- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- YSI
- pH10A
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
5
Stylo de mesure de mesure de pH/Température EcoSense® pH10A Manuel d’utilisation PRESENTATION DU MODELE ECOSENSE pH10A A. Description 1. Capuchon des piles 2. Écran à cristaux liquides graphique 3. Clavier 4. Clip de ceinture (ne pas enlever la vis) 5. Bague de l’électrode 6. Assemblage de l’électrode et de la CAT– le joint torique externe de l’électrode est jaune et le joint torique interne est noir. (Illustré avec le capuchon couvrant l’électrode.) B. Disposition du clavier du modèle EcoSense pH10A INSPECTION PRÉLIMINAIRE ET ASSEMBLAGE Maintenir – Touche Marche/Arrêt Touche de stockage Touche d’étalonnage Touche de défilement INSPECTION PRÉLIMINAIRE ET ASSEMBLAGE Déballez soigneusement l’instrument et les accessoires et vérifiez qu’ils n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Mettez de côté les matériaux d’emballage jusqu’à ce que le fonctionnement correct de l’appareil soit confirmé. AVANT L’UTILISATION A. Insérez les piles 1. Enlevez le capuchon des piles sur la partie supérieure de l’appareil. 2. Insérez le jeu de piles (inclus) en respectant leur polarité. 3. Replacez fermement le capuchon des piles. B. Faîtes tremper l’électrode 1. Enlevez le capuchon de l’électrode couvrant l’électrode du modèle pH10A. 2. Faîtes tremper l’électrode dans un tampon de pH 4 pendant 10 minutes avant la première utilisation ou après le stockage. FONCTIONNEMENT A. Mise hors/sous tension Appuyez sur la touche « Maintenir – Marche/Arrêt » pendant 3 secondes. L’appareil se met sous tension et entre en « Mode de mesure ». Répétez cette opération pour mettre l’appareil hors tension. L’appareil est automatiquement mis hors tension si aucune touche n’est enfoncée pendant 10 minutes. B. Définissez la date et l’heure 1. Appuyez pendant quelque secondes la touche « CAL » jusque voir « Mode de définition de la date et de l’heure ». 2. Appuyez sur la touche « Maintenir » pour sélectionner les paramètres de date et d’heure. 3. Appuyez sur les touches de « STOCKAGE » pour augmenter ou de « DÉFILEMENT » pour diminuer les valeurs. 4. Appuyez sur la touche « CAL » pendant 2 secondes pour retourner en « Mode de mesure ». C. Sélectionnez le jeu de tampons 1. Appuyez pendent quelque secondes la touche de « DÉFILEMENT »jusque voir « Mode de sélection du tampon ». 2. Appuyez à nouveau sur la touche « DÉFILEMENT » pour sélectionner le jeu de tampon 7,00 (7,00/4,01/10,01) ou 6,86 (6,86/4,00/9,18). 3. Appuyez sur la touche de « STOCKAGE » pendant 2 secondes pour retourner en « Mode de mesure ». Remarque : cette opération ne doit être exécutée qu’une fois, sauf en cas de changement de tampon. D. Étalonnez le pH 1. Appuyez sur la touche « CAL » pendant 2 secondes et relâchez-la pour entrer en « Mode d’étalonnage ». 2. Plongez le compteur dans une solution tampon de pH 7,00 ou 6,86, selon le jeu de tampon utilisé. La mention « WAIT » (Attendre) clignote sur l’écran. 3. Le compteur pH10A déterminera lorsque la lecture d’étalonnage est stable. Le compteur est étalonné lorsque la mention « WAIT » n’est plus affichée. L’appareil entre automatiquement le point d’étalonnage suivant 5 secondes plus tard. L’étalonnage du seul/du premier point d’étalonnage est maintenant réalisé. Appuyez sur la touche « CAL » pour quitter ou passez à l’étape suivante pour l’étalonnage de deux/du deuxième point(s). 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour l’étalonnage de deux/du deuxième point(s) en plongeant le compteur dans des tampons de pH 4,01/4,00 ou 10,01/9,18. 5. Passez à l’étape 6 pour l’étalonnage de trois/du troisième point(s) ou appuyez sur la touche « CAL » pour quitter l’étalonnage de deux points. 6. Répétez les étapes 2 et 3 pour l’étalonnage de trois/du troisième point(s). 7. Lorsque la mention « WAIT » s’efface de l’écran, l’appareil retourne automatiquement en « Mode de mesure ». Remarque : Pour obtenir une précision optimale, nous vous recommandons d’effectuer un étalonnage de pH régulièrement avec de bonnes solutions tampons et une électrode propre ou après tout remplacement de l’électrode. E. Mesurez Trempez l’électrode dans la solution de test alors que l’appareil est en « Mode de mesure ». F. Maintenez les données 1. Lorsque la mesure du pH est stable, appuyez une fois sur la touche « MAINTENIR » pour verrouiller la lecture sur l’affichage. 2. Appuyez à nouveau sur la touche « MAINTENIR » pour déverrouiller la lecture et retourner l’appareil en « Mode de mesure ». L’appareil est maintenant prêt à effectuer une nouvelle mesure. Remarque : L’appareil ne peut pas être mis hors tension en « Mode de maintien ». G. Enregistrez les données En « Mode de maintien » ou en « Mode de mesure », appuyez sur la touche de « stockage » pendant 2 secondes. Les mentions « DATA SAVE » (Données enregistrées) et « M-XX » s’affichent, indiquant que les données ont été enregistrées et stockées dans l’emplacement de mémoire XX. L’appareil retourne automatiquement en « Mode de mesure ». Remarque : La mémoire rémanente stocke jusqu’à 50 jeux de données (pH, température, date, heure), même si l’alimentation est coupée. Lorsque la mémoire est pleine, le jeu de données suivant écrase le premier jeu de données stocké, etc. H. Rappelez et Effacez les données 1. En « Mode de mesure », appuyez sur la touche de « DÉFILEMENT » pendant 3 secondes. Le jeu de données enregistré le plus récemment s’affiche. 