouge en le tirant tout droit de
l’extrémité du capteur. Ou, dévissez et retirez le capuchon d’embout
usagé en tenant le capteur tout en dévissant le capuchon d’embout.
Jetez le capuchon d’embout usagé.
Rincez soigneusement l’extrémité du capteur avec de l’eau distillée
ou désionisée.
Pressez légèrement la partie latérale du capuchon
d’embout pour libérer les bulles qui peuvent être
piégées.
Remettez la protection du capteur en place.
Remettez le
capuchon
et serrez-le
modérément
Capteurs polarographiques – Modèle nº 605203
Le capuchon d’embout et la solution d’électrolyte KCl (chlorure de potassium)
doivent être changés toutes les 2 à 4 semaines lors d’une utilisation régulière. En
outre, la solution d’électrolyte et l’embout doivent être changés si (a) des bulles sont
visibles sous l’embout ; (b) des dépôts importants d’électrolyte asséché sont visibles
sur l’embout ; et (c) si le capteur affiche des lectures instables ou présente d’autres
symptômes qui y sont liés.
Lors du remplacement de l’embout, examinez la cathode dorée de l’extrémité du
capteur et l’anode en argent située le long de l’axe du capteur (Figure 12). Si l’anode
en argent présente une couleur noire ou si la cathode dorée est terne, il se peut que
le capteur nécessite un surfaçage à l’aide des disques abrasifs de grain 400 pour usage
sec ou mouillé fournis avec le kit de membrane. Ne poncez pas l’électrode chaque fois
que vous changez l’embout, car il ne s’agit pas d’une tâche d’entretien courant. En fait,
l’anode peut avoir un aspect terne et fonctionner correctement. YSI recommande
l’utilisation des disques abrasifs après un changement de membrane régulier si
lecapteur présente des difficultés à se stabiliser et à se calibrer.
Pour nettoyer et surfacer le capteur, suivez les instructions de la page suivante.
Dévissez le
capuchon
Cathode dorée
Pour un fonctionnement correct du capteur, la cathode dorée (Figure 12) doit avoir
la texture appropriée. Elle peut se ternir ou se recouvrir d’argent après une utilisation
30
31
prolongée. N’utilisez jamais de produits chimiques ou abrasifs qui n’ont pas été
recommandés ou fournis par YSI.
ou éliminer les couches de l’anode elle-même). Généralement, 3 à 4 rotations du
disque abrasif sont suffisantes pour éliminer les dépôts.
Tout d’abord, séchez entièrement l’extrémité du capteur à l’aide d’un tissu de
nettoyage pour lentilles. Mouillez un disque abrasif et placez-le dans la paume de
votre main, côté abrasif tourné vers l’extérieur. Ensuite, avec votre main libre, tenez
le capteur en position verticale, l’extrémité dirigée vers le bas. Posez l’extrémité du
capteur directement sur le disque abrasif et tournez-la avec un mouvement circulaire
pour poncer la cathode dorée. Le but est de poncer les accumulations et de rayer
légèrement la cathode afin d’offrir une surface plus grande à la solution d’électrolyte
qui se trouve sous l’embout. Généralement, 3 ou 4 rotations du capteur sont suffisantes
pour éliminer les dépôts et donner à l’or un aspect mat. Rincez soigneusement le
capteur avec de l’eau distillée ou désionisée et essuyez la cathode dorée avec une
serviette en papier mouillée avant de mettre le nouveau capuchon d’embout. Si la
cathode reste terne, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur autorisé
où vous avez acheté l’appareil.
Après avoir terminé la procédure de ponçage, rincez l’électrode de manière répétée
avec de l’eau distillée ou désionisée et essuyez-la à l’aide d’un tissu de nettoyage pour
lentilles pour éliminer les grains laissés par le disque abrasif. Rincez abondamment
l’extrémité tout entière du capteur avec de l’eau distillée ou désionisée et installez une
nouvelle membrane.
i
IMPORTANT. Veillez à : (1) utiliser uniquement les disques abrasifs à grain
fin fournis et (2) poncer comme indiqué dans les procédures ci-dessus. Le
non-respect de ces instructions peut endommager les électrodes.
Nettoyage chimique : retirez le capuchon à membrane et rincez le capteur avec de
l’eau désionisée ou distillée. Plongez la partie de détection du capteur dans une
solution d’hydroxyde d’ammonium à 14 % pendant 2 à 3 minutes ou dans une
solution d’ammoniaque à 3 % pendant la nuit pour une période de 8 à 12 heures
(la plupart des nettoyants ménagers à base d’ammoniaque ont généralement une
concentration d’environ 3 %). Rincez-la abondamment avec de l’eau froide du robinet,
suivi d’un rinçage soigneux avec de l’eau distillée ou désionisée. L’anode doit ensuite
être entièrement essuyée à l’aide d’une serviette en papier humide afin d’éliminer
la couche résiduelle de l’anode. La présence d’ammoniaque résiduelle piégée sous
le capuchon d’embout peut rapidement ternir l’électrode et/ou produire des valeurs
erronées et doit donc être évitée.
Après avoir procédé à un nettoyage chimique sur le capteur polarographique, poncez
légèrement la cathode et l’anode en suivant les procédures de nettoyage chimique
décrites précédemment.
i
Figure 12. Capteur d’oxygène dissous sans membrane.
Anode en argent
Après une utilisation prolongée, une couche épaisse de chlorure d’argent (AgCl)
s’accumule sur l’anode en argent (Figure 12), réduisant la sensibilité du capteur.
L’anode doit être nettoyée pour enlever cette couche et pour que l’anode fonctionne
correctement Le nettoyage peut être réalisé de façon chimique ou mécanique :
Nettoyage mécanique : pour poncer l’anode en argent située le long de l’axe du capteur,
maintenez tout simplement le capteur en position verticale. Mouillez le disque abrasif
et enroulez-le soigneusement autour du capteur, puis tournez-le à plusieurs reprises
afin de poncer légèrement l’anode (le but est de poncer les accumulations sans érafler
32
Le nettoyage chimique doit être effectué le plus rarement possible. Essayez
tout d’abord de remplacer l’embout et calibrez à nouveau. Si une nouvelle
membrane ne résout pas le problème, procédez au nettoyage.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte du capteur,
contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur YSI autorisé où vous avez
acheté l’appareil.
Capteurs galvaniques - Modèle nº 605202
YSI recommande que la solution d’électrolyte au chlorure de sodium (NaCl) et le
capuchon d’embout soient changés toutes les 2 à 4 semaines lors d’une utilisation
régulière. En outre, la solution d’électrolyte et l’embout doivent être changés si (a)
des bulles sont visibles sous l’embout ; (b) des dépôts importants d’électrolyte asséché
sont visibles autour de l’embout ; et (c) si le capteur affiche des lectures instables ou
présente d’autres symptômes qui y sont liés.
33
Le capteur galvanique d’oxygène dissous réduit l’oxygène de manière continuelle
même lorsque l’appareil n’est pas en marche. Ce facteur permet d’utiliser le capteur
sans aucune période de préchauffage aussitôt que l’appareil est mis en route.
Toutefois, étant donné que le capteur est tout le temps « en marche », des dépôts
solides provenant de l’oxydation de l’anode de zinc se forment dans l’électrolyte dans
un délai de 1 à 2 semaines après activation. De petites quantités de dépôt solide
n’entraînent généralement pas de problèmes de performance, mais des quantités
importantes ont pour résultat des valeurs d’oxygène dissous qui varient fortement.
Le taux de formation solide dépend du type de membrane installé. La formation
de solides est généralement plus rapide avec les membranes 5913 (1,25 millième de
pouce en polyéthylène) et moins rapide avec les membranes 5914 (2 millièmes de
pouce en polyéthylène).
i
La solution d’électrolyte du capteur galvanique est de couleur blanc laiteux
après utilisation, mais cela n’affecte pas la précision du capteur à moins que
les accumulations soient excessives. Le changement de couleur est acceptable
et normal tant que les valeurs de l’oxygène dissous demeurent stables.