2. Appuyez sur la touche de « DÉFILEMENT » pour afficher les données enregistrées précédemment. 3. Appuyez sur la touche de « Cal » pendant 2 secondes pour effacer toutes les données enregistrées et retourner en « Mode de mesure ». OU 4. Appuyez sur la touche de « STOCKAGE » pendant 2 secondes pour retourner en « Mode de mesure ». ENTRETIEN RÉGULIER A. Stockage de l’électrode 1. Les électrodes fixées à l’instrument doivent être conservées dans un milieu humide. Maintenez l’éponge se trouvant dans la chambre dans un état humide. L’eau du robinet est acceptable. L’électrode simple jonction doit rester propre. Vérifiez régulièrement sa propreté. 2. Pour le stockage à long terme, stockez dans un tampon de pH 4. B. Batteries Cet instrument est alimenté par des piles alcalines que l’utilisateur doit déposer et mettre au rebus lorsque l’alimentation normale de l’instrument n’est plus possible. Les règles de mise au rebus variant de pays à pays, les utilisateurs sont censés être informés et comprendre les règles locales spécifiques concernant la mise au rebus des piles et accumulateurs. Le circuit imprimé dans cet instrument peut contenir une pile “pièce de monnaie” dioxyde de manganèse - lithium qui doit être en place pour assurer une alimentation continue des éléments mémoire présents sur le circuit. Cette pile ne doit pas être remplacée ou entretenue par l’utilisateur. Quand cela devient nécessaire, un centre technique autorisé YSI remplace cette pile et la met au rebus en respect des procédures d’entretien et de réparation AFFICHAGE DES ERREURS ET DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES pH Reconnaissance du tampon Compensation de la température Plage de température du tampon Décalage de l’électrode Pente de l’électrode Impédence d’entrée pH 7,00, 4,01, 10,01 ou pH 6,86, 4,00, 9,18 AUTO 0,0 à 100,0 °C (32,0 à 212 °F) 0,0 à 60,0 °C (32,0 à 140 °F) ±90 mV à pH 7,00 +98,3 mV / -81,7 mV à pH 6,86 ±30 % à pH 4,00, 4,01, 9,18 à 10,01 >1012Ω Température Capteur de température Thermistor, 10 k à 25 ºC Caractéristiques générales Autonomie des piles Plage de températures ambiantes Affichage Boîtier Poids Compteur : > 200 heures 0,0 à 50,0 ºC 98x64 à cristaux liquides graphique Boîtier IP67 étanche 105 g (3,7 onces) PIÈCES DE RECHANGE Numéro de référence 605112 REF 606110 606116 609118 605118 Description Manuel d’utilisation Kit de remplacement d’électrode pH10A (comprend une électrode, une bague d’électrode, 2 joints toriques et un capuchon de capteur) Capuchon de capteur Kit de compartiment de piles (comprend un capuchon de piles et un support de piles) Kit de piles (comprend 4 piles) GARANTIE L’appareil pH10A est garanti pour une période d’un an, à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre tout défaut matériel et de fabrication. Pendant la période de garantie, YSI s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à sa discrétion, tout produit que YSI peut établir comme étant couvert par la garantie. Pour faire valoir cette garantie, écrivez ou appelez votre représentant YSI ou contactez le service clientèle de YSI. Envoyez le produit et son justificatif d’achat en port payé au centre de service homologué sélectionné par YSI. La réparation ou le remplacement seront effectués et le produit vous sera retourné en port payé. Les produits réparés ou remplacés sont garantis jusqu’à expiration de la période de garantie initiale ou pour une période d’au moins 90 jours, à compter de la date de réparation ou de remplacement. Limitation de garantie Cette garantie ne s’applique pas aux produits YSI endommagés ou présentant des dysfonctionnements pour les raisons suivantes : (i) installation, exploitation ou utilisation du produit d’une façon non conforme aux instructions écrites de YSI ; (ii) abus ou mésusage du produit ; (iii) manquement à l’entretien du produit conformément aux instructions écrites de YSI ou aux procédures industrielles normales ; (iv) réparation non conforme du produit ; (v) utilisation par vous de pièces ou de composants défectueux ou non conformes lors de l’entretien ou de la réparation du produit, ou ; (vi) modification du produit d’une façon non expressément autorisée par YSI. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU INDUITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ DE YSI SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, CE QUI CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS POUR TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE GARANTIE. YSI NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Nous contacter : [email protected] www.ysi.com