Au moment où vous remplacez le capuchon à membrane, YSI vous recommande
de rincer l’anode et la cathode (Figure 12) avec de l’eau distillée ou désionisée et de
l’essuyer à l’aide d’une serviette en papier propre. Si des dépôts de couleur blanche
sont visibles sur l’anode après nettoyage, YSI recommande d’éliminer ce matériau
en ponçant l’anode avec le disque abrasif de grain 400 pour ponçage sec/mouillé
compris dans le kit de membrane en suivant les instructions du paragraphe intitulé
« Nettoyage mécanique » de la section sur l’anode polarographique en argent de ce
guide. Si la cathode présente des dépôts, poncez la cathode avec le disque abrasif de
grain 400 pour ponçage sec/mouillé en suivant les instructions d’entretien indiquées
dans la section sur le capteur polarographique à cathode dorée de ce guide.
i
IMPORTANT. Veillez à : (1) utiliser uniquement les disques abrasifs à grain
fin fournis et (2) poncer comme indiqué dans les procédures ci-dessus. Le
non-respect de ces instructions peut endommager les électrodes.
AVERTISSEMENT : n’effectuez pas le nettoyage chimique polarographique
sur un capteur galvanique.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte du capteur,
contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur YSI autorisé où vous avez
acheté l’appareil.
34
Stockage Du Capteur
STOCKAGE À COURT TERME
L’appareil est fourni avec un manchon de calibrage/stockage gris qui se glisse sur
la protection de la sonde. Le manchon est utilisé pour un stockage à court terme
(moins de 30 jours). Assurez-vous de maintenir une petite quantité d’humidité (eau
propre du robinet) dans l’éponge du manchon pendant la durée de stockage. Cette
précaution permet simplement de maintenir un milieu saturé d’eau à 100 %, ce qui
est idéal pour le stockage à court terme du capteur. Les capteurs ne doivent pas être
immergés dans l’eau.
STOCKAGE À LONG TERME
Les capteurs d’oxygène dissous et de conductivité doivent être maintenus dans un
milieu sec pour un stockage à long terme. Pour un stockage de plus de 30 jours,
retirez le capuchon à membrane et rincez soigneusement le capteur d’oxygène dissous
avec de l’eau distillée ou désionisée. Une fois que le capteur a été rincé, séchez-le avec
de l’air comprimé ou laissez-le sécher complètement à l’air libre. Ensuite, vissez un
capuchon à membrane neuf, propre et sec sur le capteur. Cela permettra de maintenir
le capteur dans un état sec et de protéger l’anode et la cathode pendant le stockage.
Veillez à ce que le capteur de conductivité soit propre et sec.
Lorsque le capteur a été stocké pour une période prolongée, il est nécessaire
de « conditionner » le capteur d’oxygène dissous en posant dessus un nouvel
embout rempli d’une solution d’électrolyte.
Température pour un stockage à long terme :
-5 à 70 ºC (23 à 158 ºF)
D épannage
Symptôme
Solution possible
L’appareil ne se met pas
en marche, un symbole
de pile s’affiche, ou l’écran
indique Arrêt critique.
1. La tension des piles est trop
faible ; remplacez les piles.
2. Les piles ne sont pas installées
correctement ; vérifiez leur polarité.
3. Retournez le système au
centre de service.
Le baromètre indique Sur/
Sous et le calibrage de l’oxygène
dissous envoie un message
d’erreur Sur/Sous pour la
pression barométrique.
1. Défaillance du baromètre ; retournez
le système au centre de service.
35
Symptôme
Solution possible
Les valeurs de température
affichent Sur ou Sous dans
l’écran d’exécution.
1. La température de l’échantillon est
inférieure à -5 ºC ou supérieure à 55 ºC.
Augmentez ou diminuez la température
de l’échantillon pour qu’elle se trouve
dans la plage autorisée.
2. Contactez l’assistance technique d’YSI.
Impossible de calibrer l’oxygène
dissous ; l’appareil affiche
Calibration sur, Calibration
sous, ou Lecture Instable
pendant le calibrage.
1. Vérifiez la lecture du baromètre.
2. Vérifiez que le capteur et l’embout
corrects sont sélectionnés dans le
menu Configuration système.
3. Il est possible que le manchon
de calibrage ne soit pas saturé
d’eau à 100 %. Assurez-vous
que l’éponge est mouillée.
4. Assurez-vous que l’échantillon
est suffisamment agité lors d’un
calibrage des mg/l ou ppm.
5. Assurez-vous que la durée de
stabilisation est suffisante pour le
calibrage de l’oxygène dissous et
de la température ET attendez au
moins 3 secondes avant de confirmer
le calibrage du pourcentage ou du
pourcentage local d’oxygène dissous.
6. Remplacez l’embout et l’électrolyte.
7. Nettoyez les électrodes du capteur.
8. Contactez l’assistance technique d’YSI.
Les mesures de conductivité
ne sont pas précises.
1. Veillez à ce que le capteur de
conductivité soit propre. Suivez les
procédures de nettoyage de la section
Soin, entretien et stockage de ce guide.
2. Vérifiez que les deux trous situés à
proximité du câble sont immergés
dans l’échantillon. Voir Figure 8.
3. Vérifiez le calibrage.
4. Vérifiez que les mesures de
température sont précises.
5. Vérifiez que les unités correctes sont
définies dans le menu Configuration
système, à savoir uS ou mS et
Conductivité ou Conductivité spécifique
6. Contactez l’assistance technique d’YSI.
36
Symptôme
Solution possible
Les lectures d’oxygène dissous ne 1. Vérifiez que le capteur et l’embout
sont pas précises.
corrects sont sélectionnés dans le
menu Configuration système.
2. Vérifiez que les mesures de conductivité
sont précises. La conductivité est
utilisée pour le calcul des mg/l.
3. Vérifiez que les mesures de
température sont précises.
4. La température de l’échantillon doit
être entre 0 et 45 ºC, la plage de
compensation de la température
pour les mesures d’oxygène
dissous exprimées en mg/l.
5. Le capteur d’oxygène dissous
n’est pas calibré correctement.
Recalibrez le capteur.
6. Remplacez l’embout et
l’électrolyte. Recalibrez.
7. Nettoyez les électrodes du capteur.
8. Contactez l’assistance technique d’YSI.
Les valeurs d’oxygène dissous
affichent Sur ou Sous dans
l’écran d’exécution.
1. Vérifiez que le capteur et l’embout
corrects sont sélectionnés dans le
menu Configuration système.
2. Si vous utilisez un capteur
polarographique, laissez
l’appareil chauffer entre 5 et 15
minutes avant de l’utiliser.
3. La concentration en oxygène dissous
de l’échantillon est supérieure à
50 mg/l ou 500 %, ou inférieure
à -0,02 mg/l ou -0,3 %.
4. Vérifiez que les mesures de
conductivité sont précises.
5. Vérifiez que les mesures de
température sont précises.
6. Remplacez l’embout et l’électrolyte,
puis effectuez un nouveau calibrage.
7. Nettoyez les électrodes du capteur.
8. Contactez l’assistance technique d’YSI.
37
Symptôme
Impossible de calibrer le
capteur de conductivité ;
l’appareil affiche Calibration
sur, Calibration sous, Lecture
Instable pendant le calibrage.
Les valeurs de conductivité
affichent Sur ou Sous dans
l’écran d’exécution.
Solution possible
1. Veillez à ce que le capteur de
conductivité soit propre. Suivez les
procédures de nettoyage de la section
Soin, entretien et stockage de ce guide.
2. Vérifiez que les deux trous situés à
proximité du câble sont immergés dans
la solution de calibrage. Voir Figure 8.
3. Vérifiez que la solution de calibrage
n’a pas expiré et qu’elle n’est pas
contaminée. Essayez avec un
nouveau flacon de solution.
4. Veillez à bien entrer la valeur correcte
pour la solution, en fonction des
unités de mesure. 1 mS = 1 000 uS.
5. Assurez-vous que la durée de
stabilisation est suffisante pour
le calibrage de la conductivité et
de la température ET attendez
au moins 3 secondes avant de
confirmer le calibrage.
6. Contactez l’assistance technique d’YSI.
1. Veillez à ce que le capteur de
conductivité soit propre. Suivez les
procédures de nettoyage de la section
Soin, entretien et stockage de ce guide.
2. Vérifiez que les deux trous situés à
proximité du câble sont immergés
dans l’échantillon. Voir Figure 8.
3. Vérifiez le calibrage.
4. Vérifiez que les mesures de
température sont précises.
5. La conductivité de l’échantillon se
trouve hors de la plage de mesure
de l’appareil, à savoir 0 à 200 mS.
6. Contactez l’assistance technique d’YSI.
C aractéristiques
Ces caractéristiques typiques sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir
les dernières caractéristiques du produit, visitez le site Web d’YSI à www.ysi.com ou
contactez l’assistance technique d’YSI.
Paramètre
Plage
Température -5 to 55 °C*
Oxygène
dissous
Résolution
Précision
0,1 °C
± 0,3 °C
Saturation
en air de 0
à 200 %
1 % ou 0,1 %,
sélectionnable
par l’utilisateur
Le plus grand de ±2 %
de la lecture ou ±2 %
de la saturation d’air
Saturation
en air de 200
à 500 %
1 % ou 0,1 %,
sélectionnable
par l’utilisateur
± 6 % de la lecture
0 à 20 mg/l
0,1 ou 0,01 mg/l,
sélectionnable
par l’utilisateur
Le plus grand de ±2 % de
la lecture ou ±0,2 mg/l
20 à 50 mg/l
0,1 ou 0,01 mg/l,
sélectionnable
par l’utilisateur
± 6 % de la lecture
0 à 500 uS/cm 0,0001 à 0,1 mS/
0 à 5 mS/cm
cm ; 0,1 à 0 uS/cm
0 à 50 mS/cm (selon la plage)
0 à 200 mS/
cm (calcul
automatique)
Instrument seul: ± 0,5 %
de la lectura ou 0,1 uS/
cm (valeur la plus élevée).
Instrument avec câbles
de 1 ou 4 mètres: ± 1,0 %
de la lectura ou 0,1 uS/
cm (valeur la plus élevée).
Instrument avec câbles de
10, 20 ou 30 mètres: ± 2,0
% de la lectura ou 0,1 uS/
cm (valeur la plus élevée)..
Salinité
0 à 70 ppt
0,1 ppt
Le plus grand de
±1,0 % de la lecture
ou ±0,1 ppt
Total des
solides
dissous
0 à 100 g/l.
Plage de
constantes
TSD : 0,3 à
1,00 (0,65
par défaut)
0,0001 à 0,1 g/l
(selon la plage)
Dépend de la précision
de la température, de
la conductivité et de
la constante TSD.
Baromètre
± 5 mmHg dans une
limite de 15 ºC de la
température de calibrage
* La plage de compensation automatique de la température pour l’oxygène dissous est
de 0 à 45 ºC.
**Les unités barométriques disponibles sont les suivantes : mmHg, inHg, mBar, PSI
ou kPa.
38
500,0 à 800,0
mmHg**
0,1 mmHg
39
C odes D ’accessories / D e P iéces
Code de pièce
Description
6052030
Appareil Pro2030
6262030-1, -4, -10, -20 ou -30
Assemblage de câble de 1, 4, 10, 20, 30 mètres*
605202
Capteur galvanique d’oxygène dissous
605203
Capteur polarographique d’oxygène dissous
603077
Cuve de circulation
603056
Broche de montage pour cuve de circulation
603075
Sacoche à fond et dessus souples
603074
Sacoche à fond et dessus rigides
603069
Pince de ceinture
063517
Pince ultra pour appareil
063507
Tripode pour appareil
603062
Kit de gestion de câbles, inclus avec tous les
câbles d’une longueur supérieure à 1 mètre
605978
Poids de câble, 139 g (4,9 onces), empilable
603070
Bandoulière
605306
Kit d'embout 5908 jaune de 1,25 millième
de pouce en polyéthylène pour capteurs
polarographiques
605307
Kit d'embout 5909 bleu de 2,0 millièmes
de pouce en polyéthylène pour capteurs
polarographiques
605913
Kit d'embout 5913 jaune de 1,25 millième
de pouce en polyéthylène pour capteurs
galvaniques
605914
Kit d'embout 5914 bleu de 2,0 millièmes
de pouce en polyéthylène pour capteurs
galvaniques
060907
Solution de calibrage de conductivité, 1 000 µS/
cm. 1 boîte de 8 pintes
060911
Solution de calibrage de conductivité, 10 000
µS/cm. 1 boîte de 8 pintes
060660
Solution de calibrage de conductivité, 50 000
µS/cm. 1 boîte de 8 pintes
065274
Solution de calibrage de conductivité, 100 000
µS/cm. 1 boîte de 8 pintes
D éclaration D e C onformité
Le soussigné déclare par la présente, au nom du fabricant indiqué et sous notre
seule responsabilité, que le produit indiqué est conforme aux exigences de la ou des
directives du Conseil européen indiquées et porte la marque CE en conséquence.
Fabricant :
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
États-Unis
Nom du produit :
Appareil de mesure de la qualité de l’eau Pro2030
Numéros de modèle
Appareil/ Accessoire :
Pro2030 (6052030)
Assemblages sonde/câble : 6052030-1, -4, -10, -20 et -30
Conformes aux normes suivantes :
Directives :
IEC 61326-1:2005
RoHS 2002/95/EC
WEEE 2002/96/EC
Normes harmonisées :
•
Informations
complémentaires :
Toutes les performances ont répondu aux
critères de fonctionnement comme suit :
1. ESD, CEI 61000-4-2 :2001, critère de performance B
2. Immunité aux émissions rayonnantes, CEI 61000-4-3,
critère de performance A
3. Courant électrique transitoire rapide,
IEC 61000-4-4:2004, +Corr. 1:2006 + Corr.
2:2007, critère de performance B
4. Fréquence radio, immunité aux émissions par
conduction, IEC61000-4-6, critère de performance A
5. Émissions RF, EN 61326-1:2006
(IEC61326-1:2005) Classe B
Représentant autorisé UE
YSI Hydrodata Ltd
Unit 2 Focal Point, Lacerta Court, Works Road
Letchworth, Hertfordshire, SG6 1FJ Royaume-Uni
EN61326-1:2006 (IEC 61326-1:2005)
Émission et immunité
Signé par : Lisa M. Abel Titre : Directeur de la qualité
*Tous les câbles comprennent un capteur de température et de conductivité. Le
capteur d’oxygène dissous est vendu séparément. 40
41
Date : 7 juillet 2010
R ecyclage
C oordonnées
YSI s’est engagé à réduire son impact sur l’environnement dans le cadre de ses
activités. Bien que la réduction des matériaux soit le but ultime, nous savons qu’un
effort concerté doit être fourni pour gérer de façon responsable le traitement des
matériaux après un cycle de vie long et productif. Le programme de recyclage d’YSI
garantit que l’ancien équipement est traité d’une manière écologique, réduisant la
quantité de matériaux allant vers les sites de décharge contrôlée.
Commande Et Assistance Technique
Téléphone : +1 800 897 4151 (États-Unis)
+1 937 767 7241 (monde entier)
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure
de l’est des États-Unis
•
Télécopie : +1 937 767 9353 (commandes)
+1 937 767 1058 (assistance technique)
Courrier électronique : Adresse : [email protected]
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
•
•
Les cartes de circuit imprimé sont envoyées aux usines qui traitent et récupèrent
le plus grand nombre de matériaux possible en vue de leur recyclage.
Les matières plastiques entrent dans un processus de recyclage et ne sont pas
incinérées ou envoyées vers des sites de décharge.
Les piles sont enlevées et envoyées à des recycleurs de piles pour la récupération
des métaux.
Lorsque le moment viendra pour vous de recycler, suivez les étapes faciles indiquées
à www.ysi.com.
Mise Au Rebut De La Piles
Le Pro2030 est alimenté par des piles alcalines que l’utilisateur doit retirer et jeter
lorsque les piles n’alimentent plus l’appareil. Les exigences concernant la mise au rebut
sont différentes en fonction du pays et de la région, et il est attendu de l’utilisateur
qu’il comprenne et suive les règlements spécifiques à sa juridiction concernant la
mise au rebut des piles.
États-Unis
Internet www.ysi.com
Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes :
1.) Numéro de compte YSI (le cas échéant)
2.) Nom et numéro de téléphone
3.) Bon de commande ou numéro de carte de crédit
4.) Numéro de modèle ou brève description
5.) Adresses de facturation et de destination
6.) Quantité
Informations Sur Le Service
YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et
dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche, visitez
www.ysi.com et cliquez sur « Support » ou contactez l’assistance technique au
+1 800‑897‑4151 (+1 937-767-7241).
Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le du
formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage. Le formulaire
doit être entièrement rempli pour qu’un centre de service d’YSI accepte de réparer
l’appareil. Le formulaire doit être téléchargé depuis www.ysi.com en cliquant sur
« Support ».
42
43
A nnexe A - Valeurs D e
C alibrage D u P ourcentage
D’OD
Valeur
d’étalonnage
Pression
% OD
in Hg
mmHg
kPa
mbar
101%
30,22
767,6
102,34
1023,38
100%
29,92
760,0
101,33
1013,25
99%
29,62
752,4
100,31
1003,12
98%
29,32
744,8
99,30
992,99
97%
29,02
737,2
98,29
982,85
96%
28,72
729,6
97,27
95%
28,43
722,0
94%
28,13
714,4
Solubilité de l’oxygène en mg/l dans de l’eau exposée à de l’air saturé d’eau à 760
mmHg de pression.
Salinité = Mesure de la quantité des sels dissous dans l’eau.
Chlorinité = Mesure du contenu de chlorure, par masse d’eau.
S(0/00) = 1,80655 x Chlorinité (0/00)
Temp ºC Chlorinité : 0 5,0 x 10-3 10,0 x 10-3 15,0 x 10-3
Salinité : 0
9,0 x 10-3 18,1 x 10-3 27,1 x 10-3
20,0 x 10-3
36,1 x 10-3
25,0 x 10-3
45,2 x 10-3
972,72
0,0
14,62
13,73
12,89
12,10
11,36
10,66
96,26
962,59
1,0
14,22
13,36
12,55
11,78
11,07
10,39
95,25
952,46
2,0
13,83
13,00
12,22
11,48
10,79
10,14
3,0
13,46
12,66
11,91
11,20
10,53
9,90
4,0
13,11
12.34
11,61
10,92
10,27
9,66
5,0
12,77
12,02
11,32
10,66
10,03
9,44
6,0
12,45
11,73
11,05
10,40
9,80
9,23
7,0
12,14
11,44
10,78
10,16
9,58
9,02
8,0
11,84
11,17
10,53
9,93
9,36
8,83
9,0
11,56
10,91
10,29
9,71
9,16
8,64
10,0
11,29
10,66
10,06
9,49
8,96
8,45
11,0
11,03
10,42
9,84
9,29
8,77
8,28
12,0
10,78
10,18
9,62
9,09
8,59
8,11
13,0
10,54
9,96
9,42
8,90
8,41
7,95
14,0
10,31
9,75
9,22
8,72
8,24
7,79
15,0
10,08
9,54
9,03
8,54
8,08
7,64
16,0
9,87
9,34
8,84
8,37
7,92
7,50
17,0
9,67
9,15
8,67
8,21
7,77
7,36
18,0
9,47
8,97
8,50
8,05
7,62
7,22
19,0
9,28
8,79
8,33
7,90
7,48
7,09
20,0
9,09
8,62
8,17
7,75
7,35
6,96
21,0
8,92
8,46
8,02
7,61
7,21
6,84
22,0
8,74
8,30
7,87
7,47
7,09
6,72
23,0
8,58
8,14
7,73
7,34
6,96
6,61
24,0
8,42
7,99
7,59
7,21
6,84
6,50
93%
27,83
706,8
94,23
942,32
92%
27,53
699,2
93,22
932,19
91%
27,23
691,6
92,21
922,06
90%
26,93
684,0
91,19
911,93
89%
26,63
676,4
90,18
901,79
88%
26,33
668,8
89,17
891,66
87%
26,03
661,2
88,15
881,53
86%
25,73
653,6
87,14
871,40
85%
25,43
646,0
86,13
861,26
84%
25,13
638,4
85,11
851,13
83%
24,83
630,8
84,10
841,00
82%
24,54
623,2
83,09
830,87
81%
24,24
615,6
82,07
820,73
80%
23,94
608,0
81,06
810,60
79%
23,64
600,4
80,05
800,47
78%
23,34
592,8
79,03
790,34
77%
23,04
585,2
78,02
780,20
76%
22,74
577,6
77,01
770,07
75%
22,44
570,0
75,99
759,94
74%
22,14
562,4
74,98
749,81
73%
21,84
554,8
73,97
739,67
72%
21,54
547,2
72,95
729,54
44
A nnexe B - T ableau D e
S olubilité D e L’ oxygéne
45
Temp ºC Chlorinité : 0 5,0 x 10-3 10,0 x 10-3 15,0 x 10-3
Salinité : 0
9,0 x 10-3 18,1 x 10-3 27,1 x 10-3
20,0 x 10-3
36,1 x 10-3
25,0 x 10-3
45,2 x 10-3
25,0
8,26
7,85
7,46
7,08
6,72
6,39
26,0
8,11
7,71
7,33
6,96
6,62
6,28
27,0
7,97
7,58
7,20
6,85
6,51
6,18
28,0
7,83
7,44
7,08
6,73
6,40
6,09
29,0
7,69
7,32
6,93
6,62
6,30
5,99
30,0
7,56
7,19
6,85
6,51
6,20
5,90
31,0
7,43
7,07
673
6,41
6,10
5,81
32,0
7,31
6,96
6,62
6,31
6,01
5,72
33,0
7,18
6,84
6,52
6,21
5,91
5,63
34,0
7,07
6,73
6,42
6,11
5,82
5,55
35,0
6,95
6,62
6,31
6,02
5,73
5,46
36,0
6,84
6,52
6,22
5,93
5,65
5,38
37,0
6,73
6,42
6,12
5,84
5,56
5,31
38,0
6,62
6,32
6,03
5,75
5,48
5,23
39,0
6,52
6,22
5,98
5,66
5,40
5,15
40,0
6,41
6,12
5,84
5,58
5,32
5,08
41,0
6,31
6,03
5,75
5,49
5,24
5,01
42,0
6,21
5,93
5,67
5,41
5,17
4,93
43,0
6,12
5,84
5,58
5,33
5,09
4,86
44,0
6,02
5,75
5,50
5,25
5,02
4,79
45,0
5,93
5,67
5,41
5,17
4,94
4,72
Article nº 605056
Rév. C
Schéma nº A605056
Novembre 2010
©2010 YSI Incorporated.
46

Manuels associés